noosfero.po 28.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135
# noosfero - Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007,
#   Forum Brasileiro de Economia Solidaria <http://www.fbes.org.br/>
# Copyright (C) 2007,
#   Ynternet.org Foundation <http://www.ynternet.org/>
# This file is distributed under the same license as noosfero itself.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noosfero 0.1.0~rc1\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 02:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 02:30-0300\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: app/helpers/profile_helper.rb:6
msgid "This profile does not have any public information"
msgstr "Este perfil não tem nenhuma informação pública"

#: app/helpers/application_helper.rb:55
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: app/helpers/application_helper.rb:114
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"

#: app/helpers/application_helper.rb:115
#: app/views/profile_editor/index.rhtml:1
msgid "My profile"
msgstr "Meu perfil"

#: app/helpers/application_helper.rb:116
msgid "My home page"
msgstr "Minha página principal"

#: app/helpers/application_helper.rb:117
msgid "Manage content"
msgstr "Gerenciar conteúdo"

#: app/helpers/application_helper.rb:118
msgid "Manage layout"
msgstr "Gerenciar leiaute"

#: app/helpers/application_helper.rb:137 app/views/account/login.rhtml:1
#: app/views/account/login.rhtml:4
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: app/helpers/application_helper.rb:141
msgid "Not a user yet? Register now!"
msgstr "Ainda não é usuário? Registre-se agora!"

#: app/helpers/application_helper.rb:145
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: app/models/user.rb:-
msgid "user"
msgstr "usuário"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Login"
msgstr "Login"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Email"
msgstr "Email"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Crypted password"
msgstr "Senha criptografada"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Salt"
msgstr "Sal"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Created at"
msgstr "Criado em"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Updated at"
msgstr "Atualizado em"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Remember token"
msgstr "Lembrar token"

#: app/models/user.rb:-
msgid "User|Remember token expires at"
msgstr "Token lembrado expira em"

#: app/models/user.rb:-
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Name"
msgstr "Nome"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Type"
msgstr "Tipo"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Identifier"
msgstr "Identificador"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Virtual community"
msgstr "Comunidade virtual"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Flexible template template"
msgstr "Modelo fexível modelo"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Flexible template theme"
msgstr "Modelo flexível tema"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Flexible template icon theme"
msgstr "Modelo flexível tema de ícones"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Active"
msgstr "Ativo"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Address"
msgstr "Endereço"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Contact phone"
msgstr "Telefone de contato"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|User"
msgstr "Usuário"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Validation entity"
msgstr "Entidade de validação"

#: app/models/user.rb:-
msgid "Profile|Approved"
msgstr "Aprovado"

#: app/models/enterprise.rb:13
msgid "Not approved enterprise can't be activated"
msgstr "Empreendimento não aprovado não pode ser ativado"

#: app/models/affiliation.rb:-
msgid "affiliation"
msgstr "associação"

#: app/models/affiliation.rb:-
msgid "Affiliation|Person"
msgstr "Pessoa"

#: app/models/affiliation.rb:-
msgid "Affiliation|Profile"
msgstr "Perfil"

#: app/models/domain.rb:-
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: app/models/domain.rb:-
msgid "Domain|Name"
msgstr "Nome"

#: app/models/domain.rb:-
msgid "Domain|Owner type"
msgstr "Tipo do dono"

#: app/models/domain.rb:-
msgid "Domain|Owner"
msgstr "Dono"

#: app/models/domain.rb:13
msgid ""
"%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) "
"and \"_\""
msgstr ""
"%{fn} deve ser composto apenas por letras minúsculas (a a z), números (0 a "
"9)  e \"_\""

#: app/models/domain.rb:20
msgid "%{fn} must not start with www."
msgstr "%{fn} não pode iniciar com www"

#: app/models/virtual_community.rb:-
msgid "virtual community"
msgstr "comunidade virtual"

#: app/models/virtual_community.rb:-
msgid "VirtualCommunity|Name"
msgstr "Nome"

#: app/models/virtual_community.rb:-
msgid "VirtualCommunity|Is default"
msgstr "É padrão"

#: app/models/virtual_community.rb:-
msgid "VirtualCommunity|Settings"
msgstr "Configurações"

#: app/models/virtual_community.rb:-
msgid "VirtualCommunity|Design data"
msgstr "Dados de design"

#: app/models/virtual_community.rb:10
msgid "Some feature"
msgstr "Alguma funcionalidade"

#: app/models/virtual_community.rb:11
msgid "Other feature"
msgstr "Outra funcionalidade"

#: app/models/virtual_community.rb:121
msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
msgstr "Apenas uma comunidade virtual pode ser a padrão"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "organization info"
msgstr "informação da organização"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Organization"
msgstr "Organização"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Contact person"
msgstr "Pessoa de contato"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Acronym"
msgstr "Acrônimo"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Foundation year"
msgstr "Ano de fundação"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Legal form"
msgstr "Formulário legal"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Economic activity"
msgstr "Atividade econômica"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Management information"
msgstr "Informação de gerenciamento"

#: app/models/organization_info.rb:-
msgid "OrganizationInfo|Validated"
msgstr "Validado"

#: app/models/friendship.rb:-
msgid "friendship"
msgstr "amizade"

#: app/models/friendship.rb:-
msgid "Friendship|Person"
msgstr "Pessoa"

#: app/models/friendship.rb:-
msgid "Friendship|Friend"
msgstr "Amigo"

#: app/models/friendship.rb:-
msgid "Friendship|Created at"
msgstr "Criado em"

#: app/models/enterprise_info.rb:-
msgid "enterprise info"
msgstr "informação de empreendimento"

#: app/models/enterprise_info.rb:-
msgid "EnterpriseInfo|Approval status"
msgstr "Estado de aprovação"

#: app/models/enterprise_info.rb:-
msgid "EnterpriseInfo|Approval comments"
msgstr "Comentário de aprovação"

#: app/models/enterprise_info.rb:-
msgid "EnterpriseInfo|Enterprise"
msgstr "Empreendimento"

#: app/models/profile.rb:44
msgid "An existing profile cannot be renamed."
msgstr "Um perfil existente não pode ser renomeado"

#: app/models/person_info.rb:-
msgid "person info"
msgstr "informação pesoal"

#: app/models/person_info.rb:-
msgid "PersonInfo|Name"
msgstr "Nome"

#: app/models/person_info.rb:-
msgid "PersonInfo|Photo"
msgstr "Fotografia"

#: app/models/person_info.rb:-
msgid "PersonInfo|Address"
msgstr "Endereço"

#: app/models/person_info.rb:-
msgid "PersonInfo|Contact information"
msgstr "Informação de contato"

#: app/models/person_info.rb:-
msgid "PersonInfo|Person"
msgstr "Pessoa"

#: app/models/person_info.rb:9 app/views/enterprise/_form.rhtml:1
#: app/views/manage_tags/_form.rhtml:1
#: app/views/profile_editor/person_info.rhtml:5
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: app/models/person_info.rb:10 app/views/enterprise/_form.rhtml:4
#: app/views/profile_editor/person_info.rhtml:7
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: app/models/person_info.rb:11 app/views/profile_editor/person_info.rhtml:9
msgid "Contact Information"
msgstr "Informação de contato"

#: app/controllers/account_controller.rb:20
msgid "Logged in successfully"
msgstr "Login bem sucedido"

#: app/controllers/account_controller.rb:22
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome ou senha incorreto"

#: app/controllers/account_controller.rb:34
msgid "You have to accept the terms of service to signup"
msgstr "Você tem que aceitar os termos de uso para se registrar"

#: app/controllers/account_controller.rb:42
msgid "Thanks for signing up!"
msgstr "Obrigado por se registrar!"

#: app/controllers/account_controller.rb:53
msgid "You have been logged out."
msgstr "Você se saiu do sistema"

#: app/controllers/account_controller.rb:64
msgid "Your password has been changed successfully!"
msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso!"

#: app/controllers/account_controller.rb:67
msgid "The supplied current password is incorrect."
msgstr "A senha informada está incorreta"

#: app/controllers/features_controller.rb:18
msgid "Features updated successfully."
msgstr "Funcionalidades alterada com sucesso"

#: app/controllers/edit_template_controller.rb:7
msgid "List Block"
msgstr "Bloco Lista"

#: app/controllers/edit_template_controller.rb:8
msgid "Link Block"
msgstr "Bloco Link"

#: app/controllers/edit_template_controller.rb:9
msgid "Recent documents"
msgstr "Documentos recentes"

#: app/controllers/edit_template_controller.rb:10
msgid "Main content block"
msgstr "Bloco de conteúdo principal"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:38
msgid ""
"The enterprise was succesfully created, the validation entity will cotact "
"you as soon as your enterprise is approved"
msgstr ""
"O empreendimento foi criado com sucesso, a entidade de validação irá entrar "
"em contato com você assim que seu empreendimento for aprovado"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:41
msgid "Enterprise was not created"
msgstr "Empreendimento não foi criado"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:60
msgid "Could not update the enterprise"
msgstr "Não pôde modificar o empreendimento"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:93
msgid "Enterprise successfuly activacted"
msgstr "Empreendimento ativado com sucesso"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:95
msgid "Failed to activate the enterprise"
msgstr "Falhou em ativar o empreendimento"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:104
msgid "Enterprise successfuly approved"
msgstr "Empreendimento aprovado com sucesso"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:106
msgid "Failed to approve the enterprise"
msgstr "Falhou em aprovar o empreendimento"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:115
msgid "Enterprise successfuly rejected"
msgstr "Empreendimeto rejeitado com sucesso"

#: app/controllers/enterprise_controller.rb:117
msgid "Failed to reject the enterprise"
msgstr "Falhou em rejeitar o empreendimento"

#: app/controllers/manage_tags_controller.rb:26
msgid "Tag was successfully created."
msgstr "Marcador criado com sucesso."

#: app/controllers/manage_tags_controller.rb:44
msgid "Tag was successfully updated."
msgstr "Marcador alterado com sucesso"

#: app/controllers/manage_tags_controller.rb:56
msgid "Tag was successfuly destroyed"
msgstr "Marcador removido com sucesso"

#: app/controllers/manage_tags_controller.rb:65
msgid "Tag was successfuly approved"
msgstr "Marcador aprovado com sucesso"

#: app/views/enterprise/list.rhtml:6 app/views/enterprise/show.rhtml:3
msgid "Register new enterprise"
msgstr "Registrar um novo empreendimento"

#: app/views/enterprise/list.rhtml:7
msgid "Creates a new enterprise"
msgstr "Cria um novo empreendimento"

#: app/views/enterprise/list.rhtml:11
msgid "Listing my enterprises"
msgstr "Listando meus empreendimentos"

#: app/views/enterprise/list.rhtml:17
msgid "Listing pending enterprises"
msgstr "Listando empreendimentos pendentes"

#: app/views/enterprise/list.rhtml:24
msgid "Other Enterprises"
msgstr "Outros empreendimentos"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:3
#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:3 app/views/profile_editor/index.rhtml:5
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:4
msgid "Change the infomation about the enterprise"
msgstr "Mudar iformação sobre o empreendimento"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:5
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:6 app/views/enterprise/show.rhtml:21
msgid "Remove the enterprise from the system"
msgstr "Excluir o empreendimnto do sistema"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:7 app/views/enterprise/show.rhtml:22
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliar"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:8 app/views/enterprise/show.rhtml:23
msgid "Be a member of the enterprise"
msgstr "Tornar-se um membro do empreendimento"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:9 app/views/enterprise/show.rhtml:24
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:10
msgid "Activate the profile of an approved enterprise"
msgstr "Ativa o perfil de um empreendimento aprovado"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:12
#: app/views/enterprise/show.rhtml:27
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:13
#: app/views/enterprise/show.rhtml:28
msgid "Approve a submitted enterprise profile"
msgstr "Aprova um perfil de empreendimento enviado"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:14
#: app/views/enterprise/show.rhtml:29
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"

#: app/views/enterprise/_enterprise.rhtml:15
#: app/views/enterprise/show.rhtml:30
msgid "Reject a submitted enterprise profile"
msgstr "Rejeita um perfil de empreendimento enviado"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:7
msgid "Identifier: "
msgstr "Identificador: "

#: app/views/enterprise/show.rhtml:8
msgid "Address: "
msgstr "Endereço: "

#: app/views/enterprise/show.rhtml:9
msgid "Contact phone: "
msgstr "Telefone de contato"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:10
msgid "Contact person: "
msgstr "Pessoa de contato"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:11
msgid "Acronym: "
msgstr "Acrônimo"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:12
msgid "Foundation year: "
msgstr "Ano de fundação"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:13
msgid "Legal Form: "
msgstr "Formulário Legal"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:14
msgid "Economic activity: "
msgstr "Atividade econômica"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:15
msgid "Management infomation: "
msgstr "Informação de gerenciamento"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:16
msgid "Tags:"
msgstr "Marcadores: "

#: app/views/enterprise/show.rhtml:18
msgid "Edit enterprise"
msgstr "Editar empreendimento"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:19
msgid "Change the information about the enterprise"
msgstr "Altera a informação sobre o empreendimento"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:20
msgid "Delete enterprise"
msgstr "Excluir empreendimento"

#: app/views/enterprise/show.rhtml:25
msgid "Activate an approved enterprise"
msgstr "Ativa um empreendimento aprovado"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:7
msgid "Contact Phone"
msgstr "Telefone de Contato"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:10
msgid "Contact Person"
msgstr "Pessoa de Contato"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:13
msgid "Acronym"
msgstr "Acrônimo"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:16
msgid "Foundation Year"
msgstr "Ano de Fundação"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:19
msgid "Legal Form"
msgstr "Formulário Legal"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:22
msgid "Economic Activity"
msgstr "Atividade Econômica"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:25
msgid "Management Information"
msgstr "Informação de Gerenciamento"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:28
msgid "Validation Entity"
msgstr "Entidade de Validação"

#: app/views/enterprise/_form.rhtml:31
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores"

#: app/views/enterprise/edit.rhtml:3
msgid "Edit enterprise informations"
msgstr "Editar informações do empreendimento"

#: app/views/enterprise/edit.rhtml:7 app/views/manage_tags/edit.rhtml:5
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: app/views/enterprise/edit.rhtml:8
#: app/views/enterprise/register_form.rhtml:12
#: app/views/manage_tags/edit.rhtml:6 app/views/manage_tags/new.rhtml:6
#: app/views/cms/_form.rhtml:69 app/views/cms/delete.rhtml:16
#: app/views/cms/versions.rhtml:25
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: app/views/enterprise/register_form.rhtml:3
msgid "Register enterprise"
msgstr "Registrar empreendimento"

#: app/views/enterprise/register_form.rhtml:5
msgid "How to proceed"
msgstr "Como proceder"

#: app/views/enterprise/register_form.rhtml:8
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: app/views/enterprise/register_form.rhtml:11
#: app/views/account/signup.rhtml:1
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: app/views/enterprise/_search_box.rhtml:4
#: app/views/manage_tags/_search_box.rhtml:4
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: app/views/enterprise/_search_box.rhtml:5
msgid "Search enteprises by tag or name"
msgstr "Buscar empreendimentos por marcador ou nome"

#: app/views/enterprise/search.rhtml:1
msgid " enterprises found"
msgstr " empreendimento achado"

#: app/views/layouts/comatose_admin.rhtml:19
#: app/views/layouts/application.rhtml:19
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: app/views/layouts/comatose_admin.rhtml:25
#: app/views/layouts/application.rhtml:25
msgid "Skip to:"
msgstr "Pular para:"

#: app/views/layouts/comatose_admin.rhtml:26
#: app/views/layouts/application.rhtml:26 app/views/cms/_form.rhtml:34
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: app/views/layouts/comatose_admin.rhtml:27
#: app/views/layouts/application.rhtml:27
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: app/views/layouts/comatose_admin.rhtml:28
#: app/views/layouts/application.rhtml:28
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: app/views/layouts/comatose_admin.rhtml:58
#: app/views/layouts/application.rhtml:58
msgid "Image for Loading..."
msgstr "Imagem para Carregamento..."

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:4
msgid "Edit the attributes of this tag (name, parent and pending status)"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:5
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:6
msgid "Erase the tag and all its subtags but not the tagged content"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:7
msgid "Filter by this tag"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:8
msgid "List only the tags that are subtags of this tag"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:10
msgid "Approve tag"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/_a_tag.rhtml:11
msgid ""
"Approve this tag so content can be tagged with it and subtags of it can br "
"created"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:3
msgid "Listing tags"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:9
msgid "Pending Tags"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:15
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:16
msgid "Go to the top view of the tags"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:17
#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:4
msgid "Up"
msgstr "Acima"

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:18
msgid "Filter by the parent of the actual tag"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:19 app/views/manage_tags/new.rhtml:1
msgid "New tag"
msgstr "Novo marcador"

#: app/views/manage_tags/list.rhtml:20
msgid "Create a new tag"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/_form.rhtml:2
msgid "Parent tag"
msgstr "Marcador pai"

#: app/views/manage_tags/_form.rhtml:3
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: app/views/manage_tags/edit.rhtml:1
msgid "Editing Tag"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/search.rhtml:3
msgid "Matching tags"
msgstr ""

#: app/views/manage_tags/search.rhtml:6
msgid " was found"
msgstr " foi encontrador"

#: app/views/manage_tags/search.rhtml:9
msgid "No tags found matching criteria"
msgstr "Nenhum marcador achado segundo critério"

#: app/views/manage_tags/search.rhtml:12
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: app/views/manage_tags/new.rhtml:5
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: app/views/admin_panel/index.rhtml:1
msgid "Administrator Panel"
msgstr "Painel do Administrador"

#: app/views/admin_panel/index.rhtml:3
msgid "You, as an virtual community administrator, has the following options:"
msgstr ""
"Você, como administrador de comunidade virtual, tem as seguintes opções:"

#: app/views/admin_panel/index.rhtml:6
msgid "Enable/disable features"
msgstr "Habilitar/desabilitar funcionalidades"

#: app/views/admin_panel/index.rhtml:7
msgid "Manage Tags"
msgstr ""

#: app/views/admin_panel/index.rhtml:8
msgid "Edit the Visual Design"
msgstr "Editar o design visual"

#: app/views/content_viewer/not_found.rhtml:1
msgid "There is no such page: %s"
msgstr "Não há página: %s"

#: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1
msgid "Identify yourself"
msgstr "Identifique-se"

#: app/views/account/index_anonymous.rhtml:4
msgid "Login."
msgstr "Login."

#: app/views/account/index_anonymous.rhtml:5
msgid ""
"You need to login to be able to use all the features in this virtual "
"community."
msgstr ""
"Você precisa se identificar para usar todas as funcionalidades dessa "
"comunidade virtual "

#: app/views/account/index_anonymous.rhtml:9
msgid "Sign up."
msgstr "Registre-se."

#: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10
msgid ""
"If you are not an user already, you can register now to become a member of "
"this virtual community."
msgstr ""
"Se você ainda não é um usuário, você pode se registrar agora e se tornar um "
"membro desse comunidade virtual."

#: app/views/account/change_password.rhtml:1
#: app/views/account/change_password.rhtml:14
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha"

#: app/views/account/change_password.rhtml:5
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"

#: app/views/account/change_password.rhtml:8
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: app/views/account/change_password.rhtml:11
msgid "Confirm your new Password"
msgstr "Confirme sua nova senha"

#: app/views/account/login.rhtml:7
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: app/views/account/index.rhtml:1
msgid "Account options"
msgstr "Opções da conta"

#: app/views/account/index.rhtml:4
msgid "Change password."
msgstr "Alterar senha."

#: app/views/account/index.rhtml:5
msgid "It is a good idea to change your password from times to times."
msgstr "É uma boa idéia alterar sua senha de tempos em tempos."

#: app/views/account/index.rhtml:9
msgid "Edit Personal details."
msgstr "Editar dados pessoais"

#: app/views/account/index.rhtml:10
msgid "You can change your personal details."
msgstr "Você pode alterar seus dados pessoais."

#: app/views/account/index.rhtml:14
msgid "Logout."
msgstr "Sair."

#: app/views/account/index.rhtml:15
msgid ""
"It is always a good idea to make a logout when you finish using the virtual "
"community."
msgstr ""
"É sempre uma boa idéia fazer logout quando você terminar de usar a "
"comunidade virtual"

#: app/views/features/_features_table.rhtml:9
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: app/views/features/index.rhtml:1
msgid "Enable/Disable features"
msgstr "Habilitar/Desabilitar funcionalidades"

#: app/views/features/index.rhtml:5
msgid ""
"Here you can enable or disable several features of your virtual community. "
"Each feature represents some funcionality that your virtual community can "
"use if you enable it.\n"
"\n"
"Check all the features you want to enable for your virtual community, "
"uncheck all the ones you don\t want, and use the 'Save changes' button to "
"confirm your changes."
msgstr ""
"Aqui você pode habilitar ou desabilitart diversas funcionalidades da sua "
"comunidade virtual. Cada funcionalidade representa uma função que sua "
"comunidade virtual pode usar se você a habilitar.\n"
"\n"
"Marque todas as funcionalidades que você quer habilitar para sua comunidade "
"virtual, desmarque todas que você não quer, e use o botão 'Salvar "
"alterações' para confirmar suas mudanças."

#: app/views/cms/_form.rhtml:6
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: app/views/cms/_form.rhtml:7
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: app/views/cms/_form.rhtml:7
msgid "Less..."
msgstr "Menos..."

#: app/views/cms/_form.rhtml:11
msgid "Slug"
msgstr "Atalho"

#: app/views/cms/_form.rhtml:17
msgid "Keywords"
msgstr "Palvras-chave"

#: app/views/cms/_form.rhtml:24
msgid "Parent"
msgstr "Pai"

#: app/views/cms/_form.rhtml:26
msgid "%s is a root page"
msgstr "%s é uma página raiz"

#: app/views/cms/_form.rhtml:40
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: app/views/cms/_form.rhtml:42
msgid "Converts plain text into HTML"
msgstr "Converte texto plano em HTML"

#: app/views/cms/_form.rhtml:48
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: app/views/cms/_form.rhtml:57
msgid "One revision"
msgid_plural "%d revisions"
msgstr[0] "Uma revisão"
msgstr[1] "%d revisões"

#: app/views/cms/_form.rhtml:63
msgid "Loading preview ..."
msgstr "Carregando pré-visualização ..."

#: app/views/cms/_form.rhtml:64
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Mudanças"

#: app/views/cms/_form.rhtml:64
msgid "Create Page"
msgstr "Criar Página"

#: app/views/cms/_form.rhtml:66
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"

#: app/views/cms/_form.rhtml:69
msgid ""
"Changes detected. You will lose all the updates you have made if you "
"proceed..."
msgstr ""
"Mudanças detectadas. Você vai perder todas as atualizações que você fez se "
"continuar..."

#: app/views/cms/_form.rhtml:75
msgid "Page Preview"
msgstr "Pré-visualização da página"

#: app/views/cms/_form.rhtml:77
msgid "Loading Preview..."
msgstr "Carregando Pré-visualzação..."

#: app/views/cms/_form.rhtml:82
msgid "Close Preview"
msgstr "Fechar Pré-visualzação"

#: app/views/cms/_form.rhtml:82 app/views/cms/versions.rhtml:24
msgid "or"
msgstr "ou"

#: app/views/cms/_form.rhtml:82
msgid "Back to top"
msgstr "Voltar ao topo"

#: app/views/cms/delete.rhtml:6
msgid "Are you sure you want to delete the page titled \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer excluir a página intitulada \"%s\"?"

#: app/views/cms/delete.rhtml:8
msgid "It has %s child pages that will also be deleted..."
msgstr "Existem %s páginas filhas que também serão excluídas..."

#: app/views/cms/delete.rhtml:14
msgid "Yes, Delete The Page"
msgstr "Sim, Excluir A Página"

#: app/views/cms/reorder.rhtml:1
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Rordenar Páginas"

#: app/views/cms/reorder.rhtml:3
msgid "\"%s\" child pages:"
msgstr "\"%s\" páginas filhas:"

#: app/views/cms/reorder.rhtml:19
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"

#: app/views/cms/reorder.rhtml:20
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"

#: app/views/cms/reorder.rhtml:29
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"

#: app/views/cms/edit.rhtml:2
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar Página"

#: app/views/cms/versions.rhtml:1
msgid "Page Revisions"
msgstr "Revisões da Página"

#: app/views/cms/versions.rhtml:7
msgid "View Version:"
msgstr "Ver Versão:"

#: app/views/cms/versions.rhtml:11
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"

#: app/views/cms/versions.rhtml:14 app/views/cms/versions.rhtml:35
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: app/views/cms/versions.rhtml:15 app/views/cms/versions.rhtml:36
msgid "Slug:"
msgstr "Atalho:"

#: app/views/cms/versions.rhtml:17 app/views/cms/versions.rhtml:38
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chaves"

#: app/views/cms/versions.rhtml:23
msgid "Set As Current Version"
msgstr "Tornar versão atual"

#: app/views/cms/versions.rhtml:32
msgid "Current Version"
msgstr "Versão Atual"

#: app/views/cms/new.rhtml:2
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:6
msgid "%d revision"
msgstr "%d revisão"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:6
msgid "%d revisions"
msgstr "%d revisões"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:7
msgid "add child document"
msgstr "adicionar document filho"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:7
msgid "Add a child to '%s'"
msgstr "Adicionar um filho a '%s'"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:8
msgid "reorder children"
msgstr "reordenar filhos"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:8
msgid "finished reordering"
msgstr "ordenação terminada"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:8
msgid "Reorder children of '%s'"
msgstr "Reordenar filhos de '%s'"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:9
msgid "delete"
msgstr "excluir"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:9
msgid "This will delete this page, and any children. Are you sure?"
msgstr "Isto vai excluir esta página, e qualquer filho. Tem certeza?"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:9
msgid "Delete page '%s' and all it's children"
msgstr "Excluir página '%s' e todos seus filhos"

#: app/views/cms/_page_list_item.rhtml:26
msgid "DRAG"
msgstr "ARRASTE"

#: app/views/cms/index.rhtml:2
msgid "Clear Page Cache"
msgstr "Limpar cache de páginas"

#: app/views/cms/index.rhtml:6
msgid "Document List"
msgstr "Lista de documentos"

#: app/views/profile_editor/person_info.rhtml:1
msgid "Edit person info"
msgstr "Editar dados pessoais"

#: app/views/profile_editor/person_info.rhtml:11
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#~ msgid "My enterprises"
#~ msgstr "Meu empreendimento"