Commit 63f28b011019104c2f1c29ae84dcaaf7ff6e6218
1 parent
d4bcea5a
Exists in
master
and in
6 other branches
Tradução de dicionario.js
Showing
1 changed file
with
81 additions
and
81 deletions
Show diff stats
init/dicionario.js
... | ... | @@ -4,22 +4,22 @@ g_traducao_init = |
4 | 4 | 1 : [ |
5 | 5 | { |
6 | 6 | pt : "Remover essa tela de apresentação (depois você poderá ir direto para http:// localhost/i3geo/init)", |
7 | - en : "Remove this introduction screen (later you will be able to go to http:// localhost/i3geo/init)", | |
8 | - es : "Eliminar esta pantalla de presentación (después usted podrá ir directamente al enlace http:// localhost/i3geo/init)" | |
7 | + en : "Remove this splash screen (then you can go to http://localhost/i3geo/init)", | |
8 | + es : "Quitar esta pantalla de presentación (después puede ir directamente a http://localhost/i3geo/init)" | |
9 | 9 | } |
10 | 10 | ], |
11 | 11 | 2 : [ |
12 | 12 | { |
13 | 13 | pt : "Teste da instalação", |
14 | 14 | en : "Installation test", |
15 | - es : "Test de instalación" | |
15 | + es : "Prueba de la instalación" | |
16 | 16 | } |
17 | 17 | ], |
18 | 18 | "2a" : [ |
19 | 19 | { |
20 | 20 | pt : "Verifica se a instalação está correta. Mostra algumas informações básicas sobre o servidor e as configurações do software.", |
21 | - en : "It checks that the installation was successful. It shows some basic information about the server and software configuration.", | |
22 | - es : "Verifica que la instación sea correcta. Muestra algunas informaciones básicas sobre el servidor y las configuraciones del software." | |
21 | + en : "Checks if the installation was successful. Shows some basic information about the server and the software settings.", | |
22 | + es : "Comprueba si la instalación es correcta. Muestra algunas informaciones básicas sobre el servidor y la configuración del software." | |
23 | 23 | } |
24 | 24 | ], |
25 | 25 | 3 : [ |
... | ... | @@ -32,15 +32,15 @@ g_traducao_init = |
32 | 32 | "adminOld" : [ |
33 | 33 | { |
34 | 34 | pt : "Administração (antigo)", |
35 | - en : "Management system (old)", | |
35 | + en : "Management system (deprecated)", | |
36 | 36 | es : "Sistema de administración (antigo)" |
37 | 37 | } |
38 | 38 | ], |
39 | 39 | "3a" : [ |
40 | 40 | { |
41 | 41 | pt : "Usuários cadastrados podem criar camadas, organizar o acesso aos dados, inserir novos dados no servidor e executar diversas tarefas administrativas.", |
42 | - en : "Registered users are able to create layers, set up data access, upload new data to the server and execute management tasks.", | |
43 | - es : "Usuarios registrados pueden crear capas, organizar el acceso a los datos, incluir datos nuevos en el servidor y ejecutar diversas tareas administrativas." | |
42 | + en : "Registered users can create layers, organize access to data, enter new data on the server, and perform various administrative tasks.", | |
43 | + es : "Los usuarios registrados pueden crear capas, organizar el acceso a los datos, insertar nuevos datos en el servidor y realizar varias tareas administrativas." | |
44 | 44 | } |
45 | 45 | ], |
46 | 46 | 4 : [ |
... | ... | @@ -53,8 +53,8 @@ g_traducao_init = |
53 | 53 | "4a" : [ |
54 | 54 | { |
55 | 55 | pt : "Essa é a interface de mapas de uso mais comum. Não utiliza uma projeção cartográfica específica, o que torna mais rápida a renderização das camadas.", |
56 | - en : "This is a common map interface. Don't use a specific map projection that speeds up the layer rendering.", | |
57 | - es : "Esta es una interfaz de mapas de uso más común. No utilizar una proyección específica que haga más rápida la visualización de las capas." | |
56 | + en : "This is the most commonly used mapping interface. In order to render layers faster, it does not use a specific cartographic projection.", | |
57 | + es : "Esta es la interfaz de mapas de uso más común. No utiliza una proyección cartográfica específica, lo que hace más rápida la renderización de las capas." | |
58 | 58 | } |
59 | 59 | ], |
60 | 60 | 5 : [ |
... | ... | @@ -67,8 +67,8 @@ g_traducao_init = |
67 | 67 | "5a" : [ |
68 | 68 | { |
69 | 69 | pt : "Mapa (OpenLayers) com o código javascript não compactado, útil para desenvolvedores. Também nas versões com <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> e <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a>.", |
70 | - en : "Map (OpenLayers) with non-compacted javascript code, useful for developers. There are versions for <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> and <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>", | |
71 | - es : "Mapa (OpenLayers) con un código javascript no compactado, útil para desarrolladores. También en versiones de <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> y <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>" | |
70 | + en : "Map (OpenLayers) with unminified javascript code, useful for developers. Also in <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> and <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a> versions.", | |
71 | + es : "Mapa (OpenLayers) con el código javascript no minificado, útil para desarrolladores. También en las versiones <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> y <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a>." | |
72 | 72 | } |
73 | 73 | ], |
74 | 74 | 6 : [ |
... | ... | @@ -80,23 +80,23 @@ g_traducao_init = |
80 | 80 | ], |
81 | 81 | "6a" : [ |
82 | 82 | { |
83 | - pt : "Baseado na API do GoogleMaps, esse mapa incorpora as funcionalidades desse popular software, incluindo as camadas de fundo com imagens e cartografia básica. <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/googlemaps_noite.phtml' >Versão noturna</a>", | |
84 | - en : "Based on GoogleMap API, that map includes features of this popular software, including its basemap layers, imagery and basic cartography.", | |
85 | - es : "Basado en la API de GoogleMap, ese mapa incorpora las funcionalidades de este software popular, incluyendo las capas de fondo con imágenes y cartografía básica." | |
83 | + pt : "Baseado na API do GoogleMaps, esse mapa incorpora as funcionalidades desse popular software, incluindo as camadas de fundo com imagens e cartografia básica. <a tabindex='-1' target='_blank' href='i3geo/interface/googlemaps_noite.phtml' >Versão noturna</a>", | |
84 | + en : "Based on GoogleMaps API. This map incorporates the capabilities of this popular software including imagery basemap and basic cartography. <a tabindex='-1' target='_blank' href='i3geo/interface/googlemaps_noite.phtml' >Night mode</a>", | |
85 | + es : "Basado en la API de GoogleMaps. Este mapa incorpora las características de este popular software, incluyendo los mapas base con imágenes y cartografía básica. <a tabindex='-1' target='_blank' href='i3geo/interface/googlemaps_noite.phtml' >Versión noturna</a>" | |
86 | 86 | } |
87 | 87 | ], |
88 | 88 | 7 : [ |
89 | 89 | { |
90 | 90 | pt : "Google Earth (depreciado)", |
91 | - en : "Google Earth interface (deprecated)", | |
91 | + en : "Google Earth (deprecated)", | |
92 | 92 | es : "Google Earth (depreciado)" |
93 | 93 | } |
94 | 94 | ], |
95 | 95 | "7a" : [ |
96 | 96 | { |
97 | 97 | pt : "Com o plugin do GE, esse mapa permite visualizar camadas sobrepostas ao relevo terrestre visto na forma de um globo com navegação em 3d.", |
98 | - en : "By using the GE plugin, that map allow you to visualize overlapped layers on Earth relief by means of a globe-shaped view with 3D navigation.", | |
99 | - es : "Con el plugin de GE, ese mapa permite visualizar capas superpuestas sobre el relieve terrestre vistas en forma de globo con navegación en 3d." | |
98 | + en : "The GE plugin enables this map to render overlapping layers of the earth's surface as a 3D globe.", | |
99 | + es : "Con el plugin de GE este mapa permite visualizar capas superpuestas al relieve terrestre visto en la forma de un globo con navegación en 3d." | |
100 | 100 | } |
101 | 101 | ], |
102 | 102 | 8 : [ |
... | ... | @@ -109,8 +109,8 @@ g_traducao_init = |
109 | 109 | "8a" : [ |
110 | 110 | { |
111 | 111 | pt : "Com o módulo METAESTAT, um sistema de cadastramento de variáveis estatísticas, construa cartogramas com funções de agregação geográfica, temporal e diferentes classificações.", |
112 | - en : "METAESTAT module is a system of recording statistics variables, that allows you to build cartograms with temporal and geographical aggregation functions, and various classifications.", | |
113 | - es : "Con el módulo METAESTAT, un sistema de registro de variables estadísticas, construya cartogramas con funciones de agregación geográfica, temporal y clasificaciones diversas." | |
112 | + en : "With the METAESTAT module, a system for recording statistical variables builds cartograms with geographical and time aggregation functions as well as various classifications.", | |
113 | + es : "Con el módulo METAESTAT, un sistema de registro de variables estadísticas construye cartogramas con funciones de agregación geográfica y temporal así como clasificaciones diversas." | |
114 | 114 | } |
115 | 115 | ], |
116 | 116 | 9 : [ |
... | ... | @@ -123,64 +123,64 @@ g_traducao_init = |
123 | 123 | "9a" : [ |
124 | 124 | { |
125 | 125 | pt : "Utilize esse editor vetorial para criar ou modificar as localidades ou regiões geográficas utilizadas nos cartogramas estatísticos.", |
126 | - en : "Use this vector editor to create or modify geographical regions or places used by statistics cartograms.", | |
127 | - es : "Utilice este editor vectorial para crear o modificar las localidades o regiones geográficas empleadas en los cartogramas estadísticos." | |
126 | + en : "Use this vector editor to create or modify geographic locations or regions used for statistical cartograms.", | |
127 | + es : "Utilice este editor vectorial para crear o modificar las localidades o regiones geográficas utilizadas en los mapas estadísticos." | |
128 | 128 | } |
129 | 129 | ], |
130 | 130 | 10 : [ |
131 | 131 | { |
132 | 132 | pt : "Download de dados", |
133 | - en : "Data download", | |
134 | - es : "Download de datos" | |
133 | + en : "Download data", | |
134 | + es : "Descarga de datos" | |
135 | 135 | } |
136 | 136 | ], |
137 | 137 | "10a" : [ |
138 | 138 | { |
139 | 139 | pt : "Veja quais dados são públicos e podem ser obtidos por meio de download em diferentes formatos.", |
140 | - en : "Look at open data that can be downloaded in various formats.", | |
141 | - es : "Vea cuales datos son públicos y pueden ser obtenidos por medio de descargas en formatos diferentes." | |
140 | + en : "See which data is open-data and can be obtained through downloading in different formats.", | |
141 | + es : "Ver cuáles datos son públicos y pueden obtenerse a través de la descarga en diferentes formatos." | |
142 | 142 | } |
143 | 143 | ], |
144 | 144 | 11 : [ |
145 | 145 | { |
146 | 146 | pt : "OGC/Download", |
147 | - en : "OGC services ", | |
148 | - es : "Servicios OGC" | |
147 | + en : "OGC/Download", | |
148 | + es : "OGC/Descarga" | |
149 | 149 | } |
150 | 150 | ], |
151 | 151 | "11a" : [ |
152 | 152 | { |
153 | 153 | pt : "Dados públicos podem ser acessados por meio de download ou dos padrões OGC mais comuns, como WMS e WFS. Veja aqui a lista e os links dos serviços", |
154 | - en : "Open data can be obtained by common OGC services, like WMS and WFS. Here, you can find a service list and links.", | |
155 | - es : "Se puede acceder a datos públicos a través de los servicios OGC más comunes, como WMS y WFS. Vea aquí la lista y los enlaces de los servicios." | |
154 | + en : "Open-data can be obtained by downloading the most common OGC standards such as WMS and WFS. See here a list and links of the services", | |
155 | + es : "Se puede acceder a los datos públicos mediante la descarga de los estándares OGC más comunes como WMS y WFS. Vea aquí la lista y los enlaces de los servicios" | |
156 | 156 | } |
157 | 157 | ], |
158 | 158 | 12 : [ |
159 | 159 | { |
160 | 160 | pt : "Catálogo KML", |
161 | - en : "Catalog of kml themes", | |
161 | + en : "KML Catalog", | |
162 | 162 | es : "Catálogo KML" |
163 | 163 | } |
164 | 164 | ], |
165 | 165 | "12a" : [ |
166 | 166 | { |
167 | 167 | pt : "O catálogo de temas pode ser visto também no Google Earth. Basta adicioná-lo como um link de rede.", |
168 | - en : "Theme catalog can also be displayed on Google Earth. You only need to add it as a web link.", | |
169 | - es : "El catálogo de temas puede ser visto también en Google Earth. Sólo basta con adicionarlo como un enlace de red." | |
168 | + en : "The catalog of themes can also be visualized in Google Earth. You just have to add it as a network link.", | |
169 | + es : "El catálogo de temas se puede ver también en Google Earth. Solo tiene que agregarlo como un vínculo de red." | |
170 | 170 | } |
171 | 171 | ], |
172 | 172 | 13 : [ |
173 | 173 | { |
174 | 174 | pt : "Links permanentes", |
175 | - en : "Permanent link ", | |
176 | - es : "Links permanentes" | |
175 | + en : "Permalinks", | |
176 | + es : "Enlaces permanentes" | |
177 | 177 | } |
178 | 178 | ], |
179 | 179 | "13a" : [ |
180 | 180 | { |
181 | 181 | pt : "Com esse utilitário você pode criar links para abrir o i3Geo. Escolha as camadas, a abrangência geográfica, a interface e outros parâmetros.", |
182 | - en : "This tool allow you to create links to open i3Geo. Select layers, geographic extent, interface and any other parameter.", | |
183 | - es : "Con esta herramienta usted puede crear enlaces para abrir i3Geo. Seleccione las capas, la extensión geográfica, la interfaz y otros parámetros." | |
182 | + en : "With this tool you can create links to open i3Geo. Select layers, geographic extent, interface and other parameters.", | |
183 | + es : "Con esta herramienta usted puede crear enlaces para abrir i3Geo. Elija las capas, la extensión geográfica, la interfaz y otros parámetros." | |
184 | 184 | } |
185 | 185 | ], |
186 | 186 | 14 : [ |
... | ... | @@ -193,8 +193,8 @@ g_traducao_init = |
193 | 193 | "14a" : [ |
194 | 194 | { |
195 | 195 | pt : "As interfaces dos mapas podem ser modificadas de diferentes maneiras. Os exemplos mostram como fazer as mais comuns.", |
196 | - en : "There are many ways of modifying map interfaces. The examples show how to execute the ones that are more popular.", | |
197 | - es : "Las interfaces de los mapas pueden ser modificadas de varias formas. Los ejemplos muestran cómo hacer las más comunes." | |
196 | + en : "Map interfaces can be customized in different ways. The examples show how to make the most common customizations.", | |
197 | + es : "Las interfaces de los mapas se pueden modificar de diferentes maneras. Los ejemplos muestran cómo hacer las modificaciones más comunes." | |
198 | 198 | } |
199 | 199 | ], |
200 | 200 | 15 : [ |
... | ... | @@ -214,8 +214,8 @@ g_traducao_init = |
214 | 214 | "16a" : [ |
215 | 215 | { |
216 | 216 | pt : "Nessa plataforma de registro de bugs você pode informar problemas e interagir com os desenvolvedores.", |
217 | - en : "Bug record interface allows you to report issues and interact with developers.", | |
218 | - es : "En la plataforma de registro de bugs usted podrá reportar problemas e interactuar con los desarrolladores." | |
217 | + en : "You can report issues and interact with developers through this platform for bug logging.", | |
218 | + es : "En esta plataforma de registro de errores de programación usted puede notificar problemas e interactuar con los desarrolladores." | |
219 | 219 | } |
220 | 220 | ], |
221 | 221 | 17 : [ |
... | ... | @@ -228,36 +228,36 @@ g_traducao_init = |
228 | 228 | "17a" : [ |
229 | 229 | { |
230 | 230 | pt : "Ao fazer a atualização entre versões do i3Geo, verifique as mudanças que podem afetar o funcionamento dos mapas antigos.", |
231 | - en : "When updating i3Geo version, verify those changes that can afffect old map performance.", | |
232 | - es : "Al hacer actualizaciones entre versiones de i3Geo, verifique los cambios que puedan afectar el funcionamiento de los mapas antiguos." | |
231 | + en : "Check changes that may affect the performance of old maps when updating between versions of i3Geo.", | |
232 | + es : "Al realizar la actualización entre versiones de i3Geo compruebe los cambios que puedan afectar el funcionamiento de los mapas antiguos." | |
233 | 233 | } |
234 | 234 | ], |
235 | 235 | 18 : [ |
236 | 236 | { |
237 | 237 | pt : "Integre mapas com", |
238 | - en : "Link maps with", | |
238 | + en : "Integrate maps with", | |
239 | 239 | es : "Integrar mapas con" |
240 | 240 | } |
241 | 241 | ], |
242 | 242 | "18a" : [ |
243 | 243 | { |
244 | 244 | pt : "Crie mapas interativos com funções básicas, defina os botões e outras características com uma URL parametrizada.", |
245 | - en : "Build interactive maps with basic functions, define buttons and other features with a parameterized URL.", | |
246 | - es : "Construya mapas interactivos con funciones básicas, defina los botones y otras características con una URL parametrizada." | |
245 | + en : "Create interactive maps with basic functions, define buttons and other features with a parameterized URL.", | |
246 | + es : "Cree mapas interactivos con funciones básicas, defina los botones y otras características con una URL parametrizada." | |
247 | 247 | } |
248 | 248 | ], |
249 | 249 | 19 : [ |
250 | 250 | { |
251 | 251 | pt : "ATENÇÃO!!! Essa instalação está vulnerável: edite o arquivo i3geo/ms_configura.php e altere o login e senha definidos na variável $i3geomaster.<br>Ao acessar o i3Geo em um servidor que não seja o localhost os mapas ficarão bloqueados até que essa edição seja feita.", |
252 | - en : "WARNING!!! This Installation is vulnerable: edit the file i3geo/ms_configura.php and change login and password defined at variable $i3geomaster. When acceding to i3Geo through a non-localhost server maps will reamain blocked until the above-mentioned edition is made", | |
253 | - es : "¡¡¡ATENCIÓN!!! Esta instalación es vulnerable: edite el archivo i3geo/ms_configura.php y altere el login y la contraseña definidos en la variable $i3geomaster.<br>Al acceder al i3Geo en un servidor que no sea el localhost los mapas quedaran bloqueados hasta que la presente edición sea concluida" | |
252 | + en : "WARNING!!! This installation is vulnerable: edit the i3geo/ms_configura.php file and change the user and password defined in the $ i3geomaster variable.<br>When accessing i3Geo on a server other than localhost, the maps will be blocked until you change the user and password.", | |
253 | + es : "¡ATENCIÓN! Esta instalación es vulnerable: edite el archivo i3geo/ms_configura.php y cambie el usuario y la contraseña definidos en la variable $ i3geomaster.<br>Al acceder a i3Geo en un servidor que no sea localhost los mapas quedarán bloqueados hasta que se efectúe esa edición." | |
254 | 254 | } |
255 | 255 | ], |
256 | 256 | 20 : [ |
257 | 257 | { |
258 | 258 | pt : "Incluia um link apenas na sua página", |
259 | - en : "Add a link only in your page", | |
260 | - es : "Incluya un link sólo en su página" | |
259 | + en : "Add a link on your page only", | |
260 | + es : "Incluya un enlace solo en su página" | |
261 | 261 | } |
262 | 262 | ], |
263 | 263 | 21 : [ |
... | ... | @@ -270,29 +270,29 @@ g_traducao_init = |
270 | 270 | 23 : [ |
271 | 271 | { |
272 | 272 | pt : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>", |
273 | - en : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM <i class='fa fa-external-link' aria-hidden='true'></i></a>", | |
274 | - es : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM <i class='fa fa-external-link' aria-hidden='true'></i></a>" | |
273 | + en : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>", | |
274 | + es : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>" | |
275 | 275 | } |
276 | 276 | ], |
277 | 277 | "23a" : [ |
278 | 278 | { |
279 | 279 | pt : "A mais completa base cartográfica livre, um esforço de milhares de pessoas de todo o globo. Adicione outras camadas do catálogo e crie mapas com riqueza de detalhes.", |
280 | - en : "The most complete cartographic open data, an effort of thousands of people around the world. Add other layers from the catalogue and build detailed maps", | |
281 | - es : "La base cartográfica libre más completa, un esfuerzo de miles de personas de todo el globo terráqueo. Adicione otras capas del catálogo y construya mapas con una gran variedad de detalles." | |
280 | + en : "The most complete open-content map, an effort of thousands of volunteers from all over the world. Add layers from the catalog and build detailed maps.", | |
281 | + es : "La más completa base cartográfica libre, un esfuerzo de miles de personas de todo el mundo. Agregue capas del catálogo y construya mapas detallados." | |
282 | 282 | } |
283 | 283 | ], |
284 | 284 | 24 : [ |
285 | 285 | { |
286 | 286 | pt : "Documentação da API", |
287 | - en : "API reference", | |
287 | + en : "API documentation", | |
288 | 288 | es : "Documentación de la API" |
289 | 289 | } |
290 | 290 | ], |
291 | 291 | "24a" : [ |
292 | 292 | { |
293 | 293 | pt : "Descrição das funções javascript que podem ser modificadas ou utilizadas para criar interfaces para os seus mapas.", |
294 | - en : "Description of javascript functions you can use or modify to create your map interface.", | |
295 | - es : "Descripción de las funciones javascript que pueden ser modificadas o utilizadas para crear interfaces para sus mapas." | |
294 | + en : "Description of JavaScript components that can be modified or used to create interfaces for your maps.", | |
295 | + es : "Descripción de las funciones JavaScript que se pueden modificar o utilizar para crear interfaces para sus mapas." | |
296 | 296 | } |
297 | 297 | ], |
298 | 298 | 25 : [ |
... | ... | @@ -305,70 +305,70 @@ g_traducao_init = |
305 | 305 | "25a" : [ |
306 | 306 | { |
307 | 307 | pt : "Ferramenta OLAP que permite cruzar dados tabulares definidos por meio do módulo METAESTAT.", |
308 | - en : "OLAP tool that allows you to cross data defined by METAESTAT module", | |
309 | - es : "Herramienta OLAP que permite cruzar datos tabulares definidos a través del módulo METAESTAT" | |
308 | + en : "OLAP tool that allows you to cross data tables defined through the METAESTAT module.", | |
309 | + es : "Herramienta OLAP que permite cruzar tablas de datos definidos a través del módulo METAESTAT." | |
310 | 310 | } |
311 | 311 | ], |
312 | 312 | 26 : [ |
313 | 313 | { |
314 | 314 | pt : "Teste do conversor de projeto GVP para Mapfile", |
315 | 315 | en : "Test of GVP project to MapFile converter", |
316 | - es : "Prueba del convertidor de proyecto GVP para Mapfile" | |
316 | + es : "Prueba del convertidor de proyecto GVP a Mapfile" | |
317 | 317 | } |
318 | 318 | ], |
319 | 319 | 27 : [ |
320 | 320 | { |
321 | 321 | pt : "Lista de Atlas cadastrados", |
322 | - en : "List of recorded Atlas ", | |
322 | + en : "List of recorded Atlas", | |
323 | 323 | es : "Lista de Atlas registrados" |
324 | 324 | } |
325 | 325 | ], |
326 | 326 | 28 : [ |
327 | 327 | { |
328 | 328 | pt : "Curso em Gvsig-training", |
329 | - en : "Course at Gvsig-training", | |
329 | + en : "Course on Gvsig-training", | |
330 | 330 | es : "Curso en Gvsig-training" |
331 | 331 | } |
332 | 332 | ], |
333 | 333 | "28a" : [ |
334 | 334 | { |
335 | 335 | pt : "Curso gratuito sobre o sistema de administração hospedado na plataforma de treinamento da Associação gvSIG.", |
336 | - en : "Free course about the management system hosted at gvSIG Association training site.", | |
337 | - es : "Curso gratuito sobre el sistema de administración hospedado en la plataforma de entrenamiento de la asociación gvSIG." | |
336 | + en : "Free course hosted on the gvSIG Association training platform about the i3Geo management system.", | |
337 | + es : "Curso gratuito alojado en la plataforma de entrenamiento de la Asociación gvSIG sobre el sistema de administración de i3Geo." | |
338 | 338 | } |
339 | 339 | ], |
340 | 340 | 29 : [ |
341 | 341 | { |
342 | 342 | pt : "- Considere uma doação!", |
343 | - en : "_Donate", | |
344 | - es : "- Considere hacer una donación" | |
343 | + en : "- Donate!", | |
344 | + es : "- ¡Considere hacer una donación!" | |
345 | 345 | } |
346 | 346 | ], |
347 | 347 | 30 : [ |
348 | 348 | { |
349 | 349 | pt : "Wiki, instalação, GitLab", |
350 | - en : "Wiki, Installation, GitLab", | |
350 | + en : "Wiki, installation, GitLab", | |
351 | 351 | es : "Wiki, instalación, GitLab" |
352 | 352 | } |
353 | 353 | ], |
354 | 354 | "30a" : [ |
355 | 355 | { |
356 | 356 | pt : "Repositório de código Git. Informações sobre como instalar o i3Geo, como manter o código atualizado.", |
357 | - en : "Git code repository. Information about i3Geo installation and code updating.", | |
358 | - es : "Repositorio del código Git. Informaciones sobre la instalación de i3Geo y actualización del código." | |
357 | + en : "Git code repository. Information on how to install i3Geo and how to keep the code updated.", | |
358 | + es : "Repositorio del código Git. Información sobre cómo instalar i3Geo y cómo mantener el código actualizado." | |
359 | 359 | } |
360 | 360 | ], |
361 | 361 | 31 : [ |
362 | 362 | { |
363 | 363 | pt : "Comunidade, download", |
364 | - en : "Comunity, download", | |
364 | + en : "Community, download", | |
365 | 365 | es : "Comunidad, download" |
366 | 366 | } |
367 | 367 | ], |
368 | 368 | "31a" : [ |
369 | 369 | { |
370 | - pt : "Página da comunidade de usuários no Portal do Software Público Brasileiro.", | |
371 | - en : "User community page at Brasilen open source software portal.", | |
370 | + pt : "Página da comunidade de usuários no Portal do Software Público Brasileiro.", | |
371 | + en : "User community web page on Brazilian Public Software Portal.", | |
372 | 372 | es : "Página de la comunidad de usuarios en el Portal de Software Libre Brasileño." |
373 | 373 | } |
374 | 374 | ], |
... | ... | @@ -382,22 +382,22 @@ g_traducao_init = |
382 | 382 | "32a" : [ |
383 | 383 | { |
384 | 384 | pt : "Lista de e-mails da comunidade i3Geo mantida pela <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Tire dúvidas com outros usuários e divulgue assuntos de interesse.", |
385 | - en : "I3Geo community email list managed by <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Pose your questions and spread issues of mutual interest.", | |
386 | - es : "Lista de correos de la comunidad i3Geo administrada por <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Comparta dudas con otros usuarios y divulgue asuntos de interés." | |
385 | + en : "E-mails list of I3Geo community supported by <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Ask other users questions and spread issues of interest.", | |
386 | + es : "Lista de e-mails de la comunidad i3Geo mantenida por <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Formule preguntas a otros usuarios y dé a conocer asuntos de interés." | |
387 | 387 | } |
388 | 388 | ], |
389 | 389 | 33 : [ |
390 | 390 | { |
391 | 391 | pt : "Utilitários", |
392 | - en : "Tools", | |
392 | + en : "Utilities", | |
393 | 393 | es : "Utilitarios" |
394 | 394 | } |
395 | 395 | ], |
396 | 396 | "33a" : [ |
397 | 397 | { |
398 | 398 | pt : "Links para aplicativos que podem auxiliar em algumas tarefas de construção de mapas.", |
399 | - en : "Tool links that could help you with some map building tasks.", | |
400 | - es : "Enlaces de aplicaciones que pueden ayudar en algunas tareas de construcción de mapas." | |
399 | + en : "Links to applications that can help you with some mapping tasks.", | |
400 | + es : "Enlaces a aplicaciones que pueden ayudarle con algunas tareas de construcción de mapas." | |
401 | 401 | } |
402 | 402 | ], |
403 | 403 | 34 : [ |
... | ... | @@ -411,14 +411,14 @@ g_traducao_init = |
411 | 411 | { |
412 | 412 | pt : "Aqui são mostrados os mapas que foram salvos e que podem ser abertos como links individuais. Usuários cadastrados podem salvar mapas.", |
413 | 413 | en : "Here, saved maps are shown and there are links to open them individually. Only registered users can save maps.", |
414 | - es : "Aquí se muestran los mapas que han sido guardados y que pueden ser abiertos como enlaces individuales. Usuarios registrados pueden guardar mapas." | |
414 | + es : "Aquí se muestran los mapas que se han guardado y que se pueden abrir como enlaces individuales. Los usuarios registrados pueden guardar mapas." | |
415 | 415 | } |
416 | 416 | ], |
417 | 417 | 35 : [ |
418 | 418 | { |
419 | 419 | pt : "Bem vindo à página principal do i3Geo. Aqui você encontrará os links de acesso aos mapas, documentação, sistema de administração e outros aplicativos. Colabore com o aprimoramento do i3Geo participando da comunidade de usuários!", |
420 | - en : "Welcome to i3Geo website. Here, you can find map links, documents, management system and other applications. Contribute to i3Geo improvement by participating in i3Geo user community!", | |
421 | - es : "Bienvenido a la página principal de i3Geo. Aquí usted encontrará los enlaces de acceso a los mapas, documentación, sistema de administración y otras aplicaciones. ¡Colabore con el mejoramiento de i3Geo participando en la comunidad de usuarios!" | |
420 | + en : "Welcome to i3Geo home page. You will find here links to the maps, documentation, the management system and other applications. Collaborate with the enhancement of i3Geo by joining the user community!", | |
421 | + es : "Bienvenido a la página principal de i3Geo. Aquí usted encontrará los enlaces de acceso a los mapas, documentación, el sistema de administración y otras aplicaciones. ¡Colabore con el mejoramiento de i3Geo participando en la comunidad de usuarios!" | |
422 | 422 | } |
423 | 423 | ], |
424 | 424 | 36 : [ |
... | ... | @@ -439,7 +439,7 @@ g_traducao_init = |
439 | 439 | { |
440 | 440 | pt : "Docs", |
441 | 441 | en : "Docs", |
442 | - es : "DOcs" | |
442 | + es : "Docs" | |
443 | 443 | } |
444 | 444 | ], |
445 | 445 | "admin" : [ | ... | ... |