Commit 82abd7e9597d557b90aefedd3675f2d142659c45

Authored by Niemand Jedermann
Committed by Weblate
1 parent 46f264fa

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 84.2% (2210 of 2622 strings)
Showing 1 changed file with 129 additions and 192 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.0~rc4\n" 9 "Project-Id-Version: 1.0~rc4\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 17:22-0300\n" 10 "POT-Creation-Date: 2014-12-18 17:22-0300\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:23+0200\n"  
12 -"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"  
13 -"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/"  
14 -"de/>\n" 11 +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 07:02+0200\n"
  12 +"Last-Translator: Niemand Jedermann <predatorix@web.de>\n"
  13 +"Language-Team: German "
  14 +"<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/de/>\n"
15 "Language: de\n" 15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,85 +20,70 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -20,85 +20,70 @@ msgstr &quot;&quot;
20 "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" 20 "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
21 21
22 #: app/models/approve_comment.rb:17 22 #: app/models/approve_comment.rb:17
23 -#, fuzzy  
24 msgid "Anonymous" 23 msgid "Anonymous"
25 -msgstr "Abkürzung" 24 +msgstr "Anonym"
26 25
27 #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:17 26 #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:17
28 msgid "Article removed." 27 msgid "Article removed."
29 msgstr "Artikel entfernt." 28 msgstr "Artikel entfernt."
30 29
31 #: app/models/approve_comment.rb:33 30 #: app/models/approve_comment.rb:33
32 -#, fuzzy  
33 msgid "New comment to article" 31 msgid "New comment to article"
34 -msgstr "Meist kommentierte Artikel" 32 +msgstr "Neuer Kommentar für den Artikel"
35 33
36 #: app/models/approve_comment.rb:49 app/models/approve_comment.rb:51 34 #: app/models/approve_comment.rb:49 app/models/approve_comment.rb:51
37 -#, fuzzy  
38 msgid "%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}." 35 msgid "%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}."
39 -msgstr "%{requestor}möchte den Artikel %{linked_subject} veröffentlichen." 36 +msgstr "%{requestor} hat den Artikel: %{linked_subject} kommentiert."
40 37
41 #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:72 38 #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:72
42 msgid "The article was removed." 39 msgid "The article was removed."
43 msgstr "Der Artikel wurde gelöscht." 40 msgstr "Der Artikel wurde gelöscht."
44 41
45 #: app/models/approve_comment.rb:81 42 #: app/models/approve_comment.rb:81
46 -#, fuzzy  
47 msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}." 43 msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}."
48 -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} veröffentlichen." 44 +msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} kommentieren."
49 45
50 #: app/models/approve_comment.rb:83 46 #: app/models/approve_comment.rb:83
51 -#, fuzzy  
52 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." 47 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
53 -msgstr ""  
54 -"%{requestor} möchte einen Artikel veröffentlichen, doch er wurde entfernt." 48 +msgstr "%{requestor} wollte den Artikel kommentieren, aber er wurde entfernt."
55 49
56 #: app/models/approve_comment.rb:89 50 #: app/models/approve_comment.rb:89
57 -#, fuzzy  
58 msgid "" 51 msgid ""
59 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." 52 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
60 msgstr "" 53 msgstr ""
61 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder "  
62 -"ablehnen zu können." 54 +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um diesen Kommentar bestätigen "
  55 +"oder ablehnen zu können."
63 56
64 #: app/models/approve_comment.rb:94 57 #: app/models/approve_comment.rb:94
65 -#, fuzzy  
66 msgid "" 58 msgid ""
67 "Your comment to the article \"%{article}\" was approved. Here is the comment " 59 "Your comment to the article \"%{article}\" was approved. Here is the comment "
68 "left by the admin who approved your comment:\n" 60 "left by the admin who approved your comment:\n"
69 "\n" 61 "\n"
70 "%{comment} " 62 "%{comment} "
71 msgstr "" 63 msgstr ""
72 -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "  
73 -"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel "  
74 -"genehmigt hat:\n" 64 +"Ihr Kommentar zum Artikel \"%{article}\" wurde angenommen. Hier ist der "
  65 +"Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel genehmigt hat:\n"
75 "\n" 66 "\n"
76 "%{comment} " 67 "%{comment} "
77 68
78 #: app/models/approve_comment.rb:96 69 #: app/models/approve_comment.rb:96
79 -#, fuzzy  
80 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." 70 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
81 msgstr "" 71 msgstr ""
82 -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "  
83 -"stattgegeben." 72 +"Ihre Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu kommentieren wurde genehmigt."
84 73
85 #: app/models/approve_comment.rb:101 74 #: app/models/approve_comment.rb:101
86 -#, fuzzy  
87 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." 75 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
88 -msgstr ""  
89 -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "  
90 -"abgelehnt." 76 +msgstr "Ihre Anfrage, den Artikel \"%{article}\" kommentieren, wurde abgelehnt."
91 77
92 #: app/models/approve_comment.rb:103 78 #: app/models/approve_comment.rb:103
93 -#, fuzzy  
94 msgid "" 79 msgid ""
95 "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your " 80 "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your "
96 "comment: \n" 81 "comment: \n"
97 "\n" 82 "\n"
98 "%{reject_explanation}" 83 "%{reject_explanation}"
99 msgstr "" 84 msgstr ""
100 -"Hier ist die Begründung, die vom Administrator zur hinterlassen wurde, "  
101 -"welcher Ihren Artikel abgelehnt hat: \n" 85 +"Hier ist die Begründung des Administrators, der Ihren Kommentar abgelehnt "
  86 +"hat: \n"
102 "\n" 87 "\n"
103 "%{reject_explanation}" 88 "%{reject_explanation}"
104 89
@@ -109,7 +94,7 @@ msgstr &quot;%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden&quot; @@ -109,7 +94,7 @@ msgstr &quot;%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden&quot;
109 94
110 #: app/models/comment.rb:71 95 #: app/models/comment.rb:71
111 msgid "(removed user)" 96 msgid "(removed user)"
112 -msgstr "(gelöschte Nutzer)" 97 +msgstr "(gelöschter Nutzer)"
113 98
114 #: app/models/comment.rb:71 99 #: app/models/comment.rb:71
115 msgid "(unauthenticated user)" 100 msgid "(unauthenticated user)"
@@ -146,11 +131,11 @@ msgstr &quot;Einladung in eine Community&quot; @@ -146,11 +131,11 @@ msgstr &quot;Einladung in eine Community&quot;
146 131
147 #: app/models/invite_member.rb:27 132 #: app/models/invite_member.rb:27
148 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." 133 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
149 -msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, %{linked_subject} zu nutzen." 134 +msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, %{linked_subject} zu nutzen."
150 135
151 #: app/models/invite_member.rb:39 136 #: app/models/invite_member.rb:39
152 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." 137 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
153 -msgstr "% {requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten." 138 +msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten."
154 139
155 #: app/models/invite_member.rb:48 app/models/invite_friend.rb:36 140 #: app/models/invite_member.rb:48 app/models/invite_friend.rb:36
156 msgid "Hello <friend>," 141 msgid "Hello <friend>,"
@@ -158,7 +143,7 @@ msgstr &quot;Hallo &lt;friend&gt;,&quot; @@ -158,7 +143,7 @@ msgstr &quot;Hallo &lt;friend&gt;,&quot;
158 143
159 #: app/models/invite_member.rb:49 144 #: app/models/invite_member.rb:49
160 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." 145 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
161 -msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen." 146 +msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> beizutreten."
162 147
163 #: app/models/invite_member.rb:50 app/models/invite_friend.rb:38 148 #: app/models/invite_member.rb:50 app/models/invite_friend.rb:38
164 msgid "To accept the invitation, please follow this link:" 149 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
@@ -170,15 +155,15 @@ msgstr &quot;Mein Netzwerk&quot; @@ -170,15 +155,15 @@ msgstr &quot;Mein Netzwerk&quot;
170 155
171 #: app/models/my_network_block.rb:14 156 #: app/models/my_network_block.rb:14
172 msgid "This block displays some info about your networking." 157 msgid "This block displays some info about your networking."
173 -msgstr "Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." 158 +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk."
174 159
175 #: app/models/sellers_search_block.rb:6 160 #: app/models/sellers_search_block.rb:6
176 msgid "Search for enterprises and products" 161 msgid "Search for enterprises and products"
177 -msgstr "Eine Suche nach Unternehmen und Produkten" 162 +msgstr "Suche nach Unternehmen und Produkten"
178 163
179 #: app/models/sellers_search_block.rb:10 164 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
180 msgid "Products/Enterprises search" 165 msgid "Products/Enterprises search"
181 -msgstr "Produkt-/Dienstsuche" 166 +msgstr "Produkt-/Unternehmenssuche"
182 167
183 #: app/models/sellers_search_block.rb:14 168 #: app/models/sellers_search_block.rb:14
184 msgid "Search for sellers" 169 msgid "Search for sellers"
@@ -186,7 +171,7 @@ msgstr &quot;Suche nach Verkäufern&quot; @@ -186,7 +171,7 @@ msgstr &quot;Suche nach Verkäufern&quot;
186 171
187 #: app/models/sellers_search_block.rb:18 172 #: app/models/sellers_search_block.rb:18
188 msgid "This block presents a search engine for products." 173 msgid "This block presents a search engine for products."
189 -msgstr "Dieser Block repräsentiert eine Suchmaschine für Produkte." 174 +msgstr "Dieser Abschnitt bietet eine Suchmaschine für Produkte."
190 175
191 #: app/models/categories_block.rb:4 176 #: app/models/categories_block.rb:4
192 msgid "Generic category" 177 msgid "Generic category"
@@ -209,21 +194,21 @@ msgstr &quot;Menü der Kategorien&quot; @@ -209,21 +194,21 @@ msgstr &quot;Menü der Kategorien&quot;
209 194
210 #: app/models/categories_block.rb:22 195 #: app/models/categories_block.rb:22
211 msgid "This block presents the categories like a web site menu." 196 msgid "This block presents the categories like a web site menu."
212 -msgstr "Dieser Block zeigt die Kategorien wie ein Web Site Menü." 197 +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt die Kategorien wie ein Website-Menü."
213 198
214 #: app/models/contact_list.rb:18 199 #: app/models/contact_list.rb:18
215 msgid "" 200 msgid ""
216 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " 201 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
217 "password?" 202 "password?"
218 msgstr "" 203 msgstr ""
219 -"Ein Fehler bei der Authentifizierung ist aufgetreten. Haben Sie ein "  
220 -"korrektes Login und Passwort eingegeben?" 204 +"Bei der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Haben Sie das korrekte Login "
  205 +"und Kennwort eingegeben?"
221 206
222 #: app/models/contact_list.rb:25 207 #: app/models/contact_list.rb:25
223 msgid "" 208 msgid ""
224 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" 209 "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
225 msgstr "" 210 msgstr ""
226 -"Ein Fehler ist bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste aufgetreten. Bitte " 211 +"Bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
227 "versuchen Sie es erneut." 212 "versuchen Sie es erneut."
228 213
229 #: app/models/uploaded_file.rb:12 214 #: app/models/uploaded_file.rb:12
@@ -231,10 +216,9 @@ msgid &quot;File&quot; @@ -231,10 +216,9 @@ msgid &quot;File&quot;
231 msgstr "Datei" 216 msgstr "Datei"
232 217
233 #: app/models/uploaded_file.rb:72 218 #: app/models/uploaded_file.rb:72
234 -#, fuzzy  
235 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}" 219 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}"
236 msgstr "" 220 msgstr ""
237 -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " 221 +"{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von %{size} "
238 "überschritten" 222 "überschritten"
239 223
240 #: app/models/uploaded_file.rb:99 224 #: app/models/uploaded_file.rb:99
@@ -243,7 +227,7 @@ msgstr &quot;Hochgeladene Datei&quot; @@ -243,7 +227,7 @@ msgstr &quot;Hochgeladene Datei&quot;
243 227
244 #: app/models/uploaded_file.rb:103 228 #: app/models/uploaded_file.rb:103
245 msgid "Upload any kind of file you want." 229 msgid "Upload any kind of file you want."
246 -msgstr "Laden Sie beliebige Dateien hoch." 230 +msgstr "Laden Sie jedes beliebige Dateiformat hoch."
247 231
248 #: app/models/invite_friend.rb:11 232 #: app/models/invite_friend.rb:11
249 msgid "Friend invitation" 233 msgid "Friend invitation"
@@ -266,12 +250,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -266,12 +250,12 @@ msgstr &quot;&quot;
266 #: app/models/fans_block.rb:8 250 #: app/models/fans_block.rb:8
267 msgid "{#} fan" 251 msgid "{#} fan"
268 msgid_plural "{#} fans" 252 msgid_plural "{#} fans"
269 -msgstr[0] "Unterstützer"  
270 -msgstr[1] "{#} Unterstützer" 253 +msgstr[0] "{#} Unterstützer"
  254 +msgstr[1] "{#} fan"
271 255
272 #: app/models/fans_block.rb:12 256 #: app/models/fans_block.rb:12
273 msgid "This block presents the fans of an enterprise." 257 msgid "This block presents the fans of an enterprise."
274 -msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams." 258 +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt die Unterstützer eines Unternehmens."
275 259
276 #: app/models/fans_block.rb:18 app/models/favorite_enterprises_block.rb:19 260 #: app/models/fans_block.rb:18 app/models/favorite_enterprises_block.rb:19
277 #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:48 261 #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:48
@@ -280,11 +264,11 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams.&quot; @@ -280,11 +264,11 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams.&quot;
280 #: plugins/people_block/views/blocks/people.html.erb:1 264 #: plugins/people_block/views/blocks/people.html.erb:1
281 #: plugins/people_block/views/blocks/members.html.erb:1 265 #: plugins/people_block/views/blocks/members.html.erb:1
282 msgid "View all" 266 msgid "View all"
283 -msgstr "Zeige alle" 267 +msgstr "Zeige alles"
284 268
285 #: app/models/slideshow_block.rb:12 269 #: app/models/slideshow_block.rb:12
286 msgid "Slideshow" 270 msgid "Slideshow"
287 -msgstr "Als Einzelbilder anzeigen" 271 +msgstr "Präsentation"
288 272
289 #: app/models/featured_products_block.rb:20 273 #: app/models/featured_products_block.rb:20
290 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:1 274 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:1
@@ -292,30 +276,28 @@ msgid &quot;Featured Products&quot; @@ -292,30 +276,28 @@ msgid &quot;Featured Products&quot;
292 msgstr "Produktempfehlungen" 276 msgstr "Produktempfehlungen"
293 277
294 #: app/models/category.rb:12 278 #: app/models/category.rb:12
295 -#, fuzzy  
296 msgid "{fn} cannot be like that." 279 msgid "{fn} cannot be like that."
297 -msgstr "%{fn} wird so nicht akzeptiert." 280 +msgstr "{fn} wird so nicht akzeptiert."
298 281
299 #: app/models/category.rb:14 282 #: app/models/category.rb:14
300 -#, fuzzy  
301 msgid "{fn} is already being used by another category." 283 msgid "{fn} is already being used by another category."
302 -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt." 284 +msgstr "{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt."
303 285
304 #: app/models/environment.rb:22 286 #: app/models/environment.rb:22
305 msgid "View environment admin panel" 287 msgid "View environment admin panel"
306 -msgstr "Zeige Administrations-Panel für Umgebung" 288 +msgstr "Zeige Verwaltungspanel für die Umgebung"
307 289
308 #: app/models/environment.rb:23 290 #: app/models/environment.rb:23
309 msgid "Edit environment features" 291 msgid "Edit environment features"
310 -msgstr "Ändere Funktionen der Umgebung" 292 +msgstr "Umgebungeigenschaften anpassen"
311 293
312 #: app/models/environment.rb:24 294 #: app/models/environment.rb:24
313 msgid "Edit environment design" 295 msgid "Edit environment design"
314 -msgstr "Ändere Design der Umgebung" 296 +msgstr "Gestaltung der Umgebung anpassen"
315 297
316 #: app/models/environment.rb:25 298 #: app/models/environment.rb:25
317 msgid "Manage environment categories" 299 msgid "Manage environment categories"
318 -msgstr "Verwalte Kategorien der Umgebung" 300 +msgstr "Umgebungskategorien verwalten"
319 301
320 #: app/models/environment.rb:26 302 #: app/models/environment.rb:26
321 msgid "Manage environment roles" 303 msgid "Manage environment roles"
@@ -338,9 +320,8 @@ msgid &quot;Manage environment licenses&quot; @@ -338,9 +320,8 @@ msgid &quot;Manage environment licenses&quot;
338 msgstr "Verwalte Umgebungslizenzen" 320 msgstr "Verwalte Umgebungslizenzen"
339 321
340 #: app/models/environment.rb:31 322 #: app/models/environment.rb:31
341 -#, fuzzy  
342 msgid "Manage environment trusted sites" 323 msgid "Manage environment trusted sites"
343 -msgstr "Nutzer der Umgebung verwalten" 324 +msgstr "Vertrauenswürdige Orte der Umgebung verwalten"
344 325
345 #: app/models/environment.rb:32 app/models/profile.rb:74 326 #: app/models/environment.rb:32 app/models/profile.rb:74
346 msgid "Edit appearance" 327 msgid "Edit appearance"
@@ -348,11 +329,11 @@ msgstr &quot;Ändere Aussehen&quot; @@ -348,11 +329,11 @@ msgstr &quot;Ändere Aussehen&quot;
348 329
349 #: app/models/environment.rb:45 330 #: app/models/environment.rb:45
350 msgid "Environment Administrator" 331 msgid "Environment Administrator"
351 -msgstr "Administrator der Umgebung" 332 +msgstr "Umgebungsverwalter"
352 333
353 #: app/models/environment.rb:51 334 #: app/models/environment.rb:51
354 msgid "Profile Administrator" 335 msgid "Profile Administrator"
355 -msgstr "Profil Administrator" 336 +msgstr "Profilverwalter"
356 337
357 #: app/models/environment.rb:58 338 #: app/models/environment.rb:58
358 #: app/views/profile_members/unassociate.html.erb:9 339 #: app/views/profile_members/unassociate.html.erb:9
@@ -370,60 +351,59 @@ msgstr &quot;Moderator&quot; @@ -370,60 +351,59 @@ msgstr &quot;Moderator&quot;
370 351
371 #: app/models/environment.rb:95 352 #: app/models/environment.rb:95
372 msgid "Disable search for articles " 353 msgid "Disable search for articles "
373 -msgstr "Suche nach Artikeln aus " 354 +msgstr "Suche nach Artikeln ausschalten "
374 355
375 #: app/models/environment.rb:96 356 #: app/models/environment.rb:96
376 msgid "Disable search for enterprises" 357 msgid "Disable search for enterprises"
377 -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" 358 +msgstr "Suche nach Unternehmen ausschalten"
378 359
379 #: app/models/environment.rb:97 360 #: app/models/environment.rb:97
380 msgid "Disable search for people" 361 msgid "Disable search for people"
381 -msgstr "Suche nach Leuten aus" 362 +msgstr "Suche nach Personen ausschalten"
382 363
383 #: app/models/environment.rb:98 364 #: app/models/environment.rb:98
384 msgid "Disable search for communities" 365 msgid "Disable search for communities"
385 -msgstr "Suche nach Communities aus" 366 +msgstr "Suche nach Communities ausschalten"
386 367
387 #: app/models/environment.rb:99 368 #: app/models/environment.rb:99
388 msgid "Disable search for products" 369 msgid "Disable search for products"
389 -msgstr "Suche nach Produkten aus" 370 +msgstr "Suche nach Produkten ausschalten"
390 371
391 #: app/models/environment.rb:100 372 #: app/models/environment.rb:100
392 msgid "Disable search for events" 373 msgid "Disable search for events"
393 -msgstr "Suche nach Ereignissen aus" 374 +msgstr "Suche nach Ereignissen ausschalten"
394 375
395 #: app/models/environment.rb:101 376 #: app/models/environment.rb:101
396 msgid "Disable categories" 377 msgid "Disable categories"
397 -msgstr "Kategorien aus" 378 +msgstr "Kategorien ausschalten"
398 379
399 #: app/models/environment.rb:102 380 #: app/models/environment.rb:102
400 msgid "Disable header/footer editing by users" 381 msgid "Disable header/footer editing by users"
401 -msgstr "Kopf-/Fußbereich (header/footer) durch Nutzer änderbar - deaktivieren" 382 +msgstr "Bearbeiten des Kopf-/Fußbereiches durch Nutzer ausschalten"
402 383
403 #: app/models/environment.rb:103 384 #: app/models/environment.rb:103
404 msgid "Disable gender icon" 385 msgid "Disable gender icon"
405 -msgstr "Geschlechtsspezifischen Icon deaktivieren" 386 +msgstr "Geschlechtssymbol ausschalten"
406 387
407 #: app/models/environment.rb:104 388 #: app/models/environment.rb:104
408 msgid "Disable the categories menu" 389 msgid "Disable the categories menu"
409 -msgstr "Kategorie Menü aus" 390 +msgstr "Kategorie-Menü ausschalten"
410 391
411 #: app/models/environment.rb:105 392 #: app/models/environment.rb:105
412 msgid "Disable state/city select for contact form" 393 msgid "Disable state/city select for contact form"
413 -msgstr "Bundesland/Ort" 394 +msgstr "Bundesland/Ort-Auswahl im Kontaktformular ausschalten"
414 395
415 #: app/models/environment.rb:106 396 #: app/models/environment.rb:106
416 msgid "Disable contact for people" 397 msgid "Disable contact for people"
417 -msgstr "Kontakt für Leute aus" 398 +msgstr "Kontakt für Personen ausschalten"
418 399
419 #: app/models/environment.rb:107 400 #: app/models/environment.rb:107
420 msgid "Disable contact for groups/communities" 401 msgid "Disable contact for groups/communities"
421 -msgstr "Kontakt für Gruppen/Communities aus" 402 +msgstr "Kontakt für Gruppen/Communities ausschalten"
422 403
423 #: app/models/environment.rb:109 404 #: app/models/environment.rb:109
424 -#, fuzzy  
425 msgid "Enable products for enterprises" 405 msgid "Enable products for enterprises"
426 -msgstr "Produktfunktion für Unternehmen aus" 406 +msgstr "Produktfunktion für Unternehmen einschalten"
427 407
428 #: app/models/environment.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:146 408 #: app/models/environment.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:146
429 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3 409 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3
@@ -432,7 +412,7 @@ msgstr &quot;Unternehmensregistrierung&quot; @@ -432,7 +412,7 @@ msgstr &quot;Unternehmensregistrierung&quot;
432 412
433 #: app/models/environment.rb:111 413 #: app/models/environment.rb:111
434 msgid "Enable activation of enterprises" 414 msgid "Enable activation of enterprises"
435 -msgstr "Aktivierung von Unternehmen an" 415 +msgstr "Aktivierung von Unternehmen einschalten"
436 416
437 #: app/models/environment.rb:112 417 #: app/models/environment.rb:112
438 msgid "Enterprises are disabled when created" 418 msgid "Enterprises are disabled when created"
@@ -487,9 +467,8 @@ msgid &quot;Admin must approve creation of communities&quot; @@ -487,9 +467,8 @@ msgid &quot;Admin must approve creation of communities&quot;
487 msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" 467 msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen"
488 468
489 #: app/models/environment.rb:127 469 #: app/models/environment.rb:127
490 -#, fuzzy  
491 msgid "Admin must approve registration of new users" 470 msgid "Admin must approve registration of new users"
492 -msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" 471 +msgstr "Verwalter muss die Erstellung neuer Nutzer genehmigen"
493 472
494 #: app/models/environment.rb:128 473 #: app/models/environment.rb:128
495 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" 474 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
@@ -524,16 +503,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -524,16 +503,15 @@ msgstr &quot;&quot;
524 503
525 #: app/models/environment.rb:135 504 #: app/models/environment.rb:135
526 msgid "Display on menu the list of communities the user can manage" 505 msgid "Display on menu the list of communities the user can manage"
527 -msgstr "" 506 +msgstr "Zeige im Menü die Liste der Communities, die der Nutzer verwalten kann"
528 507
529 #: app/models/environment.rb:136 508 #: app/models/environment.rb:136
530 msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage" 509 msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage"
531 -msgstr "" 510 +msgstr "Zeige im Menü die Liste der Unternehmen, die der Nutzer verwalten kann"
532 511
533 #: app/models/environment.rb:137 512 #: app/models/environment.rb:137
534 -#, fuzzy  
535 msgid "Show content only to members" 513 msgid "Show content only to members"
536 -msgstr "Neue Inhalte" 514 +msgstr "Zeige neue Inhalte nur Mitgliedern"
537 515
538 #: app/models/environment.rb:143 516 #: app/models/environment.rb:143
539 msgid "Stays on the same page the user was before login." 517 msgid "Stays on the same page the user was before login."
@@ -556,9 +534,8 @@ msgid &quot;Redirects the user to his control panel.&quot; @@ -556,9 +534,8 @@ msgid &quot;Redirects the user to his control panel.&quot;
556 msgstr "Leitet den Nutzer zu seinem Kontrollmenü weiter." 534 msgstr "Leitet den Nutzer zu seinem Kontrollmenü weiter."
557 535
558 #: app/models/environment.rb:154 536 #: app/models/environment.rb:154
559 -#, fuzzy  
560 msgid "Stays on the same page the user was before signup." 537 msgid "Stays on the same page the user was before signup."
561 -msgstr "Bleibt auf der selben Seiten wie vor der Anmeldung." 538 +msgstr "Bleibt auf der selben Seite wie vor der Nutzeranmeldung."
562 539
563 #: app/models/environment.rb:260 540 #: app/models/environment.rb:260
564 msgid "This enterprise needs to be enabled." 541 msgid "This enterprise needs to be enabled."
@@ -613,9 +590,8 @@ msgid &quot;Event&quot; @@ -613,9 +590,8 @@ msgid &quot;Event&quot;
613 msgstr "Ereignis" 590 msgstr "Ereignis"
614 591
615 #: app/models/event.rb:33 592 #: app/models/event.rb:33
616 -#, fuzzy  
617 msgid "{fn} cannot come before end date." 593 msgid "{fn} cannot come before end date."
618 -msgstr "%{fn} kann nicht vor dem Enddatum liegen." 594 +msgstr "{fn} kann nicht vor dem Enddatum liegen."
619 595
620 #: app/models/event.rb:63 596 #: app/models/event.rb:63
621 msgid "A calendar event." 597 msgid "A calendar event."
@@ -721,10 +697,9 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -721,10 +697,9 @@ msgstr &quot;&quot;
721 "werden muss oder nicht." 697 "werden muss oder nicht."
722 698
723 #: app/models/image.rb:20 699 #: app/models/image.rb:20
724 -#, fuzzy  
725 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB" 700 msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
726 msgstr "" 701 msgstr ""
727 -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " 702 +"{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB "
728 "überschritten" 703 "überschritten"
729 704
730 #: app/models/person.rb:12 app/models/link_list_block.rb:29 705 #: app/models/person.rb:12 app/models/link_list_block.rb:29
@@ -861,9 +836,8 @@ msgid &quot;Address reference&quot; @@ -861,9 +836,8 @@ msgid &quot;Address reference&quot;
861 msgstr "Adressreferenz" 836 msgstr "Adressreferenz"
862 837
863 #: app/models/person.rb:236 838 #: app/models/person.rb:236
864 -#, fuzzy  
865 msgid "{fn} is already used by other user" 839 msgid "{fn} is already used by other user"
866 -msgstr "%{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt" 840 +msgstr "{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt"
867 841
868 #: app/models/person.rb:264 app/models/profile.rb:11 842 #: app/models/person.rb:264 app/models/profile.rb:11
869 #: app/views/profile/index.html.erb:28 app/views/profile/index.html.erb:34 843 #: app/views/profile/index.html.erb:28 app/views/profile/index.html.erb:34
@@ -924,18 +898,16 @@ msgid &quot;%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}.&quot; @@ -924,18 +898,16 @@ msgid &quot;%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}.&quot;
924 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." 898 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren."
925 899
926 #: app/models/enterprise_activation.rb:27 900 #: app/models/enterprise_activation.rb:27
927 -#, fuzzy  
928 msgid "Pending activation of enterprise %{linked_subject}." 901 msgid "Pending activation of enterprise %{linked_subject}."
929 -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." 902 +msgstr "Aktivierung des Unternehmens %{linked_subject} ausstehend."
930 903
931 #: app/models/enterprise_activation.rb:41 904 #: app/models/enterprise_activation.rb:41
932 msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}." 905 msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}."
933 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." 906 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren."
934 907
935 #: app/models/enterprise_activation.rb:43 908 #: app/models/enterprise_activation.rb:43
936 -#, fuzzy  
937 msgid "Pending activation of enterprise %{enterprise}." 909 msgid "Pending activation of enterprise %{enterprise}."
938 -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." 910 +msgstr "Aktivierung des Unternehmens %{enterprise} ausstehend."
939 911
940 #: app/models/price_detail.rb:13 912 #: app/models/price_detail.rb:13
941 #, fuzzy 913 #, fuzzy
@@ -963,9 +935,8 @@ msgid &quot;Raw HTML&quot; @@ -963,9 +935,8 @@ msgid &quot;Raw HTML&quot;
963 msgstr "reines HTML" 935 msgstr "reines HTML"
964 936
965 #: app/models/person_notifier.rb:87 937 #: app/models/person_notifier.rb:87
966 -#, fuzzy  
967 msgid "[%s] Network Activity" 938 msgid "[%s] Network Activity"
968 -msgstr "%s's Netzwerkaktivitäten" 939 +msgstr "[%s] Netzwerkaktivitäten"
969 940
970 #: app/models/moderate_user_registration.rb:29 941 #: app/models/moderate_user_registration.rb:29
971 #: app/views/account/login.html.erb:29 942 #: app/views/account/login.html.erb:29
@@ -974,19 +945,17 @@ msgid &quot;New user&quot; @@ -974,19 +945,17 @@ msgid &quot;New user&quot;
974 msgstr "Neuer Nutzer" 945 msgstr "Neuer Nutzer"
975 946
976 #: app/models/moderate_user_registration.rb:37 947 #: app/models/moderate_user_registration.rb:37
977 -#, fuzzy  
978 msgid "%{sender} wants to register." 948 msgid "%{sender} wants to register."
979 -msgstr "%{requestor} möchte Ihr Freund werden." 949 +msgstr "%{sender} möchte registriert werden."
980 950
981 #: app/models/moderate_user_registration.rb:46 951 #: app/models/moderate_user_registration.rb:46
982 msgid "%{sender} tried to register." 952 msgid "%{sender} tried to register."
983 -msgstr "" 953 +msgstr "%{sender} versuchte sich zu registrieren."
984 954
985 #: app/models/moderate_user_registration.rb:52 955 #: app/models/moderate_user_registration.rb:52
986 -#, fuzzy  
987 msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this user." 956 msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this user."
988 msgstr "" 957 msgstr ""
989 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder " 958 +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um diesen Nutzer zulassen oder "
990 "ablehnen zu können." 959 "ablehnen zu können."
991 960
992 #: app/models/moderate_user_registration.rb:56 961 #: app/models/moderate_user_registration.rb:56
@@ -1036,14 +1005,13 @@ msgid &quot;e-Mail&quot; @@ -1036,14 +1005,13 @@ msgid &quot;e-Mail&quot;
1036 msgstr "E-Mail" 1005 msgstr "E-Mail"
1037 1006
1038 #: app/models/user.rb:103 1007 #: app/models/user.rb:103
1039 -#, fuzzy  
1040 msgid "{fn} must be checked in order to signup." 1008 msgid "{fn} must be checked in order to signup."
1041 -msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert." 1009 +msgstr ""
  1010 +"{fn} muss ausgewählt sein, damit die Registrierung durchgeführt werden kann."
1042 1011
1043 #: app/models/user.rb:255 1012 #: app/models/user.rb:255
1044 -#, fuzzy  
1045 msgid "does not match." 1013 msgid "does not match."
1046 -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" 1014 +msgstr "stimmen nicht überein."
1047 1015
1048 #: app/models/highlights_block.rb:25 app/helpers/search_helper.rb:132 1016 #: app/models/highlights_block.rb:25 app/helpers/search_helper.rb:132
1049 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3 1017 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3
@@ -1573,19 +1541,16 @@ msgid &quot;Chat&quot; @@ -1573,19 +1541,16 @@ msgid &quot;Chat&quot;
1573 msgstr "Chat" 1541 msgstr "Chat"
1574 1542
1575 #: app/models/link_list_block.rb:39 1543 #: app/models/link_list_block.rb:39
1576 -#, fuzzy  
1577 msgid "Same page" 1544 msgid "Same page"
1578 -msgstr "Homepage" 1545 +msgstr "Gleiche Seite"
1579 1546
1580 #: app/models/link_list_block.rb:40 1547 #: app/models/link_list_block.rb:40
1581 -#, fuzzy  
1582 msgid "New tab" 1548 msgid "New tab"
1583 -msgstr "Neuer Eintrag" 1549 +msgstr "Neuer Reiter"
1584 1550
1585 #: app/models/link_list_block.rb:41 1551 #: app/models/link_list_block.rb:41
1586 -#, fuzzy  
1587 msgid "New window" 1552 msgid "New window"
1588 -msgstr "Neuer Freund" 1553 +msgstr "Neues Fenster"
1589 1554
1590 #: app/models/link_list_block.rb:51 1555 #: app/models/link_list_block.rb:51
1591 msgid "Links (static menu)" 1556 msgid "Links (static menu)"
@@ -1873,27 +1838,24 @@ msgid &quot;Allows HTML without filter (only for admins).&quot; @@ -1873,27 +1838,24 @@ msgid &quot;Allows HTML without filter (only for admins).&quot;
1873 msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)" 1838 msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)"
1874 1839
1875 #: app/models/product_categories_block.rb:4 1840 #: app/models/product_categories_block.rb:4
1876 -#, fuzzy  
1877 msgid "Product category menu" 1841 msgid "Product category menu"
1878 -msgstr "Produktkategorie" 1842 +msgstr "Menü Produktkategorie"
1879 1843
1880 #: app/models/product_categories_block.rb:9 1844 #: app/models/product_categories_block.rb:9
1881 -#, fuzzy  
1882 msgid "Catalog" 1845 msgid "Catalog"
1883 -msgstr "Chat Status" 1846 +msgstr "Katalog"
1884 1847
1885 #: app/models/product_categories_block.rb:13 1848 #: app/models/product_categories_block.rb:13
1886 msgid "Helps to filter the products catalog." 1849 msgid "Helps to filter the products catalog."
1887 -msgstr "" 1850 +msgstr "Hilft den Produktkatalog zu filtern."
1888 1851
1889 #: app/models/product_categories_block.rb:22 1852 #: app/models/product_categories_block.rb:22
1890 msgid "There are no sub-categories for %s" 1853 msgid "There are no sub-categories for %s"
1891 msgstr "Es gibt keine Unterkategorien für %s" 1854 msgstr "Es gibt keine Unterkategorien für %s"
1892 1855
1893 #: app/models/product_categories_block.rb:36 1856 #: app/models/product_categories_block.rb:36
1894 -#, fuzzy  
1895 msgid "Only on the catalog" 1857 msgid "Only on the catalog"
1896 -msgstr "Nur in der Homepage" 1858 +msgstr "Nur im Katalog"
1897 1859
1898 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 1860 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
1899 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 1861 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12
@@ -1984,17 +1946,15 @@ msgid &quot;Contact phone&quot; @@ -1984,17 +1946,15 @@ msgid &quot;Contact phone&quot;
1984 msgstr "Kontakt-Telefonnummer" 1946 msgstr "Kontakt-Telefonnummer"
1985 1947
1986 #: app/models/create_enterprise.rb:45 1948 #: app/models/create_enterprise.rb:45
1987 -#, fuzzy  
1988 msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" 1949 msgid "{fn} is not a validator for the chosen region"
1989 -msgstr "%{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region" 1950 +msgstr "{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region"
1990 1951
1991 #: app/models/create_enterprise.rb:52 1952 #: app/models/create_enterprise.rb:52
1992 -#, fuzzy  
1993 msgid "" 1953 msgid ""
1994 "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " 1954 "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
1995 "person." 1955 "person."
1996 msgstr "" 1956 msgstr ""
1997 -"%{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder Person genutzt." 1957 +"{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder Person genutzt."
1998 1958
1999 #: app/models/create_enterprise.rb:158 app/models/create_enterprise.rb:204 1959 #: app/models/create_enterprise.rb:158 app/models/create_enterprise.rb:204
2000 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." 1960 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
@@ -2198,7 +2158,6 @@ msgid &quot;Your password was changed successfully.&quot; @@ -2198,7 +2158,6 @@ msgid &quot;Your password was changed successfully.&quot;
2198 msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert." 2158 msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
2199 2159
2200 #: app/models/change_password.rb:71 2160 #: app/models/change_password.rb:71
2201 -#, fuzzy  
2202 msgid "" 2161 msgid ""
2203 "In order to change your password, please visit the following address:\n" 2162 "In order to change your password, please visit the following address:\n"
2204 "\n" 2163 "\n"
@@ -2207,9 +2166,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2207,9 +2166,11 @@ msgid &quot;&quot;
2207 "If you did not required any change to your password just desconsider this " 2166 "If you did not required any change to your password just desconsider this "
2208 "email." 2167 "email."
2209 msgstr "" 2168 msgstr ""
2210 -"Um Ihr Passwort zu ändern, bitte gehen Sie zu folgender Adresse:\n" 2169 +"Um Ihr Kennwort zu ändern, gehen Sie bitte zu folgender Adresse:\n"
2211 "\n" 2170 "\n"
2212 -"%s" 2171 +"%s\n"
  2172 +"\n"
  2173 +"Falls Sie ihr Kennwort nicht ändern wollten, ignorieren Sie diese Nachricht."
2213 2174
2214 #: app/models/feed_reader_block.rb:40 2175 #: app/models/feed_reader_block.rb:40
2215 msgid "Feed reader" 2176 msgid "Feed reader"
@@ -2252,19 +2213,16 @@ msgid &quot;Don&#39;t display&quot; @@ -2252,19 +2213,16 @@ msgid &quot;Don&#39;t display&quot;
2252 msgstr "Nicht anzeigen" 2213 msgstr "Nicht anzeigen"
2253 2214
2254 #: app/models/block.rb:221 app/helpers/users_helper.rb:4 2215 #: app/models/block.rb:221 app/helpers/users_helper.rb:4
2255 -#, fuzzy  
2256 msgid "All users" 2216 msgid "All users"
2257 -msgstr "Alle Gruppen" 2217 +msgstr "Alle Nutzer"
2258 2218
2259 #: app/models/block.rb:222 2219 #: app/models/block.rb:222
2260 -#, fuzzy  
2261 msgid "Logged" 2220 msgid "Logged"
2262 -msgstr "Angemeldete Benutzer" 2221 +msgstr "Vermerkt"
2263 2222
2264 #: app/models/block.rb:223 2223 #: app/models/block.rb:223
2265 -#, fuzzy  
2266 msgid "Not logged" 2224 msgid "Not logged"
2267 -msgstr "keine Informationen" 2225 +msgstr "Nicht vermerkt"
2268 2226
2269 #: app/models/add_member.rb:21 2227 #: app/models/add_member.rb:21
2270 msgid "New member" 2228 msgid "New member"
@@ -2361,18 +2319,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2361,18 +2319,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2361 "Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links." 2319 "Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links."
2362 2320
2363 #: app/models/domain.rb:17 2321 #: app/models/domain.rb:17
2364 -#, fuzzy  
2365 msgid "" 2322 msgid ""
2366 "{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 " 2323 "{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 "
2367 "to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots." 2324 "to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots."
2368 msgstr "" 2325 msgstr ""
2369 -"%{fn} muss aus einer Folge von nur Kleinbuchstaben (a bis z), Zahlen (0 bis "  
2370 -"9), \"_\" und \"-\", jeweils separiert durch Punkte, bestehen." 2326 +"{fn} muss aus einer Folge von Kleinbuchstaben (a bis z), Zahlen (0 bis 9), \""
  2327 +"_\" und \"-\", jeweils getrennt durch Punkte, bestehen."
2371 2328
2372 #: app/models/domain.rb:26 2329 #: app/models/domain.rb:26
2373 -#, fuzzy  
2374 msgid "{fn} must not start with www." 2330 msgid "{fn} must not start with www."
2375 -msgstr "%{fn} muss mit www. beginnen." 2331 +msgstr "{fn} darf nicht mit www. beginnen."
2376 2332
2377 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 2333 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4
2378 msgid "\"Disabled enterprise\" message" 2334 msgid "\"Disabled enterprise\" message"
@@ -2468,17 +2424,15 @@ msgstr &quot;Entferne&quot; @@ -2468,17 +2424,15 @@ msgstr &quot;Entferne&quot;
2468 #: app/helpers/profile_helper.rb:40 2424 #: app/helpers/profile_helper.rb:40
2469 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:16 2425 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:16
2470 msgid "Jabber" 2426 msgid "Jabber"
2471 -msgstr "" 2427 +msgstr "Jabber"
2472 2428
2473 #: app/helpers/profile_helper.rb:41 2429 #: app/helpers/profile_helper.rb:41
2474 -#, fuzzy  
2475 msgid "Date of birth" 2430 msgid "Date of birth"
2476 -msgstr "Geburtsdatum:" 2431 +msgstr "Geburtsdatum"
2477 2432
2478 #: app/helpers/profile_helper.rb:42 2433 #: app/helpers/profile_helper.rb:42
2479 -#, fuzzy  
2480 msgid "Profile created at" 2434 msgid "Profile created at"
2481 -msgstr "Profil erstellt am:" 2435 +msgstr "Profil erstellt am"
2482 2436
2483 #: app/helpers/profile_helper.rb:43 app/helpers/application_helper.rb:556 2437 #: app/helpers/profile_helper.rb:43 app/helpers/application_helper.rb:556
2484 #: app/helpers/application_helper.rb:565 2438 #: app/helpers/application_helper.rb:565
@@ -2721,9 +2675,8 @@ msgid &quot;Next&quot; @@ -2721,9 +2675,8 @@ msgid &quot;Next&quot;
2721 msgstr "Nächste" 2675 msgstr "Nächste"
2722 2676
2723 #: app/helpers/application_helper.rb:1110 2677 #: app/helpers/application_helper.rb:1110
2724 -#, fuzzy  
2725 msgid "See all" 2678 msgid "See all"
2726 -msgstr "zeige alle..." 2679 +msgstr "Zeige alle"
2727 2680
2728 #: app/helpers/application_helper.rb:1113 2681 #: app/helpers/application_helper.rb:1113
2729 msgid "<span>Manage</span> %s" 2682 msgid "<span>Manage</span> %s"
@@ -2854,18 +2807,16 @@ msgid &quot;Report this profile for abusive behaviour&quot; @@ -2854,18 +2807,16 @@ msgid &quot;Report this profile for abusive behaviour&quot;
2854 msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten" 2807 msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten"
2855 2808
2856 #: app/helpers/application_helper.rb:1292 2809 #: app/helpers/application_helper.rb:1292
2857 -#, fuzzy  
2858 msgid "" 2810 msgid ""
2859 "Are you sure that you want to remove the folder \"%s\"? Note that all the " 2811 "Are you sure that you want to remove the folder \"%s\"? Note that all the "
2860 "items inside it will also be removed!" 2812 "items inside it will also be removed!"
2861 msgstr "" 2813 msgstr ""
2862 -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der "  
2863 -"gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!" 2814 +"Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner \"%s\" löschen wollen? Beachten Sie, "
  2815 +"dass damit auch der gesamte Inhalt des Ordners gelöscht wird!"
2864 2816
2865 #: app/helpers/application_helper.rb:1294 2817 #: app/helpers/application_helper.rb:1294
2866 -#, fuzzy  
2867 msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?" 2818 msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?"
2868 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" 2819 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Eintrag \"%s\" entfernen möchten?"
2869 2820
2870 #: app/helpers/application_helper.rb:1323 2821 #: app/helpers/application_helper.rb:1323
2871 msgid "Profile organization" 2822 msgid "Profile organization"
@@ -2880,18 +2831,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2880,18 +2831,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2880 "werden.Klicken Sie auf die Optionen, um sie zu sehen." 2831 "werden.Klicken Sie auf die Optionen, um sie zu sehen."
2881 2832
2882 #: app/helpers/application_helper.rb:1359 2833 #: app/helpers/application_helper.rb:1359
2883 -#, fuzzy  
2884 msgid "Errors while saving" 2834 msgid "Errors while saving"
2885 -msgstr "Fehlernachricht" 2835 +msgstr "Fehler beim Speichern"
2886 2836
2887 #: app/helpers/application_helper.rb:1369 2837 #: app/helpers/application_helper.rb:1369
2888 msgid "The content here is available to %s's friends only." 2838 msgid "The content here is available to %s's friends only."
2889 msgstr "Dieser Inhalt ist nur für %s's Freunde verfügbar." 2839 msgstr "Dieser Inhalt ist nur für %s's Freunde verfügbar."
2890 2840
2891 #: app/helpers/application_helper.rb:1372 2841 #: app/helpers/application_helper.rb:1372
2892 -#, fuzzy  
2893 msgid "The contents in this profile is available to members only." 2842 msgid "The contents in this profile is available to members only."
2894 -msgstr "Der Inhalt dieser Communitiy ist nur für Mitglieder verfügbar." 2843 +msgstr "Der Inhalt dieses Profils ist nur für Mitglieder verfügbar."
2895 2844
2896 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:156 2845 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:156
2897 #: app/views/manage_products/_display_category.html.erb:3 2846 #: app/views/manage_products/_display_category.html.erb:3
@@ -2990,14 +2939,12 @@ msgid &quot;Events&quot; @@ -2990,14 +2939,12 @@ msgid &quot;Events&quot;
2990 msgstr "Ereignisse" 2939 msgstr "Ereignisse"
2991 2940
2992 #: app/helpers/search_helper.rb:18 2941 #: app/helpers/search_helper.rb:18
2993 -#, fuzzy  
2994 msgid "More popular" 2942 msgid "More popular"
2995 -msgstr "people|Populärste" 2943 +msgstr "Beliebter"
2996 2944
2997 #: app/helpers/search_helper.rb:19 2945 #: app/helpers/search_helper.rb:19
2998 -#, fuzzy  
2999 msgid "More active" 2946 msgid "More active"
3000 -msgstr "people|Aktivste" 2947 +msgstr "Aktiver"
3001 2948
3002 #: app/helpers/search_helper.rb:20 2949 #: app/helpers/search_helper.rb:20
3003 #: plugins/solr/lib/solr_plugin/search_helper.rb:13 2950 #: plugins/solr/lib/solr_plugin/search_helper.rb:13
@@ -3006,9 +2953,8 @@ msgid &quot;More recent&quot; @@ -3006,9 +2953,8 @@ msgid &quot;More recent&quot;
3006 msgstr "Mehr neuere" 2953 msgstr "Mehr neuere"
3007 2954
3008 #: app/helpers/search_helper.rb:21 2955 #: app/helpers/search_helper.rb:21
3009 -#, fuzzy  
3010 msgid "More comments" 2956 msgid "More comments"
3011 -msgstr "Moderiere Kommentare" 2957 +msgstr "Mehr Kommentare"
3012 2958
3013 #: app/helpers/search_helper.rb:46 2959 #: app/helpers/search_helper.rb:46
3014 msgid ", " 2960 msgid ", "
@@ -3020,26 +2966,22 @@ msgstr &quot;In allen Kategorien suchen&quot; @@ -3020,26 +2966,22 @@ msgstr &quot;In allen Kategorien suchen&quot;
3020 2966
3021 #: app/helpers/search_helper.rb:94 2967 #: app/helpers/search_helper.rb:94
3022 #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:9 2968 #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:9
3023 -#, fuzzy  
3024 msgid "Compact" 2969 msgid "Compact"
3025 -msgstr "Berechnung" 2970 +msgstr "Kompakt"
3026 2971
3027 #: app/helpers/search_helper.rb:95 2972 #: app/helpers/search_helper.rb:95
3028 -#, fuzzy  
3029 msgid "Map" 2973 msgid "Map"
3030 -msgstr "Mai" 2974 +msgstr "Karte"
3031 2975
3032 #: app/helpers/search_helper.rb:96 2976 #: app/helpers/search_helper.rb:96
3033 #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:10 2977 #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:10
3034 -#, fuzzy  
3035 msgid "Full" 2978 msgid "Full"
3036 -msgstr "Vollständiger Name" 2979 +msgstr "Vollständig"
3037 2980
3038 #: app/helpers/search_helper.rb:98 2981 #: app/helpers/search_helper.rb:98
3039 #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:12 2982 #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:12
3040 -#, fuzzy  
3041 msgid "Display" 2983 msgid "Display"
3042 -msgstr "Namen anzeigen" 2984 +msgstr "Anzeige"
3043 2985
3044 #: app/helpers/search_helper.rb:112 app/helpers/users_helper.rb:16 2986 #: app/helpers/search_helper.rb:112 app/helpers/users_helper.rb:16
3045 #: app/views/tasks/index.html.erb:26 app/views/tasks/index.html.erb:41 2987 #: app/views/tasks/index.html.erb:26 app/views/tasks/index.html.erb:41
@@ -3086,19 +3028,16 @@ msgid &quot;More popular communities from network&quot; @@ -3086,19 +3028,16 @@ msgid &quot;More popular communities from network&quot;
3086 msgstr "Populärere Gemeinschaften aus dem Netzwerk" 3028 msgstr "Populärere Gemeinschaften aus dem Netzwerk"
3087 3029
3088 #: app/helpers/search_helper.rb:129 3030 #: app/helpers/search_helper.rb:129
3089 -#, fuzzy  
3090 msgid "More recent enterprises from network" 3031 msgid "More recent enterprises from network"
3091 -msgstr "Neueste Inhalte aus dem Netzwerk" 3032 +msgstr "Neuere Unternehmen aus dem Netzwerk"
3092 3033
3093 #: app/helpers/search_helper.rb:130 3034 #: app/helpers/search_helper.rb:130
3094 -#, fuzzy  
3095 msgid "More active enterprises from network" 3035 msgid "More active enterprises from network"
3096 -msgstr "Aktivere Leute aus dem Netzwerk" 3036 +msgstr "Aktivere Unternehmen aus dem Netzwerk"
3097 3037
3098 #: app/helpers/search_helper.rb:131 3038 #: app/helpers/search_helper.rb:131
3099 -#, fuzzy  
3100 msgid "More popular enterprises from network" 3039 msgid "More popular enterprises from network"
3101 -msgstr "Populärere Leute aus dem Netzwerk" 3040 +msgstr "Beliebtere Unternehmen aus dem Netzwerk"
3102 3041
3103 #: app/helpers/boxes_helper.rb:100 3042 #: app/helpers/boxes_helper.rb:100
3104 msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it." 3043 msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it."
@@ -3134,7 +3073,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?&quot; @@ -3134,7 +3073,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?&quot;
3134 3073
3135 #: app/helpers/boxes_helper.rb:215 3074 #: app/helpers/boxes_helper.rb:215
3136 msgid "Clone" 3075 msgid "Clone"
3137 -msgstr "" 3076 +msgstr "Duplizieren"
3138 3077
3139 #: app/helpers/boxes_helper.rb:219 3078 #: app/helpers/boxes_helper.rb:219
3140 msgid "Help on this block" 3079 msgid "Help on this block"
@@ -3142,17 +3081,20 @@ msgstr &quot;Hilfe für diesen Block&quot; @@ -3142,17 +3081,20 @@ msgstr &quot;Hilfe für diesen Block&quot;
3142 3081
3143 #: app/helpers/boxes_helper.rb:226 3082 #: app/helpers/boxes_helper.rb:226
3144 msgid "Embed block code" 3083 msgid "Embed block code"
3145 -msgstr "" 3084 +msgstr "Block-Code einbetten"
3146 3085
3147 #: app/helpers/boxes_helper.rb:227 3086 #: app/helpers/boxes_helper.rb:227
3148 msgid "" 3087 msgid ""
3149 "Below, youll see a field containing embed code for the block. Just copy the " 3088 "Below, youll see a field containing embed code for the block. Just copy the "
3150 "code and paste it into your website or blogging software." 3089 "code and paste it into your website or blogging software."
3151 msgstr "" 3090 msgstr ""
  3091 +"Unterhalb sehen Sie ein Feld, das Einbettungs-Code für diesen Abschnitt "
  3092 +"enthält. Kopieren Sie einfach den Code und fügen Sie ihn in Ihre Website "
  3093 +"oder Blog-Software ein."
3152 3094
3153 #: app/helpers/boxes_helper.rb:230 3095 #: app/helpers/boxes_helper.rb:230
3154 msgid "Embed code" 3096 msgid "Embed code"
3155 -msgstr "" 3097 +msgstr "Einbettungscode"
3156 3098
3157 #: app/helpers/account_helper.rb:10 app/views/account/_signup_form.html.erb:40 3099 #: app/helpers/account_helper.rb:10 app/views/account/_signup_form.html.erb:40
3158 msgid "Checking availability of login name..." 3100 msgid "Checking availability of login name..."
@@ -3227,23 +3169,21 @@ msgid &quot;I want to receive a notification of each comment written by e-mail&quot; @@ -3227,23 +3169,21 @@ msgid &quot;I want to receive a notification of each comment written by e-mail&quot;
3227 msgstr "Ich möchte per E-Mail benachrichtigt werden" 3169 msgstr "Ich möchte per E-Mail benachrichtigt werden"
3228 3170
3229 #: app/helpers/article_helper.rb:44 3171 #: app/helpers/article_helper.rb:44
3230 -#, fuzzy  
3231 msgid "I want to approve comments on this article" 3172 msgid "I want to approve comments on this article"
3232 -msgstr "Ich möchte Kommentare zu diesem Artikel erhalten" 3173 +msgstr "Ich möchte Kommentare zu diesem Artikel moderieren"
3233 3174
3234 #: app/helpers/article_helper.rb:51 3175 #: app/helpers/article_helper.rb:51
3235 msgid "I want this article to display the number of hits it received" 3176 msgid "I want this article to display the number of hits it received"
3236 msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" 3177 msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben"
3237 3178
3238 #: app/helpers/article_helper.rb:58 3179 #: app/helpers/article_helper.rb:58
3239 -#, fuzzy  
3240 msgid "I want this article to display a link to older versions" 3180 msgid "I want this article to display a link to older versions"
3241 -msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" 3181 +msgstr ""
  3182 +"Ich möchte, dass dieser Artikel einen Verweis zu älteren Versionen zeigt"
3242 3183
3243 #: app/helpers/article_helper.rb:65 3184 #: app/helpers/article_helper.rb:65
3244 -#, fuzzy  
3245 msgid "Allow members to create topics" 3185 msgid "Allow members to create topics"
3246 -msgstr "Erlaube den Nutzern eigene Themen zu erstellen" 3186 +msgstr "Erlaube Nutzern eigene Themen zu erstellen"
3247 3187
3248 #: app/helpers/article_helper.rb:71 3188 #: app/helpers/article_helper.rb:71
3249 msgid "Visibility" 3189 msgid "Visibility"
@@ -3258,16 +3198,14 @@ msgid &quot;Private&quot; @@ -3258,16 +3198,14 @@ msgid &quot;Private&quot;
3258 msgstr "Nicht öffentlich" 3198 msgstr "Nicht öffentlich"
3259 3199
3260 #: app/helpers/article_helper.rb:82 3200 #: app/helpers/article_helper.rb:82
3261 -#, fuzzy  
3262 msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content" 3201 msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content"
3263 msgstr "" 3202 msgstr ""
3264 -"Schreiben Sie etwas in das Suchfeld, um Gruppen zu finden, welche als "  
3265 -"Untergruppen dieser Organisation hinzugefügt werden sollen:" 3203 +"Benutzen Sie dieses Suchfeld um ausgenommene Nutzer hinzuzufügen, die diesen "
  3204 +"Inhalt sehen dürfen"
3266 3205
3267 #: app/helpers/article_helper.rb:84 app/views/features/index.html.erb:48 3206 #: app/helpers/article_helper.rb:84 app/views/features/index.html.erb:48
3268 -#, fuzzy  
3269 msgid "Type in a search term for a user" 3207 msgid "Type in a search term for a user"
3270 -msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Benutzer ein" 3208 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für einen Benutzer ein"
3271 3209
3272 #: app/helpers/comment_helper.rb:16 app/helpers/content_viewer_helper.rb:29 3210 #: app/helpers/comment_helper.rb:16 app/helpers/content_viewer_helper.rb:29
3273 msgid ", by %s" 3211 msgid ", by %s"
@@ -3387,9 +3325,8 @@ msgstr &quot;%{day}.%{month}.%{year}&quot; @@ -3387,9 +3325,8 @@ msgstr &quot;%{day}.%{month}.%{year}&quot;
3387 3325
3388 #: app/helpers/dates_helper.rb:28 app/helpers/dates_helper.rb:40 3326 #: app/helpers/dates_helper.rb:28 app/helpers/dates_helper.rb:40
3389 #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:184 3327 #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:184
3390 -#, fuzzy  
3391 msgid "%{month}/%{day}" 3328 msgid "%{month}/%{day}"
3392 -msgstr "%{day}.%{month}.%{year}" 3329 +msgstr "%{day}.%{month}."
3393 3330
3394 #: app/helpers/dates_helper.rb:31 3331 #: app/helpers/dates_helper.rb:31
3395 #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:187 3332 #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:187