shopping_cart.po 13.8 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 21:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/"
"noosfero/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.0-dev\n"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:9
msgid "A shopping basket feature for enterprises"
msgstr "Una característica de carrito de compras para tu empresa"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:30
msgid "Add to basket"
msgstr "Añadir al carrito"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:58
msgid "Shopping basket"
msgstr "Carrito de compras"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:61
msgid "Purchase reports"
msgstr "Reportes de compras"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:40
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:40
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:40
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:40
msgid "Shipped"
msgstr "Transportado"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:41
#, fuzzy
msgid "Free delivery"
msgstr "Entrega"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:43
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:7
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:53
msgid "Item name"
msgstr "Nombre de artículo"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:76
#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:7
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:18
msgid "[%s] Your buy request was performed successfully."
msgstr "[%s] Tu solicitud de compra se realizó con exito."

#: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:36
msgid "[%s] You have a new buy request from %s."
msgstr "[%s] Tienes una nueva solicitud de compra de %s."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:115
msgid "Request sent successfully. Check your email."
msgstr "Solicitud enviada satisfactoriamente. Revisa tu correo electrónico."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:138
msgid "Basket displayed."
msgstr "Carrito mostrado."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:157
msgid "Basket hidden."
msgstr "Carrito oculto."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:185
#, fuzzy
msgid "Delivery option updated."
msgstr "Precio de entrega"

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:198
msgid "Can't join items from different enterprises."
msgstr "No puedes unir elementos de diferentes empresas."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:212
msgid "There is no basket."
msgstr "No hay carrito."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:228
msgid "This enterprise doesn't have this product."
msgstr "Esta empresa no tiene este producto."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:242
msgid "The basket doesn't have this product."
msgstr "El carrito no tiene este producto."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:256
msgid "Invalid quantity."
msgstr "Cantidad no válida."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:336
#, fuzzy
msgid "Undefined product"
msgstr "Producto sin categoría"

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_controller.rb:338
#, fuzzy
msgid "Wrong product id"
msgstr "Ningún producto"

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:9
msgid "Option updated successfully."
msgstr "Opción actualizada correctamente."

#: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:11
msgid "Option wasn't updated successfully."
msgstr "La opción no fue actualizada satisfactoriamente."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:6
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:5
msgid "Name"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:13
msgid "Delivery Address"
msgstr "Dirección de entrega"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:16
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:22
msgid "Send buy request"
msgstr "Enviar solicitud de compra"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:2
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:2
msgid "No results."
msgstr "Sin resultados."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:7
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8
msgid "Purchase value"
msgstr "Valor de compra"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:9
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:13
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:8
#, fuzzy
msgid "Delivery option"
msgstr "Precio de entrega"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:20
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:18
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:9
msgid "Payment"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:22
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:20
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:10
#, fuzzy
msgid "shopping_cart|Change"
msgstr "Nivel educativo"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:7
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1
msgid "Basket options"
msgstr "Opciones de carrito"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:4
#, fuzzy
msgid "Enable shopping basket"
msgstr "Carrito de compras"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:5
msgid "Enable delivery fields on orders"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:10
msgid "Option"
msgstr "Opción"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:18
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:24
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:32
#, fuzzy
msgid "Remove option"
msgstr "Más opciones"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:27
msgid "ADD NEW OPTION"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:36
msgid "Order's minimum price for free delivery:"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:37
msgid "Leave empty to always charge the delivery."
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:1
msgid "Purchase Reports"
msgstr "Reporte de compras"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:12
msgid "to"
msgstr "a"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:19
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:20
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de órdenes"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:4
msgid "Basket"
msgstr "Carrito de compras"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:5
msgid "Clean basket"
msgstr "Limpiar carrito de compras"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:8
msgid "Shopping checkout"
msgstr "Realizar pedido de compra"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:11
msgid "Show basket"
msgstr "Mostrar carrito de compra"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:12
msgid "Hide basket"
msgstr "Ocultar carrito de compra"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:19
msgid "Ups... I had a problem to load the basket list."
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:21
#, fuzzy
msgid "Did you want to reload this page?"
msgstr "¿Quiéres unirte a este grupo?"

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:24
msgid "Sorry, you can't have more then 100 kinds of items on this basket."
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:26
msgid "Oops, you must wait your last request to finish first!"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:27
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar este elemento?"

# Estás y desea no estan igualmente conjugados.
#: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:28
msgid "Are you sure you want to clean your basket?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas limpiar tu carrito de compras?"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/send_request.html.erb:1
msgid "Request sent successfully check your email."
msgstr "Solicitud enviada con éxito revisa tu correo electrónico."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7
msgid "Hi %s!"
msgstr "¡Hola %s!"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10
msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s."
msgstr ""
"Esta es un correo electrónico de notificación sobre tu solicitud de compra "
"en %s."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11
msgid ""
"The supplier already received your buy request and may contact you for "
"confirmation."
msgstr ""
"El proveedor ya ha recibido su solicitud de compra y podría contactarse "
"contigo para confirmación."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12
msgid "If you have any doubts, contact us at: %s"
msgstr "Si tienes alguna duda, contáctanos en: %s"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13
msgid "Please check if your information below is correct:"
msgstr "Por favor revisa si tu información debajo es correcta:"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:20
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:18
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:9
msgid "Money"
msgstr ""

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:20
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:18
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/buy.html.erb:9
#, fuzzy
msgid "shopping_cart|Check"
msgstr "Nivel educativo"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:47
msgid "Here are the products you bought:"
msgstr "Aquí estan los productos que compraste:"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:51
msgid "Thanks for buying with us!"
msgstr "¡Gracias por comprar con nosotros!"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:54
#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:51
msgid "A service of %s."
msgstr "Un servicio de %s."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10
msgid "This is a buy request made by %s."
msgstr "Esta es una solicitud de compra hecha por %s."

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11
msgid "Below follows the customer informations:"
msgstr "A continuación sigue la información de los clientes:"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:45
msgid "And here are the items bought by this customer:"
msgstr "Y aquí son los elementos comprados por este cliente:"

#: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:49
msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s."
msgstr ""
"Si hay algún problema con este correo electrónico ponte en contacto con el "
"administrador de %s. "