Commit 63f28b011019104c2f1c29ae84dcaaf7ff6e6218

Authored by Abraham Coiman
1 parent d4bcea5a

Tradução de dicionario.js

Showing 1 changed file with 81 additions and 81 deletions   Show diff stats
init/dicionario.js
... ... @@ -4,22 +4,22 @@ g_traducao_init =
4 4 1 : [
5 5 {
6 6 pt : "Remover essa tela de apresentação (depois você poderá ir direto para http:// localhost/i3geo/init)",
7   - en : "Remove this introduction screen (later you will be able to go to http:// localhost/i3geo/init)",
8   - es : "Eliminar esta pantalla de presentación (después usted podrá ir directamente al enlace http:// localhost/i3geo/init)"
  7 + en : "Remove this splash screen (then you can go to http://localhost/i3geo/init)",
  8 + es : "Quitar esta pantalla de presentación (después puede ir directamente a http://localhost/i3geo/init)"
9 9 }
10 10 ],
11 11 2 : [
12 12 {
13 13 pt : "Teste da instalação",
14 14 en : "Installation test",
15   - es : "Test de instalación"
  15 + es : "Prueba de la instalación"
16 16 }
17 17 ],
18 18 "2a" : [
19 19 {
20 20 pt : "Verifica se a instalação está correta. Mostra algumas informações básicas sobre o servidor e as configurações do software.",
21   - en : "It checks that the installation was successful. It shows some basic information about the server and software configuration.",
22   - es : "Verifica que la instación sea correcta. Muestra algunas informaciones básicas sobre el servidor y las configuraciones del software."
  21 + en : "Checks if the installation was successful. Shows some basic information about the server and the software settings.",
  22 + es : "Comprueba si la instalación es correcta. Muestra algunas informaciones básicas sobre el servidor y la configuración del software."
23 23 }
24 24 ],
25 25 3 : [
... ... @@ -32,15 +32,15 @@ g_traducao_init =
32 32 "adminOld" : [
33 33 {
34 34 pt : "Administração (antigo)",
35   - en : "Management system (old)",
  35 + en : "Management system (deprecated)",
36 36 es : "Sistema de administración (antigo)"
37 37 }
38 38 ],
39 39 "3a" : [
40 40 {
41 41 pt : "Usuários cadastrados podem criar camadas, organizar o acesso aos dados, inserir novos dados no servidor e executar diversas tarefas administrativas.",
42   - en : "Registered users are able to create layers, set up data access, upload new data to the server and execute management tasks.",
43   - es : "Usuarios registrados pueden crear capas, organizar el acceso a los datos, incluir datos nuevos en el servidor y ejecutar diversas tareas administrativas."
  42 + en : "Registered users can create layers, organize access to data, enter new data on the server, and perform various administrative tasks.",
  43 + es : "Los usuarios registrados pueden crear capas, organizar el acceso a los datos, insertar nuevos datos en el servidor y realizar varias tareas administrativas."
44 44 }
45 45 ],
46 46 4 : [
... ... @@ -53,8 +53,8 @@ g_traducao_init =
53 53 "4a" : [
54 54 {
55 55 pt : "Essa é a interface de mapas de uso mais comum. Não utiliza uma projeção cartográfica específica, o que torna mais rápida a renderização das camadas.",
56   - en : "This is a common map interface. Don't use a specific map projection that speeds up the layer rendering.",
57   - es : "Esta es una interfaz de mapas de uso más común. No utilizar una proyección específica que haga más rápida la visualización de las capas."
  56 + en : "This is the most commonly used mapping interface. In order to render layers faster, it does not use a specific cartographic projection.",
  57 + es : "Esta es la interfaz de mapas de uso más común. No utiliza una proyección cartográfica específica, lo que hace más rápida la renderización de las capas."
58 58 }
59 59 ],
60 60 5 : [
... ... @@ -67,8 +67,8 @@ g_traducao_init =
67 67 "5a" : [
68 68 {
69 69 pt : "Mapa (OpenLayers) com o c&oacute;digo javascript n&atilde;o compactado, &uacute;til para desenvolvedores. Tamb&eacute;m nas vers&otilde;es com <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> e <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a>.",
70   - en : "Map (OpenLayers) with non-compacted javascript code, useful for developers. There are versions for <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> and <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>",
71   - es : "Mapa (OpenLayers) con un c&oacute;digo javascript no compactado, &uacute;til para desarrolladores. Tambi&eacute;n en versiones de <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> y <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps.</a>"
  70 + en : "Map (OpenLayers) with unminified javascript code, useful for developers. Also in <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> and <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a> versions.",
  71 + es : "Mapa (OpenLayers) con el c&oacute;digo javascript no minificado, &uacute;til para desarrolladores. Tambi&eacute;n en las versiones <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/osmdebug.htm' >OSM</a> y <a tabindex='-1' href='../interface/gmdebug.phtml'>GoogleMaps</a>."
72 72 }
73 73 ],
74 74 6 : [
... ... @@ -80,23 +80,23 @@ g_traducao_init =
80 80 ],
81 81 "6a" : [
82 82 {
83   - pt : "Baseado na API do GoogleMaps, esse mapa incorpora as funcionalidades desse popular software, incluindo as camadas de fundo com imagens e cartografia b&aacute;sica. <a tabindex='-1' target='_blank' href='../interface/googlemaps_noite.phtml' >Vers&atilde;o noturna</a>",
84   - en : "Based on GoogleMap API, that map includes features of this popular software, including its basemap layers, imagery and basic cartography.",
85   - es : "Basado en la API de GoogleMap, ese mapa incorpora las funcionalidades de este software popular, incluyendo las capas de fondo con im&aacute;genes y cartograf&iacute;a b&aacute;sica."
  83 + pt : "Baseado na API do GoogleMaps, esse mapa incorpora as funcionalidades desse popular software, incluindo as camadas de fundo com imagens e cartografia b&aacute;sica. <a tabindex='-1' target='_blank' href='i3geo/interface/googlemaps_noite.phtml' >Vers&atilde;o noturna</a>",
  84 + en : "Based on GoogleMaps API. This map incorporates the capabilities of this popular software including imagery basemap and basic cartography. <a tabindex='-1' target='_blank' href='i3geo/interface/googlemaps_noite.phtml' >Night mode</a>",
  85 + es : "Basado en la API de GoogleMaps. Este mapa incorpora las caracter&iacute;sticas de este popular software, incluyendo los mapas base con im&aacute;genes y cartograf&iacute;a b&aacute;sica. <a tabindex='-1' target='_blank' href='i3geo/interface/googlemaps_noite.phtml' >Versi&oacute;n noturna</a>"
86 86 }
87 87 ],
88 88 7 : [
89 89 {
90 90 pt : "Google Earth (depreciado)",
91   - en : "Google Earth interface (deprecated)",
  91 + en : "Google Earth (deprecated)",
92 92 es : "Google Earth (depreciado)"
93 93 }
94 94 ],
95 95 "7a" : [
96 96 {
97 97 pt : "Com o plugin do GE, esse mapa permite visualizar camadas sobrepostas ao relevo terrestre visto na forma de um globo com navega&ccedil;&atilde;o em 3d.",
98   - en : "By using the GE plugin, that map allow you to visualize overlapped layers on Earth relief by means of a globe-shaped view with 3D navigation.",
99   - es : "Con el plugin de GE, ese mapa permite visualizar capas superpuestas sobre el relieve terrestre vistas en forma de globo con navegaci&oacute;n en 3d."
  98 + en : "The GE plugin enables this map to render overlapping layers of the earth's surface as a 3D globe.",
  99 + es : "Con el plugin de GE este mapa permite visualizar capas superpuestas al relieve terrestre visto en la forma de un globo con navegaci&oacute;n en 3d."
100 100 }
101 101 ],
102 102 8 : [
... ... @@ -109,8 +109,8 @@ g_traducao_init =
109 109 "8a" : [
110 110 {
111 111 pt : "Com o m&oacute;dulo METAESTAT, um sistema de cadastramento de vari&aacute;veis estat&iacute;sticas, construa cartogramas com fun&ccedil;&otilde;es de agrega&ccedil;&atilde;o geogr&aacute;fica, temporal e diferentes classifica&ccedil;&otilde;es.",
112   - en : "METAESTAT module is a system of recording statistics variables, that allows you to build cartograms with temporal and geographical aggregation functions, and various classifications.",
113   - es : "Con el m&oacute;dulo METAESTAT, un sistema de registro de variables estad&iacute;sticas, construya cartogramas con funciones de agregaci&oacute;n geogr&aacute;fica, temporal y clasificaciones diversas."
  112 + en : "With the METAESTAT module, a system for recording statistical variables builds cartograms with geographical and time aggregation functions as well as various classifications.",
  113 + es : "Con el m&oacute;dulo METAESTAT, un sistema de registro de variables estad&iacute;sticas construye cartogramas con funciones de agregaci&oacute;n geogr&aacute;fica y temporal as&iacute; como clasificaciones diversas."
114 114 }
115 115 ],
116 116 9 : [
... ... @@ -123,64 +123,64 @@ g_traducao_init =
123 123 "9a" : [
124 124 {
125 125 pt : "Utilize esse editor vetorial para criar ou modificar as localidades ou regi&otilde;es geogr&aacute;ficas utilizadas nos cartogramas estat&iacute;sticos.",
126   - en : "Use this vector editor to create or modify geographical regions or places used by statistics cartograms.",
127   - es : "Utilice este editor vectorial para crear o modificar las localidades o regiones geogr&aacute;ficas empleadas en los cartogramas estad&iacute;sticos."
  126 + en : "Use this vector editor to create or modify geographic locations or regions used for statistical cartograms.",
  127 + es : "Utilice este editor vectorial para crear o modificar las localidades o regiones geogr&aacute;ficas utilizadas en los mapas estad&iacute;sticos."
128 128 }
129 129 ],
130 130 10 : [
131 131 {
132 132 pt : "Download de dados",
133   - en : "Data download",
134   - es : "Download de datos"
  133 + en : "Download data",
  134 + es : "Descarga de datos"
135 135 }
136 136 ],
137 137 "10a" : [
138 138 {
139 139 pt : "Veja quais dados s&atilde;o p&uacute;blicos e podem ser obtidos por meio de download em diferentes formatos.",
140   - en : "Look at open data that can be downloaded in various formats.",
141   - es : "Vea cuales datos son p&uacute;blicos y pueden ser obtenidos por medio de descargas en formatos diferentes."
  140 + en : "See which data is open-data and can be obtained through downloading in different formats.",
  141 + es : "Ver cu&aacute;les datos son p&uacute;blicos y pueden obtenerse a trav&eacute;s de la descarga en diferentes formatos."
142 142 }
143 143 ],
144 144 11 : [
145 145 {
146 146 pt : "OGC/Download",
147   - en : "OGC services ",
148   - es : "Servicios OGC"
  147 + en : "OGC/Download",
  148 + es : "OGC/Descarga"
149 149 }
150 150 ],
151 151 "11a" : [
152 152 {
153 153 pt : "Dados p&uacute;blicos podem ser acessados por meio de download ou dos padr&otilde;es OGC mais comuns, como WMS e WFS. Veja aqui a lista e os links dos servi&ccedil;os",
154   - en : "Open data can be obtained by common OGC services, like WMS and WFS. Here, you can find a service list and links.",
155   - es : "Se puede acceder a datos p&uacute;blicos a trav&eacute;s de los servicios OGC m&aacute;s comunes, como WMS y WFS. Vea aqu&iacute; la lista y los enlaces de los servicios."
  154 + en : "Open-data can be obtained by downloading the most common OGC standards such as WMS and WFS. See here a list and links of the services",
  155 + es : "Se puede acceder a los datos p&uacute;blicos mediante la descarga de los est&aacute;ndares OGC m&aacute;s comunes como WMS y WFS. Vea aqu&iacute; la lista y los enlaces de los servicios"
156 156 }
157 157 ],
158 158 12 : [
159 159 {
160 160 pt : "Cat&aacute;logo KML",
161   - en : "Catalog of kml themes",
  161 + en : "KML Catalog",
162 162 es : "Cat&aacute;logo KML"
163 163 }
164 164 ],
165 165 "12a" : [
166 166 {
167 167 pt : "O cat&aacute;logo de temas pode ser visto tamb&eacute;m no Google Earth. Basta adicion&aacute;-lo como um link de rede.",
168   - en : "Theme catalog can also be displayed on Google Earth. You only need to add it as a web link.",
169   - es : "El cat&aacute;logo de temas puede ser visto tambi&eacute;n en Google Earth. S&oacute;lo basta con adicionarlo como un enlace de red."
  168 + en : "The catalog of themes can also be visualized in Google Earth. You just have to add it as a network link.",
  169 + es : "El cat&aacute;logo de temas se puede ver tambi&eacute;n en Google Earth. Solo tiene que agregarlo como un v&iacute;nculo de red."
170 170 }
171 171 ],
172 172 13 : [
173 173 {
174 174 pt : "Links permanentes",
175   - en : "Permanent link ",
176   - es : "Links permanentes"
  175 + en : "Permalinks",
  176 + es : "Enlaces permanentes"
177 177 }
178 178 ],
179 179 "13a" : [
180 180 {
181 181 pt : "Com esse utilit&aacute;rio voc&ecirc; pode criar links para abrir o i3Geo. Escolha as camadas, a abrang&ecirc;ncia geogr&aacute;fica, a interface e outros par&acirc;metros.",
182   - en : "This tool allow you to create links to open i3Geo. Select layers, geographic extent, interface and any other parameter.",
183   - es : "Con esta herramienta usted puede crear enlaces para abrir i3Geo. Seleccione las capas, la extensi&oacute;n geogr&aacute;fica, la interfaz y otros par&aacute;metros."
  182 + en : "With this tool you can create links to open i3Geo. Select layers, geographic extent, interface and other parameters.",
  183 + es : "Con esta herramienta usted puede crear enlaces para abrir i3Geo. Elija las capas, la extensi&oacute;n geogr&aacute;fica, la interfaz y otros par&aacute;metros."
184 184 }
185 185 ],
186 186 14 : [
... ... @@ -193,8 +193,8 @@ g_traducao_init =
193 193 "14a" : [
194 194 {
195 195 pt : "As interfaces dos mapas podem ser modificadas de diferentes maneiras. Os exemplos mostram como fazer as mais comuns.",
196   - en : "There are many ways of modifying map interfaces. The examples show how to execute the ones that are more popular.",
197   - es : "Las interfaces de los mapas pueden ser modificadas de varias formas. Los ejemplos muestran c&oacute;mo hacer las m&aacute;s comunes."
  196 + en : "Map interfaces can be customized in different ways. The examples show how to make the most common customizations.",
  197 + es : "Las interfaces de los mapas se pueden modificar de diferentes maneras. Los ejemplos muestran c&oacute;mo hacer las modificaciones m&aacute;s comunes."
198 198 }
199 199 ],
200 200 15 : [
... ... @@ -214,8 +214,8 @@ g_traducao_init =
214 214 "16a" : [
215 215 {
216 216 pt : "Nessa plataforma de registro de bugs voc&ecirc; pode informar problemas e interagir com os desenvolvedores.",
217   - en : "Bug record interface allows you to report issues and interact with developers.",
218   - es : "En la plataforma de registro de bugs usted podr&aacute; reportar problemas e interactuar con los desarrolladores."
  217 + en : "You can report issues and interact with developers through this platform for bug logging.",
  218 + es : "En esta plataforma de registro de errores de programaci&oacute;n usted puede notificar problemas e interactuar con los desarrolladores."
219 219 }
220 220 ],
221 221 17 : [
... ... @@ -228,36 +228,36 @@ g_traducao_init =
228 228 "17a" : [
229 229 {
230 230 pt : "Ao fazer a atualiza&ccedil;&atilde;o entre vers&otilde;es do i3Geo, verifique as mudan&ccedil;as que podem afetar o funcionamento dos mapas antigos.",
231   - en : "When updating i3Geo version, verify those changes that can afffect old map performance.",
232   - es : "Al hacer actualizaciones entre versiones de i3Geo, verifique los cambios que puedan afectar el funcionamiento de los mapas antiguos."
  231 + en : "Check changes that may affect the performance of old maps when updating between versions of i3Geo.",
  232 + es : "Al realizar la actualizaci&oacute;n entre versiones de i3Geo compruebe los cambios que puedan afectar el funcionamiento de los mapas antiguos."
233 233 }
234 234 ],
235 235 18 : [
236 236 {
237 237 pt : "Integre mapas com",
238   - en : "Link maps with",
  238 + en : "Integrate maps with",
239 239 es : "Integrar mapas con"
240 240 }
241 241 ],
242 242 "18a" : [
243 243 {
244 244 pt : "Crie mapas interativos com fun&ccedil;&otilde;es b&aacute;sicas, defina os bot&otilde;es e outras caracter&iacute;sticas com uma URL parametrizada.",
245   - en : "Build interactive maps with basic functions, define buttons and other features with a parameterized URL.",
246   - es : "Construya mapas interactivos con funciones b&aacute;sicas, defina los botones y otras caracter&iacute;sticas con una URL parametrizada."
  245 + en : "Create interactive maps with basic functions, define buttons and other features with a parameterized URL.",
  246 + es : "Cree mapas interactivos con funciones b&aacute;sicas, defina los botones y otras caracter&iacute;sticas con una URL parametrizada."
247 247 }
248 248 ],
249 249 19 : [
250 250 {
251 251 pt : "ATEN&Ccedil;&Atilde;O!!! Essa instala&ccedil;&atilde;o est&aacute; vulner&aacute;vel: edite o arquivo i3geo/ms_configura.php e altere o login e senha definidos na vari&aacute;vel $i3geomaster.<br>Ao acessar o i3Geo em um servidor que n&atilde;o seja o localhost os mapas ficar&atilde;o bloqueados at&eacute; que essa edi&ccedil;&atilde;o seja feita.",
252   - en : "WARNING!!! This Installation is vulnerable: edit the file i3geo/ms_configura.php and change login and password defined at variable $i3geomaster. When acceding to i3Geo through a non-localhost server maps will reamain blocked until the above-mentioned edition is made",
253   - es : "¡¡¡ATENCI&Oacute;N!!! Esta instalaci&oacute;n es vulnerable: edite el archivo i3geo/ms_configura.php y altere el login y la contraseña definidos en la variable $i3geomaster.<br>Al acceder al i3Geo en un servidor que no sea el localhost los mapas quedaran bloqueados hasta que la presente edici&oacute;n sea concluida"
  252 + en : "WARNING!!! This installation is vulnerable: edit the i3geo/ms_configura.php file and change the user and password defined in the $ i3geomaster variable.<br>When accessing i3Geo on a server other than localhost, the maps will be blocked until you change the user and password.",
  253 + es : "&iexcl;ATENCI&Oacute;N! Esta instalaci&oacute;n es vulnerable: edite el archivo i3geo/ms_configura.php y cambie el usuario y la contrase&ntilde;a definidos en la variable $ i3geomaster.<br>Al acceder a i3Geo en un servidor que no sea localhost los mapas quedar&aacute;n bloqueados hasta que se efect&uacute;e esa edici&oacute;n."
254 254 }
255 255 ],
256 256 20 : [
257 257 {
258 258 pt : "Incluia um link apenas na sua p&aacute;gina",
259   - en : "Add a link only in your page",
260   - es : "Incluya un link s&oacute;lo en su p&aacute;gina"
  259 + en : "Add a link on your page only",
  260 + es : "Incluya un enlace solo en su p&aacute;gina"
261 261 }
262 262 ],
263 263 21 : [
... ... @@ -270,29 +270,29 @@ g_traducao_init =
270 270 23 : [
271 271 {
272 272 pt : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>",
273   - en : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM <i class='fa fa-external-link' aria-hidden='true'></i></a>",
274   - es : "i3Geo + <a href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM <i class='fa fa-external-link' aria-hidden='true'></i></a>"
  273 + en : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>",
  274 + es : "i3Geo + <a tabindex='-1' href='http://wiki.openstreetmap.org' >OSM </a>"
275 275 }
276 276 ],
277 277 "23a" : [
278 278 {
279 279 pt : "A mais completa base cartogr&aacute;fica livre, um esfor&ccedil;o de milhares de pessoas de todo o globo. Adicione outras camadas do cat&aacute;logo e crie mapas com riqueza de detalhes.",
280   - en : "The most complete cartographic open data, an effort of thousands of people around the world. Add other layers from the catalogue and build detailed maps",
281   - es : "La base cartogr&aacute;fica libre m&aacute;s completa, un esfuerzo de miles de personas de todo el globo terr&aacute;queo. Adicione otras capas del cat&aacute;logo y construya mapas con una gran variedad de detalles."
  280 + en : "The most complete open-content map, an effort of thousands of volunteers from all over the world. Add layers from the catalog and build detailed maps.",
  281 + es : "La m&aacute;s completa base cartogr&aacute;fica libre, un esfuerzo de miles de personas de todo el mundo. Agregue capas del cat&aacute;logo y construya mapas detallados."
282 282 }
283 283 ],
284 284 24 : [
285 285 {
286 286 pt : "Documenta&ccedil;&atilde;o da API",
287   - en : "API reference",
  287 + en : "API documentation",
288 288 es : "Documentaci&oacute;n de la API"
289 289 }
290 290 ],
291 291 "24a" : [
292 292 {
293 293 pt : "Descri&ccedil;&atilde;o das fun&ccedil;&otilde;es javascript que podem ser modificadas ou utilizadas para criar interfaces para os seus mapas.",
294   - en : "Description of javascript functions you can use or modify to create your map interface.",
295   - es : "Descripci&oacute;n de las funciones javascript que pueden ser modificadas o utilizadas para crear interfaces para sus mapas."
  294 + en : "Description of JavaScript components that can be modified or used to create interfaces for your maps.",
  295 + es : "Descripci&oacute;n de las funciones JavaScript que se pueden modificar o utilizar para crear interfaces para sus mapas."
296 296 }
297 297 ],
298 298 25 : [
... ... @@ -305,70 +305,70 @@ g_traducao_init =
305 305 "25a" : [
306 306 {
307 307 pt : "Ferramenta OLAP que permite cruzar dados tabulares definidos por meio do m&oacute;dulo METAESTAT.",
308   - en : "OLAP tool that allows you to cross data defined by METAESTAT module",
309   - es : "Herramienta OLAP que permite cruzar datos tabulares definidos a trav&eacute;s del m&oacute;dulo METAESTAT"
  308 + en : "OLAP tool that allows you to cross data tables defined through the METAESTAT module.",
  309 + es : "Herramienta OLAP que permite cruzar tablas de datos definidos a trav&eacute;s del m&oacute;dulo METAESTAT."
310 310 }
311 311 ],
312 312 26 : [
313 313 {
314 314 pt : "Teste do conversor de projeto GVP para Mapfile",
315 315 en : "Test of GVP project to MapFile converter",
316   - es : "Prueba del convertidor de proyecto GVP para Mapfile"
  316 + es : "Prueba del convertidor de proyecto GVP a Mapfile"
317 317 }
318 318 ],
319 319 27 : [
320 320 {
321 321 pt : "Lista de Atlas cadastrados",
322   - en : "List of recorded Atlas ",
  322 + en : "List of recorded Atlas",
323 323 es : "Lista de Atlas registrados"
324 324 }
325 325 ],
326 326 28 : [
327 327 {
328 328 pt : "Curso em Gvsig-training",
329   - en : "Course at Gvsig-training",
  329 + en : "Course on Gvsig-training",
330 330 es : "Curso en Gvsig-training"
331 331 }
332 332 ],
333 333 "28a" : [
334 334 {
335 335 pt : "Curso gratuito sobre o sistema de administra&ccedil;&atilde;o hospedado na plataforma de treinamento da Associa&ccedil;&atilde;o gvSIG.",
336   - en : "Free course about the management system hosted at gvSIG Association training site.",
337   - es : "Curso gratuito sobre el sistema de administraci&oacute;n hospedado en la plataforma de entrenamiento de la asociaci&oacute;n gvSIG."
  336 + en : "Free course hosted on the gvSIG Association training platform about the i3Geo management system.",
  337 + es : "Curso gratuito alojado en la plataforma de entrenamiento de la Asociaci&oacute;n gvSIG sobre el sistema de administraci&oacute;n de i3Geo."
338 338 }
339 339 ],
340 340 29 : [
341 341 {
342 342 pt : "- Considere uma doa&ccedil;&atilde;o!",
343   - en : "_Donate",
344   - es : "- Considere hacer una donaci&oacute;n"
  343 + en : "- Donate!",
  344 + es : "- &iexcl;Considere hacer una donaci&oacute;n!"
345 345 }
346 346 ],
347 347 30 : [
348 348 {
349 349 pt : "Wiki, instala&ccedil;&atilde;o, GitLab",
350   - en : "Wiki, Installation, GitLab",
  350 + en : "Wiki, installation, GitLab",
351 351 es : "Wiki, instalaci&oacute;n, GitLab"
352 352 }
353 353 ],
354 354 "30a" : [
355 355 {
356 356 pt : "Reposit&oacute;rio de c&oacute;digo Git. Informa&ccedil;&otilde;es sobre como instalar o i3Geo, como manter o c&oacute;digo atualizado.",
357   - en : "Git code repository. Information about i3Geo installation and code updating.",
358   - es : "Repositorio del c&oacute;digo Git. Informaciones sobre la instalaci&oacute;n de i3Geo y actualizaci&oacute;n del c&oacute;digo."
  357 + en : "Git code repository. Information on how to install i3Geo and how to keep the code updated.",
  358 + es : "Repositorio del c&oacute;digo Git. Informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo instalar i3Geo y c&oacute;mo mantener el c&oacute;digo actualizado."
359 359 }
360 360 ],
361 361 31 : [
362 362 {
363 363 pt : "Comunidade, download",
364   - en : "Comunity, download",
  364 + en : "Community, download",
365 365 es : "Comunidad, download"
366 366 }
367 367 ],
368 368 "31a" : [
369 369 {
370   - pt : "P&aacute;gina da comunidade de usuários no Portal do Software P&uacute;blico Brasileiro.",
371   - en : "User community page at Brasilen open source software portal.",
  370 + pt : "P&aacute;gina da comunidade de usu&aacute;rios no Portal do Software P&uacute;blico Brasileiro.",
  371 + en : "User community web page on Brazilian Public Software Portal.",
372 372 es : "P&aacute;gina de la comunidad de usuarios en el Portal de Software Libre Brasile&ntilde;o."
373 373 }
374 374 ],
... ... @@ -382,22 +382,22 @@ g_traducao_init =
382 382 "32a" : [
383 383 {
384 384 pt : "Lista de e-mails da comunidade i3Geo mantida pela <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Tire d&uacute;vidas com outros usu&aacute;rios e divulgue assuntos de interesse.",
385   - en : "I3Geo community email list managed by <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Pose your questions and spread issues of mutual interest.",
386   - es : "Lista de correos de la comunidad i3Geo administrada por <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Comparta dudas con otros usuarios y divulgue asuntos de inter&eacute;s."
  385 + en : "E-mails list of I3Geo community supported by <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Ask other users questions and spread issues of interest.",
  386 + es : "Lista de e-mails de la comunidad i3Geo mantenida por <a tabindex='-1' href='http://www.osgeo.org/' target='_blank' >OSGEO </a>. Formule preguntas a otros usuarios y d&eacute; a conocer asuntos de inter&eacute;s."
387 387 }
388 388 ],
389 389 33 : [
390 390 {
391 391 pt : "Utilit&aacute;rios",
392   - en : "Tools",
  392 + en : "Utilities",
393 393 es : "Utilitarios"
394 394 }
395 395 ],
396 396 "33a" : [
397 397 {
398 398 pt : "Links para aplicativos que podem auxiliar em algumas tarefas de constru&ccedil;&atilde;o de mapas.",
399   - en : "Tool links that could help you with some map building tasks.",
400   - es : "Enlaces de aplicaciones que pueden ayudar en algunas tareas de construcci&oacute;n de mapas."
  399 + en : "Links to applications that can help you with some mapping tasks.",
  400 + es : "Enlaces a aplicaciones que pueden ayudarle con algunas tareas de construcci&oacute;n de mapas."
401 401 }
402 402 ],
403 403 34 : [
... ... @@ -411,14 +411,14 @@ g_traducao_init =
411 411 {
412 412 pt : "Aqui s&atilde;o mostrados os mapas que foram salvos e que podem ser abertos como links individuais. Usu&aacute;rios cadastrados podem salvar mapas.",
413 413 en : "Here, saved maps are shown and there are links to open them individually. Only registered users can save maps.",
414   - es : "Aqu&iacute; se muestran los mapas que han sido guardados y que pueden ser abiertos como enlaces individuales. Usuarios registrados pueden guardar mapas."
  414 + es : "Aqu&iacute; se muestran los mapas que se han guardado y que se pueden abrir como enlaces individuales. Los usuarios registrados pueden guardar mapas."
415 415 }
416 416 ],
417 417 35 : [
418 418 {
419 419 pt : "Bem vindo &agrave; p&aacute;gina principal do i3Geo. Aqui voc&ecirc; encontrar&aacute; os links de acesso aos mapas, documenta&ccedil;&atilde;o, sistema de administra&ccedil;&atilde;o e outros aplicativos. Colabore com o aprimoramento do i3Geo participando da comunidade de usu&aacute;rios!",
420   - en : "Welcome to i3Geo website. Here, you can find map links, documents, management system and other applications. Contribute to i3Geo improvement by participating in i3Geo user community!",
421   - es : "Bienvenido a la página principal de i3Geo. Aquí usted encontrará los enlaces de acceso a los mapas, documentación, sistema de administración y otras aplicaciones. ¡Colabore con el mejoramiento de i3Geo participando en la comunidad de usuarios!"
  420 + en : "Welcome to i3Geo home page. You will find here links to the maps, documentation, the management system and other applications. Collaborate with the enhancement of i3Geo by joining the user community!",
  421 + es : "Bienvenido a la p&aacute;gina principal de i3Geo. Aqu&iacute; usted encontrar&aacute; los enlaces de acceso a los mapas, documentaci&oacute;n, el sistema de administraci&oacute;n y otras aplicaciones. &iexcl;Colabore con el mejoramiento de i3Geo participando en la comunidad de usuarios!"
422 422 }
423 423 ],
424 424 36 : [
... ... @@ -439,7 +439,7 @@ g_traducao_init =
439 439 {
440 440 pt : "Docs",
441 441 en : "Docs",
442   - es : "DOcs"
  442 + es : "Docs"
443 443 }
444 444 ],
445 445 "admin" : [
... ...