bsc.po 11.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:10
#, fuzzy
msgid "Adds the Bsc feature"
msgstr "Autres fonctionnalités"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:14
#, fuzzy
msgid "Create Bsc"
msgstr "Créer"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:15
#, fuzzy
msgid "Validate Enterprises"
msgstr "Valider l'entreprise"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:20
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "Manage associated enterprises"
msgstr "Gérer les entreprises"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:21 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:27
msgid "Transfer ownership"
msgstr ""

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:22
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "Manage contracts"
msgstr "Gérer les contacts."

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:98
msgid "Bsc"
msgstr ""

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:109
#: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:53
msgid "Contact"
msgstr "Contact "

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28
#, fuzzy
msgid "Bsc info and settings"
msgstr "Informations et paramètres"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10
#, fuzzy
msgid "BSC association"
msgstr "Informations de contact"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18
#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}."
msgstr "L'utilisateur «%{user}» veut activer l'adresse «%{email}»"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35
msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}."
msgstr ""

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39
msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}."
msgstr ""

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41
msgid ""
"Here is the reject explanation left by the administrator:\n"
"\n"
"%{reject_explanation}"
msgstr ""

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46
#, fuzzy
msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC."
msgstr "%s veut être votre contact."

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7
msgid "[%s] Bsc management transferred to you."
msgstr ""

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "ouvrir"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Negotiating"
msgstr "Paramètres"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Executing"
msgstr "Édition"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Fermer"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46
#, fuzzy
msgid "Federal"
msgstr "Tâche générique"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
#, fuzzy
msgid "ProjectA"
msgstr "Produit"

#: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
#, fuzzy
msgid "ProjectB"
msgstr "Produit"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38
#, fuzzy
msgid "This Bsc associations were saved successfully."
msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42
#, fuzzy
msgid "This Bsc associations couldn't be saved."
msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71
#, fuzzy
msgid "Enterprise ownership transferred."
msgstr "Page d'accueil de l'entreprise"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85
#, fuzzy
msgid "Enterprise was created in association with %s."
msgstr "Enregistrement de l'enterprise : \"%s\""

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117
#, fuzzy
msgid "Contract created."
msgstr "Adresse électronique de contact"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120
msgid "Contract created but some products could not be added."
msgstr ""

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131
msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed."
msgstr ""

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140
#, fuzzy
msgid "Could not edit such contract."
msgstr "Impossible de mettre à jour le produit"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170
#, fuzzy
msgid "Contract edited."
msgstr "Adresse électronique de contact"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173
#, fuzzy
msgid "Contract edited but some products could not be added."
msgstr "Bloc d'information de profil"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183
#, fuzzy
msgid "Contract removed."
msgstr "Corps de l'article"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185
#, fuzzy
msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^"
msgstr "Bloc d'information de profil"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:11
#, fuzzy
msgid "Your Bsc was created."
msgstr "Votre adresse e-mail %s vient d'être activée"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:21
#, fuzzy
msgid "Enterprises validated."
msgstr "Validations d'entreprises"

#: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_admin_controller.rb:24
#, fuzzy
msgid "Enterprise validations couldn't be saved."
msgstr "Validations d'entreprises"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4
msgid "Associations awaiting approval:"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/validate_enterprises.html.erb:5
#, fuzzy
msgid "Type in a search term for enterprise"
msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"

# (second try of this knid of contents)
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19
#, fuzzy
msgid "Add new enterprise"
msgstr "Une entreprise"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "New contract"
msgstr "Tout le contenu"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7
#, fuzzy
msgid "Client type"
msgstr "Type de contenu"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8
#, fuzzy
msgid "Business type"
msgstr "Nom de fichier"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:10
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:11
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:5
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18
#, fuzzy
msgid "Type in search term for enterprise"
msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Qualité"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28
#, fuzzy
msgid "Unit price"
msgstr "Distance :"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Pour : "

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31
#, fuzzy
msgid "Add new product"
msgstr "Ajouter un produit"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35
#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13
#, fuzzy
msgid "Supply period"
msgstr "Fournisseur : %s"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57
#, fuzzy
msgid "Type in a search term for product"
msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:5
#: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:5
#, fuzzy
msgid "Basic information"
msgstr "Informations de contact"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12
#, fuzzy
msgid "Number of producers"
msgstr "Pas de produit"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Message d'invitation :"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Nouveau groupe"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
msgid "Date(newest first)"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
msgid "Date(oldest first)"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
msgid "Client name(A-Z)"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
msgid "Client name(Z-A)"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24
#, fuzzy
msgid "There are no contracts at all."
msgstr "Vous n'avez pas encore de contact."

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45
#, fuzzy
msgid "Create new contract"
msgstr "Créer un nouveau groupe"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2
#, fuzzy
msgid "Existing enterprises:"
msgstr "Éditer l'entreprise"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3
msgid ""
"Were found %{count} enterprises with similar names on the same city, you can "
"decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the "
"informations you typed in."
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20
#, fuzzy
msgid "Associate"
msgstr "Activer"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1
msgid "Transfer Ownership"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4
msgid ""
"This option allows you to transfer this enterprise's management to another "
"user. This action will remove all the current administrators. Be careful "
"when confirming this procedure."
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8
#, fuzzy
msgid "Current administrators:"
msgstr "Membres"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19
#, fuzzy
msgid "Administrator:"
msgstr "Interface d'administration"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22
msgid "Type in a search term for the new administrator"
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change the address, and this will break external links to "
"this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de modifier cette adresse, et cela risque de briser "
"les liens extérieurs menant à la page d'accueil ou le contenu du site lui-"
"même. Voulez-vous vraiment la modifier ?"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1
msgid "The management of %{bsc} was transferred to you."
msgstr ""

#: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2
#, fuzzy
msgid "Contact phone: "
msgstr "Téléphone de contact :"

#: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3
#, fuzzy
msgid "Email: "
msgstr "Courrier électronique : %s"

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/new.html.erb:2
#, fuzzy
msgid "BSC registration"
msgstr "Enregistrement de l'enterprise : \"%s\""

#: plugins/bsc/views/bsc_plugin_admin/validate_enterprises.html.erb:1
#, fuzzy
msgid "Validate enterprises"
msgstr "Valider l'entreprise"