bsc.po
11.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:10
#, fuzzy
msgid "Adds the Bsc feature"
msgstr "Autres fonctionnalités"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:14
#, fuzzy
msgid "Create Bsc"
msgstr "Créer"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:15
#, fuzzy
msgid "Validate Enterprises"
msgstr "Valider l'entreprise"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:20
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "Manage associated enterprises"
msgstr "Gérer les entreprises"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:21 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:27
msgid "Transfer ownership"
msgstr ""
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:22
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "Manage contracts"
msgstr "Gérer les contacts."
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:98
msgid "Bsc"
msgstr ""
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:109
#: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:53
msgid "Contact"
msgstr "Contact "
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28
#, fuzzy
msgid "Bsc info and settings"
msgstr "Informations et paramètres"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10
#, fuzzy
msgid "BSC association"
msgstr "Informations de contact"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18
#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}."
msgstr "L'utilisateur «%{user}» veut activer l'adresse «%{email}»"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35
msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}."
msgstr ""
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39
msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}."
msgstr ""
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41
msgid ""
"Here is the reject explanation left by the administrator:\n"
"\n"
"%{reject_explanation}"
msgstr ""
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46
#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC."
msgstr "%s veut être votre contact."
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7
msgid "[%s] Bsc management transferred to you."
msgstr ""
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "ouvrir"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Negotiating"
msgstr "Paramètres"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Executing"
msgstr "Édition"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Fermer"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46
#, fuzzy
msgid "Federal"
msgstr "Tâche générique"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
#, fuzzy
msgid "ProjectA"
msgstr "Produit"
#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
#, fuzzy
msgid "ProjectB"
msgstr "Produit"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38
#, fuzzy
msgid "This Bsc associations were saved successfully."
msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42
#, fuzzy
msgid "This Bsc associations couldn't be saved."
msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71
#, fuzzy
msgid "Enterprise ownership transferred."
msgstr "Page d'accueil de l'entreprise"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85
#, fuzzy
msgid "Enterprise was created in association with %s."
msgstr "Enregistrement de l'enterprise : \"%s\""
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117
#, fuzzy
msgid "Contract created."
msgstr "Adresse électronique de contact"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120
msgid "Contract created but some products could not be added."
msgstr ""
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131
msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed."
msgstr ""
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140
#, fuzzy
msgid "Could not edit such contract."
msgstr "Impossible de mettre à jour le produit"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170
#, fuzzy
msgid "Contract edited."
msgstr "Adresse électronique de contact"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173
#, fuzzy
msgid "Contract edited but some products could not be added."
msgstr "Bloc d'information de profil"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183
#, fuzzy
msgid "Contract removed."
msgstr "Corps de l'article"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185
#, fuzzy
msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^"
msgstr "Bloc d'information de profil"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:11
#, fuzzy
msgid "Your Bsc was created."
msgstr "Votre adresse e-mail %s vient d'être activée"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:21
#, fuzzy
msgid "Enterprises validated."
msgstr "Validations d'entreprises"
#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:24
#, fuzzy
msgid "Enterprise validations couldn't be saved."
msgstr "Validations d'entreprises"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4
msgid "Associations awaiting approval:"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/validate_enterprises.html.erb:5
#, fuzzy
msgid "Type in a search term for enterprise"
msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"
# (second try of this knid of contents)
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19
#, fuzzy
msgid "Add new enterprise"
msgstr "Une entreprise"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "New contract"
msgstr "Tout le contenu"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7
#, fuzzy
msgid "Client type"
msgstr "Type de contenu"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8
#, fuzzy
msgid "Business type"
msgstr "Nom de fichier"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:10
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:11
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:5
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18
#, fuzzy
msgid "Type in search term for enterprise"
msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Qualité"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28
#, fuzzy
msgid "Unit price"
msgstr "Distance :"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Pour : "
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31
#, fuzzy
msgid "Add new product"
msgstr "Ajouter un produit"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13
#, fuzzy
msgid "Supply period"
msgstr "Fournisseur : %s"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57
#, fuzzy
msgid "Type in a search term for product"
msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:5
#: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:5
#, fuzzy
msgid "Basic information"
msgstr "Informations de contact"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12
#, fuzzy
msgid "Number of producers"
msgstr "Pas de produit"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Message d'invitation :"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Nouveau groupe"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
msgid "Date(newest first)"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
msgid "Date(oldest first)"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
msgid "Client name(A-Z)"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
msgid "Client name(Z-A)"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24
#, fuzzy
msgid "There are no contracts at all."
msgstr "Vous n'avez pas encore de contact."
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45
#, fuzzy
msgid "Create new contract"
msgstr "Créer un nouveau groupe"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2
#, fuzzy
msgid "Existing enterprises:"
msgstr "Éditer l'entreprise"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3
msgid ""
"Were found %{count} enterprises with similar names on the same city, you can "
"decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the "
"informations you typed in."
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20
#, fuzzy
msgid "Associate"
msgstr "Activer"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1
msgid "Transfer Ownership"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4
msgid ""
"This option allows you to transfer this enterprise's management to another "
"user. This action will remove all the current administrators. Be careful "
"when confirming this procedure."
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8
#, fuzzy
msgid "Current administrators:"
msgstr "Membres"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19
#, fuzzy
msgid "Administrator:"
msgstr "Interface d'administration"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22
msgid "Type in a search term for the new administrator"
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change the address, and this will break external links to "
"this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de modifier cette adresse, et cela risque de briser "
"les liens extérieurs menant à la page d'accueil ou le contenu du site lui-"
"même. Voulez-vous vraiment la modifier ?"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1
msgid "The management of %{bsc} was transferred to you."
msgstr ""
#: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2
#, fuzzy
msgid "Contact phone: "
msgstr "Téléphone de contact :"
#: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Courrier électronique : %s"
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/new.html.erb:2
#, fuzzy
msgid "BSC registration"
msgstr "Enregistrement de l'enterprise : \"%s\""
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/validate_enterprises.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "Validate enterprises"
msgstr "Valider l'entreprise"