Commit 82abd7e9597d557b90aefedd3675f2d142659c45
Committed by
Weblate
1 parent
46f264fa
Exists in
master
and in
21 other branches
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 84.2% (2210 of 2622 strings)
Showing
1 changed file
with
129 additions
and
192 deletions
Show diff stats
po/de/noosfero.po
| ... | ... | @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: 1.0~rc4\n" |
| 10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-12-18 17:22-0300\n" |
| 11 | -"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:23+0200\n" | |
| 12 | -"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" | |
| 13 | -"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/" | |
| 14 | -"de/>\n" | |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 07:02+0200\n" | |
| 12 | +"Last-Translator: Niemand Jedermann <predatorix@web.de>\n" | |
| 13 | +"Language-Team: German " | |
| 14 | +"<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/de/>\n" | |
| 15 | 15 | "Language: de\n" |
| 16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| ... | ... | @@ -20,85 +20,70 @@ msgstr "" |
| 20 | 20 | "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" |
| 21 | 21 | |
| 22 | 22 | #: app/models/approve_comment.rb:17 |
| 23 | -#, fuzzy | |
| 24 | 23 | msgid "Anonymous" |
| 25 | -msgstr "Abkürzung" | |
| 24 | +msgstr "Anonym" | |
| 26 | 25 | |
| 27 | 26 | #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:17 |
| 28 | 27 | msgid "Article removed." |
| 29 | 28 | msgstr "Artikel entfernt." |
| 30 | 29 | |
| 31 | 30 | #: app/models/approve_comment.rb:33 |
| 32 | -#, fuzzy | |
| 33 | 31 | msgid "New comment to article" |
| 34 | -msgstr "Meist kommentierte Artikel" | |
| 32 | +msgstr "Neuer Kommentar für den Artikel" | |
| 35 | 33 | |
| 36 | 34 | #: app/models/approve_comment.rb:49 app/models/approve_comment.rb:51 |
| 37 | -#, fuzzy | |
| 38 | 35 | msgid "%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}." |
| 39 | -msgstr "%{requestor}möchte den Artikel %{linked_subject} veröffentlichen." | |
| 36 | +msgstr "%{requestor} hat den Artikel: %{linked_subject} kommentiert." | |
| 40 | 37 | |
| 41 | 38 | #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:72 |
| 42 | 39 | msgid "The article was removed." |
| 43 | 40 | msgstr "Der Artikel wurde gelöscht." |
| 44 | 41 | |
| 45 | 42 | #: app/models/approve_comment.rb:81 |
| 46 | -#, fuzzy | |
| 47 | 43 | msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}." |
| 48 | -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} veröffentlichen." | |
| 44 | +msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} kommentieren." | |
| 49 | 45 | |
| 50 | 46 | #: app/models/approve_comment.rb:83 |
| 51 | -#, fuzzy | |
| 52 | 47 | msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." |
| 53 | -msgstr "" | |
| 54 | -"%{requestor} möchte einen Artikel veröffentlichen, doch er wurde entfernt." | |
| 48 | +msgstr "%{requestor} wollte den Artikel kommentieren, aber er wurde entfernt." | |
| 55 | 49 | |
| 56 | 50 | #: app/models/approve_comment.rb:89 |
| 57 | -#, fuzzy | |
| 58 | 51 | msgid "" |
| 59 | 52 | "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." |
| 60 | 53 | msgstr "" |
| 61 | -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder " | |
| 62 | -"ablehnen zu können." | |
| 54 | +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um diesen Kommentar bestätigen " | |
| 55 | +"oder ablehnen zu können." | |
| 63 | 56 | |
| 64 | 57 | #: app/models/approve_comment.rb:94 |
| 65 | -#, fuzzy | |
| 66 | 58 | msgid "" |
| 67 | 59 | "Your comment to the article \"%{article}\" was approved. Here is the comment " |
| 68 | 60 | "left by the admin who approved your comment:\n" |
| 69 | 61 | "\n" |
| 70 | 62 | "%{comment} " |
| 71 | 63 | msgstr "" |
| 72 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
| 73 | -"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel " | |
| 74 | -"genehmigt hat:\n" | |
| 64 | +"Ihr Kommentar zum Artikel \"%{article}\" wurde angenommen. Hier ist der " | |
| 65 | +"Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel genehmigt hat:\n" | |
| 75 | 66 | "\n" |
| 76 | 67 | "%{comment} " |
| 77 | 68 | |
| 78 | 69 | #: app/models/approve_comment.rb:96 |
| 79 | -#, fuzzy | |
| 80 | 70 | msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." |
| 81 | 71 | msgstr "" |
| 82 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
| 83 | -"stattgegeben." | |
| 72 | +"Ihre Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu kommentieren wurde genehmigt." | |
| 84 | 73 | |
| 85 | 74 | #: app/models/approve_comment.rb:101 |
| 86 | -#, fuzzy | |
| 87 | 75 | msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." |
| 88 | -msgstr "" | |
| 89 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
| 90 | -"abgelehnt." | |
| 76 | +msgstr "Ihre Anfrage, den Artikel \"%{article}\" kommentieren, wurde abgelehnt." | |
| 91 | 77 | |
| 92 | 78 | #: app/models/approve_comment.rb:103 |
| 93 | -#, fuzzy | |
| 94 | 79 | msgid "" |
| 95 | 80 | "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your " |
| 96 | 81 | "comment: \n" |
| 97 | 82 | "\n" |
| 98 | 83 | "%{reject_explanation}" |
| 99 | 84 | msgstr "" |
| 100 | -"Hier ist die Begründung, die vom Administrator zur hinterlassen wurde, " | |
| 101 | -"welcher Ihren Artikel abgelehnt hat: \n" | |
| 85 | +"Hier ist die Begründung des Administrators, der Ihren Kommentar abgelehnt " | |
| 86 | +"hat: \n" | |
| 102 | 87 | "\n" |
| 103 | 88 | "%{reject_explanation}" |
| 104 | 89 | |
| ... | ... | @@ -109,7 +94,7 @@ msgstr "%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden" |
| 109 | 94 | |
| 110 | 95 | #: app/models/comment.rb:71 |
| 111 | 96 | msgid "(removed user)" |
| 112 | -msgstr "(gelöschte Nutzer)" | |
| 97 | +msgstr "(gelöschter Nutzer)" | |
| 113 | 98 | |
| 114 | 99 | #: app/models/comment.rb:71 |
| 115 | 100 | msgid "(unauthenticated user)" |
| ... | ... | @@ -146,11 +131,11 @@ msgstr "Einladung in eine Community" |
| 146 | 131 | |
| 147 | 132 | #: app/models/invite_member.rb:27 |
| 148 | 133 | msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." |
| 149 | -msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, %{linked_subject} zu nutzen." | |
| 134 | +msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, %{linked_subject} zu nutzen." | |
| 150 | 135 | |
| 151 | 136 | #: app/models/invite_member.rb:39 |
| 152 | 137 | msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." |
| 153 | -msgstr "% {requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten." | |
| 138 | +msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten." | |
| 154 | 139 | |
| 155 | 140 | #: app/models/invite_member.rb:48 app/models/invite_friend.rb:36 |
| 156 | 141 | msgid "Hello <friend>," |
| ... | ... | @@ -158,7 +143,7 @@ msgstr "Hallo <friend>," |
| 158 | 143 | |
| 159 | 144 | #: app/models/invite_member.rb:49 |
| 160 | 145 | msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." |
| 161 | -msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen." | |
| 146 | +msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> beizutreten." | |
| 162 | 147 | |
| 163 | 148 | #: app/models/invite_member.rb:50 app/models/invite_friend.rb:38 |
| 164 | 149 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" |
| ... | ... | @@ -170,15 +155,15 @@ msgstr "Mein Netzwerk" |
| 170 | 155 | |
| 171 | 156 | #: app/models/my_network_block.rb:14 |
| 172 | 157 | msgid "This block displays some info about your networking." |
| 173 | -msgstr "Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." | |
| 158 | +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." | |
| 174 | 159 | |
| 175 | 160 | #: app/models/sellers_search_block.rb:6 |
| 176 | 161 | msgid "Search for enterprises and products" |
| 177 | -msgstr "Eine Suche nach Unternehmen und Produkten" | |
| 162 | +msgstr "Suche nach Unternehmen und Produkten" | |
| 178 | 163 | |
| 179 | 164 | #: app/models/sellers_search_block.rb:10 |
| 180 | 165 | msgid "Products/Enterprises search" |
| 181 | -msgstr "Produkt-/Dienstsuche" | |
| 166 | +msgstr "Produkt-/Unternehmenssuche" | |
| 182 | 167 | |
| 183 | 168 | #: app/models/sellers_search_block.rb:14 |
| 184 | 169 | msgid "Search for sellers" |
| ... | ... | @@ -186,7 +171,7 @@ msgstr "Suche nach Verkäufern" |
| 186 | 171 | |
| 187 | 172 | #: app/models/sellers_search_block.rb:18 |
| 188 | 173 | msgid "This block presents a search engine for products." |
| 189 | -msgstr "Dieser Block repräsentiert eine Suchmaschine für Produkte." | |
| 174 | +msgstr "Dieser Abschnitt bietet eine Suchmaschine für Produkte." | |
| 190 | 175 | |
| 191 | 176 | #: app/models/categories_block.rb:4 |
| 192 | 177 | msgid "Generic category" |
| ... | ... | @@ -209,21 +194,21 @@ msgstr "Menü der Kategorien" |
| 209 | 194 | |
| 210 | 195 | #: app/models/categories_block.rb:22 |
| 211 | 196 | msgid "This block presents the categories like a web site menu." |
| 212 | -msgstr "Dieser Block zeigt die Kategorien wie ein Web Site Menü." | |
| 197 | +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt die Kategorien wie ein Website-Menü." | |
| 213 | 198 | |
| 214 | 199 | #: app/models/contact_list.rb:18 |
| 215 | 200 | msgid "" |
| 216 | 201 | "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " |
| 217 | 202 | "password?" |
| 218 | 203 | msgstr "" |
| 219 | -"Ein Fehler bei der Authentifizierung ist aufgetreten. Haben Sie ein " | |
| 220 | -"korrektes Login und Passwort eingegeben?" | |
| 204 | +"Bei der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Haben Sie das korrekte Login " | |
| 205 | +"und Kennwort eingegeben?" | |
| 221 | 206 | |
| 222 | 207 | #: app/models/contact_list.rb:25 |
| 223 | 208 | msgid "" |
| 224 | 209 | "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" |
| 225 | 210 | msgstr "" |
| 226 | -"Ein Fehler ist bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste aufgetreten. Bitte " | |
| 211 | +"Bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " | |
| 227 | 212 | "versuchen Sie es erneut." |
| 228 | 213 | |
| 229 | 214 | #: app/models/uploaded_file.rb:12 |
| ... | ... | @@ -231,10 +216,9 @@ msgid "File" |
| 231 | 216 | msgstr "Datei" |
| 232 | 217 | |
| 233 | 218 | #: app/models/uploaded_file.rb:72 |
| 234 | -#, fuzzy | |
| 235 | 219 | msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}" |
| 236 | 220 | msgstr "" |
| 237 | -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " | |
| 221 | +"{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von %{size} " | |
| 238 | 222 | "überschritten" |
| 239 | 223 | |
| 240 | 224 | #: app/models/uploaded_file.rb:99 |
| ... | ... | @@ -243,7 +227,7 @@ msgstr "Hochgeladene Datei" |
| 243 | 227 | |
| 244 | 228 | #: app/models/uploaded_file.rb:103 |
| 245 | 229 | msgid "Upload any kind of file you want." |
| 246 | -msgstr "Laden Sie beliebige Dateien hoch." | |
| 230 | +msgstr "Laden Sie jedes beliebige Dateiformat hoch." | |
| 247 | 231 | |
| 248 | 232 | #: app/models/invite_friend.rb:11 |
| 249 | 233 | msgid "Friend invitation" |
| ... | ... | @@ -266,12 +250,12 @@ msgstr "" |
| 266 | 250 | #: app/models/fans_block.rb:8 |
| 267 | 251 | msgid "{#} fan" |
| 268 | 252 | msgid_plural "{#} fans" |
| 269 | -msgstr[0] "Unterstützer" | |
| 270 | -msgstr[1] "{#} Unterstützer" | |
| 253 | +msgstr[0] "{#} Unterstützer" | |
| 254 | +msgstr[1] "{#} fan" | |
| 271 | 255 | |
| 272 | 256 | #: app/models/fans_block.rb:12 |
| 273 | 257 | msgid "This block presents the fans of an enterprise." |
| 274 | -msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams." | |
| 258 | +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt die Unterstützer eines Unternehmens." | |
| 275 | 259 | |
| 276 | 260 | #: app/models/fans_block.rb:18 app/models/favorite_enterprises_block.rb:19 |
| 277 | 261 | #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:48 |
| ... | ... | @@ -280,11 +264,11 @@ msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams." |
| 280 | 264 | #: plugins/people_block/views/blocks/people.html.erb:1 |
| 281 | 265 | #: plugins/people_block/views/blocks/members.html.erb:1 |
| 282 | 266 | msgid "View all" |
| 283 | -msgstr "Zeige alle" | |
| 267 | +msgstr "Zeige alles" | |
| 284 | 268 | |
| 285 | 269 | #: app/models/slideshow_block.rb:12 |
| 286 | 270 | msgid "Slideshow" |
| 287 | -msgstr "Als Einzelbilder anzeigen" | |
| 271 | +msgstr "Präsentation" | |
| 288 | 272 | |
| 289 | 273 | #: app/models/featured_products_block.rb:20 |
| 290 | 274 | #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:1 |
| ... | ... | @@ -292,30 +276,28 @@ msgid "Featured Products" |
| 292 | 276 | msgstr "Produktempfehlungen" |
| 293 | 277 | |
| 294 | 278 | #: app/models/category.rb:12 |
| 295 | -#, fuzzy | |
| 296 | 279 | msgid "{fn} cannot be like that." |
| 297 | -msgstr "%{fn} wird so nicht akzeptiert." | |
| 280 | +msgstr "{fn} wird so nicht akzeptiert." | |
| 298 | 281 | |
| 299 | 282 | #: app/models/category.rb:14 |
| 300 | -#, fuzzy | |
| 301 | 283 | msgid "{fn} is already being used by another category." |
| 302 | -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt." | |
| 284 | +msgstr "{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt." | |
| 303 | 285 | |
| 304 | 286 | #: app/models/environment.rb:22 |
| 305 | 287 | msgid "View environment admin panel" |
| 306 | -msgstr "Zeige Administrations-Panel für Umgebung" | |
| 288 | +msgstr "Zeige Verwaltungspanel für die Umgebung" | |
| 307 | 289 | |
| 308 | 290 | #: app/models/environment.rb:23 |
| 309 | 291 | msgid "Edit environment features" |
| 310 | -msgstr "Ändere Funktionen der Umgebung" | |
| 292 | +msgstr "Umgebungeigenschaften anpassen" | |
| 311 | 293 | |
| 312 | 294 | #: app/models/environment.rb:24 |
| 313 | 295 | msgid "Edit environment design" |
| 314 | -msgstr "Ändere Design der Umgebung" | |
| 296 | +msgstr "Gestaltung der Umgebung anpassen" | |
| 315 | 297 | |
| 316 | 298 | #: app/models/environment.rb:25 |
| 317 | 299 | msgid "Manage environment categories" |
| 318 | -msgstr "Verwalte Kategorien der Umgebung" | |
| 300 | +msgstr "Umgebungskategorien verwalten" | |
| 319 | 301 | |
| 320 | 302 | #: app/models/environment.rb:26 |
| 321 | 303 | msgid "Manage environment roles" |
| ... | ... | @@ -338,9 +320,8 @@ msgid "Manage environment licenses" |
| 338 | 320 | msgstr "Verwalte Umgebungslizenzen" |
| 339 | 321 | |
| 340 | 322 | #: app/models/environment.rb:31 |
| 341 | -#, fuzzy | |
| 342 | 323 | msgid "Manage environment trusted sites" |
| 343 | -msgstr "Nutzer der Umgebung verwalten" | |
| 324 | +msgstr "Vertrauenswürdige Orte der Umgebung verwalten" | |
| 344 | 325 | |
| 345 | 326 | #: app/models/environment.rb:32 app/models/profile.rb:74 |
| 346 | 327 | msgid "Edit appearance" |
| ... | ... | @@ -348,11 +329,11 @@ msgstr "Ändere Aussehen" |
| 348 | 329 | |
| 349 | 330 | #: app/models/environment.rb:45 |
| 350 | 331 | msgid "Environment Administrator" |
| 351 | -msgstr "Administrator der Umgebung" | |
| 332 | +msgstr "Umgebungsverwalter" | |
| 352 | 333 | |
| 353 | 334 | #: app/models/environment.rb:51 |
| 354 | 335 | msgid "Profile Administrator" |
| 355 | -msgstr "Profil Administrator" | |
| 336 | +msgstr "Profilverwalter" | |
| 356 | 337 | |
| 357 | 338 | #: app/models/environment.rb:58 |
| 358 | 339 | #: app/views/profile_members/unassociate.html.erb:9 |
| ... | ... | @@ -370,60 +351,59 @@ msgstr "Moderator" |
| 370 | 351 | |
| 371 | 352 | #: app/models/environment.rb:95 |
| 372 | 353 | msgid "Disable search for articles " |
| 373 | -msgstr "Suche nach Artikeln aus " | |
| 354 | +msgstr "Suche nach Artikeln ausschalten " | |
| 374 | 355 | |
| 375 | 356 | #: app/models/environment.rb:96 |
| 376 | 357 | msgid "Disable search for enterprises" |
| 377 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
| 358 | +msgstr "Suche nach Unternehmen ausschalten" | |
| 378 | 359 | |
| 379 | 360 | #: app/models/environment.rb:97 |
| 380 | 361 | msgid "Disable search for people" |
| 381 | -msgstr "Suche nach Leuten aus" | |
| 362 | +msgstr "Suche nach Personen ausschalten" | |
| 382 | 363 | |
| 383 | 364 | #: app/models/environment.rb:98 |
| 384 | 365 | msgid "Disable search for communities" |
| 385 | -msgstr "Suche nach Communities aus" | |
| 366 | +msgstr "Suche nach Communities ausschalten" | |
| 386 | 367 | |
| 387 | 368 | #: app/models/environment.rb:99 |
| 388 | 369 | msgid "Disable search for products" |
| 389 | -msgstr "Suche nach Produkten aus" | |
| 370 | +msgstr "Suche nach Produkten ausschalten" | |
| 390 | 371 | |
| 391 | 372 | #: app/models/environment.rb:100 |
| 392 | 373 | msgid "Disable search for events" |
| 393 | -msgstr "Suche nach Ereignissen aus" | |
| 374 | +msgstr "Suche nach Ereignissen ausschalten" | |
| 394 | 375 | |
| 395 | 376 | #: app/models/environment.rb:101 |
| 396 | 377 | msgid "Disable categories" |
| 397 | -msgstr "Kategorien aus" | |
| 378 | +msgstr "Kategorien ausschalten" | |
| 398 | 379 | |
| 399 | 380 | #: app/models/environment.rb:102 |
| 400 | 381 | msgid "Disable header/footer editing by users" |
| 401 | -msgstr "Kopf-/Fußbereich (header/footer) durch Nutzer änderbar - deaktivieren" | |
| 382 | +msgstr "Bearbeiten des Kopf-/Fußbereiches durch Nutzer ausschalten" | |
| 402 | 383 | |
| 403 | 384 | #: app/models/environment.rb:103 |
| 404 | 385 | msgid "Disable gender icon" |
| 405 | -msgstr "Geschlechtsspezifischen Icon deaktivieren" | |
| 386 | +msgstr "Geschlechtssymbol ausschalten" | |
| 406 | 387 | |
| 407 | 388 | #: app/models/environment.rb:104 |
| 408 | 389 | msgid "Disable the categories menu" |
| 409 | -msgstr "Kategorie Menü aus" | |
| 390 | +msgstr "Kategorie-Menü ausschalten" | |
| 410 | 391 | |
| 411 | 392 | #: app/models/environment.rb:105 |
| 412 | 393 | msgid "Disable state/city select for contact form" |
| 413 | -msgstr "Bundesland/Ort" | |
| 394 | +msgstr "Bundesland/Ort-Auswahl im Kontaktformular ausschalten" | |
| 414 | 395 | |
| 415 | 396 | #: app/models/environment.rb:106 |
| 416 | 397 | msgid "Disable contact for people" |
| 417 | -msgstr "Kontakt für Leute aus" | |
| 398 | +msgstr "Kontakt für Personen ausschalten" | |
| 418 | 399 | |
| 419 | 400 | #: app/models/environment.rb:107 |
| 420 | 401 | msgid "Disable contact for groups/communities" |
| 421 | -msgstr "Kontakt für Gruppen/Communities aus" | |
| 402 | +msgstr "Kontakt für Gruppen/Communities ausschalten" | |
| 422 | 403 | |
| 423 | 404 | #: app/models/environment.rb:109 |
| 424 | -#, fuzzy | |
| 425 | 405 | msgid "Enable products for enterprises" |
| 426 | -msgstr "Produktfunktion für Unternehmen aus" | |
| 406 | +msgstr "Produktfunktion für Unternehmen einschalten" | |
| 427 | 407 | |
| 428 | 408 | #: app/models/environment.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:146 |
| 429 | 409 | #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3 |
| ... | ... | @@ -432,7 +412,7 @@ msgstr "Unternehmensregistrierung" |
| 432 | 412 | |
| 433 | 413 | #: app/models/environment.rb:111 |
| 434 | 414 | msgid "Enable activation of enterprises" |
| 435 | -msgstr "Aktivierung von Unternehmen an" | |
| 415 | +msgstr "Aktivierung von Unternehmen einschalten" | |
| 436 | 416 | |
| 437 | 417 | #: app/models/environment.rb:112 |
| 438 | 418 | msgid "Enterprises are disabled when created" |
| ... | ... | @@ -487,9 +467,8 @@ msgid "Admin must approve creation of communities" |
| 487 | 467 | msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" |
| 488 | 468 | |
| 489 | 469 | #: app/models/environment.rb:127 |
| 490 | -#, fuzzy | |
| 491 | 470 | msgid "Admin must approve registration of new users" |
| 492 | -msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" | |
| 471 | +msgstr "Verwalter muss die Erstellung neuer Nutzer genehmigen" | |
| 493 | 472 | |
| 494 | 473 | #: app/models/environment.rb:128 |
| 495 | 474 | msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" |
| ... | ... | @@ -524,16 +503,15 @@ msgstr "" |
| 524 | 503 | |
| 525 | 504 | #: app/models/environment.rb:135 |
| 526 | 505 | msgid "Display on menu the list of communities the user can manage" |
| 527 | -msgstr "" | |
| 506 | +msgstr "Zeige im Menü die Liste der Communities, die der Nutzer verwalten kann" | |
| 528 | 507 | |
| 529 | 508 | #: app/models/environment.rb:136 |
| 530 | 509 | msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage" |
| 531 | -msgstr "" | |
| 510 | +msgstr "Zeige im Menü die Liste der Unternehmen, die der Nutzer verwalten kann" | |
| 532 | 511 | |
| 533 | 512 | #: app/models/environment.rb:137 |
| 534 | -#, fuzzy | |
| 535 | 513 | msgid "Show content only to members" |
| 536 | -msgstr "Neue Inhalte" | |
| 514 | +msgstr "Zeige neue Inhalte nur Mitgliedern" | |
| 537 | 515 | |
| 538 | 516 | #: app/models/environment.rb:143 |
| 539 | 517 | msgid "Stays on the same page the user was before login." |
| ... | ... | @@ -556,9 +534,8 @@ msgid "Redirects the user to his control panel." |
| 556 | 534 | msgstr "Leitet den Nutzer zu seinem Kontrollmenü weiter." |
| 557 | 535 | |
| 558 | 536 | #: app/models/environment.rb:154 |
| 559 | -#, fuzzy | |
| 560 | 537 | msgid "Stays on the same page the user was before signup." |
| 561 | -msgstr "Bleibt auf der selben Seiten wie vor der Anmeldung." | |
| 538 | +msgstr "Bleibt auf der selben Seite wie vor der Nutzeranmeldung." | |
| 562 | 539 | |
| 563 | 540 | #: app/models/environment.rb:260 |
| 564 | 541 | msgid "This enterprise needs to be enabled." |
| ... | ... | @@ -613,9 +590,8 @@ msgid "Event" |
| 613 | 590 | msgstr "Ereignis" |
| 614 | 591 | |
| 615 | 592 | #: app/models/event.rb:33 |
| 616 | -#, fuzzy | |
| 617 | 593 | msgid "{fn} cannot come before end date." |
| 618 | -msgstr "%{fn} kann nicht vor dem Enddatum liegen." | |
| 594 | +msgstr "{fn} kann nicht vor dem Enddatum liegen." | |
| 619 | 595 | |
| 620 | 596 | #: app/models/event.rb:63 |
| 621 | 597 | msgid "A calendar event." |
| ... | ... | @@ -721,10 +697,9 @@ msgstr "" |
| 721 | 697 | "werden muss oder nicht." |
| 722 | 698 | |
| 723 | 699 | #: app/models/image.rb:20 |
| 724 | -#, fuzzy | |
| 725 | 700 | msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB" |
| 726 | 701 | msgstr "" |
| 727 | -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " | |
| 702 | +"{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " | |
| 728 | 703 | "überschritten" |
| 729 | 704 | |
| 730 | 705 | #: app/models/person.rb:12 app/models/link_list_block.rb:29 |
| ... | ... | @@ -861,9 +836,8 @@ msgid "Address reference" |
| 861 | 836 | msgstr "Adressreferenz" |
| 862 | 837 | |
| 863 | 838 | #: app/models/person.rb:236 |
| 864 | -#, fuzzy | |
| 865 | 839 | msgid "{fn} is already used by other user" |
| 866 | -msgstr "%{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt" | |
| 840 | +msgstr "{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt" | |
| 867 | 841 | |
| 868 | 842 | #: app/models/person.rb:264 app/models/profile.rb:11 |
| 869 | 843 | #: app/views/profile/index.html.erb:28 app/views/profile/index.html.erb:34 |
| ... | ... | @@ -924,18 +898,16 @@ msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}." |
| 924 | 898 | msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." |
| 925 | 899 | |
| 926 | 900 | #: app/models/enterprise_activation.rb:27 |
| 927 | -#, fuzzy | |
| 928 | 901 | msgid "Pending activation of enterprise %{linked_subject}." |
| 929 | -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." | |
| 902 | +msgstr "Aktivierung des Unternehmens %{linked_subject} ausstehend." | |
| 930 | 903 | |
| 931 | 904 | #: app/models/enterprise_activation.rb:41 |
| 932 | 905 | msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}." |
| 933 | 906 | msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." |
| 934 | 907 | |
| 935 | 908 | #: app/models/enterprise_activation.rb:43 |
| 936 | -#, fuzzy | |
| 937 | 909 | msgid "Pending activation of enterprise %{enterprise}." |
| 938 | -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." | |
| 910 | +msgstr "Aktivierung des Unternehmens %{enterprise} ausstehend." | |
| 939 | 911 | |
| 940 | 912 | #: app/models/price_detail.rb:13 |
| 941 | 913 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -963,9 +935,8 @@ msgid "Raw HTML" |
| 963 | 935 | msgstr "reines HTML" |
| 964 | 936 | |
| 965 | 937 | #: app/models/person_notifier.rb:87 |
| 966 | -#, fuzzy | |
| 967 | 938 | msgid "[%s] Network Activity" |
| 968 | -msgstr "%s's Netzwerkaktivitäten" | |
| 939 | +msgstr "[%s] Netzwerkaktivitäten" | |
| 969 | 940 | |
| 970 | 941 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:29 |
| 971 | 942 | #: app/views/account/login.html.erb:29 |
| ... | ... | @@ -974,19 +945,17 @@ msgid "New user" |
| 974 | 945 | msgstr "Neuer Nutzer" |
| 975 | 946 | |
| 976 | 947 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:37 |
| 977 | -#, fuzzy | |
| 978 | 948 | msgid "%{sender} wants to register." |
| 979 | -msgstr "%{requestor} möchte Ihr Freund werden." | |
| 949 | +msgstr "%{sender} möchte registriert werden." | |
| 980 | 950 | |
| 981 | 951 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:46 |
| 982 | 952 | msgid "%{sender} tried to register." |
| 983 | -msgstr "" | |
| 953 | +msgstr "%{sender} versuchte sich zu registrieren." | |
| 984 | 954 | |
| 985 | 955 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:52 |
| 986 | -#, fuzzy | |
| 987 | 956 | msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this user." |
| 988 | 957 | msgstr "" |
| 989 | -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder " | |
| 958 | +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um diesen Nutzer zulassen oder " | |
| 990 | 959 | "ablehnen zu können." |
| 991 | 960 | |
| 992 | 961 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:56 |
| ... | ... | @@ -1036,14 +1005,13 @@ msgid "e-Mail" |
| 1036 | 1005 | msgstr "E-Mail" |
| 1037 | 1006 | |
| 1038 | 1007 | #: app/models/user.rb:103 |
| 1039 | -#, fuzzy | |
| 1040 | 1008 | msgid "{fn} must be checked in order to signup." |
| 1041 | -msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert." | |
| 1009 | +msgstr "" | |
| 1010 | +"{fn} muss ausgewählt sein, damit die Registrierung durchgeführt werden kann." | |
| 1042 | 1011 | |
| 1043 | 1012 | #: app/models/user.rb:255 |
| 1044 | -#, fuzzy | |
| 1045 | 1013 | msgid "does not match." |
| 1046 | -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" | |
| 1014 | +msgstr "stimmen nicht überein." | |
| 1047 | 1015 | |
| 1048 | 1016 | #: app/models/highlights_block.rb:25 app/helpers/search_helper.rb:132 |
| 1049 | 1017 | #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3 |
| ... | ... | @@ -1573,19 +1541,16 @@ msgid "Chat" |
| 1573 | 1541 | msgstr "Chat" |
| 1574 | 1542 | |
| 1575 | 1543 | #: app/models/link_list_block.rb:39 |
| 1576 | -#, fuzzy | |
| 1577 | 1544 | msgid "Same page" |
| 1578 | -msgstr "Homepage" | |
| 1545 | +msgstr "Gleiche Seite" | |
| 1579 | 1546 | |
| 1580 | 1547 | #: app/models/link_list_block.rb:40 |
| 1581 | -#, fuzzy | |
| 1582 | 1548 | msgid "New tab" |
| 1583 | -msgstr "Neuer Eintrag" | |
| 1549 | +msgstr "Neuer Reiter" | |
| 1584 | 1550 | |
| 1585 | 1551 | #: app/models/link_list_block.rb:41 |
| 1586 | -#, fuzzy | |
| 1587 | 1552 | msgid "New window" |
| 1588 | -msgstr "Neuer Freund" | |
| 1553 | +msgstr "Neues Fenster" | |
| 1589 | 1554 | |
| 1590 | 1555 | #: app/models/link_list_block.rb:51 |
| 1591 | 1556 | msgid "Links (static menu)" |
| ... | ... | @@ -1873,27 +1838,24 @@ msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." |
| 1873 | 1838 | msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)" |
| 1874 | 1839 | |
| 1875 | 1840 | #: app/models/product_categories_block.rb:4 |
| 1876 | -#, fuzzy | |
| 1877 | 1841 | msgid "Product category menu" |
| 1878 | -msgstr "Produktkategorie" | |
| 1842 | +msgstr "Menü Produktkategorie" | |
| 1879 | 1843 | |
| 1880 | 1844 | #: app/models/product_categories_block.rb:9 |
| 1881 | -#, fuzzy | |
| 1882 | 1845 | msgid "Catalog" |
| 1883 | -msgstr "Chat Status" | |
| 1846 | +msgstr "Katalog" | |
| 1884 | 1847 | |
| 1885 | 1848 | #: app/models/product_categories_block.rb:13 |
| 1886 | 1849 | msgid "Helps to filter the products catalog." |
| 1887 | -msgstr "" | |
| 1850 | +msgstr "Hilft den Produktkatalog zu filtern." | |
| 1888 | 1851 | |
| 1889 | 1852 | #: app/models/product_categories_block.rb:22 |
| 1890 | 1853 | msgid "There are no sub-categories for %s" |
| 1891 | 1854 | msgstr "Es gibt keine Unterkategorien für %s" |
| 1892 | 1855 | |
| 1893 | 1856 | #: app/models/product_categories_block.rb:36 |
| 1894 | -#, fuzzy | |
| 1895 | 1857 | msgid "Only on the catalog" |
| 1896 | -msgstr "Nur in der Homepage" | |
| 1858 | +msgstr "Nur im Katalog" | |
| 1897 | 1859 | |
| 1898 | 1860 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 |
| 1899 | 1861 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 |
| ... | ... | @@ -1984,17 +1946,15 @@ msgid "Contact phone" |
| 1984 | 1946 | msgstr "Kontakt-Telefonnummer" |
| 1985 | 1947 | |
| 1986 | 1948 | #: app/models/create_enterprise.rb:45 |
| 1987 | -#, fuzzy | |
| 1988 | 1949 | msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" |
| 1989 | -msgstr "%{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region" | |
| 1950 | +msgstr "{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region" | |
| 1990 | 1951 | |
| 1991 | 1952 | #: app/models/create_enterprise.rb:52 |
| 1992 | -#, fuzzy | |
| 1993 | 1953 | msgid "" |
| 1994 | 1954 | "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " |
| 1995 | 1955 | "person." |
| 1996 | 1956 | msgstr "" |
| 1997 | -"%{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder Person genutzt." | |
| 1957 | +"{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder Person genutzt." | |
| 1998 | 1958 | |
| 1999 | 1959 | #: app/models/create_enterprise.rb:158 app/models/create_enterprise.rb:204 |
| 2000 | 1960 | msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." |
| ... | ... | @@ -2198,7 +2158,6 @@ msgid "Your password was changed successfully." |
| 2198 | 2158 | msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert." |
| 2199 | 2159 | |
| 2200 | 2160 | #: app/models/change_password.rb:71 |
| 2201 | -#, fuzzy | |
| 2202 | 2161 | msgid "" |
| 2203 | 2162 | "In order to change your password, please visit the following address:\n" |
| 2204 | 2163 | "\n" |
| ... | ... | @@ -2207,9 +2166,11 @@ msgid "" |
| 2207 | 2166 | "If you did not required any change to your password just desconsider this " |
| 2208 | 2167 | "email." |
| 2209 | 2168 | msgstr "" |
| 2210 | -"Um Ihr Passwort zu ändern, bitte gehen Sie zu folgender Adresse:\n" | |
| 2169 | +"Um Ihr Kennwort zu ändern, gehen Sie bitte zu folgender Adresse:\n" | |
| 2211 | 2170 | "\n" |
| 2212 | -"%s" | |
| 2171 | +"%s\n" | |
| 2172 | +"\n" | |
| 2173 | +"Falls Sie ihr Kennwort nicht ändern wollten, ignorieren Sie diese Nachricht." | |
| 2213 | 2174 | |
| 2214 | 2175 | #: app/models/feed_reader_block.rb:40 |
| 2215 | 2176 | msgid "Feed reader" |
| ... | ... | @@ -2252,19 +2213,16 @@ msgid "Don't display" |
| 2252 | 2213 | msgstr "Nicht anzeigen" |
| 2253 | 2214 | |
| 2254 | 2215 | #: app/models/block.rb:221 app/helpers/users_helper.rb:4 |
| 2255 | -#, fuzzy | |
| 2256 | 2216 | msgid "All users" |
| 2257 | -msgstr "Alle Gruppen" | |
| 2217 | +msgstr "Alle Nutzer" | |
| 2258 | 2218 | |
| 2259 | 2219 | #: app/models/block.rb:222 |
| 2260 | -#, fuzzy | |
| 2261 | 2220 | msgid "Logged" |
| 2262 | -msgstr "Angemeldete Benutzer" | |
| 2221 | +msgstr "Vermerkt" | |
| 2263 | 2222 | |
| 2264 | 2223 | #: app/models/block.rb:223 |
| 2265 | -#, fuzzy | |
| 2266 | 2224 | msgid "Not logged" |
| 2267 | -msgstr "keine Informationen" | |
| 2225 | +msgstr "Nicht vermerkt" | |
| 2268 | 2226 | |
| 2269 | 2227 | #: app/models/add_member.rb:21 |
| 2270 | 2228 | msgid "New member" |
| ... | ... | @@ -2361,18 +2319,16 @@ msgstr "" |
| 2361 | 2319 | "Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links." |
| 2362 | 2320 | |
| 2363 | 2321 | #: app/models/domain.rb:17 |
| 2364 | -#, fuzzy | |
| 2365 | 2322 | msgid "" |
| 2366 | 2323 | "{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 " |
| 2367 | 2324 | "to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots." |
| 2368 | 2325 | msgstr "" |
| 2369 | -"%{fn} muss aus einer Folge von nur Kleinbuchstaben (a bis z), Zahlen (0 bis " | |
| 2370 | -"9), \"_\" und \"-\", jeweils separiert durch Punkte, bestehen." | |
| 2326 | +"{fn} muss aus einer Folge von Kleinbuchstaben (a bis z), Zahlen (0 bis 9), \"" | |
| 2327 | +"_\" und \"-\", jeweils getrennt durch Punkte, bestehen." | |
| 2371 | 2328 | |
| 2372 | 2329 | #: app/models/domain.rb:26 |
| 2373 | -#, fuzzy | |
| 2374 | 2330 | msgid "{fn} must not start with www." |
| 2375 | -msgstr "%{fn} muss mit www. beginnen." | |
| 2331 | +msgstr "{fn} darf nicht mit www. beginnen." | |
| 2376 | 2332 | |
| 2377 | 2333 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 |
| 2378 | 2334 | msgid "\"Disabled enterprise\" message" |
| ... | ... | @@ -2468,17 +2424,15 @@ msgstr "Entferne" |
| 2468 | 2424 | #: app/helpers/profile_helper.rb:40 |
| 2469 | 2425 | #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:16 |
| 2470 | 2426 | msgid "Jabber" |
| 2471 | -msgstr "" | |
| 2427 | +msgstr "Jabber" | |
| 2472 | 2428 | |
| 2473 | 2429 | #: app/helpers/profile_helper.rb:41 |
| 2474 | -#, fuzzy | |
| 2475 | 2430 | msgid "Date of birth" |
| 2476 | -msgstr "Geburtsdatum:" | |
| 2431 | +msgstr "Geburtsdatum" | |
| 2477 | 2432 | |
| 2478 | 2433 | #: app/helpers/profile_helper.rb:42 |
| 2479 | -#, fuzzy | |
| 2480 | 2434 | msgid "Profile created at" |
| 2481 | -msgstr "Profil erstellt am:" | |
| 2435 | +msgstr "Profil erstellt am" | |
| 2482 | 2436 | |
| 2483 | 2437 | #: app/helpers/profile_helper.rb:43 app/helpers/application_helper.rb:556 |
| 2484 | 2438 | #: app/helpers/application_helper.rb:565 |
| ... | ... | @@ -2721,9 +2675,8 @@ msgid "Next" |
| 2721 | 2675 | msgstr "Nächste" |
| 2722 | 2676 | |
| 2723 | 2677 | #: app/helpers/application_helper.rb:1110 |
| 2724 | -#, fuzzy | |
| 2725 | 2678 | msgid "See all" |
| 2726 | -msgstr "zeige alle..." | |
| 2679 | +msgstr "Zeige alle" | |
| 2727 | 2680 | |
| 2728 | 2681 | #: app/helpers/application_helper.rb:1113 |
| 2729 | 2682 | msgid "<span>Manage</span> %s" |
| ... | ... | @@ -2854,18 +2807,16 @@ msgid "Report this profile for abusive behaviour" |
| 2854 | 2807 | msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten" |
| 2855 | 2808 | |
| 2856 | 2809 | #: app/helpers/application_helper.rb:1292 |
| 2857 | -#, fuzzy | |
| 2858 | 2810 | msgid "" |
| 2859 | 2811 | "Are you sure that you want to remove the folder \"%s\"? Note that all the " |
| 2860 | 2812 | "items inside it will also be removed!" |
| 2861 | 2813 | msgstr "" |
| 2862 | -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der " | |
| 2863 | -"gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!" | |
| 2814 | +"Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner \"%s\" löschen wollen? Beachten Sie, " | |
| 2815 | +"dass damit auch der gesamte Inhalt des Ordners gelöscht wird!" | |
| 2864 | 2816 | |
| 2865 | 2817 | #: app/helpers/application_helper.rb:1294 |
| 2866 | -#, fuzzy | |
| 2867 | 2818 | msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?" |
| 2868 | -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" | |
| 2819 | +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Eintrag \"%s\" entfernen möchten?" | |
| 2869 | 2820 | |
| 2870 | 2821 | #: app/helpers/application_helper.rb:1323 |
| 2871 | 2822 | msgid "Profile organization" |
| ... | ... | @@ -2880,18 +2831,16 @@ msgstr "" |
| 2880 | 2831 | "werden.Klicken Sie auf die Optionen, um sie zu sehen." |
| 2881 | 2832 | |
| 2882 | 2833 | #: app/helpers/application_helper.rb:1359 |
| 2883 | -#, fuzzy | |
| 2884 | 2834 | msgid "Errors while saving" |
| 2885 | -msgstr "Fehlernachricht" | |
| 2835 | +msgstr "Fehler beim Speichern" | |
| 2886 | 2836 | |
| 2887 | 2837 | #: app/helpers/application_helper.rb:1369 |
| 2888 | 2838 | msgid "The content here is available to %s's friends only." |
| 2889 | 2839 | msgstr "Dieser Inhalt ist nur für %s's Freunde verfügbar." |
| 2890 | 2840 | |
| 2891 | 2841 | #: app/helpers/application_helper.rb:1372 |
| 2892 | -#, fuzzy | |
| 2893 | 2842 | msgid "The contents in this profile is available to members only." |
| 2894 | -msgstr "Der Inhalt dieser Communitiy ist nur für Mitglieder verfügbar." | |
| 2843 | +msgstr "Der Inhalt dieses Profils ist nur für Mitglieder verfügbar." | |
| 2895 | 2844 | |
| 2896 | 2845 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:156 |
| 2897 | 2846 | #: app/views/manage_products/_display_category.html.erb:3 |
| ... | ... | @@ -2990,14 +2939,12 @@ msgid "Events" |
| 2990 | 2939 | msgstr "Ereignisse" |
| 2991 | 2940 | |
| 2992 | 2941 | #: app/helpers/search_helper.rb:18 |
| 2993 | -#, fuzzy | |
| 2994 | 2942 | msgid "More popular" |
| 2995 | -msgstr "people|Populärste" | |
| 2943 | +msgstr "Beliebter" | |
| 2996 | 2944 | |
| 2997 | 2945 | #: app/helpers/search_helper.rb:19 |
| 2998 | -#, fuzzy | |
| 2999 | 2946 | msgid "More active" |
| 3000 | -msgstr "people|Aktivste" | |
| 2947 | +msgstr "Aktiver" | |
| 3001 | 2948 | |
| 3002 | 2949 | #: app/helpers/search_helper.rb:20 |
| 3003 | 2950 | #: plugins/solr/lib/solr_plugin/search_helper.rb:13 |
| ... | ... | @@ -3006,9 +2953,8 @@ msgid "More recent" |
| 3006 | 2953 | msgstr "Mehr neuere" |
| 3007 | 2954 | |
| 3008 | 2955 | #: app/helpers/search_helper.rb:21 |
| 3009 | -#, fuzzy | |
| 3010 | 2956 | msgid "More comments" |
| 3011 | -msgstr "Moderiere Kommentare" | |
| 2957 | +msgstr "Mehr Kommentare" | |
| 3012 | 2958 | |
| 3013 | 2959 | #: app/helpers/search_helper.rb:46 |
| 3014 | 2960 | msgid ", " |
| ... | ... | @@ -3020,26 +2966,22 @@ msgstr "In allen Kategorien suchen" |
| 3020 | 2966 | |
| 3021 | 2967 | #: app/helpers/search_helper.rb:94 |
| 3022 | 2968 | #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:9 |
| 3023 | -#, fuzzy | |
| 3024 | 2969 | msgid "Compact" |
| 3025 | -msgstr "Berechnung" | |
| 2970 | +msgstr "Kompakt" | |
| 3026 | 2971 | |
| 3027 | 2972 | #: app/helpers/search_helper.rb:95 |
| 3028 | -#, fuzzy | |
| 3029 | 2973 | msgid "Map" |
| 3030 | -msgstr "Mai" | |
| 2974 | +msgstr "Karte" | |
| 3031 | 2975 | |
| 3032 | 2976 | #: app/helpers/search_helper.rb:96 |
| 3033 | 2977 | #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:10 |
| 3034 | -#, fuzzy | |
| 3035 | 2978 | msgid "Full" |
| 3036 | -msgstr "Vollständiger Name" | |
| 2979 | +msgstr "Vollständig" | |
| 3037 | 2980 | |
| 3038 | 2981 | #: app/helpers/search_helper.rb:98 |
| 3039 | 2982 | #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:12 |
| 3040 | -#, fuzzy | |
| 3041 | 2983 | msgid "Display" |
| 3042 | -msgstr "Namen anzeigen" | |
| 2984 | +msgstr "Anzeige" | |
| 3043 | 2985 | |
| 3044 | 2986 | #: app/helpers/search_helper.rb:112 app/helpers/users_helper.rb:16 |
| 3045 | 2987 | #: app/views/tasks/index.html.erb:26 app/views/tasks/index.html.erb:41 |
| ... | ... | @@ -3086,19 +3028,16 @@ msgid "More popular communities from network" |
| 3086 | 3028 | msgstr "Populärere Gemeinschaften aus dem Netzwerk" |
| 3087 | 3029 | |
| 3088 | 3030 | #: app/helpers/search_helper.rb:129 |
| 3089 | -#, fuzzy | |
| 3090 | 3031 | msgid "More recent enterprises from network" |
| 3091 | -msgstr "Neueste Inhalte aus dem Netzwerk" | |
| 3032 | +msgstr "Neuere Unternehmen aus dem Netzwerk" | |
| 3092 | 3033 | |
| 3093 | 3034 | #: app/helpers/search_helper.rb:130 |
| 3094 | -#, fuzzy | |
| 3095 | 3035 | msgid "More active enterprises from network" |
| 3096 | -msgstr "Aktivere Leute aus dem Netzwerk" | |
| 3036 | +msgstr "Aktivere Unternehmen aus dem Netzwerk" | |
| 3097 | 3037 | |
| 3098 | 3038 | #: app/helpers/search_helper.rb:131 |
| 3099 | -#, fuzzy | |
| 3100 | 3039 | msgid "More popular enterprises from network" |
| 3101 | -msgstr "Populärere Leute aus dem Netzwerk" | |
| 3040 | +msgstr "Beliebtere Unternehmen aus dem Netzwerk" | |
| 3102 | 3041 | |
| 3103 | 3042 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:100 |
| 3104 | 3043 | msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it." |
| ... | ... | @@ -3134,7 +3073,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?" |
| 3134 | 3073 | |
| 3135 | 3074 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:215 |
| 3136 | 3075 | msgid "Clone" |
| 3137 | -msgstr "" | |
| 3076 | +msgstr "Duplizieren" | |
| 3138 | 3077 | |
| 3139 | 3078 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:219 |
| 3140 | 3079 | msgid "Help on this block" |
| ... | ... | @@ -3142,17 +3081,20 @@ msgstr "Hilfe für diesen Block" |
| 3142 | 3081 | |
| 3143 | 3082 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:226 |
| 3144 | 3083 | msgid "Embed block code" |
| 3145 | -msgstr "" | |
| 3084 | +msgstr "Block-Code einbetten" | |
| 3146 | 3085 | |
| 3147 | 3086 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:227 |
| 3148 | 3087 | msgid "" |
| 3149 | 3088 | "Below, youll see a field containing embed code for the block. Just copy the " |
| 3150 | 3089 | "code and paste it into your website or blogging software." |
| 3151 | 3090 | msgstr "" |
| 3091 | +"Unterhalb sehen Sie ein Feld, das Einbettungs-Code für diesen Abschnitt " | |
| 3092 | +"enthält. Kopieren Sie einfach den Code und fügen Sie ihn in Ihre Website " | |
| 3093 | +"oder Blog-Software ein." | |
| 3152 | 3094 | |
| 3153 | 3095 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:230 |
| 3154 | 3096 | msgid "Embed code" |
| 3155 | -msgstr "" | |
| 3097 | +msgstr "Einbettungscode" | |
| 3156 | 3098 | |
| 3157 | 3099 | #: app/helpers/account_helper.rb:10 app/views/account/_signup_form.html.erb:40 |
| 3158 | 3100 | msgid "Checking availability of login name..." |
| ... | ... | @@ -3227,23 +3169,21 @@ msgid "I want to receive a notification of each comment written by e-mail" |
| 3227 | 3169 | msgstr "Ich möchte per E-Mail benachrichtigt werden" |
| 3228 | 3170 | |
| 3229 | 3171 | #: app/helpers/article_helper.rb:44 |
| 3230 | -#, fuzzy | |
| 3231 | 3172 | msgid "I want to approve comments on this article" |
| 3232 | -msgstr "Ich möchte Kommentare zu diesem Artikel erhalten" | |
| 3173 | +msgstr "Ich möchte Kommentare zu diesem Artikel moderieren" | |
| 3233 | 3174 | |
| 3234 | 3175 | #: app/helpers/article_helper.rb:51 |
| 3235 | 3176 | msgid "I want this article to display the number of hits it received" |
| 3236 | 3177 | msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" |
| 3237 | 3178 | |
| 3238 | 3179 | #: app/helpers/article_helper.rb:58 |
| 3239 | -#, fuzzy | |
| 3240 | 3180 | msgid "I want this article to display a link to older versions" |
| 3241 | -msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" | |
| 3181 | +msgstr "" | |
| 3182 | +"Ich möchte, dass dieser Artikel einen Verweis zu älteren Versionen zeigt" | |
| 3242 | 3183 | |
| 3243 | 3184 | #: app/helpers/article_helper.rb:65 |
| 3244 | -#, fuzzy | |
| 3245 | 3185 | msgid "Allow members to create topics" |
| 3246 | -msgstr "Erlaube den Nutzern eigene Themen zu erstellen" | |
| 3186 | +msgstr "Erlaube Nutzern eigene Themen zu erstellen" | |
| 3247 | 3187 | |
| 3248 | 3188 | #: app/helpers/article_helper.rb:71 |
| 3249 | 3189 | msgid "Visibility" |
| ... | ... | @@ -3258,16 +3198,14 @@ msgid "Private" |
| 3258 | 3198 | msgstr "Nicht öffentlich" |
| 3259 | 3199 | |
| 3260 | 3200 | #: app/helpers/article_helper.rb:82 |
| 3261 | -#, fuzzy | |
| 3262 | 3201 | msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content" |
| 3263 | 3202 | msgstr "" |
| 3264 | -"Schreiben Sie etwas in das Suchfeld, um Gruppen zu finden, welche als " | |
| 3265 | -"Untergruppen dieser Organisation hinzugefügt werden sollen:" | |
| 3203 | +"Benutzen Sie dieses Suchfeld um ausgenommene Nutzer hinzuzufügen, die diesen " | |
| 3204 | +"Inhalt sehen dürfen" | |
| 3266 | 3205 | |
| 3267 | 3206 | #: app/helpers/article_helper.rb:84 app/views/features/index.html.erb:48 |
| 3268 | -#, fuzzy | |
| 3269 | 3207 | msgid "Type in a search term for a user" |
| 3270 | -msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Benutzer ein" | |
| 3208 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für einen Benutzer ein" | |
| 3271 | 3209 | |
| 3272 | 3210 | #: app/helpers/comment_helper.rb:16 app/helpers/content_viewer_helper.rb:29 |
| 3273 | 3211 | msgid ", by %s" |
| ... | ... | @@ -3387,9 +3325,8 @@ msgstr "%{day}.%{month}.%{year}" |
| 3387 | 3325 | |
| 3388 | 3326 | #: app/helpers/dates_helper.rb:28 app/helpers/dates_helper.rb:40 |
| 3389 | 3327 | #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:184 |
| 3390 | -#, fuzzy | |
| 3391 | 3328 | msgid "%{month}/%{day}" |
| 3392 | -msgstr "%{day}.%{month}.%{year}" | |
| 3329 | +msgstr "%{day}.%{month}." | |
| 3393 | 3330 | |
| 3394 | 3331 | #: app/helpers/dates_helper.rb:31 |
| 3395 | 3332 | #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:187 | ... | ... |