mpog_software.pot 40.6 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 16:54-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: plugins/mpog_software/test/unit/mpog_person_test.rb:57
#: plugins/mpog_software/test/unit/mpog_person_test.rb:63
msgid "Name Should begin with a capital letter and no special characters"
msgstr "Deve começar com uma letra maiúscula e sem caracteres especiais"

#: plugins/mpog_software/test/unit/software_info_validation_test.rb:107
msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)"
msgstr ""
"Funcionalidade contém mais caracteres do que o permitido(máximo é 4000 "
"caracteres)"

#: plugins/mpog_software/test/unit/software_info_validation_test.rb:115
msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)"
msgstr ""
"Objetivos contém mais caracteres do que o permitido (máximo é 4000 "
"caracteres)"

#: plugins/mpog_software/test/functional/search_controller_test.rb:24
#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:344
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:7
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_myprofile_controller.rb:52
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:17
msgid "Save and Configure Community"
msgstr "Salvar e Configurar Comunidade"

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_myprofile_controller.rb:56
msgid "Software updated sucessefuly"
msgstr "Software atualizado com sucesso"

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_myprofile_controller.rb:59
msgid "Could not update software"
msgstr "Não foi possível atualizar o software"

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_myprofile_controller.rb:96
#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_controller.rb:170
msgid "Could not find Governmental Power or Governmental Sphere"
msgstr "Não foi possível encontrar Poder Governamental ou Esfera Governamental"

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_myprofile_controller.rb:149
msgid ""
"Your new software request will be evaluated by anadministrator. You will be "
"notified."
msgstr ""
"Sua requisição para criação de um novo software será avaliada por um "
"administrador. Você será noficado."

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_controller.rb:215
msgid "Institution successful created!"
msgstr "Instituição criada com sucesso!"

#: plugins/mpog_software/controllers/mpog_software_plugin_controller.rb:220
msgid "Institution could not be created!"
msgstr "Instituição não pode ser criada!"

#: plugins/mpog_software/lib/software_info.rb:69
msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)"
msgstr ""
"Nome contém mais caracteres do que o permitido (máximo é %{count} caracteres)"

#: plugins/mpog_software/lib/software_info.rb:113
msgid "can't have more than 10 characteres"
msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres"

#: plugins/mpog_software/lib/software_info.rb:116
msgid "can't have whitespaces"
msgstr "não pode ter espaços"

#: plugins/mpog_software/lib/software_info.rb:124
#: plugins/mpog_software/lib/software_info.rb:130
#: plugins/mpog_software/lib/software_info.rb:136
msgid ": at least one must be filled"
msgstr ": pelo menos um deve ser preenchido"

#: plugins/mpog_software/lib/dynamic_table_helper.rb:17
#: plugins/mpog_software/views/_main_software_editor_extras.html.erb:3
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:31
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: plugins/mpog_software/lib/dynamic_table_helper.rb:18
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: plugins/mpog_software/lib/dynamic_table_helper.rb:19
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:19
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: plugins/mpog_software/lib/dynamic_table_helper.rb:91
msgid "Autocomplete field, type something"
msgstr "Campo automático, digite algo"

#: plugins/mpog_software/lib/dynamic_table_helper.rb:116
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: plugins/mpog_software/lib/categories_and_tags_block.rb:8
msgid "Categories and Tags"
msgstr "Categorias e Tags"

#: plugins/mpog_software/lib/categories_and_tags_block.rb:12
msgid "This block displays the categories and tags of a software."
msgstr ""
"Este bloco exibe as informações de categorias e tags de um perfil de "
"software."

#: plugins/mpog_software/lib/software_information_block.rb:8
msgid "Basic Software Information"
msgstr "Informações Básicas Software"

#: plugins/mpog_software/lib/software_information_block.rb:12
msgid "This block displays the basic information of a software profile."
msgstr "Este bloco exibe as informações básicas de um perfil de software."

#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:8
msgid "Softwares"
msgstr "Softwares"

#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:13
msgid "{#} generic software"
msgid_plural "{#} generic softwares"
msgstr[0] "{#} software genérico"
msgstr[1] "{#} softwares genéricos"

#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:15
msgid "{#} public software"
msgid_plural "{#} public softwares"
msgstr[0] "{#} software público"
msgstr[1] "{#} software públicos"

#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:17
msgid "{#} software"
msgid_plural "{#} softwares"
msgstr[0] "{#} software"
msgstr[1] "{#} softwares"

#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:22
msgid "This block displays the softwares in which the user is a member."
msgstr "Este bloco apresenta os softwares no qual o usuário é membro."

#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:31
#: plugins/mpog_software/lib/softwares_block.rb:37
msgid "softwares|View all"
msgstr "Ver todos"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:36
msgid "New software"
msgstr "Novo software"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:44
msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with"
msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject}"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:46
msgid " no finality."
msgstr " sem finalidade"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:48
msgid " this finality:<p><em>%{finality}</em></p>"
msgstr ""
" com esta finalidade:<p><em>"
"%{finality}</em></p>"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:68
msgid "%{requestor} wants to create software %{subject}"
msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject}"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:73
msgid ""
"User \"%{user}\" just requested to create software %{software}.\n"
"      You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\"\n"
"      section in your control panel.\n"
msgstr ""
"Usuário \"%{user}\" requisitou a criação do software %{software}. Você "
"deve aprovar ou rejeitar pela seção \"Validações pendentes\" no seu  painel "
"de controle.\n"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:80
msgid ""
"Your request for registering software %{software} at %{environment} was\n"
"      just sent. Environment administrator will receive it and will approve "
"or\n"
"      reject your request according to his methods and criteria.\n"
"\n"
"      You will be notified as soon as environment administrator has a "
"position\n"
"      about your request."
msgstr ""
"Sua requisição para registro do software %{software} no %{environment} acaba \n"
"de ser enviada. O administrador do ambiente a receberá e poderá aprovar ou\n "
"rejeitar sua requisição de acordo com seus métodos e critérios.\n Você será "
"notificado assim que o administrador tenha uma posição sobre sua requisição."

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:90
msgid ""
"Your request for registering software %{software} at %{environment} was\n"
"      not approved by the environment administrator. The following "
"explanation\n"
"      was given: \n"
"\n"
"%{explanation}"
msgstr ""
"Sua requisição para o registro do software %{software} no %{environment} não \n"
"foi aprovada pelo administrador do ambiente. A seguinte explicação foi "
"fornecida: \n"
"\n"
"%{explanation}"

#: plugins/mpog_software/lib/create_software.rb:99
msgid ""
"Your request for registering the software \"%{software}\" was approved.\n"
"      You can access %{url} and finish the registration of your software."
msgstr ""
"Sua requisição para registro do software \"%{software}\" foi aprovada. \n Você "
"pode acessá-la %{url} e finalizar o registro do seu software."

#: plugins/mpog_software/lib/repository_block.rb:8
msgid "Repository Link"
msgstr "Link para o Repositório:"

#: plugins/mpog_software/lib/repository_block.rb:12
msgid "This block displays the repository link of a software."
msgstr "Este bloco exibe o link para o repositório de um perfil de software."

#: plugins/mpog_software/lib/software_language.rb:10
msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)"
msgstr ""
"Linguagem de programação do software contém mais caracteres do que o "
"permitido (máximo é 20 caracteres)"

#: plugins/mpog_software/lib/download_block.rb:14
msgid "Download Stable Version"
msgstr "Baixar Versão Estável"

#: plugins/mpog_software/lib/download_block.rb:18
msgid "This block displays the stable version of a software."
msgstr "Este bloco exibe as informações básicas de um perfil de software."

#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:17
msgid "Add Public Software and MPOG features."
msgstr "Adicionar  funcionalidades referentes ao Software Público e MPOG"

#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:167
msgid "Create Institution"
msgstr "Criar Instituição"

#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:297
msgid "Software Info"
msgstr "Informação de Software"

#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:308
msgid "Create a new software"
msgstr "Criar um novo software"

#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:319
msgid "Institution Info"
msgstr "Informação da Instituição"

#: plugins/mpog_software/lib/mpog_software_plugin.rb:351
msgid "Institution"
msgstr "Instituição"

#: plugins/mpog_software/lib/institution.rb:46
msgid "invalid, only public and private institutions are allowed."
msgstr "inválido, somente instituição públicas ou privadas são permitidas."

#: plugins/mpog_software/lib/institution.rb:59
#: plugins/mpog_software/lib/institution.rb:71
#: plugins/mpog_software/lib/institution.rb:86
#: plugins/mpog_software/lib/institution.rb:111
#: plugins/mpog_software/lib/library.rb:5
msgid "can't be blank"
msgstr "não pode ser em branco"

#: plugins/mpog_software/lib/institution.rb:103
msgid "invalid format"
msgstr "formato inválido"

#: plugins/mpog_software/lib/operating_system.rb:12
msgid "too long (maximum is 20 characters)"
msgstr ""
"Sistema operacional contém mais caracteres do que o permitido (máximo é 20 caracteres)"

#: plugins/mpog_software/lib/search_catalog_block.rb:8
msgid "Search Softwares catalog"
msgstr "Informações Básicas Software"

#: plugins/mpog_software/lib/search_catalog_block.rb:12
msgid "This block displays the search categories field "
msgstr "Este bloco apresenta a busca por categorias"

#: plugins/mpog_software/lib/library.rb:8
msgid "Too long (maximum is 20 characters)"
msgstr ""
"Biblioteca contém mais caracteres do que o permitido (máximo é 20 caracteres)"

#: plugins/mpog_software/lib/categories_software_block.rb:8
msgid "Categories Softwares"
msgstr "Ativar Software"

#: plugins/mpog_software/lib/categories_software_block.rb:12
msgid ""
"This block displays the categories and the amount of softwares for\n"
"      each category."
msgstr "Este bloco exibe as categorias e a quantidade de softwares por categoria."

#: plugins/mpog_software/lib/ext/user.rb:19
msgid "Email must be different from secondary email."
msgstr "E-mail deve ser diferente do e-mail secundário."

#: plugins/mpog_software/lib/ext/user.rb:40
msgid "E-mail or secondary e-mail already taken."
msgstr "E-mail ou e-mail secundário já está sendo utilizado"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/user.rb:50
msgid "Invalid secondary email format."
msgstr "Formato do e-mail secundário inválido."

#: plugins/mpog_software/lib/ext/user.rb:70
msgid "The governamental email must be the primary one."
msgstr "O e-mail governamental deve ser o e-mail primário."

#: plugins/mpog_software/lib/ext/user.rb:78
msgid "Institution is obligatory if user has a government email."
msgstr "Instituição é obrigatória se o usuário tiver um e-mail governamental."

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:5
msgid "Agriculture, Fisheries and Extraction"
msgstr "Agricultura, Extrativismo e Pesca "

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:6
msgid "Science, Information and Communication"
msgstr "Ciência, Informação e Comunicação "

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:7
msgid "Economy and Finances"
msgstr "Economia e Finanças "

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:8
msgid "Public Administration"
msgstr "Administração Pública"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:9
msgid "Habitation, Sanitation and Urbanism"
msgstr "Habitação, Saneamento e Urbanismo"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:10
msgid "Individual, Family and Society"
msgstr "Pessoa, Família e Sociedade"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:11
msgid "Health"
msgstr "Saúde"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:12
msgid "Social Welfare and Development"
msgstr "Bem-estar Social e Desenvolvimento"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:13
msgid "Defense and Security"
msgstr "Defesa e Segurança"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:14
msgid "Education"
msgstr "Educação"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:15
msgid "Government and Politics"
msgstr "Governo e Política"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:16
msgid "Justice and Legislation"
msgstr "Justiça e Legislação"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/category.rb:17
msgid "International Relationships"
msgstr "Relações Internacionais"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/search_controller.rb:15
msgid "Institution Catalog"
msgstr "Catálogo de Instituição"

#: plugins/mpog_software/lib/ext/search_controller.rb:25
msgid "Software Catalog"
msgstr "Catálogo de Software"

#: plugins/mpog_software/lib/institutions_block.rb:4
#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:10
msgid "Institutions"
msgstr "Instituições"

#: plugins/mpog_software/lib/institutions_block.rb:12
msgid "{#} institution"
msgid_plural "{#} institutions"
msgstr[0] "{#} intituição"
msgstr[1] "{#} instituições"

#: plugins/mpog_software/lib/institutions_block.rb:16
msgid "This block displays the institutions in which the user is a member."
msgstr "Este bloco mostra as instituições a que o usuário pertence"

#: plugins/mpog_software/lib/institutions_block.rb:24
#: plugins/mpog_software/lib/institutions_block.rb:30
msgid "institutions|View all"
msgstr "instituições|Ver todas"

#: plugins/mpog_software/lib/software_database.rb:12
msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)"
msgstr ""
"Banco de dados do software contém mais caracteres do que o permitido (máximo "
"é 20 caracteres)"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_download_block.html.erb:2
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:7
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:21
msgid "Link:"
msgstr "Endereço:"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_download_block.html.erb:4
msgid "Software Description:"
msgstr "Descrição do Software"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_download_block.html.erb:5
msgid "Link to Version News:"
msgstr "Link para as Novidades da Versão:"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_download_block.html.erb:6
msgid "Link to Minimum Requirements:"
msgstr "Link para Requisitos Mínimos:"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2
msgid "Limit of items"
msgstr "Limite de itens"

#: plugins/mpog_software/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3
msgid "Software Type:"
msgstr "Tipo do Software:"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:2
msgid "Secondary e-mail"
msgstr "E-mail secundário"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:20
msgid "No institution found"
msgstr "Nenhuma instituição encontrada"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:21
msgid "Add new institution"
msgstr "Adicionar nova instituição"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:22
msgid "Create new institution"
msgstr "Criar nova instituição"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:38
msgid "Should begin with a capital letter and no special characters"
msgstr "Deve começar com uma letra maiúscula e sem caracteres especiais"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:39
msgid "Email should have the following format: name@host.br"
msgstr "Email deve ter o seguinte formato: nome@host.br"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:40
msgid "Site should have a valid format: http://name.hosts"
msgstr "Site deve ter um formato válido: http: //name.hosts"

#: plugins/mpog_software/views/person_editor_extras.html.erb:41
msgid "If you work in a public agency use your government e-Mail"
msgstr ""
"Se você trabalhar em uma agência pública utilize o seu e-mail governamental"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:3
msgid "Institution Information"
msgstr "Informação da Instituição"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:6
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:7
msgid "CNPJ:"
msgstr "CNPJ:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:8
msgid "Last modification:"
msgstr "Última Modificação"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:9
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:10
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:11
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:13
msgid "Fantasy Name:"
msgstr "Nome Fantasia:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:15
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:15
msgid "Acronym:"
msgstr "Sigla:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:16
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:90
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:90
msgid "Governmental Power:"
msgstr "Poder Governamental"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:17
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:83
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:83
msgid "Governmental Sphere:"
msgstr "Esfera Governamental:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:18
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:96
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:96
msgid "Juridical Nature:"
msgstr "Natureza Jurídica:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:19
msgid "SISP:"
msgstr "SISP:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:19
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:8
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:9
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:10
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:11
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:12
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:105
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:105
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_institution_tab.html.erb:19
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:8
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:9
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:10
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:11
#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:12
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:107
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:110
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:107
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:110
msgid "No"
msgstr "Não"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:4
#: plugins/mpog_software/views/_main_software_editor_extras.html.erb:1
msgid "Software Information"
msgstr "Informação do Software"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:8
msgid "Adherent to e_mag:"
msgstr "Aderente ao e-Mag:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:9
msgid "Adherent to icp_brasil:"
msgstr "Adherent ao ICP-Brasil:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:10
msgid "Adherent to e_ping:"
msgstr "Aderente ao e-Ping:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:11
msgid "Adherent to e_arq:"
msgstr "Aderente ao e-Arq:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:12
msgid "Internacionalizable:"
msgstr "Internacionalizável:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:13
msgid "Operating Platform:"
msgstr "Plataforma Operacional:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:14
msgid "Demonstration URL:"
msgstr "URL de demonstração:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:16
msgid "Objectives:"
msgstr "Objetivos:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:17
msgid "Features:"
msgstr "Características:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:20
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:26
msgid "Show Libraries"
msgstr "Mostrar Bibliotecas"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:27
msgid "Hide Libraries"
msgstr "Esconder Bibliotecas"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:36
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:14
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:54
msgid "Show Database"
msgstr "Mostrar Banco de Dados"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:55
msgid "Hide Database"
msgstr "Esconder Banco de Dados"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:64
msgid "Software Databases"
msgstr "Banco de Dados"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:82
msgid "Show Languages"
msgstr "Mostrar Linguagens"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:83
msgid "Hide Languages"
msgstr "Esconder Linguagens"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:92
msgid "Software Languages"
msgstr "Linguagens de Software"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:110
msgid "Show Operating Systems"
msgstr "Mostrar Sistemas Operacionais"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:111
msgid "Hide Operating Systems"
msgstr "Esconder Sistemas Operacionais"

#: plugins/mpog_software/views/profile/_software_tab.html.erb:121
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operacional"

#: plugins/mpog_software/views/_main_software_editor_extras.html.erb:10
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:40
#: plugins/mpog_software/views/search/_full_community.html.erb:21
msgid "Finality"
msgstr "Finalidade"

#: plugins/mpog_software/views/_main_software_editor_extras.html.erb:15
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:13
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: plugins/mpog_software/views/_main_software_editor_extras.html.erb:20
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:18
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:50
msgid "License link"
msgstr "Endereço da licença"

#: plugins/mpog_software/views/_main_software_editor_extras.html.erb:29
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:62
msgid "Link to Repository: "
msgstr "Link pro Repositório: "

#: plugins/mpog_software/views/incomplete_registration.html.erb:3
msgid "Complete Profile"
msgstr "Complete o Perfil"

#: plugins/mpog_software/views/incomplete_registration.html.erb:6
msgid "Complete your profile"
msgstr "Complete o seu perfil"

#: plugins/mpog_software/views/incomplete_registration.html.erb:7
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/repository.html.erb:2
#: plugins/mpog_software/views/blocks/download.html.erb:2
#: plugins/mpog_software/views/blocks/software_information.html.erb:4
msgid "This community needs a software to use this block"
msgstr "Esta comunidade precisa de um software para utilizar este bloco"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/repository.html.erb:4
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/search_catalog.html.erb:2
msgid "Catalog of Public Software"
msgstr "Software Público"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/search_catalog.html.erb:5
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/search_catalog.html.erb:9
#: plugins/mpog_software/views/blocks/categories_software.html.erb:24
msgid "Access the complete catalog"
msgstr "Acesse o catálogo completo"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/download.html.erb:6
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/download.html.erb:19
msgid "Minimal Requirements"
msgstr "Requisitos Mínimos"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/download.html.erb:23
msgid "Version News"
msgstr "Novidades da Versão"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/download.html.erb:27
msgid "Licensed by"
msgstr "Licenciado por "

#: plugins/mpog_software/views/blocks/categories_software.html.erb:14
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/categories_software.html.erb:18
msgid "\"#{category.name}\""
msgstr "\"#{category.name}\""

#: plugins/mpog_software/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:22
msgid "See More"
msgstr "Veja Mais"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/software_information.html.erb:16
msgid "Control panel"
msgstr "Painel de controle"

#: plugins/mpog_software/views/blocks/software_information.html.erb:24
msgid "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \""
msgstr "\"#{block.owner.software_info.acronym} - \""

#: plugins/mpog_software/views/blocks/software_information.html.erb:25
msgid "\"#{block.owner.name}\""
msgstr "\"#{block.owner.name}\""

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:1
msgid "Edit  software"
msgstr "Editar software"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:4
msgid "Operating Platform"
msgstr "Plataforma Operacional"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:9
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:21
msgid "Operating Systems"
msgstr "Sistemas Operacionais"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:29
msgid "Programming languages"
msgstr "Linguagens de Programação"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:36
msgid "Databases"
msgstr "Bancos de Dados"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:42
msgid "Demonstration url"
msgstr "Url de demonstração"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:51
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:54
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:57
msgid "Public Software"
msgstr "Software Público"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:51
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:54
msgid "Public software"
msgstr "Software público"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:59
msgid "Adherent to e-PING ?"
msgstr "Aderente ao e-PING ?"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:68
msgid "Adherent to e-MAG ?"
msgstr "Aderente ao e-MAG ?"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:77
msgid "Adherent to ICP-Brasil ?"
msgstr "Aderente ao ICP-Brasil?"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:86
msgid "Adherent to e-ARQ ?"
msgstr "Aderente ao e-ARQ?"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:95
msgid "Internacionalizable ?"
msgstr "Internacionalizável?"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:1
msgid " Information"
msgstr " Informação"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:74
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:76
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:74
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:76
msgid "Acronym"
msgstr "Sigla"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:10
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:41
msgid "It is a software of..."
msgstr "É um software de ..."

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26
msgid "Link to Repository"
msgstr "Link pro Repositório"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_operating_system_fields.html.erb:11
msgid "New Operating System"
msgstr "Novo Sistema Operacional"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:10
msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:16
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:116
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:117
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:120
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:18
msgid "Back to control panel"
msgstr "Voltar para o painel de controle"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_library_fields.html.erb:11
msgid "New Library"
msgstr "Nova Biblioteca"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11
msgid "New Database"
msgstr "Novo Banco de Dados"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11
msgid "New language"
msgstr "Nova linguagem"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:4
msgid "Step 1/2 - Software Creation"
msgstr "Passo 1/2 - Criação de Software"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:7
msgid "Creating new software"
msgstr "Criando novo software"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:11
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:5
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:5
msgid ""
"Note that the creation of communities in this environment is restricted. "
"Your request to create this new community will be sent to %{environment} "
"administrators and will be approved or rejected according to their methods "
"and criteria."
msgstr ""
"Note que a criação de comunidades neste ambiente é restrita. A sua "
"requisição para criar esta nova comunidade será enviada para os "
"administradores do %{environment} e será aprovada ou rejeitada de acordo com "
"seus métodos e critérios. "

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:17
msgid "\"Can`t create new software: #{@errors.length} errors\""
msgstr "\"Não é possível criar um novo software: #{@errors.length} erros\""

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:47
msgid "License Version: "
msgstr "Versão da Licença: "

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:70
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/new_software.html.erb:71
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:1
msgid "Edit Institution"
msgstr "Editar Instituição"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:11
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:11
msgid "\"Can`t create new Institution: #{flash[:errors].length} errors\""
msgstr ""
"\"Não é possível criar nova Instituição: #{flash[: errors].length} erros\""

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:24
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:24
msgid "All fields with (*) are mandatory"
msgstr "Todos os campos com (*) são obrigatórios"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:32
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:32
msgid "Public Institution"
msgstr "Instituição Pública"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:37
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:37
msgid "Private Institution"
msgstr "Instituição Privada"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:44
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:44
msgid "Institution name already exists"
msgstr "Nome da instituição já existe"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:48
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:48
msgid "Corporate Name"
msgstr "Razão Social"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:53
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:53
msgid "Country"
msgstr "País"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:57
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:57
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:67
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:67
msgid "CNPJ"
msgstr "CNPJ"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:75
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:75
msgid "Fantasy name"
msgstr "Nome Fantasia"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:84
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:84
msgid "Select a Governmental Sphere"
msgstr "Selecione uma Esfera Governamental"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:91
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:91
msgid "Select a Governmental Power"
msgstr "Selecione um Poder Governamental"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:97
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:97
msgid "Select a Juridical Nature"
msgstr "Selecione uma Natureza Jurídica"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin_myprofile/edit_institution.html.erb:103
#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:103
msgid "SISP?"
msgstr "SISP?"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:1
msgid "New Institution"
msgstr "Nova Instituição"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:122
msgid "Could not send the form data to the server"
msgstr "Não foi possível enviar os dados do formulário para o servidor"

#: plugins/mpog_software/views/mpog_software_plugin/_institution.html.erb:129
msgid "Creating institution"
msgstr "Criando Instituição"

#: plugins/mpog_software/views/search/_catalog_filter.html.erb:15
msgid "Categories filter"
msgstr "Filtro de Categorias"

#: plugins/mpog_software/views/search/_catalog_filter.html.erb:16
msgid "Type a category name here"
msgstr "Escreva uma categoria aqui"

#: plugins/mpog_software/views/search/_full_community.html.erb:30
msgid "Software licence"
msgstr "Licença do Software"

#: plugins/mpog_software/views/search/_full_community.html.erb:39
msgid "Link software repository"
msgstr "Link pro Repositório"

#: plugins/mpog_software/views/search/_full_community.html.erb:48
msgid "Software Categories"
msgstr "Categorias de Software"

#: plugins/mpog_software/views/search/_full_community.html.erb:62
msgid "This software doesn't have categories"
msgstr "Este software não tem categorias"

#: plugins/mpog_software/views/search/software_infos.html.erb:3
#: plugins/mpog_software/views/search/institutions.html.erb:3
msgid "Type words about the %s you're looking for"
msgstr "Escreva palavras sobre o software que você está procurando"

#: plugins/mpog_software/views/first_edit_software_community_extras.html.erb:2
msgid "Step 2/2 - Software Community Configuration"
msgstr "Passo 2/2 - Configuração da Comunidade do Software"

#~ msgid "database Name: "
#~ msgstr "Nome do banco de dados:"

#~ msgid "Pick an item on the list"
#~ msgstr "Escolha um item da lista"

#~ msgid "At last one category must be checked"
#~ msgstr "Pelo menos uma categoria deve ser selecionada"

#~ msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with no finality."
#~ msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} sem finalidade."

#~ msgid "Operating system is too long (maximum is 20 characters)"
#~ msgstr ""
#~ "Sistema operacional contém mais caracteres do que o permitido (máximo é "
#~ "20 caracteres)"

#~ msgid "Language Name: "
#~ msgstr "Nome da Linguagem: "

#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Licença:"

#~ msgid "Program Database"
#~ msgstr "Programa de Banco de Dados"

#~ msgid "Operating System:"
#~ msgstr "Sistema Operacional"

#~ msgid "Programming Language"
#~ msgstr "Linguagem de Programação"

#~ msgid "Activate Software"
#~ msgstr "Ativar Software"

#~ msgid "Do you want to activate this software?"
#~ msgstr "Você quer ativar este software?"

#~ msgid "Deactivate software"
#~ msgstr "Desativar software"

#~ msgid "Do you want to deactivate this software?"
#~ msgstr "Você quer desativar este software?"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"

#~ msgid "Do you want to remove this software?"
#~ msgstr "Você deseja remover este software?"

#~ msgid "Find software"
#~ msgstr "Buscar software"

#~ msgid "Software list as [CSV]"
#~ msgstr "Lista de Software como [CSV]"

#~ msgid "Software list as [XML]"
#~ msgstr "Lista de Software como [XML]"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"

#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Comunidade"

#~ msgid "Secundary Information"
#~ msgstr "Informação Secundária"

#~ msgid "For more detailed information see "
#~ msgstr "Para informações mais detalhadas, ver "

#~ msgid "\"#{block.owner.name} profile\""
#~ msgstr "\"Perfil de #{block.owner.name}\""

#~ msgid "Main repository: "
#~ msgstr "Repositório principal: "

#~ msgid "Editar Instituição"
#~ msgstr "Editar Instituição"

#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Genérico"