Commit bc0cbc2524fea2305e405b3646bcd2a6fa6a603f

Authored by Ronny Kursawe
Committed by Antonio Terceiro
1 parent f2b0ed69

Updated German translation

Showing 1 changed file with 1044 additions and 1500 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po
Changes suppressed. Click to show
... ... @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.26.0\n"
10 10 "POT-Creation-Date: 2010-10-26 22:00-0300\n"
11   -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 10:42+0100\n"
  11 +"PO-Revision-Date: 2010-12-06 16:24+0100\n"
12 12 "Last-Translator: Ronny Kursawe <kursawe.ronny@googlemail.com>\n"
13 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 14 "MIME-Version: 1.0\n"
... ... @@ -44,7 +44,8 @@ msgstr &quot;Hauptkategorie&quot;
44 44 msgid "Product Category"
45 45 msgstr "Produktkategorie"
46 46  
47   -#: app/helpers/categories_helper.rb:15 app/models/categories_block.rb:5
  47 +#: app/helpers/categories_helper.rb:15
  48 +#: app/models/categories_block.rb:5
48 49 #: app/models/profile.rb:-
49 50 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:25
50 51 msgid "Region"
... ... @@ -66,31 +67,33 @@ msgstr &quot;Angenommen&quot;
66 67 msgid "Rejected"
67 68 msgstr "Abgelehnt"
68 69  
69   -#: app/helpers/language_helper.rb:24 app/helpers/language_helper.rb:34
70   -msgid ""
71   -"The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. "
72   -"It does not affect the language of the content created by other users."
73   -msgstr ""
74   -"Die gewünschte Sprache wird für Optionen,Buttons usw. genutzt.Sie hat keine "
75   -"Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird."
  70 +#: app/helpers/language_helper.rb:24
  71 +#: app/helpers/language_helper.rb:34
  72 +msgid "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. It does not affect the language of the content created by other users."
  73 +msgstr "Die gewünschte Sprache wird für Optionen,Buttons usw. genutzt.Sie hat keine Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird."
76 74  
77   -#: app/helpers/folder_helper.rb:15 app/views/content_viewer/folder.rhtml:9
  75 +#: app/helpers/folder_helper.rb:15
  76 +#: app/views/content_viewer/folder.rhtml:9
78 77 msgid "(empty folder)"
79 78 msgstr "(Ordner leeren)"
80 79  
81   -#: app/helpers/folder_helper.rb:52 app/helpers/article_helper.rb:5
  80 +#: app/helpers/folder_helper.rb:52
  81 +#: app/helpers/article_helper.rb:5
82 82 msgid "Options"
83 83 msgstr "Optionen"
84 84  
85   -#: app/helpers/folder_helper.rb:57 app/helpers/article_helper.rb:10
  85 +#: app/helpers/folder_helper.rb:57
  86 +#: app/helpers/article_helper.rb:10
86 87 msgid "This article must be published (visible to other people)"
87 88 msgstr "Dieser Artikel soll veröffentlicht werden (sichtbar für andere)"
88 89  
89   -#: app/helpers/folder_helper.rb:62 app/helpers/article_helper.rb:26
  90 +#: app/helpers/folder_helper.rb:62
  91 +#: app/helpers/article_helper.rb:26
90 92 msgid "I want this article to display the number of hits it received"
91 93 msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben"
92 94  
93   -#: app/helpers/folder_helper.rb:69 app/helpers/article_helper.rb:32
  95 +#: app/helpers/folder_helper.rb:69
  96 +#: app/helpers/article_helper.rb:32
94 97 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:23
95 98 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:1
96 99 msgid "New article"
... ... @@ -107,18 +110,23 @@ msgstr &quot;Andere Ordner&quot;
107 110 msgid "Articles"
108 111 msgstr "Artikel"
109 112  
110   -#: app/helpers/assets_helper.rb:8 app/helpers/application_helper.rb:1107
  113 +#: app/helpers/assets_helper.rb:8
  114 +#: app/helpers/application_helper.rb:1107
111 115 #: app/controllers/public/search_controller.rb:132
112 116 #: app/controllers/public/search_controller.rb:203
113   -#: app/models/people_block.rb:4 app/views/search/people.rhtml:1
  117 +#: app/models/people_block.rb:4
  118 +#: app/views/search/people.rhtml:1
114 119 msgid "People"
115   -msgstr "Leute"
  120 +msgstr "Nutzer"
116 121  
117   -#: app/helpers/assets_helper.rb:9 app/helpers/application_helper.rb:535
  122 +#: app/helpers/assets_helper.rb:9
  123 +#: app/helpers/application_helper.rb:535
118 124 #: app/controllers/public/search_controller.rb:134
119 125 #: app/controllers/public/search_controller.rb:205
120   -#: app/models/enterprise.rb:128 app/models/products_block.rb:8
121   -#: app/models/products_block.rb:12 app/views/search/_sellers_form.rhtml:8
  126 +#: app/models/enterprise.rb:128
  127 +#: app/models/products_block.rb:8
  128 +#: app/models/products_block.rb:12
  129 +#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:8
122 130 msgid "Products"
123 131 msgstr "Produkte"
124 132  
... ... @@ -127,17 +135,21 @@ msgstr &quot;Produkte&quot;
127 135 #: app/controllers/public/search_controller.rb:204
128 136 #: app/models/enterprises_block.rb:12
129 137 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:63
130   -#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:7 app/views/search/enterprises.rhtml:5
  138 +#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:7
  139 +#: app/views/search/enterprises.rhtml:5
131 140 #: app/views/profile/_person.rhtml:63
132 141 msgid "Enterprises"
133 142 msgstr "Unternehmen"
134 143  
135   -#: app/helpers/assets_helper.rb:11 app/helpers/application_helper.rb:520
  144 +#: app/helpers/assets_helper.rb:11
  145 +#: app/helpers/application_helper.rb:520
136 146 #: app/helpers/application_helper.rb:1122
137 147 #: app/controllers/public/search_controller.rb:133
138 148 #: app/controllers/public/search_controller.rb:207
139   -#: app/models/communities_block.rb:4 app/views/content_viewer/_person.rhtml:81
140   -#: app/views/search/communities.rhtml:6 app/views/profile/_person.rhtml:81
  149 +#: app/models/communities_block.rb:4
  150 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:81
  151 +#: app/views/search/communities.rhtml:6
  152 +#: app/views/profile/_person.rhtml:81
141 153 msgid "Communities"
142 154 msgstr "Communities"
143 155  
... ... @@ -150,37 +162,44 @@ msgstr &quot;Ereignisse&quot;
150 162  
151 163 #: app/helpers/lightbox_helper.rb:27
152 164 msgid "Please, try again when the page loading completes."
153   -msgstr ""
154   -"Bitte probieren Sie es noch ein Mal, wenn die Page komplett geladen ist."
  165 +msgstr "Bitte probieren Sie es noch ein Mal, wenn die Page komplett geladen ist."
155 166  
156   -#: app/helpers/chat_helper.rb:5 app/views/layouts/chat.rhtml:15
157   -#, fuzzy
  167 +#: app/helpers/chat_helper.rb:5
  168 +#: app/views/layouts/chat.rhtml:15
158 169 msgid "Online"
159   -msgstr "Nur eins"
  170 +msgstr "Online"
160 171  
161   -#: app/helpers/chat_helper.rb:6 app/views/layouts/chat.rhtml:16
  172 +#: app/helpers/chat_helper.rb:6
  173 +#: app/views/layouts/chat.rhtml:16
162 174 msgid "Busy"
163   -msgstr ""
  175 +msgstr "Belegt"
164 176  
165 177 #: app/helpers/chat_helper.rb:7
166 178 msgid "Sign out of chat"
167   -msgstr ""
  179 +msgstr "Chat beenden"
168 180  
169   -#: app/helpers/forms_helper.rb:35 app/helpers/manage_products_helper.rb:163
  181 +#: app/helpers/forms_helper.rb:35
  182 +#: app/helpers/manage_products_helper.rb:163
170 183 #: app/models/link_list_block.rb:9
171 184 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:22
172 185 #: app/views/shared/_change_image.rhtml:2
173   -#: app/views/cms/select_article_type.rhtml:12 app/views/cms/edit.rhtml:42
174   -#: app/views/cms/edit.rhtml:44 app/views/cms/edit.rhtml:46
  186 +#: app/views/cms/select_article_type.rhtml:12
  187 +#: app/views/cms/edit.rhtml:42
  188 +#: app/views/cms/edit.rhtml:44
  189 +#: app/views/cms/edit.rhtml:46
175 190 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:29
176 191 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:52
177 192 #: app/views/manage_products/_add_input.rhtml:20
178 193 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:33
179   -#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:23 app/views/tasks/_task.rhtml:10
180   -#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:15 app/views/account/accept_terms.rhtml:24
  194 +#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:23
  195 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:10
  196 +#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:15
  197 +#: app/views/account/accept_terms.rhtml:24
181 198 #: app/views/account/activation_question.rhtml:38
182   -#: app/views/account/login.rhtml:17 app/views/account/_login_form.rhtml:19
183   -#: app/views/themes/add_css.rhtml:8 app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:29
  199 +#: app/views/account/login.rhtml:17
  200 +#: app/views/account/_login_form.rhtml:19
  201 +#: app/views/themes/add_css.rhtml:8
  202 +#: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:29
184 203 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:43
185 204 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:21
186 205 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:11
... ... @@ -207,24 +226,25 @@ msgid &quot;City:&quot;
207 226 msgstr "Ort"
208 227  
209 228 #: app/helpers/forms_helper.rb:110
210   -msgid ""
211   -"The <label class='pseudoformlabel'>highlighted</label> fields are mandatory."
212   -msgstr ""
213   -"Die <label class='pseudoformlabel'>gekennzeichneten</label> Felder sind "
214   -"zwingend erforderlich."
  229 +msgid "The <label class='pseudoformlabel'>highlighted</label> fields are mandatory."
  230 +msgstr "Die <label class='pseudoformlabel'>gekennzeichneten</label> Felder sind zwingend erforderlich."
215 231  
216   -#: app/helpers/catalog_helper.rb:14 app/views/search/_product.rhtml:15
  232 +#: app/helpers/catalog_helper.rb:14
  233 +#: app/views/search/_product.rhtml:15
217 234 msgid "Price: %s"
218 235 msgstr "Preis: %s"
219 236  
220   -#: app/helpers/catalog_helper.rb:20 app/views/blocks/profile_info.rhtml:21
  237 +#: app/helpers/catalog_helper.rb:20
  238 +#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:21
221 239 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:45
222 240 #: app/views/profile/_organization.rhtml:45
223 241 msgid "Products/Services"
224 242 msgstr "Produkte/Dienste"
225 243  
226   -#: app/helpers/catalog_helper.rb:29 app/helpers/display_helper.rb:16
227   -#: app/helpers/display_helper.rb:25 app/models/product.rb:88
  244 +#: app/helpers/catalog_helper.rb:29
  245 +#: app/helpers/display_helper.rb:16
  246 +#: app/helpers/display_helper.rb:25
  247 +#: app/models/product.rb:88
228 248 msgid "Uncategorized product"
229 249 msgstr "Produkt ohne Kategorie"
230 250  
... ... @@ -248,9 +268,7 @@ msgstr[1] &quot;% Einträge&quot;
248 268  
249 269 #: app/helpers/events_helper.rb:4
250 270 msgid "Select a day on the left to display it's events here"
251   -msgstr ""
252   -"Bitte wählen Sie einen Tag auf der linken Bildschirmseite aus, um die "
253   -"Ereignisse hier anzuzeigen"
  271 +msgstr "Bitte wählen Sie einen Tag auf der linken Bildschirmseite aus, um die Ereignisse hier anzuzeigen"
254 272  
255 273 #: app/helpers/events_helper.rb:5
256 274 msgid "Events for %s"
... ... @@ -384,7 +402,8 @@ msgstr &quot;Samstag&quot;
384 402 msgid "%{month} %{year}"
385 403 msgstr "%{month} %{year}"
386 404  
387   -#: app/helpers/boxes_helper.rb:37 app/helpers/boxes_helper.rb:63
  405 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:37
  406 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:63
388 407 #: app/models/main_block.rb:4
389 408 msgid "Main content"
390 409 msgstr "Hauptinhalt"
... ... @@ -409,15 +428,19 @@ msgstr &quot;Kann nicht weiter nach unten schieben&quot;
409 428 msgid "Move block down"
410 429 msgstr "Block nach unten schieben"
411 430  
412   -#: app/helpers/boxes_helper.rb:205 app/helpers/boxes_helper.rb:207
  431 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:205
  432 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:207
413 433 msgid "Move to the opposite side"
414 434 msgstr "Zur anderen Seite schieben"
415 435  
416   -#: app/helpers/boxes_helper.rb:212 app/helpers/article_helper.rb:36
417   -#: app/models/link_list_block.rb:5 app/views/categories/_category.rhtml:14
  436 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:212
  437 +#: app/helpers/article_helper.rb:36
  438 +#: app/models/link_list_block.rb:5
  439 +#: app/views/categories/_category.rhtml:14
418 440 #: app/views/cms/view.rhtml:59
419 441 #: app/views/manage_products/_display_input.rhtml:6
420   -#: app/views/role/index.rhtml:14 app/views/profile_members/add_member.rhtml:13
  442 +#: app/views/role/index.rhtml:14
  443 +#: app/views/profile_members/add_member.rhtml:13
421 444 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:13
422 445 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:13
423 446 msgid "Edit"
... ... @@ -435,14 +458,18 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?&quot;
435 458 msgid "Help on this block"
436 459 msgstr "Hilfe für diesen Block"
437 460  
438   -#: app/helpers/boxes_helper.rb:220 app/helpers/application_helper.rb:84
  461 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:220
  462 +#: app/helpers/application_helper.rb:84
439 463 #: app/models/link_list_block.rb:23
440 464 msgid "Help"
441 465 msgstr "Hilfe"
442 466  
443   -#: app/helpers/boxes_helper.rb:220 app/helpers/application_helper.rb:104
444   -#: app/views/cms/why_categorize.rhtml:8 app/views/search/_search_form.rhtml:63
445   -#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:26 app/views/account/wizard.rhtml:1
  467 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:220
  468 +#: app/helpers/application_helper.rb:104
  469 +#: app/views/cms/why_categorize.rhtml:8
  470 +#: app/views/search/_search_form.rhtml:63
  471 +#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:26
  472 +#: app/views/account/wizard.rhtml:1
446 473 msgid "Close"
447 474 msgstr "Schließen"
448 475  
... ... @@ -452,8 +479,7 @@ msgstr &quot;Administrator muss alle neuen Organisationen bestätigen&quot;
452 479  
453 480 #: app/helpers/features_helper.rb:5
454 481 msgid "Administrator assigns validator organizations per region."
455   -msgstr ""
456   -"Administrator delegiert die Bestätigung von Organisationen für Bereiche"
  482 +msgstr "Administrator delegiert die Bestätigung von Organisationen für Bereiche"
457 483  
458 484 #: app/helpers/features_helper.rb:6
459 485 msgid "All new organizations are approve by default"
... ... @@ -849,13 +875,17 @@ msgstr &quot;Telefon&quot;
849 875 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:9
850 876 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:34
851 877 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:32
852   -#: app/views/profile/_organization.rhtml:34 app/views/profile/_person.rhtml:32
  878 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:34
  879 +#: app/views/profile/_person.rhtml:32
853 880 msgid "Location:"
854 881 msgstr "Ort"
855 882  
856   -#: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10 app/models/event.rb:94
857   -#: app/views/cms/_event.rhtml:14 app/views/content_viewer/_person.rhtml:45
858   -#: app/views/maps/_google_map.rhtml:66 app/views/profile/_person.rhtml:45
  883 +#: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10
  884 +#: app/models/event.rb:94
  885 +#: app/views/cms/_event.rhtml:14
  886 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:45
  887 +#: app/views/maps/_google_map.rhtml:66
  888 +#: app/views/profile/_person.rhtml:45
859 889 msgid "Address:"
860 890 msgstr "Adresse"
861 891  
... ... @@ -897,50 +927,56 @@ msgstr &quot;Haupt-Produkt-Kategorien&quot;
897 927  
898 928 #: app/helpers/application_helper.rb:509
899 929 msgid "Click on this icon to add <b>%s</b> to your network"
900   -msgstr ""
901   -"Klicken Sie auf dieses Symbol, um <b>%s</b> zu Ihrem Netzwerk hinzuzufügen"
  930 +msgstr "Klicken Sie auf dieses Symbol, um <b>%s</b> zu Ihrem Netzwerk hinzuzufügen"
902 931  
903   -#: app/helpers/application_helper.rb:518 app/helpers/application_helper.rb:526
  932 +#: app/helpers/application_helper.rb:518
  933 +#: app/helpers/application_helper.rb:526
904 934 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:8
905 935 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:7
906   -#: app/views/profile/_organization.rhtml:8 app/views/profile/_person.rhtml:7
  936 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:8
  937 +#: app/views/profile/_person.rhtml:7
907 938 msgid "Wall"
908   -msgstr ""
  939 +msgstr "Pinnwand"
909 940  
910   -#: app/helpers/application_helper.rb:519 app/models/friends_block.rb:4
  941 +#: app/helpers/application_helper.rb:519
  942 +#: app/models/friends_block.rb:4
911 943 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:77
912 944 #: app/views/profile/_person.rhtml:77
913 945 msgid "Friends"
914 946 msgstr "Freunde"
915 947  
916   -#: app/helpers/application_helper.rb:521 app/helpers/application_helper.rb:531
  948 +#: app/helpers/application_helper.rb:521
  949 +#: app/helpers/application_helper.rb:531
917 950 #: app/helpers/application_helper.rb:538
918 951 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:19
919 952 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:8
920 953 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:11
921   -#, fuzzy
922 954 msgid "Send an e-mail"
923   -msgstr "Aktiviere E-Mail"
  955 +msgstr "Sende eine E-Mail"
924 956  
925   -#: app/helpers/application_helper.rb:522 app/models/link_list_block.rb:10
  957 +#: app/helpers/application_helper.rb:522
  958 +#: app/models/link_list_block.rb:10
926 959 #: app/views/region_validators/_search.rhtml:9
927   -#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:25 app/views/themes/add_css.rhtml:7
  960 +#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:25
  961 +#: app/views/themes/add_css.rhtml:7
928 962 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:27
929 963 msgid "Add"
930 964 msgstr "Hinzufügen"
931 965  
932   -#: app/helpers/application_helper.rb:527 app/helpers/application_helper.rb:536
  966 +#: app/helpers/application_helper.rb:527
  967 +#: app/helpers/application_helper.rb:536
933 968 #: app/models/members_block.rb:4
934 969 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:26
935 970 #: app/views/profile/_organization.rhtml:26
936 971 msgid "Members"
937 972 msgstr "Mitglieder"
938 973  
939   -#: app/helpers/application_helper.rb:528 app/helpers/application_helper.rb:537
940   -#: app/models/person.rb:209 app/models/organization.rb:105
941   -#, fuzzy
  974 +#: app/helpers/application_helper.rb:528
  975 +#: app/helpers/application_helper.rb:537
  976 +#: app/models/person.rb:209
  977 +#: app/models/organization.rb:105
942 978 msgid "Agenda"
943   -msgstr "Senden"
  979 +msgstr "Agenda"
944 980  
945 981 #: app/helpers/application_helper.rb:529
946 982 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:7
... ... @@ -958,12 +994,13 @@ msgstr &quot;Betreten&quot;
958 994 msgid "Leave"
959 995 msgstr "Verlassen"
960 996  
961   -#: app/helpers/application_helper.rb:566 app/helpers/application_helper.rb:586
962   -#, fuzzy
  997 +#: app/helpers/application_helper.rb:566
  998 +#: app/helpers/application_helper.rb:586
963 999 msgid "Profile links"
964   -msgstr "Profil"
  1000 +msgstr "Links im Profil"
965 1001  
966   -#: app/helpers/application_helper.rb:574 app/helpers/application_helper.rb:594
  1002 +#: app/helpers/application_helper.rb:574
  1003 +#: app/helpers/application_helper.rb:594
967 1004 msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page"
968 1005 msgstr "Klicken Sie auf dieses Symbol, um zu <b>%s</b>'s Homepage zu gehen"
969 1006  
... ... @@ -973,7 +1010,8 @@ msgid_plural &quot;%s members&quot;
973 1010 msgstr[0] "Mitglied"
974 1011 msgstr[1] "%s Mitglieder"
975 1012  
976   -#: app/helpers/application_helper.rb:628 app/views/categories/index.rhtml:1
  1013 +#: app/helpers/application_helper.rb:628
  1014 +#: app/views/categories/index.rhtml:1
977 1015 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:87
978 1016 msgid "Categories"
979 1017 msgstr "Kategorien"
... ... @@ -991,19 +1029,21 @@ msgstr &quot;Suche&quot;
991 1029  
992 1030 #: app/helpers/application_helper.rb:692
993 1031 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find"
994   -msgstr ""
995   -"Das ist eine Suchbox. Klicken Sie, schreiben Sie Ihre Frage und bestätigen "
996   -"Sie mit Enter"
  1032 +msgstr "Das ist eine Suchbox. Klicken Sie, schreiben Sie Ihre Frage und bestätigen Sie mit Enter"
997 1033  
998 1034 #: app/helpers/application_helper.rb:693
999 1035 msgid "Click, write and press enter to find"
1000 1036 msgstr "Klicken Sie, schreiben Sie und bestätigen Sie mit Enter"
1001 1037  
1002   -#: app/helpers/application_helper.rb:699 app/models/link_list_block.rb:20
  1038 +#: app/helpers/application_helper.rb:699
  1039 +#: app/models/link_list_block.rb:20
1003 1040 #: app/views/region_validators/region.rhtml:23
1004   -#: app/views/search/articles.rhtml:10 app/views/search/_sellers_form.rhtml:21
1005   -#: app/views/search/_search_form.rhtml:19 app/views/search/people.rhtml:10
1006   -#: app/views/search/communities.rhtml:15 app/views/home/index.rhtml:65
  1041 +#: app/views/search/articles.rhtml:10
  1042 +#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:21
  1043 +#: app/views/search/_search_form.rhtml:19
  1044 +#: app/views/search/people.rhtml:10
  1045 +#: app/views/search/communities.rhtml:15
  1046 +#: app/views/home/index.rhtml:65
1007 1047 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:5
1008 1048 #: app/views/browse/_search_form.rhtml:7
1009 1049 msgid "Search"
... ... @@ -1034,56 +1074,48 @@ msgid &quot;Online Manual&quot;
1034 1074 msgstr "Online Anleitung"
1035 1075  
1036 1076 #: app/helpers/application_helper.rb:975
1037   -#, fuzzy
1038 1077 msgid "Chat"
1039   -msgstr "Erstellen"
  1078 +msgstr "Chat"
1040 1079  
1041 1080 #: app/helpers/application_helper.rb:1098
1042 1081 msgid "people|More Recent"
1043   -msgstr ""
  1082 +msgstr "Mehr Neue"
1044 1083  
1045 1084 #: app/helpers/application_helper.rb:1099
1046 1085 msgid "people|More Active"
1047   -msgstr ""
  1086 +msgstr "Mehr Aktive"
1048 1087  
1049 1088 #: app/helpers/application_helper.rb:1100
1050 1089 msgid "people|More Popular"
1051   -msgstr ""
  1090 +msgstr "Mehr Populäre"
1052 1091  
1053 1092 #: app/helpers/application_helper.rb:1103
1054   -#, fuzzy
1055 1093 msgid "My friends"
1056   -msgstr "Freunde"
  1094 +msgstr "Meine Freunde"
1057 1095  
1058 1096 #: app/helpers/application_helper.rb:1104
1059   -#, fuzzy
1060 1097 msgid "Invite friends"
1061   -msgstr "Lade meine Freunde ein!"
  1098 +msgstr "Freunde einladen"
1062 1099  
1063 1100 #: app/helpers/application_helper.rb:1108
1064   -#, fuzzy
1065 1101 msgid "People Menu"
1066   -msgstr "Leute"
  1102 +msgstr "Menü für Leute"
1067 1103  
1068 1104 #: app/helpers/application_helper.rb:1113
1069   -#, fuzzy
1070 1105 msgid "communities|More Recent"
1071   -msgstr "Communities|Zeige alle"
  1106 +msgstr "Mehr Neue"
1072 1107  
1073 1108 #: app/helpers/application_helper.rb:1114
1074   -#, fuzzy
1075 1109 msgid "communities|More Active"
1076   -msgstr "Communities|Zeige alle"
  1110 +msgstr "Mehr Aktive"
1077 1111  
1078 1112 #: app/helpers/application_helper.rb:1115
1079   -#, fuzzy
1080 1113 msgid "communities|More Popular"
1081   -msgstr "Communities|Zeige alle"
  1114 +msgstr "Mehr Populäre"
1082 1115  
1083 1116 #: app/helpers/application_helper.rb:1118
1084   -#, fuzzy
1085 1117 msgid "My communities"
1086   -msgstr "Communities"
  1118 +msgstr "Meine Communities"
1087 1119  
1088 1120 #: app/helpers/application_helper.rb:1119
1089 1121 #: app/views/search/communities.rhtml:24
... ... @@ -1092,20 +1124,23 @@ msgid &quot;New community&quot;
1092 1124 msgstr "Neue Community"
1093 1125  
1094 1126 #: app/helpers/application_helper.rb:1123
1095   -#, fuzzy
1096 1127 msgid "Communities Menu"
1097   -msgstr "Communities"
  1128 +msgstr "Menü für Communities"
1098 1129  
1099   -#: app/helpers/application_helper.rb:1127 app/views/blocks/slideshow.rhtml:17
  1130 +#: app/helpers/application_helper.rb:1127
  1131 +#: app/views/blocks/slideshow.rhtml:17
1100 1132 #: app/views/blocks/featured_products.rhtml:3
1101   -#: app/views/shared/articles_list.rhtml:14 app/views/cms/view.rhtml:72
  1133 +#: app/views/shared/articles_list.rhtml:14
  1134 +#: app/views/cms/view.rhtml:72
1102 1135 #: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
1103 1136 msgid "Previous"
1104 1137 msgstr "Vorherige"
1105 1138  
1106   -#: app/helpers/application_helper.rb:1127 app/views/blocks/slideshow.rhtml:21
  1139 +#: app/helpers/application_helper.rb:1127
  1140 +#: app/views/blocks/slideshow.rhtml:21
1107 1141 #: app/views/blocks/featured_products.rhtml:29
1108   -#: app/views/shared/articles_list.rhtml:14 app/views/cms/view.rhtml:72
  1142 +#: app/views/shared/articles_list.rhtml:14
  1143 +#: app/views/cms/view.rhtml:72
1109 1144 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:32
1110 1145 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:43
1111 1146 #: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
... ... @@ -1113,7 +1148,6 @@ msgid &quot;Next&quot;
1113 1148 msgstr "Nächste"
1114 1149  
1115 1150 #: app/helpers/application_helper.rb:1143
1116   -#, fuzzy
1117 1151 msgid "Welcome, %s"
1118 1152 msgstr "Willkommen, %s."
1119 1153  
... ... @@ -1131,7 +1165,8 @@ msgstr &quot;Umgebung konfigurieren&quot;
1131 1165  
1132 1166 #: app/helpers/application_helper.rb:1146
1133 1167 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:24
1134   -#: app/views/blocks/profile_image.rhtml:19 app/views/blocks/my_network.rhtml:9
  1168 +#: app/views/blocks/profile_image.rhtml:19
  1169 +#: app/views/blocks/my_network.rhtml:9
1135 1170 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:37
1136 1171 msgid "Control panel"
1137 1172 msgstr "Kontrollpanel"
... ... @@ -1140,7 +1175,8 @@ msgstr &quot;Kontrollpanel&quot;
1140 1175 msgid "Configure your personal account and content"
1141 1176 msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfiguirieren"
1142 1177  
1143   -#: app/helpers/application_helper.rb:1147 app/views/blocks/login_block.rhtml:8
  1178 +#: app/helpers/application_helper.rb:1147
  1179 +#: app/views/blocks/login_block.rhtml:8
1144 1180 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:45
1145 1181 msgid "Logout"
1146 1182 msgstr "Abmelden"
... ... @@ -1151,75 +1187,73 @@ msgstr &quot;System verlassen&quot;
1151 1187  
1152 1188 #: app/helpers/application_helper.rb:1153
1153 1189 msgid " characters left"
1154   -msgstr ""
  1190 +msgstr "Zeichen noch verfügbar"
1155 1191  
1156 1192 #: app/helpers/application_helper.rb:1154
1157   -#, fuzzy
1158 1193 msgid "Limit of characters reached"
1159   -msgstr "Obergrenze von Artikeln"
  1194 +msgstr "Zeichenobergrenze erreicht"
1160 1195  
1161 1196 #: app/helpers/application_helper.rb:1175
1162 1197 #: app/helpers/application_helper.rb:1181
1163 1198 msgid "less than a minute"
1164   -msgstr ""
  1199 +msgstr "weniger als eine Minute"
1165 1200  
1166 1201 #: app/helpers/application_helper.rb:1175
1167 1202 #: app/helpers/application_helper.rb:1182
1168 1203 msgid "1 minute"
1169   -msgstr ""
  1204 +msgstr "1 Minute"
1170 1205  
1171 1206 #: app/helpers/application_helper.rb:1177
1172 1207 msgid "less than 5 seconds"
1173   -msgstr ""
  1208 +msgstr "weniger als 5 Sekunden"
1174 1209  
1175 1210 #: app/helpers/application_helper.rb:1178
1176 1211 msgid "less than 10 seconds"
1177   -msgstr ""
  1212 +msgstr "weniger als 10 Sekunden"
1178 1213  
1179 1214 #: app/helpers/application_helper.rb:1179
1180 1215 msgid "less than 20 seconds"
1181   -msgstr ""
  1216 +msgstr "weniger als 20 Sekunden"
1182 1217  
1183 1218 #: app/helpers/application_helper.rb:1180
1184 1219 msgid "half a minute"
1185   -msgstr ""
  1220 +msgstr "eine halbe Minute"
1186 1221  
1187 1222 #: app/helpers/application_helper.rb:1185
1188 1223 msgid "%{distance} minutes"
1189   -msgstr ""
  1224 +msgstr "%{distance} Minuten"
1190 1225  
1191 1226 #: app/helpers/application_helper.rb:1186
1192 1227 msgid "about 1 hour"
1193   -msgstr ""
  1228 +msgstr "ungefähr 1 Stunde"
1194 1229  
1195 1230 #: app/helpers/application_helper.rb:1187
1196 1231 msgid "about %{distance} hours"
1197   -msgstr ""
  1232 +msgstr "ungefährt %{distance} Stunden"
1198 1233  
1199 1234 #: app/helpers/application_helper.rb:1188
1200 1235 msgid "1 day"
1201   -msgstr ""
  1236 +msgstr "1 Tag"
1202 1237  
1203 1238 #: app/helpers/application_helper.rb:1189
1204   -#, fuzzy
1205 1239 msgid "%{distance} days"
1206   -msgstr "Entfernung"
  1240 +msgstr "%{distance} Tage"
1207 1241  
1208 1242 #: app/helpers/application_helper.rb:1190
1209 1243 msgid "about 1 month"
1210   -msgstr ""
  1244 +msgstr "ungefähr 1 Monat"
1211 1245  
1212 1246 #: app/helpers/application_helper.rb:1191
1213 1247 msgid "%{distance} months"
1214   -msgstr ""
  1248 +msgstr "%{distance} Monate"
1215 1249  
1216 1250 #: app/helpers/application_helper.rb:1192
1217 1251 msgid "about 1 year"
1218   -msgstr ""
  1252 +msgstr "ungefähr 1 Jahr"
1219 1253  
1220 1254 #: app/helpers/application_helper.rb:1193
1221 1255 msgid "over %{distance} years"
1222   -msgstr ""
  1256 +msgstr "über %{distance} Jahre"
1223 1257  
1224 1258 #: app/helpers/display_helper.rb:4
1225 1259 msgid "No product"
... ... @@ -1234,14 +1268,14 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie diese Web-Site besuchen möchten?&quot;
1234 1268 msgid "Change category"
1235 1269 msgstr "Ändere Kategorie"
1236 1270  
1237   -#: app/helpers/manage_products_helper.rb:179 app/helpers/search_helper.rb:86
  1271 +#: app/helpers/manage_products_helper.rb:179
  1272 +#: app/helpers/search_helper.rb:86
1238 1273 msgid "Price: "
1239 1274 msgstr "Preis"
1240 1275  
1241 1276 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:188
1242   -#, fuzzy
1243 1277 msgid "Product not available!"
1244   -msgstr "Nicht verfügbar!"
  1278 +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!"
1245 1279  
1246 1280 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:198
1247 1281 msgid "List price: "
... ... @@ -1249,16 +1283,15 @@ msgstr &quot;Listenpreis:&quot;
1249 1283  
1250 1284 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:199
1251 1285 msgid "On sale: "
1252   -msgstr "Zu verkaufen:"
  1286 +msgstr "Verkaufspreis:"
1253 1287  
1254 1288 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:210
1255   -#, fuzzy
1256 1289 msgid "certified by %s"
1257 1290 msgstr "zertifiziert durch %s"
1258 1291  
1259 1292 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:212
1260 1293 msgid "(Self declared)"
1261   -msgstr ""
  1294 +msgstr "(eigene Angabe)"
1262 1295  
1263 1296 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:220
1264 1297 msgid "Select..."
... ... @@ -1266,36 +1299,33 @@ msgstr &quot;Wähle...&quot;
1266 1299  
1267 1300 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:223
1268 1301 msgid "Self declared"
1269   -msgstr ""
  1302 +msgstr "Eigene Angabe"
1270 1303  
1271 1304 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:246
1272   -#, fuzzy
1273 1305 msgid "Select the unit"
1274   -msgstr "Wählen Sie die Ort"
  1306 +msgstr "Wählen Sie die Bemessungsgröße"
1275 1307  
1276 1308 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:251
1277 1309 msgid "Product from solidarity economy"
1278   -msgstr ""
  1310 +msgstr "Produkt von einer gemeinnützigen Organisation"
1279 1311  
1280 1312 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:258
1281 1313 msgid "by"
1282 1314 msgstr ""
1283 1315  
1284 1316 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:264
1285   -#, fuzzy
1286 1317 msgid "Amount used in this product or service"
1287   -msgstr "Produkt oder Service entfernen"
  1318 +msgstr "Menge, die in diesem Produkt oder Service genutzt wird"
1288 1319  
1289 1320 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:266
1290   -#, fuzzy
1291 1321 msgid "Amount used by %s of this product or service"
1292   -msgstr "Bitte wählen Sie die Kategorie des neuen Produktes oder Services"
  1322 +msgstr "Menge die von %s für dieses Produkt oder diesen Service genutzt wird"
1293 1323  
1294 1324 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:274
1295 1325 msgid "1 %{singular_unit}"
1296 1326 msgid_plural "%{num} %{plural_unit}"
1297   -msgstr[0] ""
1298   -msgstr[1] ""
  1327 +msgstr[0] "1 %{singular_unit}"
  1328 +msgstr[1] "%{num} %{plural_unit}"
1299 1329  
1300 1330 #: app/helpers/search_helper.rb:31
1301 1331 msgid "Display in list"
... ... @@ -1341,7 +1371,8 @@ msgstr &quot;Kategorie&quot;
1341 1371 msgid "New %s"
1342 1372 msgstr "Neue %s"
1343 1373  
1344   -#: app/helpers/cms_helper.rb:41 app/helpers/cms_helper.rb:43
  1374 +#: app/helpers/cms_helper.rb:41
  1375 +#: app/helpers/cms_helper.rb:43
1345 1376 #: app/views/cms/publish.rhtml:26
1346 1377 #: app/views/cms/publish_on_portal_community.rhtml:9
1347 1378 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:25
... ... @@ -1349,19 +1380,18 @@ msgstr &quot;Neue %s&quot;
1349 1380 msgid "Spread this"
1350 1381 msgstr "Veröffentlichen"
1351 1382  
1352   -#: app/helpers/cms_helper.rb:49 app/views/cms/destroy.rhtml:9
1353   -msgid ""
1354   -"Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items "
1355   -"inside it will also be removed!"
1356   -msgstr ""
1357   -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der "
1358   -"gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!"
  1383 +#: app/helpers/cms_helper.rb:49
  1384 +#: app/views/cms/destroy.rhtml:9
  1385 +msgid "Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items inside it will also be removed!"
  1386 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!"
1359 1387  
1360   -#: app/helpers/cms_helper.rb:51 app/views/cms/destroy.rhtml:11
  1388 +#: app/helpers/cms_helper.rb:51
  1389 +#: app/views/cms/destroy.rhtml:11
1361 1390 msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
1362 1391 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"
1363 1392  
1364   -#: app/helpers/cms_helper.rb:54 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:19
  1393 +#: app/helpers/cms_helper.rb:54
  1394 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:19
1365 1395 msgid "Delete"
1366 1396 msgstr "Löschen"
1367 1397  
... ... @@ -1375,9 +1405,10 @@ msgstr &quot;Ich möchte per E-Mail benachrichtigt werden&quot;
1375 1405  
1376 1406 #: app/helpers/blog_helper.rb:10
1377 1407 msgid "New post"
1378   -msgstr "Neue Post"
  1408 +msgstr "Neuer Eintrag"
1379 1409  
1380   -#: app/helpers/blog_helper.rb:14 app/views/profile_editor/index.rhtml:36
  1410 +#: app/helpers/blog_helper.rb:14
  1411 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:36
1381 1412 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:38
1382 1413 msgid "Configure blog"
1383 1414 msgstr "Blog konfigurieren"
... ... @@ -1390,7 +1421,8 @@ msgstr &quot;&amp;laquo; Neue Posts&quot;
1390 1421 msgid "Older posts &raquo;"
1391 1422 msgstr "ältere Posts &raquo;"
1392 1423  
1393   -#: app/helpers/blog_helper.rb:54 app/views/home/index.rhtml:16
  1424 +#: app/helpers/blog_helper.rb:54
  1425 +#: app/views/home/index.rhtml:16
1394 1426 msgid "Read more"
1395 1427 msgstr "mehr lesen"
1396 1428  
... ... @@ -1424,12 +1456,8 @@ msgid &quot;Failed to unassociate member&quot;
1424 1456 msgstr "Fehler beim Ausschluss des Mitgliedes"
1425 1457  
1426 1458 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:43
1427   -msgid ""
1428   -"Community not found. You must insert the identifier of a community from this "
1429   -"environment"
1430   -msgstr ""
1431   -"Community nicht gefunden. Sie müssen die Bezeichnung einer existierenden "
1432   -"Community eingeben"
  1459 +msgid "Community not found. You must insert the identifier of a community from this environment"
  1460 +msgstr "Community nicht gefunden. Sie müssen die Bezeichnung einer existierenden Community eingeben"
1433 1461  
1434 1462 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:57
1435 1463 msgid "Saved the portal folders"
... ... @@ -1470,21 +1498,16 @@ msgstr &quot;Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert&quot;
1470 1498 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:28
1471 1499 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:101
1472 1500 msgid "The e-mails are being sent"
1473   -msgstr ""
  1501 +msgstr "Die E-Mail werden versandt"
1474 1502  
1475 1503 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:31
1476 1504 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:104
1477   -#, fuzzy
1478 1505 msgid "Could not create the e-mail"
1479   -msgstr "Kann Produkt nicht erstellen"
  1506 +msgstr "Kann E-Mail nicht erstellen"
1480 1507  
1481 1508 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:46
1482   -msgid ""
1483   -"You are not allowed to view this content. You can contact the owner of this "
1484   -"profile to request access then."
1485   -msgstr ""
1486   -"Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer "
1487   -"dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen."
  1509 +msgid "You are not allowed to view this content. You can contact the owner of this profile to request access then."
  1510 +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen."
1488 1511  
1489 1512 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:120
1490 1513 msgid "Comment succesfully deleted"
... ... @@ -1492,31 +1515,27 @@ msgstr &quot;Kommentar erfolgreich gelöscht&quot;
1492 1515  
1493 1516 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:49
1494 1517 msgid "More recent people"
1495   -msgstr ""
  1518 +msgstr "Mehr neue Leute"
1496 1519  
1497 1520 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:50
1498   -#, fuzzy
1499 1521 msgid "More active people"
1500   -msgstr "Funktion erstellen"
  1522 +msgstr "Mehr aktive Leute"
1501 1523  
1502 1524 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:51
1503 1525 msgid "More popular people"
1504   -msgstr ""
  1526 +msgstr "Mehr beliebte Leute"
1505 1527  
1506 1528 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:52
1507   -#, fuzzy
1508 1529 msgid "More recent communities"
1509   -msgstr "Moderiere Kommentare"
  1530 +msgstr "Mehr neue Communities"
1510 1531  
1511 1532 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:53
1512   -#, fuzzy
1513 1533 msgid "More active communities"
1514   -msgstr "Moderiere Kommentare"
  1534 +msgstr "Mehr aktive Communities"
1515 1535  
1516 1536 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:54
1517   -#, fuzzy
1518 1537 msgid "More popular communities"
1519   -msgstr "Communities"
  1538 +msgstr "Mehr populäre Communities"
1520 1539  
1521 1540 #: app/controllers/public/account_controller.rb:33
1522 1541 msgid "Logged in successfully"
... ... @@ -1567,7 +1586,6 @@ msgid &quot;Contact not sent&quot;
1567 1586 msgstr "Kontakt nicht versandt"
1568 1587  
1569 1588 #: app/controllers/public/invite_controller.rb:26
1570   -#, fuzzy
1571 1589 msgid "Your invitations are being sent."
1572 1590 msgstr "Ihre Einladung wurde versandt."
1573 1591  
... ... @@ -1587,29 +1605,26 @@ msgid &quot;%s administrator still needs to accept you as member.&quot;
1587 1605 msgstr "%s Administrator muss Sie noch als Mitglied akzeptieren."
1588 1606  
1589 1607 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:88
1590   -#, fuzzy
1591 1608 msgid "You just became a member of %s."
1592   -msgstr "%s möchte Mitglied von %s werden."
  1609 +msgstr "Sie sind Mitglied von %s geworden."
1593 1610  
1594 1611 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:91
1595 1612 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:102
1596 1613 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:117
1597   -#, fuzzy
1598 1614 msgid "You are already a member of %s."
1599   -msgstr "Sie sind bereits Mitglied von \"%s\"."
  1615 +msgstr "Sie sind bereits Mitglied von %s."
1600 1616  
1601 1617 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115
1602 1618 msgid "You just left %s."
1603   -msgstr ""
  1619 +msgstr "Sie haben soeben %s verlassen"
1604 1620  
1605 1621 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:137
1606 1622 msgid "%s still needs to accept being your friend."
1607 1623 msgstr "%s muss die Freundschaft noch akzeptieren."
1608 1624  
1609 1625 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:139
1610   -#, fuzzy
1611 1626 msgid "You are already a friend of %s."
1612   -msgstr "Sie sind bereits Mitglied von \"%s\"."
  1627 +msgstr "Sie sind bereits Freund von %s"
1613 1628  
1614 1629 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:158
1615 1630 msgid "You have unblocked %s successfully. "
... ... @@ -1620,33 +1635,28 @@ msgid &quot;You are not allowed to unblock enterprises in this environment.&quot;
1620 1635 msgstr "Es ist Ihnen leider nicht erlaubt, Unternehmen zu entsperren."
1621 1636  
1622 1637 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:173
1623   -#, fuzzy
1624 1638 msgid "Message successfully sent."
1625   -msgstr "Kontakt erfolgreich versandt"
  1639 +msgstr "Nachricht erfolgreich versandt."
1626 1640  
1627 1641 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:173
1628 1642 msgid "You can't leave an empty message."
1629   -msgstr ""
  1643 +msgstr "Sie können keine leere Nachricht hinterlassen."
1630 1644  
1631 1645 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:197
1632   -#, fuzzy
1633 1646 msgid "Scrap successfully removed."
1634   -msgstr "Produkt erfolgreich entfernt"
  1647 +msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt"
1635 1648  
1636 1649 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:199
1637   -#, fuzzy
1638 1650 msgid "You could not remove this scrap"
1639   -msgstr "Kann Produkt nicht entfernen"
  1651 +msgstr "Kann diese Nachricht nicht entfernen"
1640 1652  
1641 1653 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:207
1642   -#, fuzzy
1643 1654 msgid "Activity successfully removed."
1644   -msgstr "Produkt erfolgreich entfernt"
  1655 +msgstr "Aktivität erfolgreich entfernt."
1645 1656  
1646 1657 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:209
1647   -#, fuzzy
1648 1658 msgid "You could not remove this activity"
1649   -msgstr "Kann Produkt nicht entfernen"
  1659 +msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen"
1650 1660  
1651 1661 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:240
1652 1662 msgid "The content here is available to %s's friends only."
... ... @@ -1657,13 +1667,8 @@ msgid &quot;The contents in this community is available to members only.&quot;
1657 1667 msgstr "Der Inhalt dieser Communitiy ist nur für Mitglieder verfügbar."
1658 1668  
1659 1669 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:249
1660   -msgid ""
1661   -"Sorry, this profile was defined as private by its owner. You'll not be able "
1662   -"to view content here unless the profile owner adds adds you."
1663   -msgstr ""
1664   -"Bitte entschuldigen Sie, aber dieses Profil ist durch den User als privat "
1665   -"eingestuft worden. Sie können diesen Inhalt nur ansehen, wenn der Profil-"
1666   -"Besitzer es Ihnen gestattet hat. "
  1670 +msgid "Sorry, this profile was defined as private by its owner. You'll not be able to view content here unless the profile owner adds adds you."
  1671 +msgstr "Bitte entschuldigen Sie, aber dieses Profil ist durch den User als privat eingestuft worden. Sie können diesen Inhalt nur ansehen, wenn der Profil-Besitzer es Ihnen gestattet hat. "
1667 1672  
1668 1673 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:249
1669 1674 msgid "Oops ... you cannot go ahead here"
... ... @@ -1686,9 +1691,8 @@ msgid &quot;Could not remove the product&quot;
1686 1691 msgstr "Kann Produkt nicht entfernen"
1687 1692  
1688 1693 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:131
1689   -#, fuzzy
1690 1694 msgid "The input was not found"
1691   -msgstr "Adresse nicht gefunden"
  1695 +msgstr "Das Vorprodukt wurde nicht gefunden"
1692 1696  
1693 1697 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:163
1694 1698 msgid "\"%s\" configured as home page."
... ... @@ -1699,9 +1703,8 @@ msgid &quot;Could not upload all files&quot;
1699 1703 msgstr "Kann nicht alle Dateien hochladen"
1700 1704  
1701 1705 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:190
1702   -#, fuzzy
1703 1706 msgid "All files were uploaded successfully"
1704   -msgstr "Die Adresse wurde erfolgreich aktualisiert!"
  1707 +msgstr "Alle Dateien wurden erfolgreich hochgeladen"
1705 1708  
1706 1709 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:252
1707 1710 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:269
... ... @@ -1709,23 +1712,16 @@ msgid &quot;Your publish request was sent successfully&quot;
1709 1712 msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt."
1710 1713  
1711 1714 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:271
1712   -#, fuzzy
1713 1715 msgid "Your publish request couldn't be sent."
1714   -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt."
  1716 +msgstr "Ihre beabsichtige Publikation konnte nicht abgeschickt werden."
1715 1717  
1716 1718 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:274
1717   -#, fuzzy
1718 1719 msgid "There is no portal community to publish your article."
1719   -msgstr ""
1720   -"Wählen Sie die Gruppen aus, in die Sie Ihren Artikel publizieren möchten"
  1720 +msgstr "Es existiert keine Portal-Community um Ihre Artikel zu publizieren."
1721 1721  
1722 1722 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23
1723   -msgid ""
1724   -"Please fill your personal information below in order to get your mailbox "
1725   -"approved by one of the administrators"
1726   -msgstr ""
1727   -"Bitte füllen Sie die nachfolgenden persönlichen Informationen aus, um ihre "
1728   -"Mailbox von einem Administrator bestätigt zu bekommen"
  1723 +msgid "Please fill your personal information below in order to get your mailbox approved by one of the administrators"
  1724 +msgstr "Bitte füllen Sie die nachfolgenden persönlichen Informationen aus, um ihre Mailbox von einem Administrator bestätigt zu bekommen"
1729 1725  
1730 1726 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:26
1731 1727 msgid "e-Mail was not enabled successfully."
... ... @@ -1760,31 +1756,30 @@ msgid &quot;%s was not disabled.&quot;
1760 1756 msgstr "%s ist nicht deaktiviert."
1761 1757  
1762 1758 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:79
1763   -#, fuzzy
1764 1759 msgid "The profile was deleted."
1765   -msgstr "Der Originaltext wurde gelöscht"
  1760 +msgstr "Das Profil wurde gelöscht"
1766 1761  
1767 1762 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:82
1768   -#, fuzzy
1769 1763 msgid "Could not delete profile"
1770   -msgstr "Kann Profil nicht aktualisieren"
  1764 +msgstr "Kann Profil nicht löschen"
1771 1765  
1772 1766 #: app/controllers/box_organizer_controller.rb:99
1773 1767 msgid "Failed to remove block"
1774 1768 msgstr "Block entfernen fehlgeschlagen"
1775 1769  
1776 1770 #: app/models/article.rb:16
1777   -msgid ""
1778   -"<!-- %{fn} -->The title (article name) is already being used by another "
1779   -"article, please use another title."
1780   -msgstr ""
1781   -"<!-- %{fn} -->Der Artikelname wird bereits durch einen anderen Artikel "
1782   -"genutzt, bitte nutzen Sie eine andere Bezeichnung für Ihren Artikel."
  1771 +msgid "<!-- %{fn} -->The title (article name) is already being used by another article, please use another title."
  1772 +msgstr "<!-- %{fn} -->Der Artikelname wird bereits durch einen anderen Artikel genutzt, bitte nutzen Sie eine andere Bezeichnung für Ihren Artikel."
1783 1773  
1784   -#: app/models/article.rb:69 app/models/block.rb:- app/models/comment.rb:-
1785   -#: app/views/shared/articles_list.rhtml:4 app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:1
1786   -#: app/views/cms/_article.rhtml:8 app/views/cms/_article.rhtml:11
1787   -#: app/views/cms/publish.rhtml:21 app/views/cms/_textile_article.rhtml:5
  1774 +#: app/models/article.rb:69
  1775 +#: app/models/block.rb:-
  1776 +#: app/models/comment.rb:-
  1777 +#: app/views/shared/articles_list.rhtml:4
  1778 +#: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:1
  1779 +#: app/views/cms/_article.rhtml:8
  1780 +#: app/views/cms/_article.rhtml:11
  1781 +#: app/views/cms/publish.rhtml:21
  1782 +#: app/views/cms/_textile_article.rhtml:5
1788 1783 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:8
1789 1784 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:11
1790 1785 #: app/views/cms/publish_on_portal_community.rhtml:6
... ... @@ -1793,7 +1788,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1793 1788 msgid "Title"
1794 1789 msgstr "Titel"
1795 1790  
1796   -#: app/models/article.rb:107 app/models/organization.rb:85
  1791 +#: app/models/article.rb:107
  1792 +#: app/models/organization.rb:85
1797 1793 msgid "Tag list"
1798 1794 msgstr "Tag Liste"
1799 1795  
... ... @@ -1811,15 +1807,18 @@ msgstr[1] &quot;{#} Communities&quot;
1811 1807 msgid "This block displays the communities in which the user is a member."
1812 1808 msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist"
1813 1809  
1814   -#: app/models/communities_block.rb:24 app/models/communities_block.rb:28
  1810 +#: app/models/communities_block.rb:24
  1811 +#: app/models/communities_block.rb:28
1815 1812 msgid "communities|View all"
1816   -msgstr "Communities|Zeige alle"
  1813 +msgstr "Zeige alle"
1817 1814  
1818   -#: app/models/enterprise.rb:5 app/models/product.rb:-
  1815 +#: app/models/enterprise.rb:5
  1816 +#: app/models/product.rb:-
1819 1817 msgid "Enterprise"
1820 1818 msgstr "Unternehmen"
1821 1819  
1822   -#: app/models/enterprise.rb:12 app/models/person.rb:142
  1820 +#: app/models/enterprise.rb:12
  1821 +#: app/models/person.rb:142
1823 1822 msgid "Organization website"
1824 1823 msgstr "Webseite der Organisation"
1825 1824  
... ... @@ -1831,17 +1830,22 @@ msgstr &quot;Vorhergehende und aktuelle Inhalte&quot;
1831 1830 msgid "Activities short description"
1832 1831 msgstr "Kurzbeschreibung der Aktivitäten"
1833 1832  
1834   -#: app/models/enterprise.rb:12 app/models/person.rb:151
1835   -#: app/models/contact.rb:- app/views/maps/edit_location.rhtml:8
  1833 +#: app/models/enterprise.rb:12
  1834 +#: app/models/person.rb:151
  1835 +#: app/models/contact.rb:-
  1836 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:8
1836 1837 msgid "City"
1837 1838 msgstr "Ort"
1838 1839  
1839   -#: app/models/enterprise.rb:12 app/models/person.rb:151
1840   -#: app/models/contact.rb:- app/views/maps/edit_location.rhtml:7
  1840 +#: app/models/enterprise.rb:12
  1841 +#: app/models/person.rb:151
  1842 +#: app/models/contact.rb:-
  1843 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:7
1841 1844 msgid "State"
1842 1845 msgstr "Bundesland"
1843 1846  
1844   -#: app/models/enterprise.rb:12 app/models/person.rb:151
  1847 +#: app/models/enterprise.rb:12
  1848 +#: app/models/person.rb:151
1845 1849 #: app/views/shared/_organization_custom_fields.rhtml:13
1846 1850 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:21
1847 1851 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:6
... ... @@ -1859,20 +1863,24 @@ msgstr &quot;Postleitzahl&quot;
1859 1863 msgid "Business name"
1860 1864 msgstr "Branche"
1861 1865  
1862   -#: app/models/enterprise.rb:46 app/models/create_community.rb:33
  1866 +#: app/models/enterprise.rb:46
  1867 +#: app/models/create_community.rb:33
1863 1868 #: app/models/community.rb:37
1864 1869 msgid "%{fn} can't be blank"
1865 1870 msgstr "%{fn} kann nicht leer bleiben"
1866 1871  
1867 1872 #: app/models/enterprise.rb:126
1868   -#, fuzzy
1869 1873 msgid "Enterprises's profile"
1870   -msgstr "Kategorie Profile"
  1874 +msgstr "Unternehmensprofil"
1871 1875  
1872   -#: app/models/enterprise.rb:127 app/models/enterprise.rb:143
1873   -#: app/models/person.rb:210 app/models/person.rb:221
1874   -#: app/models/external_feed.rb:- app/models/blog.rb:15
1875   -#: app/models/organization.rb:107 app/models/organization.rb:118
  1876 +#: app/models/enterprise.rb:127
  1877 +#: app/models/enterprise.rb:143
  1878 +#: app/models/person.rb:210
  1879 +#: app/models/person.rb:221
  1880 +#: app/models/external_feed.rb:-
  1881 +#: app/models/blog.rb:15
  1882 +#: app/models/organization.rb:107
  1883 +#: app/models/organization.rb:118
1876 1884 msgid "Blog"
1877 1885 msgstr "Blog"
1878 1886  
... ... @@ -1882,9 +1890,7 @@ msgstr &quot;Referenze zu anderen Artikeln&quot;
1882 1890  
1883 1891 #: app/models/published_article.rb:16
1884 1892 msgid "A reference to another article published in another profile"
1885   -msgstr ""
1886   -"Eine Referenz zu anderen Artikeln, die in anderen Profilen veröffentlicht "
1887   -"wurden"
  1893 +msgstr "Eine Referenz zu anderen Artikeln, die in anderen Profilen veröffentlicht wurden"
1888 1894  
1889 1895 #: app/models/published_article.rb:33
1890 1896 msgid "The original text was removed."
... ... @@ -1898,27 +1904,23 @@ msgstr &quot;{#} Mitglieder&quot;
1898 1904 msgid "This block presents the members of a collective."
1899 1905 msgstr "Dieser Block zeigt die Mitglieder eines Teams."
1900 1906  
1901   -#: app/models/members_block.rb:18 app/models/people_block.rb:21
  1907 +#: app/models/members_block.rb:18
  1908 +#: app/models/people_block.rb:21
1902 1909 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:19
1903 1910 msgid "View all"
1904   -msgstr "zeige alle"
  1911 +msgstr "Zeige alle"
1905 1912  
1906 1913 #: app/models/organization_mailing.rb:23
1907   -#, fuzzy
1908 1914 msgid "Sent by community %s."
1909   -msgstr "%{num} Communitiy"
  1915 +msgstr "Gesendet von Communitiy %s."
1910 1916  
1911 1917 #: app/models/profile_info_block.rb:4
1912 1918 msgid "Profile information"
1913 1919 msgstr "Profilinformationen"
1914 1920  
1915 1921 #: app/models/profile_info_block.rb:8
1916   -msgid ""
1917   -"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of "
1918   -"<i>%{env}</i> and useful links."
1919   -msgstr ""
1920   -"Grundlegende Informationen über <i>%{user}</i>: wie lange ist <i>%{user}</i> "
1921   -"Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links."
  1922 +msgid "Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of <i>%{env}</i> and useful links."
  1923 +msgstr "Grundlegende Informationen über <i>%{user}</i>: wie lange ist <i>%{user}</i> Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links."
1922 1924  
1923 1925 #: app/models/profile_list_block.rb:6
1924 1926 msgid "Random profiles"
... ... @@ -1942,15 +1944,21 @@ msgstr &quot;keine&quot;
1942 1944 msgid "box"
1943 1945 msgstr "Box"
1944 1946  
1945   -#: app/models/box.rb:- app/models/image.rb:- app/models/domain.rb:-
  1947 +#: app/models/box.rb:-
  1948 +#: app/models/image.rb:-
  1949 +#: app/models/domain.rb:-
1946 1950 msgid "Owner type"
1947 1951 msgstr "Besitzer-Typ"
1948 1952  
1949   -#: app/models/box.rb:- app/models/image.rb:- app/models/domain.rb:-
  1953 +#: app/models/box.rb:-
  1954 +#: app/models/image.rb:-
  1955 +#: app/models/domain.rb:-
1950 1956 msgid "Owner"
1951 1957 msgstr "Besitzer"
1952 1958  
1953   -#: app/models/box.rb:- app/models/block.rb:- app/models/input.rb:-
  1959 +#: app/models/box.rb:-
  1960 +#: app/models/block.rb:-
  1961 +#: app/models/input.rb:-
1954 1962 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:4
1955 1963 msgid "Position"
1956 1964 msgstr "Position"
... ... @@ -1963,17 +1971,22 @@ msgstr &quot;(kein Icon)&quot;
1963 1971 msgid "New"
1964 1972 msgstr "Neu"
1965 1973  
1966   -#: app/models/link_list_block.rb:7 app/views/categories/_form.rhtml:31
1967   -#: app/views/shared/_select_categories.rhtml:17 app/views/cms/edit.rhtml:22
1968   -#: app/views/cms/edit.rhtml:40 app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:28
  1974 +#: app/models/link_list_block.rb:7
  1975 +#: app/views/categories/_form.rhtml:31
  1976 +#: app/views/shared/_select_categories.rhtml:17
  1977 +#: app/views/cms/edit.rhtml:22
  1978 +#: app/views/cms/edit.rhtml:40
  1979 +#: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:28
1969 1980 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:80
1970 1981 #: app/views/manage_products/_edit_description.rhtml:11
1971 1982 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:53
1972 1983 #: app/views/manage_products/_edit_name.rhtml:10
1973 1984 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:32
1974 1985 #: app/views/manage_products/_edit_image.rhtml:11
1975   -#: app/views/maps/edit_location.rhtml:13 app/views/maps/edit_location.rhtml:29
1976   -#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:22 app/views/themes/css_editor.rhtml:7
  1986 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:13
  1987 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:29
  1988 +#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:22
  1989 +#: app/views/themes/css_editor.rhtml:7
1977 1990 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:8
1978 1991 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:10
1979 1992 #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.rhtml:8
... ... @@ -1984,8 +1997,10 @@ msgstr &quot;Neu&quot;
1984 1997 msgid "Save"
1985 1998 msgstr "Speichern"
1986 1999  
1987   -#: app/models/link_list_block.rb:8 app/views/contact/new.rhtml:21
1988   -#: app/views/profile_members/send_mail.rhtml:12 app/views/tasks/new.rhtml:15
  2000 +#: app/models/link_list_block.rb:8
  2001 +#: app/views/contact/new.rhtml:21
  2002 +#: app/views/profile_members/send_mail.rhtml:12
  2003 +#: app/views/tasks/new.rhtml:15
1989 2004 #: app/views/users/send_mail.rhtml:10
1990 2005 msgid "Send"
1991 2006 msgstr "Senden"
... ... @@ -2030,8 +2045,10 @@ msgstr &quot;Rot erhöhen&quot;
2030 2045 msgid "Ok"
2031 2046 msgstr "OK"
2032 2047  
2033   -#: app/models/link_list_block.rb:22 app/views/shared/user_menu.rhtml:61
2034   -#: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login_block.rhtml:4
  2048 +#: app/models/link_list_block.rb:22
  2049 +#: app/views/shared/user_menu.rhtml:61
  2050 +#: app/views/account/login.rhtml:3
  2051 +#: app/views/account/login_block.rhtml:4
2035 2052 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:40
2036 2053 msgid "Login"
2037 2054 msgstr "Login"
... ... @@ -2048,12 +2065,14 @@ msgstr &quot;Augen&quot;
2048 2065 msgid "Photos"
2049 2066 msgstr "Fotos"
2050 2067  
2051   -#: app/models/link_list_block.rb:27 app/models/mailing.rb:-
  2068 +#: app/models/link_list_block.rb:27
  2069 +#: app/models/mailing.rb:-
2052 2070 #: app/models/mailing_sent.rb:-
2053 2071 msgid "Person"
2054 2072 msgstr "Person"
2055 2073  
2056   -#: app/models/link_list_block.rb:28 app/models/event.rb:37
  2074 +#: app/models/link_list_block.rb:28
  2075 +#: app/models/event.rb:37
2057 2076 msgid "Event"
2058 2077 msgstr "Ereignis"
2059 2078  
... ... @@ -2062,56 +2081,56 @@ msgid &quot;Links (static menu)&quot;
2062 2081 msgstr "Links (statisches Menü)"
2063 2082  
2064 2083 #: app/models/link_list_block.rb:42
2065   -msgid ""
2066   -"This block can be used to create a menu of links. You can add, remove and "
2067   -"update the links as you wish."
2068   -msgstr ""
2069   -"Dieser Block kann genutzt werden, um ein Menü von Links zu erstellen. Sie "
2070   -"können gewünschte Links hinzufügen, entfernen und aktualisieren."
  2084 +msgid "This block can be used to create a menu of links. You can add, remove and update the links as you wish."
  2085 +msgstr "Dieser Block kann genutzt werden, um ein Menü von Links zu erstellen. Sie können gewünschte Links hinzufügen, entfernen und aktualisieren."
2071 2086  
2072 2087 #: app/models/image.rb:-
2073 2088 msgid "image"
2074 2089 msgstr "Bild"
2075 2090  
2076   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2091 +#: app/models/image.rb:-
  2092 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2077 2093 msgid "Parent"
2078 2094 msgstr "Eltern"
2079 2095  
2080   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2096 +#: app/models/image.rb:-
  2097 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2081 2098 msgid "Content type"
2082 2099 msgstr "Typ des Inhaltes"
2083 2100  
2084   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2101 +#: app/models/image.rb:-
  2102 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2085 2103 msgid "Filename"
2086 2104 msgstr "Dateiname"
2087 2105  
2088   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2106 +#: app/models/image.rb:-
  2107 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2089 2108 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.rhtml:5
2090 2109 msgid "Thumbnail"
2091 2110 msgstr "Vorschaubild"
2092 2111  
2093   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2112 +#: app/models/image.rb:-
  2113 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2094 2114 msgid "Size"
2095 2115 msgstr "Größe"
2096 2116  
2097   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2117 +#: app/models/image.rb:-
  2118 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2098 2119 msgid "Width"
2099 2120 msgstr "Breite"
2100 2121  
2101   -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
  2122 +#: app/models/image.rb:-
  2123 +#: app/models/thumbnail.rb:-
2102 2124 msgid "Height"
2103 2125 msgstr "Höhe"
2104 2126  
2105 2127 #: app/models/image.rb:-
2106   -#, fuzzy
2107 2128 msgid "Thumbnails processed"
2108   -msgstr "Vorschaubild"
  2129 +msgstr "Vorschaubild erstellt"
2109 2130  
2110 2131 #: app/models/image.rb:18
2111 2132 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 500.0 KB"
2112   -msgstr ""
2113   -"%{fn} des hochgeladenen Bildes war größer als die maximal zulässige "
2114   -"Dateigröße von 500.0 KB"
  2133 +msgstr "%{fn} des hochgeladenen Bildes war größer als die maximal zulässige Dateigröße von 500.0 KB"
2115 2134  
2116 2135 #: app/models/people_block.rb:8
2117 2136 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage"
... ... @@ -2129,56 +2148,38 @@ msgstr &quot;Profilbild&quot;
2129 2148 msgid "This block presents the profile image"
2130 2149 msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild."
2131 2150  
2132   -#: app/models/create_community.rb:52 app/views/tasks/_create_community.rhtml:5
  2151 +#: app/models/create_community.rb:52
  2152 +#: app/views/tasks/_create_community.rhtml:5
2133 2153 msgid "%s wants to create community %s."
2134 2154 msgstr "%s möchte die Community %s erstellen."
2135 2155  
2136 2156 #: app/models/create_community.rb:75
2137   -msgid ""
2138   -"User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have "
2139   -"to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your "
2140   -"control panel.\n"
2141   -msgstr ""
2142   -"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie "
2143   -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es "
2144   -"ablehnen.\n"
  2157 +msgid "User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
  2158 +msgstr "Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es ablehnen.\n"
2145 2159  
2146 2160 #: app/models/create_community.rb:79
2147 2161 msgid ""
2148   -"Your request for registering community %{community} at %{environment} was "
2149   -"just sent. Environment administrator will receive it and will approve or "
2150   -"reject your request according to his methods and creteria.\n"
  2162 +"Your request for registering community %{community} at %{environment} was just sent. Environment administrator will receive it and will approve or reject your request according to his methods and creteria.\n"
2151 2163 "\n"
2152   -" You will be notified as soon as environment administrator has a "
2153   -"position about your request."
  2164 +" You will be notified as soon as environment administrator has a position about your request."
2154 2165 msgstr ""
2155   -"Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei %"
2156   -"{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n"
  2166 +"Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei %{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n"
2157 2167 "\n"
2158   -"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert "
2159   -"hat."
  2168 +"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert hat."
2160 2169  
2161 2170 #: app/models/create_community.rb:85
2162 2171 msgid ""
2163   -"Your request for registering community %{community} at %{environment} was "
2164   -"not approved by the environment administrator. The following explanation was "
2165   -"given: \n"
  2172 +"Your request for registering community %{community} at %{environment} was not approved by the environment administrator. The following explanation was given: \n"
2166 2173 "\n"
2167 2174 "%{explanation}"
2168 2175 msgstr ""
2169   -"Ihrer Anfrage, die Community %{Community} zu registrieren, wurde durch den "
2170   -"Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n"
  2176 +"Ihrer Anfrage, die Community %{Community} zu registrieren, wurde durch den Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n"
2171 2177 "\n"
2172 2178 "%{explanation}"
2173 2179  
2174 2180 #: app/models/create_community.rb:89
2175   -msgid ""
2176   -"Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "
2177   -"You can access %{environment} now and start using your new community."
2178   -msgstr ""
2179   -"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war "
2180   -"erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung "
2181   -"Ihrer neuen Community beginnen."
  2181 +msgid "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. You can access %{environment} now and start using your new community."
  2182 +msgstr "Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung Ihrer neuen Community beginnen."
2182 2183  
2183 2184 #: app/models/block.rb:-
2184 2185 msgid "block"
... ... @@ -2188,48 +2189,71 @@ msgstr &quot;Block&quot;
2188 2189 msgid "Box"
2189 2190 msgstr "Box"
2190 2191  
2191   -#: app/models/block.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/task.rb:-
2192   -#: app/models/profile.rb:- app/views/cms/view.rhtml:30
  2192 +#: app/models/block.rb:-
  2193 +#: app/models/mailing.rb:-
  2194 +#: app/models/task.rb:-
  2195 +#: app/models/profile.rb:-
  2196 +#: app/views/cms/view.rhtml:30
2193 2197 msgid "Type"
2194 2198 msgstr "Typ"
2195 2199  
2196   -#: app/models/block.rb:- app/models/environment.rb:-
  2200 +#: app/models/block.rb:-
  2201 +#: app/models/environment.rb:-
2197 2202 msgid "Settings"
2198 2203 msgstr "Einstellungen"
2199 2204  
2200   -#: app/models/block.rb:- app/models/external_feed.rb:- app/models/profile.rb:-
  2205 +#: app/models/block.rb:-
  2206 +#: app/models/external_feed.rb:-
  2207 +#: app/models/profile.rb:-
2201 2208 msgid "Enabled"
2202 2209 msgstr "Aktiviert"
2203 2210  
2204   -#: app/models/block.rb:- app/models/scrap.rb:- app/models/user.rb:-
2205   -#: app/models/qualifier.rb:- app/models/contact_list.rb:-
2206   -#: app/models/input.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/product.rb:-
2207   -#: app/models/task.rb:- app/models/product_qualifier.rb:-
2208   -#: app/models/certifier.rb:- app/models/external_feed.rb:-
2209   -#: app/models/mailing_sent.rb:- app/models/comment.rb:-
2210   -#: app/models/environment.rb:- app/models/profile.rb:-
  2211 +#: app/models/block.rb:-
  2212 +#: app/models/scrap.rb:-
  2213 +#: app/models/user.rb:-
  2214 +#: app/models/qualifier.rb:-
  2215 +#: app/models/contact_list.rb:-
  2216 +#: app/models/input.rb:-
  2217 +#: app/models/mailing.rb:-
  2218 +#: app/models/product.rb:-
  2219 +#: app/models/task.rb:-
  2220 +#: app/models/product_qualifier.rb:-
  2221 +#: app/models/certifier.rb:-
  2222 +#: app/models/external_feed.rb:-
  2223 +#: app/models/mailing_sent.rb:-
  2224 +#: app/models/comment.rb:-
  2225 +#: app/models/environment.rb:-
  2226 +#: app/models/profile.rb:-
2211 2227 #: app/models/product_categorization.rb:-
2212 2228 msgid "Created at"
2213 2229 msgstr "Erstellt"
2214 2230  
2215   -#: app/models/block.rb:- app/models/scrap.rb:- app/models/user.rb:-
2216   -#: app/models/qualifier.rb:- app/models/contact_list.rb:-
2217   -#: app/models/input.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/product.rb:-
2218   -#: app/models/product_qualifier.rb:- app/models/certifier.rb:-
2219   -#: app/models/external_feed.rb:- app/models/mailing_sent.rb:-
2220   -#: app/models/environment.rb:- app/models/profile.rb:-
  2231 +#: app/models/block.rb:-
  2232 +#: app/models/scrap.rb:-
  2233 +#: app/models/user.rb:-
  2234 +#: app/models/qualifier.rb:-
  2235 +#: app/models/contact_list.rb:-
  2236 +#: app/models/input.rb:-
  2237 +#: app/models/mailing.rb:-
  2238 +#: app/models/product.rb:-
  2239 +#: app/models/product_qualifier.rb:-
  2240 +#: app/models/certifier.rb:-
  2241 +#: app/models/external_feed.rb:-
  2242 +#: app/models/mailing_sent.rb:-
  2243 +#: app/models/environment.rb:-
  2244 +#: app/models/profile.rb:-
2221 2245 #: app/models/product_categorization.rb:-
2222 2246 msgid "Updated at"
2223 2247 msgstr "aktualisiert um"
2224 2248  
2225   -#: app/models/block.rb:- app/models/external_feed.rb:-
  2249 +#: app/models/block.rb:-
  2250 +#: app/models/external_feed.rb:-
2226 2251 msgid "Fetched at"
2227 2252 msgstr "abgeholt"
2228 2253  
2229 2254 #: app/models/sellers_search_block.rb:4
2230   -#, fuzzy
2231 2255 msgid "Search for enterprises and products"
2232   -msgstr "Eine Suche nach Unternehmen mittels verkaufter und lokaler Produkte"
  2256 +msgstr "Eine Suche nach Unternehmen und Produkten"
2233 2257  
2234 2258 #: app/models/sellers_search_block.rb:8
2235 2259 msgid "Products/Enterprises search"
... ... @@ -2244,16 +2268,17 @@ msgid &quot;This block presents a search engine for products.&quot;
2244 2268 msgstr "Dieser Block repräsentiert eine Suchmaschine für Produkte."
2245 2269  
2246 2270 #: app/models/qualifier_certifier.rb:-
2247   -#, fuzzy
2248 2271 msgid "qualifier certifier"
2249   -msgstr "Kennzeichner"
  2272 +msgstr "Qualifizierter Kennzeichner"
2250 2273  
2251   -#: app/models/qualifier_certifier.rb:- app/models/product_qualifier.rb:-
  2274 +#: app/models/qualifier_certifier.rb:-
  2275 +#: app/models/product_qualifier.rb:-
2252 2276 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:29
2253 2277 msgid "Qualifier"
2254 2278 msgstr "Kennzeichner"
2255 2279  
2256   -#: app/models/qualifier_certifier.rb:- app/models/product_qualifier.rb:-
  2280 +#: app/models/qualifier_certifier.rb:-
  2281 +#: app/models/product_qualifier.rb:-
2257 2282 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:30
2258 2283 msgid "Certifier"
2259 2284 msgstr "Bestätigender"
... ... @@ -2284,36 +2309,37 @@ msgstr[1] &quot;{#} Unternehmen&quot;
2284 2309 msgid "This block displays the enterprises where this user works."
2285 2310 msgstr "Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet."
2286 2311  
2287   -#: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24
  2312 +#: app/models/enterprises_block.rb:20
  2313 +#: app/models/enterprises_block.rb:24
2288 2314 msgid "enterprises|View all"
2289   -msgstr "Unternehmen|Zeige alle"
  2315 +msgstr "Zeige alle"
2290 2316  
2291 2317 #: app/models/scrap.rb:-
2292 2318 msgid "scrap"
2293   -msgstr ""
  2319 +msgstr "Nachricht"
2294 2320  
2295   -#: app/models/scrap.rb:- app/views/profile/_common.rhtml:15
  2321 +#: app/models/scrap.rb:-
  2322 +#: app/views/profile/_common.rhtml:15
2296 2323 msgid "Content"
2297 2324 msgstr "Inhalt"
2298 2325  
2299 2326 #: app/models/scrap.rb:-
2300   -#, fuzzy
2301 2327 msgid "Sender"
2302   -msgstr "Senden"
  2328 +msgstr "Sender"
2303 2329  
2304 2330 #: app/models/scrap.rb:-
2305   -#, fuzzy
2306 2331 msgid "Receiver"
2307   -msgstr "Erhält eine Kopie"
  2332 +msgstr "Empfänger"
2308 2333  
2309   -#: app/models/scrap.rb:- app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:5
  2334 +#: app/models/scrap.rb:-
  2335 +#: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:5
2310 2336 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:6
2311 2337 msgid "Scrap"
2312   -msgstr ""
  2338 +msgstr "Nachricht"
2313 2339  
2314 2340 #: app/models/scrap.rb:43
2315 2341 msgid "[%s] You received a scrap!"
2316   -msgstr ""
  2342 +msgstr "[%s] Jemand hat eine Nachricht hinterlassen!"
2317 2343  
2318 2344 #: app/models/highlights_block.rb:23
2319 2345 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:1
... ... @@ -2329,26 +2355,27 @@ msgid &quot;(The original text was removed)&quot;
2329 2355 msgstr "(Der originale Text wurde gelöscht)"
2330 2356  
2331 2357 #: app/models/approve_article.rb:77
2332   -msgid ""
2333   -"You need to login on %{system} in order to approve or reject this article."
2334   -msgstr ""
2335   -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder "
2336   -"ablehnen zu können."
  2358 +msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this article."
  2359 +msgstr "Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder ablehnen zu können."
2337 2360  
2338 2361 #: app/models/raw_html_block.rb:4
2339 2362 msgid "Raw HTML"
2340   -msgstr ""
  2363 +msgstr "reines HTML"
2341 2364  
2342 2365 #: app/models/user.rb:-
2343 2366 msgid "user"
2344 2367 msgstr "Nutzer"
2345 2368  
2346   -#: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:18 app/models/change_password.rb:13
  2369 +#: app/models/user.rb:-
  2370 +#: app/models/user.rb:18
  2371 +#: app/models/change_password.rb:13
2347 2372 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:38
2348 2373 msgid "Username"
2349 2374 msgstr "Nutzername"
2350 2375  
2351   -#: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:19 app/models/change_password.rb:15
  2376 +#: app/models/user.rb:-
  2377 +#: app/models/user.rb:19
  2378 +#: app/models/change_password.rb:15
2352 2379 #: app/models/contact.rb:14
2353 2380 msgid "e-Mail"
2354 2381 msgstr "E-Mail"
... ... @@ -2369,17 +2396,21 @@ msgstr &quot;Zeichenkette für die Erinnerung&quot;
2369 2396 msgid "Remember token expires at"
2370 2397 msgstr "Zeichenkette zur Erinnerung verfällt am"
2371 2398  
2372   -#: app/models/user.rb:- app/views/account/_signup_form.rhtml:47
  2399 +#: app/models/user.rb:-
  2400 +#: app/views/account/_signup_form.rhtml:47
2373 2401 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:17
2374 2402 #: app/views/admin_panel/terms_of_use.rhtml:1
2375 2403 msgid "Terms of use"
2376 2404 msgstr "Nutzungsbedingungen"
2377 2405  
2378   -#: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:9
  2406 +#: app/models/user.rb:-
  2407 +#: app/models/user.rb:9
2379 2408 msgid "Terms accepted"
2380 2409 msgstr "Nuzungsbedingungen akzeptieren"
2381 2410  
2382   -#: app/models/user.rb:- app/models/qualifier.rb:- app/models/certifier.rb:-
  2411 +#: app/models/user.rb:-
  2412 +#: app/models/qualifier.rb:-
  2413 +#: app/models/certifier.rb:-
2383 2414 #: app/models/profile.rb:-
2384 2415 msgid "Environment"
2385 2416 msgstr "Umgebung"
... ... @@ -2394,17 +2425,18 @@ msgstr &quot;Aktiviere E-Mail&quot;
2394 2425  
2395 2426 #: app/models/user.rb:-
2396 2427 msgid "Last chat status"
2397   -msgstr ""
  2428 +msgstr "Letzter Chat Status"
2398 2429  
2399 2430 #: app/models/user.rb:-
2400 2431 msgid "Chat status"
2401   -msgstr ""
  2432 +msgstr "Chat Status"
2402 2433  
2403 2434 #: app/models/user.rb:-
2404 2435 msgid "Chat status at"
2405   -msgstr ""
  2436 +msgstr "Chat Status um"
2406 2437  
2407   -#: app/models/user.rb:7 app/models/change_password.rb:17
  2438 +#: app/models/user.rb:7
  2439 +#: app/models/change_password.rb:17
2408 2440 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:39
2409 2441 msgid "Password"
2410 2442 msgstr "Passwort"
... ... @@ -2429,7 +2461,8 @@ msgstr &quot;Artikelkategorie&quot;
2429 2461 msgid "articlecategorization"
2430 2462 msgstr "Artikel kategorisieren"
2431 2463  
2432   -#: app/models/article_categorization.rb:- app/models/comment.rb:-
  2464 +#: app/models/article_categorization.rb:-
  2465 +#: app/models/comment.rb:-
2433 2466 msgid "Article"
2434 2467 msgstr "Artikel"
2435 2468  
... ... @@ -2512,11 +2545,13 @@ msgstr &quot;geschäftliches Telefon&quot;
2512 2545 msgid "Nationality"
2513 2546 msgstr "Nationalität"
2514 2547  
2515   -#: app/models/person.rb:142 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:29
  2548 +#: app/models/person.rb:142
  2549 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:29
2516 2550 msgid "Schooling"
2517 2551 msgstr "Ausbildung"
2518 2552  
2519   -#: app/models/person.rb:142 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:54
  2553 +#: app/models/person.rb:142
  2554 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:54
2520 2555 msgid "Area of study"
2521 2556 msgstr "Studienrichtung"
2522 2557  
... ... @@ -2524,7 +2559,8 @@ msgstr &quot;Studienrichtung&quot;
2524 2559 msgid "Professional activity"
2525 2560 msgstr "Berufliche Aktivitäten"
2526 2561  
2527   -#: app/models/person.rb:142 app/models/validation_info.rb:-
  2562 +#: app/models/person.rb:142
  2563 +#: app/models/validation_info.rb:-
2528 2564 msgid "Organization"
2529 2565 msgstr "Organisation"
2530 2566  
... ... @@ -2532,7 +2568,8 @@ msgstr &quot;Organisation&quot;
2532 2568 msgid "Schooling status"
2533 2569 msgstr "Schulabschluss"
2534 2570  
2535   -#: app/models/person.rb:148 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:47
  2571 +#: app/models/person.rb:148
  2572 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:47
2536 2573 msgid "Formation"
2537 2574 msgstr "Anordnung"
2538 2575  
... ... @@ -2560,39 +2597,41 @@ msgstr &quot;Postleitzahl&quot;
2560 2597 msgid "%{fn} is already used by other user"
2561 2598 msgstr "%{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt"
2562 2599  
2563   -#: app/models/person.rb:207 app/models/profile_categorization.rb:-
  2600 +#: app/models/person.rb:207
  2601 +#: app/models/profile_categorization.rb:-
2564 2602 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
2565 2603 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:11
2566 2604 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:13
2567   -#: app/views/profile/_organization.rhtml:11 app/views/profile/_person.rhtml:13
  2605 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:11
  2606 +#: app/views/profile/_person.rhtml:13
2568 2607 msgid "Profile"
2569 2608 msgstr "Profil"
2570 2609  
2571   -#: app/models/person.rb:208 app/models/folder.rb:13
2572   -#: app/models/image_gallery.rb:4 app/models/organization.rb:106
  2610 +#: app/models/person.rb:208
  2611 +#: app/models/folder.rb:13
  2612 +#: app/models/image_gallery.rb:4
  2613 +#: app/models/organization.rb:106
2573 2614 msgid "Image gallery"
2574 2615 msgstr "Bildergalerie"
2575 2616  
2576   -#: app/models/person.rb:222 app/models/organization.rb:119
2577   -#, fuzzy
  2617 +#: app/models/person.rb:222
  2618 +#: app/models/organization.rb:119
2578 2619 msgid "Gallery"
2579   -msgstr "Bildergalerie"
  2620 +msgstr "Galerie"
2580 2621  
2581   -#: app/models/person.rb:334 app/models/profile.rb:763
  2622 +#: app/models/person.rb:334
  2623 +#: app/models/profile.rb:763
2582 2624 #: app/models/profile.rb:771
2583   -#, fuzzy
2584 2625 msgid "none"
2585 2626 msgstr "keine"
2586 2627  
2587 2628 #: app/models/person.rb:335
2588   -#, fuzzy
2589 2629 msgid "one friend"
2590 2630 msgstr "Ein Freund"
2591 2631  
2592 2632 #: app/models/person.rb:336
2593   -#, fuzzy
2594 2633 msgid "%s friends"
2595   -msgstr "%s's Freunde"
  2634 +msgstr "%s Freunde"
2596 2635  
2597 2636 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
2598 2637 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12
... ... @@ -2608,10 +2647,16 @@ msgstr &quot;Dieser Block listet Ihre bevorzugten Unternehmen auf.&quot;
2608 2647 msgid "qualifier"
2609 2648 msgstr "Kennzeichner"
2610 2649  
2611   -#: app/models/qualifier.rb:- app/models/product.rb:- app/models/certifier.rb:-
2612   -#: app/models/comment.rb:- app/models/environment.rb:- app/models/profile.rb:-
2613   -#: app/models/create_enterprise.rb:4 app/models/domain.rb:-
2614   -#: app/models/contact.rb:- app/models/contact.rb:14
  2650 +#: app/models/qualifier.rb:-
  2651 +#: app/models/product.rb:-
  2652 +#: app/models/certifier.rb:-
  2653 +#: app/models/comment.rb:-
  2654 +#: app/models/environment.rb:-
  2655 +#: app/models/profile.rb:-
  2656 +#: app/models/create_enterprise.rb:4
  2657 +#: app/models/domain.rb:-
  2658 +#: app/models/contact.rb:-
  2659 +#: app/models/contact.rb:14
2615 2660 #: app/views/cms/view.rhtml:29
2616 2661 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:12
2617 2662 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:28
... ... @@ -2623,90 +2668,79 @@ msgid &quot;Name&quot;
2623 2668 msgstr "Name"
2624 2669  
2625 2670 #: app/models/contact_list.rb:-
2626   -#, fuzzy
2627 2671 msgid "contact list"
2628   -msgstr "Kontakt"
  2672 +msgstr "Kontaktliste"
2629 2673  
2630 2674 #: app/models/contact_list.rb:-
2631   -#, fuzzy
2632 2675 msgid "List"
2633   -msgstr "Liter"
  2676 +msgstr "Liste"
2634 2677  
2635 2678 #: app/models/contact_list.rb:-
2636 2679 msgid "Error fetching"
2637 2680 msgstr ""
2638 2681  
2639 2682 #: app/models/contact_list.rb:-
2640   -#, fuzzy
2641 2683 msgid "Fetched"
2642 2684 msgstr "abgeholt"
2643 2685  
2644 2686 #: app/models/contact_list.rb:18
2645   -#, fuzzy
2646   -msgid ""
2647   -"There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
2648   -"password?"
2649   -msgstr ""
2650   -"Ein Fehler ist aufgetreten. Haben Sie ein korrektes Login und Passwort "
2651   -"eingegeben?"
  2687 +msgid "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and password?"
  2688 +msgstr "Ein Fehler bei der Authentifizierung ist aufgetreten. Haben Sie ein korrektes Login und Passwort eingegeben?"
2652 2689  
2653 2690 #: app/models/contact_list.rb:23
2654   -#, fuzzy
2655   -msgid ""
2656   -"There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
2657   -msgstr ""
2658   -"Ein Fehler ist aufgetreten. Haben Sie ein korrektes Login und Passwort "
2659   -"eingegeben?"
  2691 +msgid "There was an error while looking for your contact list. Please, try again"
  2692 +msgstr "Ein Fehler ist bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
2660 2693  
2661 2694 #: app/models/categories_block.rb:4
2662   -#, fuzzy
2663 2695 msgid "Generic category"
2664 2696 msgstr "Hauptkategorie"
2665 2697  
2666   -#: app/models/categories_block.rb:6 app/models/input.rb:-
2667   -#: app/models/product_qualifier.rb:- app/models/product_categorization.rb:-
  2698 +#: app/models/categories_block.rb:6
  2699 +#: app/models/input.rb:-
  2700 +#: app/models/product_qualifier.rb:-
  2701 +#: app/models/product_categorization.rb:-
2668 2702 #: app/views/manage_products/index.rhtml:5
2669 2703 msgid "Product"
2670 2704 msgstr "Produkt"
2671 2705  
2672   -#: app/models/categories_block.rb:12 app/models/categories_block.rb:16
2673   -#, fuzzy
  2706 +#: app/models/categories_block.rb:12
  2707 +#: app/models/categories_block.rb:16
2674 2708 msgid "Categories Menu"
2675   -msgstr "Kategorien"
  2709 +msgstr "Menü der Kategorien"
2676 2710  
2677 2711 #: app/models/categories_block.rb:20
2678   -#, fuzzy
2679 2712 msgid "This block presents the categories like a web site menu."
2680   -msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild."
  2713 +msgstr "Dieser Block zeigt die Kategorien wie ein Web Site Menü."
2681 2714  
2682 2715 #: app/models/input.rb:-
2683 2716 msgid "input"
2684   -msgstr ""
  2717 +msgstr "Eingabe"
2685 2718  
2686   -#: app/models/input.rb:- app/models/product.rb:-
  2719 +#: app/models/input.rb:-
  2720 +#: app/models/product.rb:-
2687 2721 msgid "Product category"
2688 2722 msgstr "Produktkategorie"
2689 2723  
2690   -#: app/models/input.rb:- app/models/product.rb:-
  2724 +#: app/models/input.rb:-
  2725 +#: app/models/product.rb:-
2691 2726 msgid "Unit"
2692 2727 msgstr "Einheit"
2693 2728  
2694 2729 #: app/models/input.rb:-
2695 2730 msgid "Price per unit"
2696   -msgstr ""
  2731 +msgstr "Preis pro Bemessungseinheit"
2697 2732  
2698 2733 #: app/models/input.rb:-
2699 2734 msgid "Amount used"
2700   -msgstr ""
  2735 +msgstr "Guthaben genutzt"
2701 2736  
2702 2737 #: app/models/input.rb:-
2703   -#, fuzzy
2704 2738 msgid "Relevant to price"
2705   -msgstr "Ich möchte mich anmelden!"
  2739 +msgstr "relevant für den Preis"
2706 2740  
2707 2741 #: app/models/input.rb:-
2708 2742 msgid "Is from solidarity economy"
2709   -msgstr ""
  2743 +msgstr "Stammt von einer gemeinnützigen Organisation"
2710 2744  
2711 2745 #: app/models/profile_categorization.rb:-
2712 2746 msgid "categories profile"
... ... @@ -2727,25 +2761,21 @@ msgstr &quot;Tags&quot;
2727 2761 #: app/models/tags_block.rb:18
2728 2762 msgid ""
2729 2763 "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n"
2730   -" Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud "
2731   -"growing."
  2764 +" Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud growing."
2732 2765 msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/> "
2733 2766  
2734 2767 #: app/models/tags_block.rb:43
2735 2768 msgid "tags|View all"
2736   -msgstr "Tags|zeige alle"
  2769 +msgstr "zeige alle"
2737 2770  
2738   -#: app/models/add_friend.rb:23 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:5
  2771 +#: app/models/add_friend.rb:23
  2772 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:5
2739 2773 msgid "%s wants to be your friend."
2740 2774 msgstr "%s möchte Ihr Freund werden."
2741 2775  
2742 2776 #: app/models/add_friend.rb:32
2743   -msgid ""
2744   -"You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your "
2745   -"friend."
2746   -msgstr ""
2747   -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu "
2748   -"akzeptieren."
  2777 +msgid "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your friend."
  2778 +msgstr "Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu akzeptieren."
2749 2779  
2750 2780 #: app/models/friends_block.rb:8
2751 2781 msgid "{#} friend"
... ... @@ -2759,39 +2789,38 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt Ihre Freunde an.&quot;
2759 2789  
2760 2790 #: app/models/friends_block.rb:18
2761 2791 msgid "friends|View all"
2762   -msgstr "Feunde|zeige alle"
  2792 +msgstr "zeige alle"
2763 2793  
2764 2794 #: app/models/mailing.rb:-
2765   -#, fuzzy
2766 2795 msgid "mailing"
2767   -msgstr "E-Mail"
  2796 +msgstr "Post"
2768 2797  
2769   -#: app/models/mailing.rb:- app/models/contact.rb:- app/models/contact.rb:14
  2798 +#: app/models/mailing.rb:-
  2799 +#: app/models/contact.rb:-
  2800 +#: app/models/contact.rb:14
2770 2801 msgid "Subject"
2771 2802 msgstr "Betreff"
2772 2803  
2773   -#: app/models/mailing.rb:- app/models/comment.rb:-
  2804 +#: app/models/mailing.rb:-
  2805 +#: app/models/comment.rb:-
2774 2806 msgid "Body"
2775 2807 msgstr "Hauptteil"
2776 2808  
2777 2809 #: app/models/mailing.rb:-
2778   -#, fuzzy
2779 2810 msgid "Source"
2780   -msgstr "Quelle: %s"
  2811 +msgstr "Quelle"
2781 2812  
2782 2813 #: app/models/mailing.rb:-
2783   -#, fuzzy
2784 2814 msgid "Source type"
2785   -msgstr "Quelle: %s"
  2815 +msgstr "Quelltyp"
2786 2816  
2787 2817 #: app/models/mailing.rb:-
2788   -#, fuzzy
2789 2818 msgid "Locale"
2790   -msgstr "Mann"
  2819 +msgstr "Region"
2791 2820  
2792 2821 #: app/models/mailing.rb:24
2793 2822 msgid "Sent by Noosfero."
2794   -msgstr ""
  2823 +msgstr "Gesendet von Noosfero."
2795 2824  
2796 2825 #: app/models/location_block.rb:7
2797 2826 msgid "Location map"
... ... @@ -2818,25 +2847,31 @@ msgstr &quot;Als Einzelbilder anzeigen&quot;
2818 2847 msgid "product"
2819 2848 msgstr "Produkt"
2820 2849  
2821   -#: app/models/product.rb:- app/views/manage_products/index.rhtml:6
  2850 +#: app/models/product.rb:-
  2851 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:6
2822 2852 msgid "Price"
2823 2853 msgstr "Preis"
2824 2854  
2825   -#: app/models/product.rb:- app/models/certifier.rb:-
2826   -#: app/models/organization.rb:85 app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:2
  2855 +#: app/models/product.rb:-
  2856 +#: app/models/certifier.rb:-
  2857 +#: app/models/organization.rb:85
  2858 +#: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:2
2827 2859 #: app/views/manage_products/show.rhtml:26
2828 2860 msgid "Description"
2829 2861 msgstr "Beschreibung"
2830 2862  
2831   -#: app/models/product.rb:- app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:4
  2863 +#: app/models/product.rb:-
  2864 +#: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:4
2832 2865 msgid "Image"
2833 2866 msgstr "Bild"
2834 2867  
2835   -#: app/models/product.rb:- app/models/profile.rb:-
  2868 +#: app/models/product.rb:-
  2869 +#: app/models/profile.rb:-
2836 2870 msgid "Lat"
2837 2871 msgstr "geografische Breite"
2838 2872  
2839   -#: app/models/product.rb:- app/models/profile.rb:-
  2873 +#: app/models/product.rb:-
  2874 +#: app/models/profile.rb:-
2840 2875 msgid "Lng"
2841 2876 msgstr "geografische Länge"
2842 2877  
... ... @@ -2844,7 +2879,8 @@ msgstr &quot;geografische Länge&quot;
2844 2879 msgid "Discount"
2845 2880 msgstr "Diskont"
2846 2881  
2847   -#: app/models/product.rb:- app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:21
  2882 +#: app/models/product.rb:-
  2883 +#: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:21
2848 2884 msgid "Available"
2849 2885 msgstr "Verfügbar"
2850 2886  
... ... @@ -2853,50 +2889,43 @@ msgid &quot;Highlighted&quot;
2853 2889 msgstr "Hervorgehoben"
2854 2890  
2855 2891 #: app/models/product.rb:48
2856   -#, fuzzy
2857 2892 msgid "unit"
2858 2893 msgstr "Einheit"
2859 2894  
2860 2895 #: app/models/product.rb:48
2861   -#, fuzzy
2862 2896 msgid "units"
2863   -msgstr "Einheit"
  2897 +msgstr "Einheiten"
2864 2898  
2865 2899 #: app/models/product.rb:49
2866   -#, fuzzy
2867 2900 msgid "litre"
2868 2901 msgstr "Liter"
2869 2902  
2870 2903 #: app/models/product.rb:49
2871   -#, fuzzy
2872 2904 msgid "litres"
2873 2905 msgstr "Liter"
2874 2906  
2875 2907 #: app/models/product.rb:50
2876   -#, fuzzy
2877 2908 msgid "kilo"
2878 2909 msgstr "Kilo"
2879 2910  
2880 2911 #: app/models/product.rb:50
2881   -#, fuzzy
2882 2912 msgid "kilos"
2883 2913 msgstr "Kilo"
2884 2914  
2885 2915 #: app/models/product.rb:51
2886   -#, fuzzy
2887 2916 msgid "meter"
2888 2917 msgstr "Meter"
2889 2918  
2890 2919 #: app/models/product.rb:51
2891   -#, fuzzy
2892 2920 msgid "meters"
2893   -msgstr "Briefe"
  2921 +msgstr "Meter"
2894 2922  
2895 2923 #: app/models/task.rb:-
2896 2924 msgid "task"
2897 2925 msgstr "Task"
2898 2926  
2899   -#: app/models/task.rb:- app/models/profile.rb:-
  2927 +#: app/models/task.rb:-
  2928 +#: app/models/profile.rb:-
2900 2929 msgid "Data"
2901 2930 msgstr "Daten"
2902 2931  
... ... @@ -2904,7 +2933,8 @@ msgstr &quot;Daten&quot;
2904 2933 msgid "Status"
2905 2934 msgstr "Status"
2906 2935  
2907   -#: app/models/task.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10
  2936 +#: app/models/task.rb:-
  2937 +#: app/views/cms/_event.rhtml:10
2908 2938 msgid "End date"
2909 2939 msgstr "Enddatum"
2910 2940  
... ... @@ -2924,7 +2954,8 @@ msgstr &quot;Code&quot;
2924 2954 msgid "Target type"
2925 2955 msgstr "Zieltyp"
2926 2956  
2927   -#: app/models/task.rb:25 app/models/profile.rb:-
  2957 +#: app/models/task.rb:25
  2958 +#: app/models/profile.rb:-
2928 2959 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:8
2929 2960 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:8
2930 2961 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:8
... ... @@ -2943,7 +2974,8 @@ msgstr &quot;Beendet&quot;
2943 2974 msgid "Generic task"
2944 2975 msgstr "Allgemeiner Task"
2945 2976  
2946   -#: app/models/folder.rb:13 app/models/folder.rb:23
  2977 +#: app/models/folder.rb:13
  2978 +#: app/models/folder.rb:23
2947 2979 msgid "Folder"
2948 2980 msgstr "Ordner"
2949 2981  
... ... @@ -2961,9 +2993,7 @@ msgstr &quot;Das ist Block für Anmelden/Abmelden&quot;
2961 2993  
2962 2994 #: app/models/uploaded_file.rb:45
2963 2995 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
2964   -msgstr ""
2965   -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB "
2966   -"überschritten"
  2996 +msgstr "%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB überschritten"
2967 2997  
2968 2998 #: app/models/uploaded_file.rb:58
2969 2999 msgid "Uploaded file"
... ... @@ -2973,11 +3003,13 @@ msgstr &quot;Hochgeladene Datei&quot;
2973 3003 msgid "Upload any kind of file you want."
2974 3004 msgstr "Dateien hochladen"
2975 3005  
2976   -#: app/models/uploaded_file.rb:85 app/models/uploaded_file.rb:87
  3006 +#: app/models/uploaded_file.rb:85
  3007 +#: app/models/uploaded_file.rb:87
2977 3008 msgid "&laquo; Previous"
2978 3009 msgstr "&laquo; Vorherige"
2979 3010  
2980   -#: app/models/uploaded_file.rb:91 app/models/uploaded_file.rb:93
  3011 +#: app/models/uploaded_file.rb:91
  3012 +#: app/models/uploaded_file.rb:93
2981 3013 msgid "Next &raquo;"
2982 3014 msgstr "Weiter"
2983 3015  
... ... @@ -3044,14 +3076,11 @@ msgid &quot;%s wants to be a member of \&quot;%s\&quot;.&quot;
3044 3076 msgstr "%s möchte Mitglied von \"%s\" werden."
3045 3077  
3046 3078 #: app/models/add_member.rb:28
3047   -msgid ""
3048   -"You will need login to %{system} in order to accept or reject %{requestor} "
3049   -"as a member of %{organization}."
3050   -msgstr ""
3051   -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Mitglied von %"
3052   -"{organization} akzeptieren oder ablehnen zu können."
  3079 +msgid "You will need login to %{system} in order to accept or reject %{requestor} as a member of %{organization}."
  3080 +msgstr "Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Mitglied von %{organization} akzeptieren oder ablehnen zu können."
3053 3081  
3054   -#: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
  3082 +#: app/models/my_network_block.rb:6
  3083 +#: app/models/my_network_block.rb:10
3055 3084 msgid "My network"
3056 3085 msgstr "Mein Netzwerk"
3057 3086  
... ... @@ -3067,8 +3096,10 @@ msgstr &quot;Externe Inhalte&quot;
3067 3096 msgid "Feed title"
3068 3097 msgstr "Titel"
3069 3098  
3070   -#: app/models/external_feed.rb:- app/models/profile.rb:-
3071   -#: app/models/create_enterprise.rb:5 app/views/cms/_blog.rhtml:33
  3099 +#: app/models/external_feed.rb:-
  3100 +#: app/models/profile.rb:-
  3101 +#: app/models/create_enterprise.rb:5
  3102 +#: app/views/cms/_blog.rhtml:33
3072 3103 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:40
3073 3104 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:23
3074 3105 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:2
... ... @@ -3093,9 +3124,8 @@ msgid &quot;Update errors&quot;
3093 3124 msgstr "Fehler beim Update"
3094 3125  
3095 3126 #: app/models/environment_mailing.rb:19
3096   -#, fuzzy
3097 3127 msgid "Sent by %s."
3098   -msgstr "von %s"
  3128 +msgstr "Gesendet von %s."
3099 3129  
3100 3130 #: app/models/tiny_mce_article.rb:4
3101 3131 msgid "Text article with visual editor."
... ... @@ -3106,14 +3136,12 @@ msgid &quot;Not accessible for visually impaired users.&quot;
3106 3136 msgstr "Nicht zugänglich für sehbehinderte Nutzer."
3107 3137  
3108 3138 #: app/models/mailing_sent.rb:-
3109   -#, fuzzy
3110 3139 msgid "mailing sent"
3111   -msgstr "Endabrechnung"
  3140 +msgstr "gesendete Nachrichten"
3112 3141  
3113 3142 #: app/models/mailing_sent.rb:-
3114   -#, fuzzy
3115 3143 msgid "Mailing"
3116   -msgstr "Maileinstellungen"
  3144 +msgstr "Post"
3117 3145  
3118 3146 #: app/models/invitation.rb:35
3119 3147 msgid "You can't invite youself"
... ... @@ -3124,9 +3152,8 @@ msgid &quot;Firstname Lastname &lt;friend@email.com&gt;&quot;
3124 3152 msgstr "Vorname Nachname <friend@email.com>"
3125 3153  
3126 3154 #: app/models/invitation.rb:126
3127   -#, fuzzy
3128 3155 msgid "To accept invitation, please follow this link: <url>"
3129   -msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link folgen:"
  3156 +msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link: <url> folgen"
3130 3157  
3131 3158 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3132 3159 msgid "action tracker notification"
... ... @@ -3144,7 +3171,8 @@ msgstr &quot;Kommentar&quot;
3144 3171 msgid "Author"
3145 3172 msgstr "Autor"
3146 3173  
3147   -#: app/models/comment.rb:- app/models/contact.rb:-
  3174 +#: app/models/comment.rb:-
  3175 +#: app/models/contact.rb:-
3148 3176 msgid "Email"
3149 3177 msgstr "E-Mail"
3150 3178  
... ... @@ -3172,11 +3200,13 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten&quot;
3172 3200 msgid "environment"
3173 3201 msgstr "Umgebung"
3174 3202  
3175   -#: app/models/environment.rb:- app/models/organization.rb:85
  3203 +#: app/models/environment.rb:-
  3204 +#: app/models/organization.rb:85
3176 3205 msgid "Contact email"
3177 3206 msgstr "Kontakt-E-Mail"
3178 3207  
3179   -#: app/models/environment.rb:- app/models/domain.rb:-
  3208 +#: app/models/environment.rb:-
  3209 +#: app/models/domain.rb:-
3180 3210 msgid "Is default"
3181 3211 msgstr "ist Standard"
3182 3212  
... ... @@ -3184,15 +3214,18 @@ msgstr &quot;ist Standard&quot;
3184 3214 msgid "Design data"
3185 3215 msgstr ""
3186 3216  
3187   -#: app/models/environment.rb:- app/models/profile.rb:-
  3217 +#: app/models/environment.rb:-
  3218 +#: app/models/profile.rb:-
3188 3219 msgid "Custom header"
3189 3220 msgstr "Persönlicher Kopfbereich (Header)"
3190 3221  
3191   -#: app/models/environment.rb:- app/models/profile.rb:-
  3222 +#: app/models/environment.rb:-
  3223 +#: app/models/profile.rb:-
3192 3224 msgid "Custom footer"
3193 3225 msgstr "Persönlicher Fußbereich (footer)"
3194 3226  
3195   -#: app/models/environment.rb:- app/models/profile.rb:-
  3227 +#: app/models/environment.rb:-
  3228 +#: app/models/profile.rb:-
3196 3229 msgid "Theme"
3197 3230 msgstr "Thema"
3198 3231  
... ... @@ -3225,9 +3258,8 @@ msgid &quot;Manage environment validators&quot;
3225 3258 msgstr "Umgebungsvalidatoren verwalten"
3226 3259  
3227 3260 #: app/models/environment.rb:19
3228   -#, fuzzy
3229 3261 msgid "Manage environment users"
3230   -msgstr "Verwalte Funktionen der Umgebung"
  3262 +msgstr "Nutzer der Umgebung verwalten"
3231 3263  
3232 3264 #: app/models/environment.rb:32
3233 3265 msgid "Environment Administrator"
... ... @@ -3237,7 +3269,8 @@ msgstr &quot;Administrator der Umgebung&quot;
3237 3269 msgid "Profile Administrator"
3238 3270 msgstr "Profil Administrator"
3239 3271  
3240   -#: app/models/environment.rb:45 app/views/profile_members/add_member.rhtml:5
  3272 +#: app/models/environment.rb:45
  3273 +#: app/views/profile_members/add_member.rhtml:5
3241 3274 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:5
3242 3275 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:5
3243 3276 msgid "Member"
... ... @@ -3374,17 +3407,18 @@ msgstr &quot;Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden.&quot;
3374 3407  
3375 3408 #: app/models/environment.rb:111
3376 3409 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
3377   -msgstr ""
  3410 +msgstr "Zeigt einen Ballon mit Profil-Links wenn eine Profil-Bild angeklickt wird."
3378 3411  
3379 3412 #: app/models/environment.rb:112
3380 3413 msgid "XMPP/Jabber based chat"
3381   -msgstr ""
  3414 +msgstr "XMPP/Jabber basierender Chat"
3382 3415  
3383 3416 #: app/models/environment.rb:490
3384 3417 msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
3385 3418 msgstr "Nur eine virtuelle Community kann als Standard gewählt werden"
3386 3419  
3387   -#: app/models/blog_archives_block.rb:10 app/models/blog_archives_block.rb:14
  3420 +#: app/models/blog_archives_block.rb:10
  3421 +#: app/models/blog_archives_block.rb:14
3388 3422 msgid "Blog posts"
3389 3423 msgstr "Blog Posts"
3390 3424  
... ... @@ -3404,12 +3438,14 @@ msgstr &quot;[%s] abhängige Tasks&quot;
3404 3438 msgid "profile"
3405 3439 msgstr "Profile"
3406 3440  
3407   -#: app/models/profile.rb:- app/models/create_enterprise.rb:3
  3441 +#: app/models/profile.rb:-
  3442 +#: app/models/create_enterprise.rb:3
3408 3443 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:23
3409 3444 msgid "Identifier"
3410 3445 msgstr "Bezeichnung"
3411 3446  
3412   -#: app/models/profile.rb:- app/models/create_enterprise.rb:6
  3447 +#: app/models/profile.rb:-
  3448 +#: app/models/create_enterprise.rb:6
3413 3449 msgid "Contact phone"
3414 3450 msgstr "Kontakt-Telefonnummer"
3415 3451  
... ... @@ -3429,11 +3465,13 @@ msgstr &quot;geografische Position&quot;
3429 3465 msgid "Nickname"
3430 3466 msgstr "Nickname"
3431 3467  
3432   -#: app/models/profile.rb:- app/models/profile.rb:670
  3468 +#: app/models/profile.rb:-
  3469 +#: app/models/profile.rb:670
3433 3470 msgid "Public profile"
3434 3471 msgstr "öffentliches Profil"
3435 3472  
3436   -#: app/models/profile.rb:- app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:19
  3473 +#: app/models/profile.rb:-
  3474 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:19
3437 3475 msgid "Birth date"
3438 3476 msgstr "Geburtstag"
3439 3477  
... ... @@ -3469,7 +3507,8 @@ msgstr &quot;Ändere das Profil-Design&quot;
3469 3507 msgid "Manage products"
3470 3508 msgstr "Verwalte Produkte"
3471 3509  
3472   -#: app/models/profile.rb:42 app/views/profile_editor/index.rhtml:44
  3510 +#: app/models/profile.rb:42
  3511 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:44
3473 3512 msgid "Manage friends"
3474 3513 msgstr "Verwalte Freunde"
3475 3514  
... ... @@ -3514,29 +3553,24 @@ msgid &quot;Private profile&quot;
3514 3553 msgstr "persönliches Profil"
3515 3554  
3516 3555 #: app/models/profile.rb:757
3517   -#, fuzzy
3518 3556 msgid "Since: "
3519   -msgstr "Preis"
  3557 +msgstr "Seit:"
3520 3558  
3521 3559 #: app/models/profile.rb:764
3522   -#, fuzzy
3523 3560 msgid "one article"
3524   -msgstr "Neuer Artikel"
  3561 +msgstr "Ein Artikel"
3525 3562  
3526 3563 #: app/models/profile.rb:765
3527   -#, fuzzy
3528 3564 msgid "%s articles"
3529   -msgstr "Alle Artikel"
  3565 +msgstr "%s Artikel"
3530 3566  
3531 3567 #: app/models/profile.rb:772
3532   -#, fuzzy
3533 3568 msgid "one member"
3534 3569 msgstr "Ein Mitglied"
3535 3570  
3536 3571 #: app/models/profile.rb:773
3537   -#, fuzzy
3538 3572 msgid "%s members"
3539   -msgstr "%s' Mitglieder"
  3573 +msgstr "%s Mitglieder"
3540 3574  
3541 3575 #: app/models/blog.rb:19
3542 3576 msgid "A blog, inside which you can put other articles."
... ... @@ -3547,12 +3581,8 @@ msgid &quot;Feed reader&quot;
3547 3581 msgstr "Feed Reader"
3548 3582  
3549 3583 #: app/models/feed_reader_block.rb:40
3550   -msgid ""
3551   -"This block can be used to list the latest new from any site you want. You "
3552   -"just need to inform the address of a RSS feed."
3553   -msgstr ""
3554   -"Diesen Block können Sie nutzen, um die neuesten News einer gewünschten Site "
3555   -"aufzulisten.Geben Sie hierfür einfach die Adresse des RSS Feed ein."
  3584 +msgid "This block can be used to list the latest new from any site you want. You just need to inform the address of a RSS feed."
  3585 +msgstr "Diesen Block können Sie nutzen, um die neuesten News einer gewünschten Site aufzulisten.Geben Sie hierfür einfach die Adresse des RSS Feed ein."
3556 3586  
3557 3587 #: app/models/feed_reader_block.rb:44
3558 3588 msgid "Feed Reader"
... ... @@ -3572,7 +3602,7 @@ msgstr &quot;%s&#39;s RSS Feed&quot;
3572 3602  
3573 3603 #: app/models/rss_feed.rb:80
3574 3604 msgid "%s's content published at %s"
3575   -msgstr "%s's Inhalte publiziert %s"
  3605 +msgstr "%s's Inhalte publiziert bei %s"
3576 3606  
3577 3607 #: app/models/rss_feed.rb:86
3578 3608 msgid "RSS Feed"
... ... @@ -3598,8 +3628,10 @@ msgstr &quot;Unternehmens-Homepage&quot;
3598 3628 msgid "Display the summary of profile."
3599 3629 msgstr "Zeige die Übersicht des Profils"
3600 3630  
3601   -#: app/models/enterprise_homepage.rb:12 app/views/blocks/profile_info.rhtml:18
3602   -#: app/views/blocks/login_block.rhtml:5 app/views/blocks/my_network.rhtml:6
  3631 +#: app/models/enterprise_homepage.rb:12
  3632 +#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:18
  3633 +#: app/views/blocks/login_block.rhtml:5
  3634 +#: app/views/blocks/my_network.rhtml:6
3603 3635 msgid "Homepage"
3604 3636 msgstr "Homepage"
3605 3637  
... ... @@ -3611,12 +3643,13 @@ msgstr &quot;Sie haben bereits die Aktivierung ihrer Mailbox angefragt.&quot;
3611 3643 msgid "'%{user} wants to activate email '%{email}'"
3612 3644 msgstr "'%{user} möchte die E-Mail '%{email}' aktivieren"
3613 3645  
3614   -#: app/models/invite_member.rb:19 app/views/tasks/_invite_member.rhtml:5
3615   -#, fuzzy
  3646 +#: app/models/invite_member.rb:19
  3647 +#: app/views/tasks/_invite_member.rhtml:5
3616 3648 msgid "%s invited you to join the community %s"
3617   -msgstr "%s lädt Sie ein, die Community %s zu nutzen."
  3649 +msgstr "%s lädt Sie ein, der Community %s beizutreten."
3618 3650  
3619   -#: app/models/invite_member.rb:28 app/models/invite_friend.rb:20
  3651 +#: app/models/invite_member.rb:28
  3652 +#: app/models/invite_friend.rb:20
3620 3653 msgid "Hello <friend>,"
3621 3654 msgstr "Hallo <friend>"
3622 3655  
... ... @@ -3624,7 +3657,8 @@ msgstr &quot;Hallo &lt;friend&gt;&quot;
3624 3657 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
3625 3658 msgstr "<user> lädt sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen."
3626 3659  
3627   -#: app/models/invite_member.rb:30 app/models/invite_friend.rb:22
  3660 +#: app/models/invite_member.rb:30
  3661 +#: app/models/invite_friend.rb:22
3628 3662 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
3629 3663 msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link folgen:"
3630 3664  
... ... @@ -3636,7 +3670,8 @@ msgstr &quot;\&quot;Disabled enterprise\&quot; Nachricht&quot;
3636 3670 msgid "Shows a message for disabled enterprises."
3637 3671 msgstr "Zeigt Nachrichten für deaktivierte Unternehmen."
3638 3672  
3639   -#: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:12 app/models/contact.rb:-
  3673 +#: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:12
  3674 +#: app/models/contact.rb:-
3640 3675 #: app/models/contact.rb:14
3641 3676 msgid "Message"
3642 3677 msgstr "Nachricht"
... ... @@ -3653,28 +3688,34 @@ msgstr &quot;Artikel mit Textile markup language erstellen&quot;
3653 3688 msgid "Accessible alternative for visually impaired users."
3654 3689 msgstr "Verfügbare Alternative für sehbehinderte Nutzer."
3655 3690  
3656   -#: app/models/create_enterprise.rb:7 app/models/organization.rb:85
  3691 +#: app/models/create_enterprise.rb:7
  3692 +#: app/models/organization.rb:85
3657 3693 msgid "Contact person"
3658 3694 msgstr "Kontaktperson"
3659 3695  
3660   -#: app/models/create_enterprise.rb:8 app/models/organization.rb:85
  3696 +#: app/models/create_enterprise.rb:8
  3697 +#: app/models/organization.rb:85
3661 3698 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:19
3662 3699 msgid "Acronym"
3663 3700 msgstr "Abkürzung"
3664 3701  
3665   -#: app/models/create_enterprise.rb:9 app/models/organization.rb:85
  3702 +#: app/models/create_enterprise.rb:9
  3703 +#: app/models/organization.rb:85
3666 3704 msgid "Foundation year"
3667 3705 msgstr "Gründungsjahr"
3668 3706  
3669   -#: app/models/create_enterprise.rb:10 app/models/organization.rb:85
  3707 +#: app/models/create_enterprise.rb:10
  3708 +#: app/models/organization.rb:85
3670 3709 msgid "Legal form"
3671 3710 msgstr "Rechtsform"
3672 3711  
3673   -#: app/models/create_enterprise.rb:11 app/models/organization.rb:85
  3712 +#: app/models/create_enterprise.rb:11
  3713 +#: app/models/organization.rb:85
3674 3714 msgid "Economic activity"
3675 3715 msgstr "Tätigkeitsfeld"
3676 3716  
3677   -#: app/models/create_enterprise.rb:12 app/models/organization.rb:85
  3717 +#: app/models/create_enterprise.rb:12
  3718 +#: app/models/organization.rb:85
3678 3719 msgid "Management information"
3679 3720 msgstr "Verwaltungsinformationen"
3680 3721  
... ... @@ -3684,57 +3725,35 @@ msgstr &quot;Unternehmensregistrierung: \&quot;%s\&quot;&quot;
3684 3725  
3685 3726 #: app/models/create_enterprise.rb:161
3686 3727 msgid ""
3687   -"Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} "
3688   -"was just received. It will be reviewed by the validator organization of your "
3689   -"choice, according to its methods and criteria.\n"
  3728 +"Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} was just received. It will be reviewed by the validator organization of your choice, according to its methods and criteria.\n"
3690 3729 "\n"
3691   -" You will be notified as soon as the validator organization has a "
3692   -"position about your request."
  3730 +" You will be notified as soon as the validator organization has a position about your request."
3693 3731 msgstr ""
3694   -"Ihre Anfrage zur Registrierung des Unternehmens \"%{enterprise}\" in %"
3695   -"{environment} haben wir erhalten. Sie wird von der gewählten Organisation "
3696   -"geprüft.\n"
  3732 +"Ihre Anfrage zur Registrierung des Unternehmens \"%{enterprise}\" in %{environment} haben wir erhalten. Sie wird von der gewählten Organisation geprüft.\n"
3697 3733 "\n"
3698   -"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich diese Organisation "
3699   -"positioniert hat."
  3734 +"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich diese Organisation positioniert hat."
3700 3735  
3701 3736 #: app/models/create_enterprise.rb:167
3702   -msgid ""
3703   -"Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. "
3704   -"You can access %{environment} now and provide start providing all relevant "
3705   -"information your new enterprise."
3706   -msgstr ""
3707   -"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war "
3708   -"erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit "
3709   -"beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen."
  3737 +msgid "Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. You can access %{environment} now and provide start providing all relevant information your new enterprise."
  3738 +msgstr "Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen."
3710 3739  
3711 3740 #: app/models/create_enterprise.rb:171
3712 3741 msgid ""
3713   -"Your request for registering the enterprise %{enterprise} at %{environment} "
3714   -"was NOT approved by the validator organization. The following explanation "
3715   -"was given: \n"
  3742 +"Your request for registering the enterprise %{enterprise} at %{environment} was NOT approved by the validator organization. The following explanation was given: \n"
3716 3743 "\n"
3717 3744 "%{explanation}"
3718   -msgstr ""
3719   -"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch "
3720   -"die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde "
3721   -"dazu abgegebn: "
  3745 +msgstr "Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegebn: "
3722 3746  
3723 3747 #: app/models/create_enterprise.rb:176
3724   -msgid ""
3725   -"Enterprise \"%{enterprise}\" just requested to enter %{environment}. You "
3726   -"have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in "
3727   -"your control panel.\n"
3728   -msgstr ""
3729   -"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "
3730   -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es "
3731   -"ablehnen.\n"
  3748 +msgid "Enterprise \"%{enterprise}\" just requested to enter %{environment}. You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
  3749 +msgstr "Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es ablehnen.\n"
3732 3750  
3733 3751 #: app/models/create_enterprise.rb:178
3734 3752 msgid "The data provided by the enterprise was the following:\n"
3735 3753 msgstr "Nachfolgend die vom Unternehmen bereitgestellten Daten:\n"
3736 3754  
3737   -#: app/models/create_enterprise.rb:181 app/views/contact/sender/mail.rhtml:1
  3755 +#: app/models/create_enterprise.rb:181
  3756 +#: app/views/contact/sender/mail.rhtml:1
3738 3757 msgid "Name: %s"
3739 3758 msgstr "Name: %s"
3740 3759  
... ... @@ -3772,7 +3791,7 @@ msgstr &quot;Kontaktperson: %s&quot;
3772 3791  
3773 3792 #: app/models/create_enterprise.rb:193
3774 3793 msgid "CreateEnterprise|Identifier"
3775   -msgstr "Erstelle Unternehmen|Bezeichnung"
  3794 +msgstr "Bezeichnung"
3776 3795  
3777 3796 #: app/models/validation_info.rb:-
3778 3797 msgid "validation info"
... ... @@ -3795,14 +3814,12 @@ msgid &quot;Validated&quot;
3795 3814 msgstr "bestätigt"
3796 3815  
3797 3816 #: app/models/organization.rb:103
3798   -#, fuzzy
3799 3817 msgid "Community's profile"
3800   -msgstr "Communities"
  3818 +msgstr "Communities Profil"
3801 3819  
3802 3820 #: app/models/organization.rb:104
3803   -#, fuzzy
3804 3821 msgid "Invite Friends"
3805   -msgstr "Lade meine Freunde ein!"
  3822 +msgstr "Freunde einladen"
3806 3823  
3807 3824 #: app/models/domain.rb:-
3808 3825 msgid "domain"
... ... @@ -3813,11 +3830,8 @@ msgid &quot;Google maps key&quot;
3813 3830 msgstr "Google maps Schlüssel"
3814 3831  
3815 3832 #: app/models/domain.rb:13
3816   -msgid ""
3817   -"%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) "
3818   -"and \"_\""
3819   -msgstr ""
3820   -"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten"
  3833 +msgid "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) and \"_\""
  3834 +msgstr "%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten"
3821 3835  
3822 3836 #: app/models/domain.rb:20
3823 3837 msgid "%{fn} must not start with www."
... ... @@ -3840,12 +3854,8 @@ msgid &quot;Display one of your contents&quot;
3840 3854 msgstr "Zeige einen Ihrer Inhalte an"
3841 3855  
3842 3856 #: app/models/article_block.rb:8
3843   -msgid ""
3844   -"This block displays one of your articles. You can edit the block to select "
3845   -"which one of your articles is going to be displayed in the block."
3846   -msgstr ""
3847   -"Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie "
3848   -"einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll"
  3857 +msgid "This block displays one of your articles. You can edit the block to select which one of your articles is going to be displayed in the block."
  3858 +msgstr "Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll"
3849 3859  
3850 3860 #: app/models/article_block.rb:15
3851 3861 msgid "Article not selected yet."
... ... @@ -3871,7 +3881,8 @@ msgstr &quot;Gesamter Inhalt&quot;
3871 3881 msgid "product categorization"
3872 3882 msgstr "Produktkategorien"
3873 3883  
3874   -#: app/models/contact.rb:- app/views/friends/index.rhtml:31
  3884 +#: app/models/contact.rb:-
  3885 +#: app/views/friends/index.rhtml:31
3875 3886 #: app/views/friends/index.rhtml:34
3876 3887 msgid "contact"
3877 3888 msgstr "Kontakt"
... ... @@ -3880,21 +3891,23 @@ msgstr &quot;Kontakt&quot;
3880 3891 msgid "Receive a copy"
3881 3892 msgstr "Erhält eine Kopie"
3882 3893  
3883   -#: app/models/contact.rb:14 app/views/contact/new.rhtml:15
  3894 +#: app/models/contact.rb:14
  3895 +#: app/views/contact/new.rhtml:15
3884 3896 msgid "City and state"
3885 3897 msgstr "Ort und Bundesland"
3886 3898  
3887 3899 #: app/models/invite_friend.rb:11
3888   -#, fuzzy
3889 3900 msgid "%s invited you to join %s"
3890   -msgstr "%s lädt Sie ein, die Community %s zu nutzen."
  3901 +msgstr "%s lädt Sie ein, %s beizutreten"
3891 3902  
3892 3903 #: app/models/invite_friend.rb:21
3893 3904 msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>."
3894 3905 msgstr "<user> lädt sie ein, von %{environment} zu partizipieren."
3895 3906  
3896   -#: app/views/categories/index.rhtml:7 app/views/categories/index.rhtml:16
3897   -#: app/views/categories/index.rhtml:25 app/views/categories/new.rhtml:1
  3907 +#: app/views/categories/index.rhtml:7
  3908 +#: app/views/categories/index.rhtml:16
  3909 +#: app/views/categories/index.rhtml:25
  3910 +#: app/views/categories/new.rhtml:1
3898 3911 msgid "New category"
3899 3912 msgstr "Neue Kategorie"
3900 3913  
... ... @@ -3910,7 +3923,8 @@ msgstr &quot;Regionen&quot;
3910 3923 msgid "Display in the menu"
3911 3924 msgstr "Im Menü anzeigen"
3912 3925  
3913   -#: app/views/categories/_form.rhtml:27 app/views/profile_editor/edit.rhtml:12
  3926 +#: app/views/categories/_form.rhtml:27
  3927 +#: app/views/profile_editor/edit.rhtml:12
3914 3928 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:28
3915 3929 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:11
3916 3930 msgid "Image:"
... ... @@ -3949,8 +3963,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie \&quot;%s\&quot; entfernen möchten?&quot;
3949 3963  
3950 3964 #: app/views/categories/_category.rhtml:15
3951 3965 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" and all its subcategories?"
3952   -msgstr ""
3953   -"Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" und alle Subkategorien entfernen möchten?"
  3966 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" und alle Subkategorien entfernen möchten?"
3954 3967  
3955 3968 #: app/views/categories/edit.rhtml:1
3956 3969 msgid "Editing %s"
... ... @@ -3963,11 +3976,11 @@ msgstr &quot;Hallo, %{recipient}!&quot;
3963 3976  
3964 3977 #: app/views/scrap/notifier/mail.rhtml:3
3965 3978 msgid "%{sender} (%{sender_link}) has left the following scrap for you:"
3966   -msgstr ""
  3979 +msgstr "%{sender} (%{sender_link}) hat folgende Nachricht für Sie hinterlassen:"
3967 3980  
3968 3981 #: app/views/scrap/notifier/mail.rhtml:9
3969 3982 msgid "View this scrap on the wall"
3970   -msgstr ""
  3983 +msgstr "Diese Nachricht auf der Pinnwand ansehen"
3971 3984  
3972 3985 #: app/views/scrap/notifier/mail.rhtml:12
3973 3986 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:12
... ... @@ -3977,9 +3990,8 @@ msgstr &quot;&quot;
3977 3990 #: app/views/task_mailer/task_cancelled.text.plain.rhtml:5
3978 3991 #: app/views/task_mailer/task_created.text.plain.rhtml:5
3979 3992 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:21
3980   -#, fuzzy
3981 3993 msgid "Greetings,"
3982   -msgstr "Grün"
  3994 +msgstr "Grüße,"
3983 3995  
3984 3996 #: app/views/scrap/notifier/mail.rhtml:15
3985 3997 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:15
... ... @@ -3990,11 +4002,11 @@ msgstr &quot;Grün&quot;
3990 4002 #: app/views/task_mailer/task_created.text.plain.rhtml:8
3991 4003 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:9
3992 4004 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:24
3993   -#, fuzzy
3994 4005 msgid "%s team."
3995   -msgstr "Das \"%s\" Motiv."
  4006 +msgstr "%s Team."
3996 4007  
3997   -#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:19 app/views/blocks/my_network.rhtml:7
  4008 +#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:19
  4009 +#: app/views/blocks/my_network.rhtml:7
3998 4010 msgid "View profile"
3999 4011 msgstr "Zeige Profil"
4000 4012  
... ... @@ -4012,9 +4024,8 @@ msgid &quot;Logged in as %s&quot;
4012 4024 msgstr "Angemeldet als %s"
4013 4025  
4014 4026 #: app/views/blocks/login_block.rhtml:4
4015   -#, fuzzy
4016 4027 msgid "User since {year}/{month}"
4017   -msgstr "Nutzer seit %{year}/%{month}"
  4028 +msgstr "Nutzer seit {year}/{month}"
4018 4029  
4019 4030 #: app/views/blocks/my_network/community.rhtml:2
4020 4031 #: app/views/blocks/my_network/person.rhtml:2
... ... @@ -4044,9 +4055,8 @@ msgstr[1] &quot;%s Freunde&quot;
4044 4055  
4045 4056 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:6
4046 4057 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:12
4047   -#, fuzzy
4048 4058 msgid "Leave community"
4049   -msgstr "Diese Community verlassen"
  4059 +msgstr "Community verlassen"
4050 4060  
4051 4061 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:7
4052 4062 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:13
... ... @@ -4096,7 +4106,8 @@ msgstr &quot;%s&#39;s Menü&quot;
4096 4106 msgid "My Home Page"
4097 4107 msgstr "Meine Homepage"
4098 4108  
4099   -#: app/views/shared/user_menu.rhtml:19 lib/zen3_terminology.rb:68
  4109 +#: app/views/shared/user_menu.rhtml:19
  4110 +#: lib/zen3_terminology.rb:68
4100 4111 msgid "My groups"
4101 4112 msgstr "Meine Gruppen"
4102 4113  
... ... @@ -4115,11 +4126,11 @@ msgstr &quot;Admin&quot;
4115 4126  
4116 4127 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:5
4117 4128 msgid "None of your friends is online at the moment"
4118   -msgstr ""
  4129 +msgstr "Keiner Ihrer Freunde ist online in diesem Moment"
4119 4130  
4120 4131 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:9
4121 4132 msgid "Online friends <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
4122   -msgstr ""
  4133 +msgstr "Online Freunde <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
4123 4134  
4124 4135 #: app/views/shared/_organization_custom_fields.rhtml:9
4125 4136 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:25
... ... @@ -4128,13 +4139,12 @@ msgid &quot;Address (street and number)&quot;
4128 4139 msgstr "Adresse (Straße und Nummer)"
4129 4140  
4130 4141 #: app/views/shared/usermenu/xmpp_chat.rhtml:1
4131   -#, fuzzy
4132 4142 msgid "Open chat"
4133   -msgstr "Ein Kontakt"
  4143 +msgstr "Chat eröffnen"
4134 4144  
4135 4145 #: app/views/shared/profile_actions/xmpp_chat.rhtml:3
4136 4146 msgid "Enter chat room"
4137   -msgstr ""
  4147 +msgstr "Chatroom betreten"
4138 4148  
4139 4149 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:3
4140 4150 msgid "Current category:"
... ... @@ -4153,7 +4163,8 @@ msgstr &quot;Kategorien:&quot;
4153 4163 msgid "Change image"
4154 4164 msgstr "Bild ändern"
4155 4165  
4156   -#: app/views/shared/access_denied.rhtml:3 lib/authenticated_system.rb:68
  4166 +#: app/views/shared/access_denied.rhtml:3
  4167 +#: lib/authenticated_system.rb:68
4157 4168 msgid "Access denied"
4158 4169 msgstr "Zugriff verweigert"
4159 4170  
... ... @@ -4162,26 +4173,26 @@ msgid &quot;You are not allowed to view this page.&quot;
4162 4173 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Seite anzusehen."
4163 4174  
4164 4175 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:9
4165   -msgid ""
4166   -"If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to "
4167   -"talk to the people responsible and ask them to give you access."
4168   -msgstr ""
4169   -"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean "
4170   -"die jeweils für diesen Bereich zuständige Person."
  4176 +msgid "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to talk to the people responsible and ask them to give you access."
  4177 +msgstr "Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean die jeweils für diesen Bereich zuständige Person."
4171 4178  
4172   -#: app/views/shared/access_denied.rhtml:13 app/views/shared/not_found.rhtml:8
  4179 +#: app/views/shared/access_denied.rhtml:13
  4180 +#: app/views/shared/not_found.rhtml:8
4173 4181 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:30
4174 4182 #: app/views/memberships/index.rhtml:8
4175 4183 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:12
4176 4184 #: app/views/profile/friends.rhtml:18
4177 4185 #: app/views/profile/_private_profile.rhtml:15
4178 4186 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:12
4179   -#: app/views/profile/members.rhtml:18 app/views/profile/communities.rhtml:18
4180   -#: app/views/profile/enterprises.rhtml:12 public/500.html.erb:27
  4187 +#: app/views/profile/members.rhtml:18
  4188 +#: app/views/profile/communities.rhtml:18
  4189 +#: app/views/profile/enterprises.rhtml:12
  4190 +#: public/500.html.erb:27
4181 4191 msgid "Go back"
4182 4192 msgstr "Zurück"
4183 4193  
4184   -#: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 public/500.html.erb:28
  4194 +#: app/views/shared/access_denied.rhtml:14
  4195 +#: public/500.html.erb:28
4185 4196 msgid "Go to the site home page"
4186 4197 msgstr "Gehe zur Homepage"
4187 4198  
... ... @@ -4191,19 +4202,11 @@ msgstr &quot;Gesuchte Seite nicht gefunden: %s&quot;
4191 4202  
4192 4203 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4
4193 4204 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
4194   -msgstr ""
4195   -"Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse "
4196   -"vertippt."
  4205 +msgstr "Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse vertippt."
4197 4206  
4198 4207 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5
4199   -msgid ""
4200   -"If you clicked a link that was in another site, or was given to you by "
4201   -"someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid "
4202   -"anymore."
4203   -msgstr ""
4204   -"Wenn Sie auf den Link einer anderen Seite geklickt haben,dann informieren "
4205   -"Sie bitte den Betreiber dieser Seite, dass dieser Link nicht mehr aktuell "
4206   -"ist."
  4208 +msgid "If you clicked a link that was in another site, or was given to you by someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid anymore."
  4209 +msgstr "Wenn Sie auf den Link einer anderen Seite geklickt haben,dann informieren Sie bitte den Betreiber dieser Seite, dass dieser Link nicht mehr aktuell ist."
4207 4210  
4208 4211 #: app/views/shared/not_found.rhtml:9
4209 4212 #: app/views/profile/_private_profile.rhtml:16
... ... @@ -4215,9 +4218,7 @@ msgid &quot;Testing theme \&quot;%s\&quot;&quot;
4215 4218 msgstr "Motiv testen"
4216 4219  
4217 4220 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6
4218   -msgid ""
4219   -"You can move this window away to have a better visualization of specific "
4220   -"parts of screen."
  4221 +msgid "You can move this window away to have a better visualization of specific parts of screen."
4221 4222 msgstr "Sie können das Fenster verschieben.parts of screen."
4222 4223  
4223 4224 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:9
... ... @@ -4243,14 +4244,14 @@ msgstr &quot;%s&#39;s bevorzugte Unternehmen&quot;
4243 4244  
4244 4245 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:12
4245 4246 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:15
4246   -#: app/views/friends/index.rhtml:27 app/views/friends/index.rhtml:30
  4247 +#: app/views/friends/index.rhtml:27
  4248 +#: app/views/friends/index.rhtml:30
4247 4249 msgid "remove"
4248 4250 msgstr "entferne"
4249 4251  
4250 4252 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:24
4251   -#, fuzzy
4252 4253 msgid "You have no favorite enterprises yet."
4253   -msgstr "Sie haben noch kein bevorzugtes Unternehmen."
  4254 +msgstr "Sie haben noch keine bevorzugten Unternehmen festgelegt."
4254 4255  
4255 4256 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:1
4256 4257 msgid "Adding %s as a favorite enterprise"
... ... @@ -4258,8 +4259,7 @@ msgstr &quot;%s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen&quot;
4258 4259  
4259 4260 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:4
4260 4261 msgid "Are you sure you want to add %s as your favorite enterprise?"
4261   -msgstr ""
4262   -"Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?"
  4262 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?"
4263 4263  
4264 4264 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10
4265 4265 msgid "Yes, I want to add %s as a favorite enterprise"
... ... @@ -4267,7 +4267,8 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen&quot;
4267 4267  
4268 4268 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11
4269 4269 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:15
4270   -#: app/views/profile/leave.rhtml:12 app/views/profile/join.rhtml:12
  4270 +#: app/views/profile/leave.rhtml:12
  4271 +#: app/views/profile/join.rhtml:12
4271 4272 msgid "No, I don't want"
4272 4273 msgstr "Nein, das möchte ich nicht"
4273 4274  
... ... @@ -4277,14 +4278,11 @@ msgstr &quot;Entferne bevorzugtes Unternehmen: %s&quot;
4277 4278  
4278 4279 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:8
4279 4280 msgid "Are you sure you want to remove %s from your favorite enterprise list?"
4280   -msgstr ""
4281   -"Sind Sie sicher, dass Sie %s von der Liste Ihrer bevorzugten Unternehmen "
4282   -"entfernen möchten?"
  4281 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s von der Liste Ihrer bevorzugten Unternehmen entfernen möchten?"
4283 4282  
4284 4283 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:14
4285 4284 msgid "Yes, I want to remove %s from my favorite enterprise list"
4286   -msgstr ""
4287   -"Ja, ich möchte %s von der Liste meiner bevorzugten Unternehmen entfernen"
  4285 +msgstr "Ja, ich möchte %s von der Liste meiner bevorzugten Unternehmen entfernen"
4288 4286  
4289 4287 #: app/views/region_validators/index.rhtml:1
4290 4288 msgid "Validators by Region"
... ... @@ -4307,13 +4305,8 @@ msgid &quot;Add new validators&quot;
4307 4305 msgstr "Neue Validatoren hinzufügen"
4308 4306  
4309 4307 #: app/views/region_validators/region.rhtml:17
4310   -msgid ""
4311   -"First search organizations by their name, then use the buttons in the search "
4312   -"result to add them as validators for this region. "
4313   -msgstr ""
4314   -"Bitte suchen Sie Organisationen zuerst anhand ihres Namens und nutzen Sie "
4315   -"dann die Buttons im Suchresultat, um diese als Validatoren für diese Region "
4316   -"hinzuzufügen."
  4308 +msgid "First search organizations by their name, then use the buttons in the search result to add them as validators for this region. "
  4309 +msgstr "Bitte suchen Sie Organisationen zuerst anhand ihres Namens und nutzen Sie dann die Buttons im Suchresultat, um diese als Validatoren für diese Region hinzuzufügen."
4317 4310  
4318 4311 #: app/views/region_validators/_region.rhtml:5
4319 4312 msgid "1 validator"
... ... @@ -4321,7 +4314,8 @@ msgid_plural &quot;%{num} validators.&quot;
4321 4314 msgstr[0] "1 Validator"
4322 4315 msgstr[1] "%{num} Validatoren."
4323 4316  
4324   -#: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3 app/views/cms/_article.rhtml:22
  4317 +#: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3
  4318 +#: app/views/cms/_article.rhtml:22
4325 4319 #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:15
4326 4320 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:22
4327 4321 msgid "Text"
... ... @@ -4339,16 +4333,22 @@ msgstr &quot;Neuer Ordner&quot;
4339 4333 msgid "New Blog"
4340 4334 msgstr "neuer Blog"
4341 4335  
4342   -#: app/views/cms/view.rhtml:11 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:41
  4336 +#: app/views/cms/view.rhtml:11
  4337 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:41
4343 4338 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:45
4344 4339 msgid "Upload files"
4345 4340 msgstr "Dateien hochladen"
4346 4341  
4347   -#: app/views/cms/view.rhtml:14 app/views/profile_editor/edit.rhtml:81
4348   -#: app/views/maps/edit_location.rhtml:14 app/views/maps/edit_location.rhtml:30
4349   -#: app/views/friends/index.rhtml:15 app/views/friends/index.rhtml:44
4350   -#: app/views/box_organizer/index.rhtml:5 app/views/mailconf/index.rhtml:10
4351   -#: app/views/mailconf/index.rhtml:28 app/views/mailconf/index.rhtml:38
  4342 +#: app/views/cms/view.rhtml:14
  4343 +#: app/views/profile_editor/edit.rhtml:81
  4344 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:14
  4345 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:30
  4346 +#: app/views/friends/index.rhtml:15
  4347 +#: app/views/friends/index.rhtml:44
  4348 +#: app/views/box_organizer/index.rhtml:5
  4349 +#: app/views/mailconf/index.rhtml:10
  4350 +#: app/views/mailconf/index.rhtml:28
  4351 +#: app/views/mailconf/index.rhtml:38
4352 4352 #: app/views/tasks/index.rhtml:19
4353 4353 msgid "Back to control panel"
4354 4354 msgstr "Zurück zum Kontrollpanel"
... ... @@ -4357,14 +4357,17 @@ msgstr &quot;Zurück zum Kontrollpanel&quot;
4357 4357 msgid "Current folder: "
4358 4358 msgstr "Aktueller Ordner:"
4359 4359  
4360   -#: app/views/cms/view.rhtml:31 app/views/manage_products/index.rhtml:7
4361   -#: app/views/role/index.rhtml:6 app/views/profile_members/add_member.rhtml:6
  4360 +#: app/views/cms/view.rhtml:31
  4361 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:7
  4362 +#: app/views/role/index.rhtml:6
  4363 +#: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6
4362 4364 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6
4363 4365 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:6
4364 4366 msgid "Actions"
4365 4367 msgstr "Aktionen"
4366 4368  
4367   -#: app/views/cms/view.rhtml:39 app/views/cms/view.rhtml:41
  4369 +#: app/views/cms/view.rhtml:39
  4370 +#: app/views/cms/view.rhtml:41
4368 4371 msgid "parent folder"
4369 4372 msgstr "Übergeordneter Ordner"
4370 4373  
... ... @@ -4384,25 +4387,28 @@ msgstr &quot;Lösche: %s&quot;
4384 4387 msgid "Yes, I want."
4385 4388 msgstr "Ja, ich will."
4386 4389  
4387   -#: app/views/cms/destroy.rhtml:17 app/views/profile_editor/enable.rhtml:10
4388   -#: app/views/profile_editor/disable.rhtml:10 app/views/profile/leave.rhtml:14
  4390 +#: app/views/cms/destroy.rhtml:17
  4391 +#: app/views/profile_editor/enable.rhtml:10
  4392 +#: app/views/profile_editor/disable.rhtml:10
  4393 +#: app/views/profile/leave.rhtml:14
4389 4394 #: app/views/profile/join.rhtml:14
4390 4395 msgid "No, I don't want."
4391 4396 msgstr "Nein, ich möchte nicht."
4392 4397  
4393   -#: app/views/cms/_article.rhtml:15 app/views/cms/_article.rhtml:19
  4398 +#: app/views/cms/_article.rhtml:15
  4399 +#: app/views/cms/_article.rhtml:19
4394 4400 #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:8
4395 4401 #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:12
4396 4402 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:15
4397 4403 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:19
4398   -#, fuzzy
4399 4404 msgid "Lead"
4400   -msgstr "Verlassen"
  4405 +msgstr "Anschluss"
4401 4406  
4402   -#: app/views/cms/_article.rhtml:16 app/views/cms/_textile_article.rhtml:9
  4407 +#: app/views/cms/_article.rhtml:16
  4408 +#: app/views/cms/_textile_article.rhtml:9
4403 4409 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:16
4404 4410 msgid "Used when a short version your text is needed."
4405   -msgstr ""
  4411 +msgstr "Wird benutzt, wenn eine kurze Version Ihres Textes benötigt wird."
4406 4412  
4407 4413 #: app/views/cms/_blog.rhtml:3
4408 4414 msgid "My Blog"
... ... @@ -4414,12 +4420,8 @@ msgid &quot;WARNING!&quot;
4414 4420 msgstr "WARNUNG!"
4415 4421  
4416 4422 #: app/views/cms/_blog.rhtml:40
4417   -msgid ""
4418   -"You are about to change the address, and this will break external links to "
4419   -"this blog or to posts inside it. Do you really want to change?"
4420   -msgstr ""
4421   -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur "
4422   -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
  4423 +msgid "You are about to change the address, and this will break external links to this blog or to posts inside it. Do you really want to change?"
  4424 +msgstr "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
4423 4425  
4424 4426 #: app/views/cms/_blog.rhtml:42
4425 4427 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:49
... ... @@ -4434,7 +4436,8 @@ msgstr &quot;&quot;
4434 4436 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:22
4435 4437 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:16
4436 4438 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:25
4437   -#: app/views/friends/remove.rhtml:20 app/views/account/logout_popup.rhtml:4
  4439 +#: app/views/friends/remove.rhtml:20
  4440 +#: app/views/account/logout_popup.rhtml:4
4438 4441 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:10
4439 4442 msgid "Yes"
4440 4443 msgstr "Ja"
... ... @@ -4451,7 +4454,8 @@ msgstr &quot;Ja&quot;
4451 4454 msgid "No"
4452 4455 msgstr "Nein"
4453 4456  
4454   -#: app/views/cms/_blog.rhtml:53 app/views/cms/_folder.rhtml:6
  4457 +#: app/views/cms/_blog.rhtml:53
  4458 +#: app/views/cms/_folder.rhtml:6
4455 4459 #: app/views/manage_products/_edit_description.rhtml:9
4456 4460 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:8
4457 4461 msgid "Description:"
... ... @@ -4494,17 +4498,12 @@ msgid &quot;Fetch posts periodically&quot;
4494 4498 msgstr "Posts periodisch abrufen"
4495 4499  
4496 4500 #: app/views/cms/_blog.rhtml:76
4497   -msgid ""
4498   -"Feeds are updated in batches periodically. Please note that your posts will "
4499   -"not be fetched immediately."
4500   -msgstr ""
4501   -"Feeds werden periodisch aktualisiert. Bitte beachten Sie, dass Ihre Posts "
4502   -"nicht sofort versandt werden."
  4501 +msgid "Feeds are updated in batches periodically. Please note that your posts will not be fetched immediately."
  4502 +msgstr "Feeds werden periodisch aktualisiert. Bitte beachten Sie, dass Ihre Posts nicht sofort versandt werden."
4503 4503  
4504 4504 #: app/views/cms/publish.rhtml:1
4505 4505 msgid "Select the groups where you want to publish your article"
4506   -msgstr ""
4507   -"Wählen Sie die Gruppen aus, in die Sie Ihren Artikel publizieren möchten"
  4506 +msgstr "Wählen Sie die Gruppen aus, in die Sie Ihren Artikel publizieren möchten"
4508 4507  
4509 4508 #: app/views/cms/publish.rhtml:5
4510 4509 msgid "There were errors with the following communities: "
... ... @@ -4569,28 +4568,19 @@ msgid &quot;Folder type&quot;
4569 4568 msgstr "Ordnertyp"
4570 4569  
4571 4570 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:32
4572   -msgid ""
4573   -"Include files in some folder or select from the list below to add images and "
4574   -"documents to the text editor beside (max size %s)"
4575   -msgstr ""
4576   -"Bitte fügen Sie Dateien in einige Ordner oder wählen Sie diese aus der "
4577   -"unteren Liste um Bilder und Dokumente in den Texteditor einzufügen (maximale "
4578   -"Größe %s)"
  4571 +msgid "Include files in some folder or select from the list below to add images and documents to the text editor beside (max size %s)"
  4572 +msgstr "Bitte fügen Sie Dateien in einige Ordner oder wählen Sie diese aus der unteren Liste um Bilder und Dokumente in den Texteditor einzufügen (maximale Größe %s)"
4579 4573  
4580 4574 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:59
4581 4575 msgid "Folders"
4582 4576 msgstr "Ordner"
4583 4577  
4584 4578 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:60
4585   -msgid ""
4586   -"Drag images and documents to add them to the text. If needed, resize images "
4587   -"by clicking the tree icon on editor."
4588   -msgstr ""
4589   -"Ziehen Sie Bilder und Dokumente in den Bereich, um Sie dem Text "
4590   -"hinzuzufügen. Wenn notwendig, dann können Sie die Bilder anpassen, in dem "
4591   -"Sie auf den Baum-Icon klicken."
  4579 +msgid "Drag images and documents to add them to the text. If needed, resize images by clicking the tree icon on editor."
  4580 +msgstr "Ziehen Sie Bilder und Dokumente in den Bereich, um Sie dem Text hinzuzufügen. Wenn notwendig, dann können Sie die Bilder anpassen, in dem Sie auf den Baum-Icon klicken."
4592 4581  
4593   -#: app/views/cms/media_listing.rhtml:63 app/views/themes/edit.rhtml:24
  4582 +#: app/views/cms/media_listing.rhtml:63
  4583 +#: app/views/themes/edit.rhtml:24
4594 4584 msgid "Images"
4595 4585 msgstr "Bilder"
4596 4586  
... ... @@ -4614,8 +4604,7 @@ msgstr &quot;Veröffentlichen&quot;
4614 4604  
4615 4605 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:17
4616 4606 msgid "Select the files you want to upload (max size %s):"
4617   -msgstr ""
4618   -"Wählen Sie die Dateien aus, die Sie hochladen möchten (maximale Größe %s):"
  4607 +msgstr "Wählen Sie die Dateien aus, die Sie hochladen möchten (maximale Größe %s):"
4619 4608  
4620 4609 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:18
4621 4610 msgid "Documents, Images, Videos, Audio"
... ... @@ -4631,27 +4620,29 @@ msgstr &quot;Wählen Sie den Typ des Artikels:&quot;
4631 4620  
4632 4621 #: app/views/cms/_published_article.rhtml:3
4633 4622 msgid "This is a republication of \"%s\", by %s."
4634   -msgstr ""
  4623 +msgstr "Das ist eine neue Veröffentlichung von \"%s\", durch %s."
4635 4624  
4636 4625 #: app/views/cms/publish_on_portal_community.rhtml:2
4637 4626 msgid "Publish your article on portal community"
4638   -msgstr ""
  4627 +msgstr "Publizieren Sie Ihren Artikel in einer Community des Portals"
4639 4628  
4640 4629 #: app/views/cms/publish_on_portal_community.rhtml:14
4641   -#, fuzzy
4642 4630 msgid "There is no portal community in this environment."
4643   -msgstr "<user> lädt sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen."
  4631 +msgstr "Es ist keine Portal-Community für diese Umgebung vorhanden."
4644 4632  
4645 4633 #: app/views/cms/publish_on_portal_community.rhtml:18
4646 4634 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:50
4647   -#: app/views/manage_products/index.rhtml:29 app/views/role/index.rhtml:23
  4635 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:29
  4636 +#: app/views/role/index.rhtml:23
4648 4637 #: app/views/role/show.rhtml:10
4649 4638 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:13
4650 4639 #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:2
4651   -#: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:18 app/views/tasks/processed.rhtml:23
  4640 +#: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:18
  4641 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:23
4652 4642 #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:17
4653 4643 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:18
4654   -#: app/views/themes/index.rhtml:104 app/views/themes/edit.rhtml:6
  4644 +#: app/views/themes/index.rhtml:104
  4645 +#: app/views/themes/edit.rhtml:6
4655 4646 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:12
4656 4647 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:3
4657 4648 #: app/views/enterprise_validation/view_processed.rhtml:3
... ... @@ -4659,17 +4650,20 @@ msgstr &quot;&lt;user&gt; lädt sie ein, \&quot;&lt;community&gt;\&quot; auf &lt;environment&gt; zu nutzen.&quot;
4659 4650 msgid "Back"
4660 4651 msgstr "Zurück"
4661 4652  
4662   -#: app/views/cms/edit.rhtml:17 app/views/tasks/_approve_article.rhtml:29
  4653 +#: app/views/cms/edit.rhtml:17
  4654 +#: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:29
4663 4655 msgid "Highlight this article"
4664 4656 msgstr "Markiere diesen Artikel"
4665 4657  
4666   -#: app/views/cms/edit.rhtml:23 app/views/manage_products/_add_input.rhtml:14
  4658 +#: app/views/cms/edit.rhtml:23
  4659 +#: app/views/manage_products/_add_input.rhtml:14
4667 4660 #: app/views/manage_products/edit_category.rhtml:24
4668 4661 #: app/views/manage_products/new.rhtml:18
4669 4662 msgid "Save and continue"
4670 4663 msgstr "Speichern und Fortfahren"
4671 4664  
4672   -#: app/views/cms/edit.rhtml:27 app/views/cms/why_categorize.rhtml:1
  4665 +#: app/views/cms/edit.rhtml:27
  4666 +#: app/views/cms/why_categorize.rhtml:1
4673 4667 msgid "Why categorize?"
4674 4668 msgstr "Weshalb kategorisieren"
4675 4669  
... ... @@ -4681,58 +4675,38 @@ msgstr &quot;Ihre Artikel kategorisieren&quot;
4681 4675 msgid "Separate tags with commas"
4682 4676 msgstr "Tags mit Kommas abtrennen"
4683 4677  
4684   -#: app/views/cms/_media_listing.rhtml:2 app/views/account/wizard.rhtml:4
  4678 +#: app/views/cms/_media_listing.rhtml:2
  4679 +#: app/views/account/wizard.rhtml:4
4685 4680 msgid "Your browser does not support iframes."
4686 4681 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine I-Frames"
4687 4682  
4688 4683 #: app/views/cms/why_categorize.rhtml:4
4689   -msgid ""
4690   -"By categorizing your content, you increase the possibility that other people "
4691   -"access it. When they are looking for, say, articles about Bahia and you "
4692   -"categorize your article in \"Regions/Bahia\", then there is a good change "
4693   -"that your article is going to be found."
4694   -msgstr ""
4695   -"Wenn Sie Ihren Inhalt in Kategorien unterteilen, erleichtern Sie es anderen "
4696   -"Leuten ihn zu finden.Wenn jemand beispielsweise Artikel über Bahia sucht und "
4697   -"Sie haben Ihren Artikel mit \"Regionen/Bahia\" kategorisiert, dann besteht "
4698   -"eine gute Chance, dass Ihr Artikel gefunden wird."
  4684 +msgid "By categorizing your content, you increase the possibility that other people access it. When they are looking for, say, articles about Bahia and you categorize your article in \"Regions/Bahia\", then there is a good change that your article is going to be found."
  4685 +msgstr "Wenn Sie Ihren Inhalt in Kategorien unterteilen, erleichtern Sie es anderen Leuten ihn zu finden.Wenn jemand beispielsweise Artikel über Bahia sucht und Sie haben Ihren Artikel mit \"Regionen/Bahia\" kategorisiert, dann besteht eine gute Chance, dass Ihr Artikel gefunden wird."
4699 4686  
4700 4687 #: app/views/chat/start_session_error.rhtml:3
4701   -#, fuzzy
4702 4688 msgid "Could not connect to chat"
4703   -msgstr "Kann Produkt nicht erstellen"
  4689 +msgstr "Kann keinen Kontakt zum Chat herstellen"
4704 4690  
4705 4691 #: app/views/chat/start_session_error.rhtml:3
4706 4692 msgid "try again"
4707   -msgstr ""
  4693 +msgstr "Bitte versuchen Sie es noch ein Mal"
4708 4694  
4709 4695 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:3
4710 4696 msgid "Editing header and footer"
4711 4697 msgstr "Kopf- und Fußbereich ändern"
4712 4698  
4713 4699 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:9
4714   -msgid ""
4715   -"Using the fields below you can customize the header and footer for your "
4716   -"website:"
4717   -msgstr ""
4718   -"Wenn Sie die unteren Felder nutzen, dann können Sie Kopf- und Fußbereich "
4719   -"Ihrer Webseite individuell gestalten:"
  4700 +msgid "Using the fields below you can customize the header and footer for your website:"
  4701 +msgstr "Wenn Sie die unteren Felder nutzen, dann können Sie Kopf- und Fußbereich Ihrer Webseite individuell gestalten:"
4720 4702  
4721 4703 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:11
4722   -msgid ""
4723   -"On header, you can include a personalized banner by first adding in \"Manage "
4724   -"content\", and then referencing it here. A good format is 468 X 60 pixels, "
4725   -"PNG format."
4726   -msgstr ""
4727   -"Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie "
4728   -"dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren "
4729   -"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format"
  4704 +msgid "On header, you can include a personalized banner by first adding in \"Manage content\", and then referencing it here. A good format is 468 X 60 pixels, PNG format."
  4705 +msgstr "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren (verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format"
4730 4706  
4731 4707 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12
4732 4708 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc."
4733   -msgstr ""
4734   -"Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation "
4735   -"usw. hinterlegen"
  4709 +msgstr "Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation usw. hinterlegen"
4736 4710  
4737 4711 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:15
4738 4712 msgid "See existing examples:"
... ... @@ -4787,7 +4761,8 @@ msgstr &quot;Maileinstellungen&quot;
4787 4761 msgid "Tasks"
4788 4762 msgstr "Tasks"
4789 4763  
4790   -#: app/views/profile_editor/index.rhtml:23 app/views/admin_panel/index.rhtml:9
  4764 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:23
  4765 +#: app/views/admin_panel/index.rhtml:9
4791 4766 msgid "Edit sideboxes"
4792 4767 msgstr "Sideboxen ändern"
4793 4768  
... ... @@ -4831,7 +4806,8 @@ msgstr &quot;Unternehmen deaktivieren&quot;
4831 4806 msgid "Enable Enterprise"
4832 4807 msgstr "Unternehmen aktivieren"
4833 4808  
4834   -#: app/views/profile_editor/index.rhtml:67 app/views/memberships/index.rhtml:3
  4809 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:67
  4810 +#: app/views/memberships/index.rhtml:3
4835 4811 msgid "Manage my groups"
4836 4812 msgstr "Meine Gruppen verwalten"
4837 4813  
... ... @@ -4840,13 +4816,8 @@ msgid &quot;Activate your enterprise&quot;
4840 4816 msgstr "Aktivieren Sie Ihr Unternehmen"
4841 4817  
4842 4818 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:75
4843   -msgid ""
4844   -"If you received a letter with information about your enterprise activation, "
4845   -"add here the activation code that was sent."
4846   -msgstr ""
4847   -"Wenn Sie einen Brief mit Informationen über die Aktivierung Ihres "
4848   -"Unternehmens erhalten haben, dann geben Sie hier den mitgesandten "
4849   -"Aktivierungscode ein."
  4819 +msgid "If you received a letter with information about your enterprise activation, add here the activation code that was sent."
  4820 +msgstr "Wenn Sie einen Brief mit Informationen über die Aktivierung Ihres Unternehmens erhalten haben, dann geben Sie hier den mitgesandten Aktivierungscode ein."
4850 4821  
4851 4822 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:77
4852 4823 msgid "Enterprise activation code"
... ... @@ -4877,41 +4848,32 @@ msgid &quot;Yes, I want to disable.&quot;
4877 4848 msgstr "Ja, ich möchte deaktivieren."
4878 4849  
4879 4850 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.rhtml:1
4880   -#, fuzzy
4881 4851 msgid "Deleting profile %s"
4882   -msgstr "Profile löschen"
  4852 +msgstr "Profil %s löschen"
4883 4853  
4884 4854 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.rhtml:3
4885   -#, fuzzy
4886 4855 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
4887   -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Inhalt entfernen möchten?"
  4856 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil entfernen möchten?"
4888 4857  
4889 4858 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.rhtml:4
4890   -msgid ""
4891   -"You must be aware that all content of this profile (articles, events, files "
4892   -"and pictures) will also be deleted."
4893   -msgstr ""
  4859 +msgid "You must be aware that all content of this profile (articles, events, files and pictures) will also be deleted."
  4860 +msgstr "Bitte beachten Sie, dass der gesamte Inhalt dieses Profils (Artikel, Ereignisse, Dateien und Bilder) auch gelöscht werden."
4894 4861  
4895 4862 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.rhtml:7
4896   -#, fuzzy
4897 4863 msgid "Yes, I am sure"
4898   -msgstr "Ja, ich will."
  4864 +msgstr "Ja, ich bin sicher"
4899 4865  
4900 4866 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.rhtml:8
4901 4867 msgid "No, I gave up"
4902   -msgstr ""
  4868 +msgstr "Nein, ich bin fertig"
4903 4869  
4904 4870 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1
4905 4871 msgid "General information"
4906 4872 msgstr "Allgemeine Informationen"
4907 4873  
4908 4874 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:47
4909   -msgid ""
4910   -"You are about to change the address, and this will break external links to "
4911   -"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"
4912   -msgstr ""
4913   -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur "
4914   -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? "
  4875 +msgid "You are about to change the address, and this will break external links to the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"
  4876 +msgstr "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? "
4915 4877  
4916 4878 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:63
4917 4879 msgid "Enable \"contact us\""
... ... @@ -4928,59 +4890,33 @@ msgstr &quot;Neue Mitglieder bestätigen:&quot;
4928 4890  
4929 4891 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:73
4930 4892 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:37
4931   -msgid ""
4932   -"<strong>Before</strong> joining this group (a moderator has to accept the "
4933   -"member in pending request before member can access the intranet and/or the "
4934   -"website)."
4935   -msgstr ""
4936   -"<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv "
4937   -"bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website "
4938   -"bekommen)."
  4893 +msgid "<strong>Before</strong> joining this group (a moderator has to accept the member in pending request before member can access the intranet and/or the website)."
  4894 +msgstr "<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website bekommen)."
4939 4895  
4940 4896 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:79
4941 4897 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:43
4942   -msgid ""
4943   -"<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always "
4944   -"desactivate access for users later)."
4945   -msgstr ""
4946   -"<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang "
4947   -"für Nutzer sperren)."
  4898 +msgid "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always desactivate access for users later)."
  4899 +msgstr "<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang für Nutzer sperren)."
4948 4900  
4949 4901 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:85
4950 4902 msgid "New articles posted by members of this group must be approved:"
4951   -msgstr ""
4952   -"Neue Artikel, die von Mitgliedern dieser Gruppe publiziert werden,müssen "
4953   -"geprüft werden:"
  4903 +msgstr "Neue Artikel, die von Mitgliedern dieser Gruppe publiziert werden,müssen geprüft werden:"
4954 4904  
4955 4905 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:91
4956   -msgid ""
4957   -"<strong>Before</strong> being published in this group (a moderator has to "
4958   -"accept the article in pending request before the article be listed as a "
4959   -"article of this group)."
4960   -msgstr ""
4961   -"<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "
4962   -"Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach "
4963   -"wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet)."
  4906 +msgid "<strong>Before</strong> being published in this group (a moderator has to accept the article in pending request before the article be listed as a article of this group)."
  4907 +msgstr "<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet)."
4964 4908  
4965 4909 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:97
4966   -msgid ""
4967   -"<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always "
4968   -"remove publicated articles later)."
4969   -msgstr ""
4970   -"<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "
4971   -"Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)."
  4910 +msgid "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always remove publicated articles later)."
  4911 +msgstr "<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)."
4972 4912  
4973 4913 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:1
4974 4914 msgid "Personal information"
4975 4915 msgstr "Persönliche Informationen"
4976 4916  
4977 4917 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:8
4978   -msgid ""
4979   -"A short name by which you like to be known. Will be used in friends "
4980   -"listings, community member listings etc."
4981   -msgstr ""
4982   -"Ein kurzer Name unter dem Sie veröffentlichen. Wird in den Listings von "
4983   -"Freunden , bei Community Mitglieder usw. verwendet etc."
  4918 +msgid "A short name by which you like to be known. Will be used in friends listings, community member listings etc."
  4919 +msgstr "Ein kurzer Name unter dem Sie veröffentlichen. Wird in den Listings von Freunden , bei Community Mitglieder usw. verwendet etc."
4984 4920  
4985 4921 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:15
4986 4922 msgid "Home phone"
... ... @@ -5036,8 +4972,7 @@ msgstr &quot;Zeige meine Inhalte nur meinen Freunden (Personen)&quot;
5036 4972  
5037 4973 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:63
5038 4974 msgid "Activate Intranet access (restricted area only for members)"
5039   -msgstr ""
5040   -"Aktiviere Intranetzugang (zugangsbeschränkter Bereich nur für Mitglieder)"
  4975 +msgstr "Aktiviere Intranetzugang (zugangsbeschränkter Bereich nur für Mitglieder)"
5041 4976  
5042 4977 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:66
5043 4978 msgid "Include this group directory of groups"
... ... @@ -5056,15 +4991,16 @@ msgid &quot;Select the categories of your interest&quot;
5056 4991 msgstr "Bitte wählen Sie die Sie interessierenden Kategorien"
5057 4992  
5058 4993 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:86
5059   -#, fuzzy
5060 4994 msgid "Delete profile"
5061 4995 msgstr "Profile löschen"
5062 4996  
5063   -#: app/views/memberships/index.rhtml:6 app/views/profile/communities.rhtml:19
  4997 +#: app/views/memberships/index.rhtml:6
  4998 +#: app/views/profile/communities.rhtml:19
5064 4999 msgid "Create a new community"
5065 5000 msgstr "Eine neue Community erstellen"
5066 5001  
5067   -#: app/views/memberships/index.rhtml:7 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
  5002 +#: app/views/memberships/index.rhtml:7
  5003 +#: app/views/profile/enterprises.rhtml:13
5068 5004 msgid "Register a new enterprise"
5069 5005 msgstr "Neues Unternehmen anmelden"
5070 5006  
... ... @@ -5102,18 +5038,11 @@ msgid &quot;Creating new community&quot;
5102 5038 msgstr "Erstelle neue Community"
5103 5039  
5104 5040 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:9
5105   -msgid ""
5106   -"Note that the creation of communities in this environment is restricted. "
5107   -"Your request to create this new community will be sent to %{environment} "
5108   -"administrators and will be approved or rejected according to their methods "
5109   -"and criteria."
5110   -msgstr ""
5111   -"Bitte beachten Sie das die Erstellung von Communities in dieser Umgebung "
5112   -"eingeschränkt ist. Ihre Anfrage, eine neue Community zu erstellen, wurde an "
5113   -"den %{environment} Administrator gesandt. Dieser gibt der Anfrage statt oder "
5114   -"lehnt diese ab. "
  5041 +msgid "Note that the creation of communities in this environment is restricted. Your request to create this new community will be sent to %{environment} administrators and will be approved or rejected according to their methods and criteria."
  5042 +msgstr "Bitte beachten Sie das die Erstellung von Communities in dieser Umgebung eingeschränkt ist. Ihre Anfrage, eine neue Community zu erstellen, wurde an den %{environment} Administrator gesandt. Dieser gibt der Anfrage statt oder lehnt diese ab. "
5115 5043  
5116   -#: app/views/memberships/new_community.rhtml:48 app/views/themes/new.rhtml:8
  5044 +#: app/views/memberships/new_community.rhtml:48
  5045 +#: app/views/themes/new.rhtml:8
5117 5046 msgid "Create"
5118 5047 msgstr "Erstellen"
5119 5048  
... ... @@ -5135,13 +5064,8 @@ msgid &quot;Enterprise registration: validator organization&quot;
5135 5064 msgstr "Unternehmensregistrierung: validierende Organisation"
5136 5065  
5137 5066 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:4
5138   -msgid ""
5139   -"Select one organization to validate your enterprise registration request. "
5140   -"Check the provided information about their validation methodoly and criteria."
5141   -msgstr ""
5142   -"Wählen Sie eine Organisation, die Ihre Registrierung als Unternehmen "
5143   -"überprüfen soll. Betrachten Sie hierzu auch die bereitgestellten "
5144   -"Informationen über deren Methoden und Kriterien."
  5067 +msgid "Select one organization to validate your enterprise registration request. Check the provided information about their validation methodoly and criteria."
  5068 +msgstr "Wählen Sie eine Organisation, die Ihre Registrierung als Unternehmen überprüfen soll. Betrachten Sie hierzu auch die bereitgestellten Informationen über deren Methoden und Kriterien."
5145 5069  
5146 5070 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:13
5147 5071 msgid "Validation Methodology:"
... ... @@ -5161,65 +5085,38 @@ msgid &quot;Confirm&quot;
5161 5085 msgstr "Bestätige"
5162 5086  
5163 5087 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:8
5164   -msgid ""
5165   -"There are no validators to validate the registration of this new enterprise. "
5166   -"Contact your administrator for instructions."
5167   -msgstr ""
5168   -"Es gibt keine Validatoren für die Registrierung dieses neuen Unternehmens. "
5169   -"Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator, um zu erfahren wie weiter "
5170   -"vorzugehen ist."
  5088 +msgid "There are no validators to validate the registration of this new enterprise. Contact your administrator for instructions."
  5089 +msgstr "Es gibt keine Validatoren für die Registrierung dieses neuen Unternehmens. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator, um zu erfahren wie weiter vorzugehen ist."
5171 5090  
5172 5091 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:16
5173   -msgid ""
5174   -"To register a new enterprise, fill in the form and hit the Register button. "
5175   -"Then the enterprise will be submitted for evaluation at the validation "
5176   -"entitiy of your choice (within your state) and when the enterprise is "
5177   -"aproved you will be able to activate its profile."
5178   -msgstr ""
5179   -"Bitte füllen Sie das Formular aus und betätigen Sie den Registrieren-Button "
5180   -"um ein neues Unternehmen zu registrieren. Die Daten werden dann an die von "
5181   -"Ihnen gewählte validierende Organisation (innerhalb Ihres Landes) "
5182   -"übermittelt. Nach deren Bestätigung sind Sie in der Lage Ihr "
5183   -"Unternehmensprofil zu aktivieren."
  5092 +msgid "To register a new enterprise, fill in the form and hit the Register button. Then the enterprise will be submitted for evaluation at the validation entitiy of your choice (within your state) and when the enterprise is aproved you will be able to activate its profile."
  5093 +msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus und betätigen Sie den Registrieren-Button um ein neues Unternehmen zu registrieren. Die Daten werden dann an die von Ihnen gewählte validierende Organisation (innerhalb Ihres Landes) übermittelt. Nach deren Bestätigung sind Sie in der Lage Ihr Unternehmensprofil zu aktivieren."
5184 5094  
5185 5095 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:4
5186   -msgid ""
5187   -"Your enterprise registration request was successfully registered. The "
5188   -"validator organization you choose (%s) should get in touch with to start the "
5189   -"validation process. As soon as the validators approve (or reject) your "
5190   -"request, you will be notified by e-mail."
5191   -msgstr ""
5192   -"Die Registrierungsanfrage für Ihr Unternehmen wurde erfolgreich "
5193   -"abgeschlossen.Die von Ihnen gewählte überprüfende Organisation (%s) wird "
5194   -"Ihre Anfrage überprüfen.Sobald diese Ihrem Anliegen zugestimmt (oder "
5195   -"abgelehnt) hat, werden Sie per E-mailbenachrichtigt."
  5096 +msgid "Your enterprise registration request was successfully registered. The validator organization you choose (%s) should get in touch with to start the validation process. As soon as the validators approve (or reject) your request, you will be notified by e-mail."
  5097 +msgstr "Die Registrierungsanfrage für Ihr Unternehmen wurde erfolgreich abgeschlossen.Die von Ihnen gewählte überprüfende Organisation (%s) wird Ihre Anfrage überprüfen.Sobald diese Ihrem Anliegen zugestimmt (oder abgelehnt) hat, werden Sie per E-Mail benachrichtigt."
5196 5098  
5197 5099 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:8
5198 5100 msgid "You can continue to browse this environment."
5199 5101 msgstr "Sie können mit der Nutzung fortfahren."
5200 5102  
5201 5103 #: app/views/manage_products/_display_input.rhtml:8
5202   -#, fuzzy
5203 5104 msgid "Are you sure that you want to remove this input or raw material?"
5204   -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"
  5105 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Vorprodukt bzw. diesen Rohstoff entfernen möchten?"
5205 5106  
5206 5107 #: app/views/manage_products/_display_input.rhtml:13
5207 5108 msgid "Click here to add price and the amount used"
5208   -msgstr ""
  5109 +msgstr "Klicken Sie hier, um den Preis und die benutzte Maßeinheit hinzuzufügen"
5209 5110  
5210 5111 #: app/views/manage_products/_add_input.rhtml:8
5211 5112 msgid "Choose an input or raw material to this product:"
5212   -msgstr ""
  5113 +msgstr "Wählen Sie ein Vorprodukt oder Rohstoff für dieses Produkt:"
5213 5114  
5214 5115 #: app/views/manage_products/_add_input.rhtml:17
5215 5116 #: app/views/manage_products/edit_category.rhtml:27
5216 5117 #: app/views/manage_products/new.rhtml:21
5217   -msgid ""
5218   -"This category does not allow registration of products, select a more "
5219   -"specific category"
5220   -msgstr ""
5221   -"In dieser Kategorie ist es nicht möglich ein Produkt zu registrieren, bitte "
5222   -"wählen Sie eine speziellere Kategorie."
  5118 +msgid "This category does not allow registration of products, select a more specific category"
  5119 +msgstr "In dieser Kategorie ist es nicht möglich ein Produkt zu registrieren, bitte wählen Sie eine speziellere Kategorie."
5223 5120  
5224 5121 #: app/views/manage_products/edit_category.rhtml:17
5225 5122 msgid "Edit category of this product:"
... ... @@ -5237,7 +5134,8 @@ msgstr &quot;Liste Produkte und Services&quot;
5237 5134 msgid "(no product registered yet)"
5238 5135 msgstr "(bisher kein Produkt registriert)"
5239 5136  
5240   -#: app/views/manage_products/index.rhtml:19 app/views/role/index.rhtml:15
  5137 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:19
  5138 +#: app/views/role/index.rhtml:15
5241 5139 msgid "Destroy"
5242 5140 msgstr "Löschen"
5243 5141  
... ... @@ -5256,28 +5154,24 @@ msgid &quot;Back to the product listing&quot;
5256 5154 msgstr "Zurück zur Produktliste"
5257 5155  
5258 5156 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:13
5259   -#, fuzzy
5260 5157 msgid "Price (%s)"
5261   -msgstr "Preis (%s):"
  5158 +msgstr "Preis (%s)"
5262 5159  
5263 5160 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:17
5264   -#, fuzzy
5265 5161 msgid "Discount (%s)"
5266   -msgstr "Diskont (%s):"
  5162 +msgstr "Rabatt (%s)"
5267 5163  
5268 5164 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:18
5269 5165 msgid "If your product is on sale, fill this field with the discount value"
5270   -msgstr ""
  5166 +msgstr "Wenn Ihr Produkt in Aktion ist, dann füllen Sie dieses Feld bitte mit dem Rabatt aus."
5271 5167  
5272 5168 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:46
5273   -#, fuzzy
5274 5169 msgid "Add new qualifier"
5275   -msgstr "Kennzeichner"
  5170 +msgstr "Neuen Kennzeichner hinzufügen"
5276 5171  
5277 5172 #: app/views/manage_products/show.rhtml:29
5278   -#, fuzzy
5279 5173 msgid "Inputs and raw material"
5280   -msgstr "Ausgangsmaterial:"
  5174 +msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe"
5281 5175  
5282 5176 #: app/views/manage_products/show.rhtml:45
5283 5177 msgid "Remove product or service"
... ... @@ -5299,7 +5193,8 @@ msgstr &quot;Markiere dieses Produkt&quot;
5299 5193 msgid "Create product"
5300 5194 msgstr "Produkt erstellen"
5301 5195  
5302   -#: app/views/manage_products/_form.rhtml:15 app/views/role/_form.rhtml:15
  5196 +#: app/views/manage_products/_form.rhtml:15
  5197 +#: app/views/role/_form.rhtml:15
5303 5198 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:12
5304 5199 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:12
5305 5200 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:45
... ... @@ -5310,115 +5205,88 @@ msgid &quot;Save changes&quot;
5310 5205 msgstr "Änderungen speichern"
5311 5206  
5312 5207 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4
5313   -#, fuzzy
5314 5208 msgid "Edit description"
5315   -msgstr "Beschreibung"
  5209 +msgstr "Beschreibung ändern"
5316 5210  
5317 5211 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4
5318   -msgid ""
5319   -"Edit the description of your product and give consumers more information "
5320   -"about what you are advertising"
5321   -msgstr ""
  5212 +msgid "Edit the description of your product and give consumers more information about what you are advertising"
  5213 +msgstr "Bitte ändern Sie die Beschreibung Ihres Produktes und geben Sie dem Kunden damit mehr Information darüber, was Sie anbieten."
5322 5214  
5323 5215 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:9
5324 5216 msgid "Add some description to your product"
5325   -msgstr ""
  5217 +msgstr "Beschreibung zum Produkt hinzufügen"
5326 5218  
5327 5219 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:12
5328   -msgid ""
5329   -"Add a description to your product and give consumers more information about "
5330   -"what you are advertising"
5331   -msgstr ""
  5220 +msgid "Add a description to your product and give consumers more information about what you are advertising"
  5221 +msgstr "Bitte fügen Sie die Beschreibung Ihres Produktes hinzu und geben Sie dem Kunden damit mehr Information darüber, was Sie anbieten."
5332 5222  
5333 5223 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7
5334 5224 msgid "Edit basic information"
5335 5225 msgstr "Basisinformationen ändern"
5336 5226  
5337 5227 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7
5338   -#, fuzzy
5339   -msgid ""
5340   -"Click here to edit price, discount and qualifiers/certifiers to make your "
5341   -"product more attractive and detailed for the consumers"
5342   -msgstr ""
5343   -"Klicken Sie hier, um Beschreibung, Preis, Rabatt und Kennzeichner anzugeben, "
5344   -"damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält."
  5228 +msgid "Click here to edit price, discount and qualifiers/certifiers to make your product more attractive and detailed for the consumers"
  5229 +msgstr "Klicken Sie hier, um Preis, Rabatt und Kennzeichner zu ändern, damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält."
5345 5230  
5346 5231 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:9
5347   -#, fuzzy
5348 5232 msgid "Add price and other basic information"
5349   -msgstr ""
5350   -"Bitte fügen Sie Beschreibung, Preis und andere Basisinformationen hinzu"
  5233 +msgstr "Bitte fügen Sie Preis und andere Basisinformationen hinzu"
5351 5234  
5352 5235 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:10
5353   -#, fuzzy
5354   -msgid ""
5355   -"Click here to add price, discount and qualifiers/certifiers to make your "
5356   -"product more attractive and detailed for the consumers"
5357   -msgstr ""
5358   -"Klicken Sie hier, um Beschreibung, Preis, Rabatt und Kennzeichner anzugeben, "
5359   -"damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält."
  5236 +msgid "Click here to add price, discount and qualifiers/certifiers to make your product more attractive and detailed for the consumers"
  5237 +msgstr "Klicken Sie hier, um Beschreibung, Preis, Rabatt und Kennzeichner anzugeben, damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält."
5360 5238  
5361 5239 #: app/views/manage_products/_display_name.rhtml:3
5362   -#, fuzzy
5363 5240 msgid "Edit name and unit"
5364   -msgstr "Namen ändern"
  5241 +msgstr "Namen und Bemessungseinheit ändern"
5365 5242  
5366 5243 #: app/views/manage_products/_display_name.rhtml:3
5367   -#, fuzzy
5368 5244 msgid "Click here to edit the name of your product and the unit"
5369   -msgstr ""
5370   -"Klicken Sie hier, um sich anzumelden, wenn Sie bereits ein registrierter "
5371   -"Nutzer sind."
  5245 +msgstr "Klicken Sie hier, um den Namen Ihres Produktes und die Bemessungsgröße zu ändern."
5372 5246  
5373 5247 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:9
5374   -#, fuzzy
5375 5248 msgid "Price %s (%s)"
5376   -msgstr "Preis (%s):"
  5249 +msgstr "Preis %s (%s)"
5377 5250  
5378 5251 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:13
5379 5252 msgid "This input or raw material inpact on the final price of the product?"
5380   -msgstr ""
  5253 +msgstr "Sind Vorprodukte bzw. Rohstoffe bereits im Endpreis dieses Produktes berücksichtigt?"
5381 5254  
5382 5255 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:22
5383 5256 msgid "Is it from solidarity economy?"
5384   -msgstr ""
  5257 +msgstr "Ist dieses Produkt von einer gemeinnützigen Organisation?"
5385 5258  
5386 5259 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:32
5387 5260 msgid "Save changes of this input or raw material"
5388   -msgstr ""
  5261 +msgstr "Änderungen bei Vorprodukten oder Rohstoffen speichern"
5389 5262  
5390 5263 #: app/views/manage_products/_edit_input.rhtml:33
5391 5264 msgid "Cancel changes of this input or raw material"
5392   -msgstr ""
  5265 +msgstr "Änderungen bei Vorprodukten oder Rohstoffen nicht speichern"
5393 5266  
5394 5267 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:6
5395 5268 msgid "Add the inputs or raw material used by this product"
5396   -msgstr ""
  5269 +msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzufügen"
5397 5270  
5398 5271 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:11
5399   -msgid ""
5400   -"Add inputs or raw materials used by this product and give more transparency "
5401   -"to consumers about your enterprise"
5402   -msgstr ""
  5272 +msgid "Add inputs or raw materials used by this product and give more transparency to consumers about your enterprise"
  5273 +msgstr "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen."
5403 5274  
5404 5275 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:15
5405   -#, fuzzy
5406 5276 msgid "Add new input or raw material"
5407   -msgstr "Kann Ausgangsmaterial nicht aktualisieren"
  5277 +msgstr "Neue Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe hinzufügen"
5408 5278  
5409 5279 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:15
5410   -msgid ""
5411   -"Add new input or raw material used by this product and give more "
5412   -"transparency to consumers about your enterprise"
5413   -msgstr ""
  5280 +msgid "Add new input or raw material used by this product and give more transparency to consumers about your enterprise"
  5281 +msgstr "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen."
5414 5282  
5415 5283 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:16
5416 5284 msgid "Drag the input with the mouse to change the order"
5417   -msgstr ""
  5285 +msgstr "Bewegen Sie die Eingabe"
5418 5286  
5419 5287 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:25
5420 5288 msgid "Order inputs"
5421   -msgstr ""
  5289 +msgstr "Eingaben ordnen"
5422 5290  
5423 5291 #: app/views/manage_products/edit.rhtml:1
5424 5292 msgid "Editing"
... ... @@ -5426,7 +5294,7 @@ msgstr &quot;Ändern&quot;
5426 5294  
5427 5295 #: app/views/contact/new.rhtml:1
5428 5296 msgid "Send an e-mail to %s"
5429   -msgstr ""
  5297 +msgstr "Sende eine E-Mail an %s"
5430 5298  
5431 5299 #: app/views/contact/new.rhtml:19
5432 5300 msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail."
... ... @@ -5445,28 +5313,20 @@ msgid &quot;Message:&quot;
5445 5313 msgstr "Nachricht"
5446 5314  
5447 5315 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:3
5448   -msgid ""
5449   -"%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article \"%"
5450   -"{article_title}\"."
5451   -msgstr ""
5452   -"%{sender} (%{sender_link}) hat einen neuen Kommentar zu Ihrem Artikel \"%"
5453   -"{article_title}\" hinterlassen."
  5316 +msgid "%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article \"%{article_title}\"."
  5317 +msgstr "%{sender} (%{sender_link}) hat einen neuen Kommentar zu Ihrem Artikel \"%{article_title}\" hinterlassen."
5454 5318  
5455 5319 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:5
5456   -#, fuzzy
5457 5320 msgid "Title: %s"
5458   -msgstr "Ticket: %s"
  5321 +msgstr "Titel: %s"
5459 5322  
5460 5323 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:7
5461   -#, fuzzy
5462 5324 msgid "Comment:"
5463   -msgstr "Kommentar"
  5325 +msgstr "Kommentar:"
5464 5326  
5465 5327 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:12
5466 5328 msgid "Access the address below to view this comment:"
5467   -msgstr ""
5468   -"Greifen Sie auf die untenstehende Adresse zu, um diesen Kommentar zu "
5469   -"betrachten:"
  5329 +msgstr "Greifen Sie auf die untenstehende Adresse zu, um diesen Kommentar zu betrachten:"
5470 5330  
5471 5331 #: app/views/content_viewer/image_gallery.rhtml:6
5472 5332 msgid "View slideshow"
... ... @@ -5474,7 +5334,7 @@ msgstr &quot;Als Einzelbilder anzeigen&quot;
5474 5334  
5475 5335 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:58
5476 5336 msgid "This article's tags:"
5477   -msgstr "Diese Artikeltags:"
  5337 +msgstr "Tags zu diesem Artikel:"
5478 5338  
5479 5339 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:65
5480 5340 msgid "Viewed one time"
... ... @@ -5500,11 +5360,8 @@ msgid &quot;e-mail&quot;
5500 5360 msgstr "E-Mail"
5501 5361  
5502 5362 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:32
5503   -msgid ""
5504   -"If you are a registered user, you can login and be automatically recognized."
5505   -msgstr ""
5506   -"Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, dann können Sie sich anmelden und "
5507   -"automatisch unter Ihrem Namen arbeiten."
  5363 +msgid "If you are a registered user, you can login and be automatically recognized."
  5364 +msgstr "Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, dann können Sie sich anmelden und automatisch unter Ihrem Namen arbeiten."
5508 5365  
5509 5366 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:38
5510 5367 msgid "Enter your comment"
... ... @@ -5517,23 +5374,26 @@ msgstr &quot;Kommentar veröffentlichen&quot;
5517 5374 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:10
5518 5375 #: app/views/profile/_organization.rhtml:10
5519 5376 msgid "What's new"
5520   -msgstr ""
  5377 +msgstr "Was ist neu"
5521 5378  
5522 5379 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:22
5523 5380 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:28
5524   -#: app/views/profile/_organization.rhtml:22 app/views/profile/_person.rhtml:28
  5381 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:22
  5382 +#: app/views/profile/_person.rhtml:28
5525 5383 msgid "Basic information"
5526 5384 msgstr "Basisinformationen"
5527 5385  
5528 5386 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:32
5529 5387 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:34
5530   -#: app/views/profile/_organization.rhtml:32 app/views/profile/_person.rhtml:34
  5388 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:32
  5389 +#: app/views/profile/_person.rhtml:34
5531 5390 msgid "Type:"
5532 5391 msgstr "Typ:"
5533 5392  
5534 5393 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:37
5535 5394 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:37
5536   -#: app/views/profile/_organization.rhtml:37 app/views/profile/_person.rhtml:37
  5395 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:37
  5396 +#: app/views/profile/_person.rhtml:37
5537 5397 msgid "Created at:"
5538 5398 msgstr "Erstellt am:"
5539 5399  
... ... @@ -5551,16 +5411,16 @@ msgid &quot;(no posts)&quot;
5551 5411 msgstr "(keine posts)"
5552 5412  
5553 5413 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:8
5554   -#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:74 app/views/profile/_person.rhtml:8
  5414 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:74
  5415 +#: app/views/profile/_person.rhtml:8
5555 5416 #: app/views/profile/_person.rhtml:74
5556 5417 msgid "Network"
5557 5418 msgstr "Netzwerk"
5558 5419  
5559 5420 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:11
5560 5421 #: app/views/profile/_person.rhtml:11
5561   -#, fuzzy
5562 5422 msgid "Activity"
5563   -msgstr "Aktivieren"
  5423 +msgstr "Aktivitäten"
5564 5424  
5565 5425 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:30
5566 5426 #: app/views/profile/_person.rhtml:30
... ... @@ -5603,7 +5463,8 @@ msgid &quot;Organization website:&quot;
5603 5463 msgstr "Webseite der Organisation"
5604 5464  
5605 5465 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:87
5606   -#: app/views/profile/_person.rhtml:87 app/views/profile/_common.rhtml:53
  5466 +#: app/views/profile/_person.rhtml:87
  5467 +#: app/views/profile/_common.rhtml:53
5607 5468 msgid "Interests"
5608 5469 msgstr "Interessen"
5609 5470  
... ... @@ -5675,9 +5536,12 @@ msgstr &quot;Letzte Änderung: %s.&quot;
5675 5536 msgid "No City"
5676 5537 msgstr "Kein Ort"
5677 5538  
5678   -#: app/views/search/articles.rhtml:10 app/views/search/index.rhtml:5
5679   -#: app/views/search/products.rhtml:10 app/views/search/people.rhtml:10
5680   -#: app/views/search/communities.rhtml:15 app/views/search/enterprises.rhtml:16
  5539 +#: app/views/search/articles.rhtml:10
  5540 +#: app/views/search/index.rhtml:5
  5541 +#: app/views/search/products.rhtml:10
  5542 +#: app/views/search/people.rhtml:10
  5543 +#: app/views/search/communities.rhtml:15
  5544 +#: app/views/search/enterprises.rhtml:16
5681 5545 msgid "Refine your search"
5682 5546 msgstr "Verfeinern Sie Ihre Suche"
5683 5547  
... ... @@ -5711,7 +5575,8 @@ msgstr &quot;zeige alle...&quot;
5711 5575 msgid "Products and Services"
5712 5576 msgstr "Produkte und Services"
5713 5577  
5714   -#: app/views/search/events.rhtml:2 app/views/events/events.rhtml:8
  5578 +#: app/views/search/events.rhtml:2
  5579 +#: app/views/events/events.rhtml:8
5715 5580 msgid "%s's events"
5716 5581 msgstr "%s's Ereignisse"
5717 5582  
... ... @@ -5755,7 +5620,8 @@ msgstr &quot;Suche innerhalb:&quot;
5755 5620 msgid "Search for:"
5756 5621 msgstr "Suche nach"
5757 5622  
5758   -#: app/views/search/_search_form.rhtml:55 app/views/home/index.rhtml:69
  5623 +#: app/views/search/_search_form.rhtml:55
  5624 +#: app/views/home/index.rhtml:69
5759 5625 msgid "More options"
5760 5626 msgstr "Mehr Optionen"
5761 5627  
... ... @@ -5765,9 +5631,7 @@ msgstr &quot;Hallo %s, nun können Sie Ihre Gruppen wählen&quot;
5765 5631  
5766 5632 #: app/views/search/communities.rhtml:18
5767 5633 msgid "Choose the communities you want to join and/or create your own."
5768   -msgstr ""
5769   -"Wählen Sie die Communities aus, mit denen Sie sich verbinden möchten oder "
5770   -"erstellen Sie Ihre Eigene."
  5634 +msgstr "Wählen Sie die Communities aus, mit denen Sie sich verbinden möchten oder erstellen Sie Ihre Eigene."
5771 5635  
5772 5636 #: app/views/search/_comment.rhtml:16
5773 5637 msgid "by %{author} on \"%{article}\""
... ... @@ -5783,8 +5647,7 @@ msgstr &quot;Tag-Cloud&quot;
5783 5647  
5784 5648 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
5785 5649 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
5786   -msgstr ""
5787   -"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\""
  5650 +msgstr "Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\""
5788 5651  
5789 5652 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
5790 5653 msgid "Enterprise results for \"%s\""
... ... @@ -5821,8 +5684,7 @@ msgstr &quot;Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert&quot;
5821 5684  
5822 5685 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5
5823 5686 msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:"
5824   -msgstr ""
5825   -"Sie können auf Ihre E-Mails von überall über folgende Adresse zugreifen:"
  5687 +msgstr "Sie können auf Ihre E-Mails von überall über folgende Adresse zugreifen:"
5826 5688  
5827 5689 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:1
5828 5690 msgid "Listing Administrators"
... ... @@ -5862,7 +5724,8 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot;
5862 5724 msgid "Affiliate"
5863 5725 msgstr "Filiale"
5864 5726  
5865   -#: app/views/maps/_google_map.rhtml:67 app/views/maps/_google_map.rhtml:74
  5727 +#: app/views/maps/_google_map.rhtml:67
  5728 +#: app/views/maps/_google_map.rhtml:74
5866 5729 msgid "Coordinates:"
5867 5730 msgstr "Koordinaten"
5868 5731  
... ... @@ -5879,14 +5742,11 @@ msgid &quot;Locate in the map&quot;
5879 5742 msgstr "In der Karte markieren"
5880 5743  
5881 5744 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:12
5882   -msgid ""
5883   -"Locate the address informed above in the map below (note that you'll "
5884   -"probably need to adjust the marker to get a precise position)"
5885   -msgstr ""
5886   -"Wählen Sie die Adresse auf der Karte aus (Bitte beachten Sie, dass Sie den "
5887   -"Marker nachregulieren, um eine genaue Position zu erhalten)"
  5745 +msgid "Locate the address informed above in the map below (note that you'll probably need to adjust the marker to get a precise position)"
  5746 +msgstr "Wählen Sie die Adresse auf der Karte aus (Bitte beachten Sie, dass Sie den Marker nachregulieren, um eine genaue Position zu erhalten)"
5888 5747  
5889   -#: app/views/friends/index.rhtml:3 app/views/profile/friends.rhtml:3
  5748 +#: app/views/friends/index.rhtml:3
  5749 +#: app/views/profile/friends.rhtml:3
5890 5750 msgid "%s's friends"
5891 5751 msgstr "%s's Freunde"
5892 5752  
... ... @@ -5898,31 +5758,29 @@ msgstr &quot;Sie haben bisher noch keine Freunde&quot;
5898 5758 msgid "Do you want to see other people in this environment?"
5899 5759 msgstr "Wollen sie andere Leute in dieser Umgebung angezeigt bekommen?"
5900 5760  
5901   -#: app/views/friends/index.rhtml:16 app/views/friends/index.rhtml:45
  5761 +#: app/views/friends/index.rhtml:16
  5762 +#: app/views/friends/index.rhtml:45
5902 5763 msgid "Find people"
5903 5764 msgstr "Finde Leute"
5904 5765  
5905   -#: app/views/friends/index.rhtml:17 app/views/friends/index.rhtml:46
  5766 +#: app/views/friends/index.rhtml:17
  5767 +#: app/views/friends/index.rhtml:46
5906 5768 #: app/views/profile/friends.rhtml:21
5907 5769 msgid "Invite people from my e-mail contacts"
5908 5770 msgstr "Lade Leute aus meinen E-Mail-Kontakten ein"
5909 5771  
5910   -#: app/views/friends/remove.rhtml:3 lib/zen3_terminology.rb:54
  5772 +#: app/views/friends/remove.rhtml:3
  5773 +#: lib/zen3_terminology.rb:54
5911 5774 msgid "Removing friend: %s"
5912 5775 msgstr "Freund entfernen"
5913 5776  
5914 5777 #: app/views/friends/remove.rhtml:8
5915 5778 msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?"
5916   -msgstr ""
5917   -"Sind Sie sicher, dass Sie %s von Ihrer Freundesliste entfernen möchten?"
  5779 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s von Ihrer Freundesliste entfernen möchten?"
5918 5780  
5919 5781 #: app/views/friends/remove.rhtml:13
5920   -msgid ""
5921   -"Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to "
5922   -"remove you from his/her friend list."
5923   -msgstr ""
5924   -"%s möchte die Freundschaft beenden und hat Sie von seiner Freundesliste "
5925   -"entfernt."
  5782 +msgid "Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her friend list."
  5783 +msgstr "%s möchte die Freundschaft beenden und hat Sie von seiner Freundesliste entfernt."
5926 5784  
5927 5785 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2
5928 5786 msgid "Zoom Level:"
... ... @@ -5962,7 +5820,7 @@ msgstr &quot;gemischt&quot;
5962 5820  
5963 5821 #: app/views/box_organizer/_raw_html_block.rhtml:1
5964 5822 msgid "HTML code"
5965   -msgstr ""
  5823 +msgstr "HTML Code"
5966 5824  
5967 5825 #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2
5968 5826 #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.rhtml:2
... ... @@ -5987,8 +5845,7 @@ msgstr &quot;Bereich %d&quot;
5987 5845  
5988 5846 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:8
5989 5847 msgid "Select the type of block you want to add to your page."
5990   -msgstr ""
5991   -"Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll"
  5848 +msgstr "Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll"
5992 5849  
5993 5850 #: app/views/box_organizer/_tags_block.rhtml:2
5994 5851 msgid "Limit of tags to display:"
... ... @@ -6000,7 +5857,7 @@ msgstr &quot;Bitte wählen Sie einige Produkte aus&quot;
6000 5857  
6001 5858 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.rhtml:5
6002 5859 msgid "Reflect products"
6003   -msgstr ""
  5860 +msgstr "Produkte bewerten"
6004 5861  
6005 5862 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.rhtml:6
6006 5863 msgid "Transition speed (in seconds)"
... ... @@ -6015,9 +5872,8 @@ msgid &quot;Limit of posts to display&quot;
6015 5872 msgstr "Begrenzung von angezeigten Posts"
6016 5873  
6017 5874 #: app/views/box_organizer/_categories_block.rhtml:1
6018   -#, fuzzy
6019 5875 msgid "Category types"
6020   -msgstr "Kategorien"
  5876 +msgstr "Kategorietypen"
6021 5877  
6022 5878 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:18
6023 5879 msgid "New highlight"
... ... @@ -6063,12 +5919,8 @@ msgid &quot;Show name on block&quot;
6063 5919 msgstr "Zeige Namen im Block an"
6064 5920  
6065 5921 #: app/views/box_organizer/_article_block.rhtml:4
6066   -msgid ""
6067   -"You don't have an community defined as the portal community. Define it "
6068   -"before use this block properly."
6069   -msgstr ""
6070   -"Sie haben keine Community als Portal-Community definiert. Bitte definieren "
6071   -"Sie eine, bevor Sie diesen Block wirklich benutzen."
  5922 +msgid "You don't have an community defined as the portal community. Define it before use this block properly."
  5923 +msgstr "Sie haben keine Community als Portal-Community definiert. Bitte definieren Sie eine, bevor Sie diesen Block wirklich benutzen."
6072 5924  
6073 5925 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.rhtml:1
6074 5926 msgid "Choose a gallery"
... ... @@ -6122,7 +5974,8 @@ msgstr &quot;Nur in der Homepage&quot;
6122 5974 msgid "Don't display"
6123 5975 msgstr "Nicht anzeigen"
6124 5976  
6125   -#: app/views/home/index.rhtml:2 app/views/account/signup.rhtml:1
  5977 +#: app/views/home/index.rhtml:2
  5978 +#: app/views/account/signup.rhtml:1
6126 5979 msgid "Signup"
6127 5980 msgstr "Anmeldung"
6128 5981  
... ... @@ -6130,7 +5983,8 @@ msgstr &quot;Anmeldung&quot;
6130 5983 msgid "News"
6131 5984 msgstr "News"
6132 5985  
6133   -#: app/views/home/index.rhtml:49 app/views/profile/_profile_scraps.rhtml:6
  5986 +#: app/views/home/index.rhtml:49
  5987 +#: app/views/profile/_profile_scraps.rhtml:6
6134 5988 #: app/views/profile/_profile_activities.rhtml:16
6135 5989 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:32
6136 5990 msgid "View more"
... ... @@ -6141,16 +5995,16 @@ msgid &quot;Add members&quot;
6141 5995 msgstr "Mitglieder hinzufügen"
6142 5996  
6143 5997 #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:5
6144   -#: app/views/profile/members.rhtml:20 app/views/invite/select_friends.rhtml:6
  5998 +#: app/views/profile/members.rhtml:20
  5999 +#: app/views/invite/select_friends.rhtml:6
6145 6000 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:4
6146 6001 msgid "Invite your friends to join %s"
6147 6002 msgstr "Laden Sie Freunde ein, sich bei %s anzumelden"
6148 6003  
6149 6004 #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:7
6150 6005 #: app/views/profile_members/send_mail.rhtml:3
6151   -#, fuzzy
6152 6006 msgid "Send e-mail to members"
6153   -msgstr "Zeige meine Webseite den Mitgliedern"
  6007 +msgstr "Sende E-Mail an Mitglieder"
6154 6008  
6155 6009 #: app/views/profile_members/_find_users.rhtml:1
6156 6010 #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:1
... ... @@ -6174,21 +6028,18 @@ msgstr &quot;Sie müssen mindestens 3 Zeichen eingeben&quot;
6174 6028  
6175 6029 #: app/views/profile_members/send_mail.rhtml:10
6176 6030 #: app/views/users/send_mail.rhtml:8
6177   -#, fuzzy
6178 6031 msgid "Subject:"
6179   -msgstr "Betreff"
  6032 +msgstr "Betreff:"
6180 6033  
6181 6034 #: app/views/profile_members/send_mail.rhtml:11
6182 6035 #: app/views/users/send_mail.rhtml:9
6183   -#, fuzzy
6184 6036 msgid "Body:"
6185   -msgstr "Hauptteil"
  6037 +msgstr "Hauptteil:"
6186 6038  
6187 6039 #: app/views/profile_members/send_mail.rhtml:13
6188 6040 #: app/views/users/send_mail.rhtml:11
6189   -#, fuzzy
6190 6041 msgid "Cancel e-mail"
6191   -msgstr "Kontakt-E-Mail"
  6042 +msgstr "E-Mail annulieren"
6192 6043  
6193 6044 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:1
6194 6045 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:1
... ... @@ -6211,12 +6062,8 @@ msgid &quot;e-Mail configuration&quot;
6211 6062 msgstr "E-Mail Konfiguration"
6212 6063  
6213 6064 #: app/views/mailconf/index.rhtml:7
6214   -msgid ""
6215   -"You already request activation of your mailbox. Please wait until an "
6216   -"administrator approves your request."
6217   -msgstr ""
6218   -"Ihre Anfrage, um Ihre Mailbox zu aktivieren wird bereits bearbeitet. Bitte "
6219   -"gedulden Sie sich bis ein Administrator diese bearbeiten konnte."
  6065 +msgid "You already request activation of your mailbox. Please wait until an administrator approves your request."
  6066 +msgstr "Ihre Anfrage, um Ihre Mailbox zu aktivieren wird bereits bearbeitet. Bitte gedulden Sie sich bis ein Administrator diese bearbeiten konnte."
6220 6067  
6221 6068 #: app/views/mailconf/index.rhtml:21
6222 6069 msgid "Configuration"
... ... @@ -6247,12 +6094,8 @@ msgid &quot;New event&quot;
6247 6094 msgstr "Neues Ereignis"
6248 6095  
6249 6096 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:6
6250   -msgid ""
6251   -"%s wanted to publish some content, but this content was deleted and cannot "
6252   -"be published anymore."
6253   -msgstr ""
6254   -"%s möchte Inhalte publizieren, aber diese Inhalte wurden gelöscht und können "
6255   -"nicht mehr publiziert werden."
  6097 +msgid "%s wanted to publish some content, but this content was deleted and cannot be published anymore."
  6098 +msgstr "%s möchte Inhalte publizieren, aber diese Inhalte wurden gelöscht und können nicht mehr publiziert werden."
6256 6099  
6257 6100 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:9
6258 6101 msgid "%s wants to publish content: %s."
... ... @@ -6266,7 +6109,8 @@ msgid &quot;Accept&quot;
6266 6109 msgstr "Akzeptieren"
6267 6110  
6268 6111 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:24
6269   -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:22 app/views/tasks/_add_member.rhtml:22
  6112 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:22
  6113 +#: app/views/tasks/_add_member.rhtml:22
6270 6114 msgid "Ignore"
6271 6115 msgstr "Ignorieren"
6272 6116  
... ... @@ -6354,7 +6198,8 @@ msgstr &quot;%ss bearbeitete Aufgaben&quot;
6354 6198 msgid "No processed tasks."
6355 6199 msgstr "Keine bearbeiteten Aufgaben."
6356 6200  
6357   -#: app/views/tasks/processed.rhtml:12 app/views/tasks/list_requested.rhtml:8
  6201 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:12
  6202 +#: app/views/tasks/list_requested.rhtml:8
6358 6203 msgid "Created:"
6359 6204 msgstr "Erstellt:"
6360 6205  
... ... @@ -6366,8 +6211,10 @@ msgstr &quot;Bearbeitet:&quot;
6366 6211 msgid "Processing task: %s"
6367 6212 msgstr "Führe Task: %s aus"
6368 6213  
6369   -#: app/views/tasks/_task.rhtml:7 app/views/tasks/_task.rhtml:18
6370   -#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:11 app/views/tasks/_ticket.rhtml:19
  6214 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:7
  6215 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:18
  6216 +#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:11
  6217 +#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:19
6371 6218 msgid "OK"
6372 6219 msgstr "Ok"
6373 6220  
... ... @@ -6408,9 +6255,7 @@ msgstr &quot;Status&quot;
6408 6255  
6409 6256 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:13
6410 6257 msgid "This name was already taken, this community cannot be approved"
6411   -msgstr ""
6412   -"Dieser Name ist bereits vergeben, diese Community kann nicht zugelassen "
6413   -"werden"
  6258 +msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben, diese Community kann nicht zugelassen werden"
6414 6259  
6415 6260 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:19
6416 6261 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:13
... ... @@ -6473,25 +6318,12 @@ msgid &quot;Pay atention! You have only one chance!&quot;
6473 6318 msgstr "Achtung! Sie haben nur eine Chance!"
6474 6319  
6475 6320 #: app/views/account/activation_question.rhtml:31
6476   -msgid ""
6477   -"This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay "
6478   -"atention because you have only one chance to answer right and activate your "
6479   -"enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the "
6480   -"enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email "
6481   -"or phone."
6482   -msgstr ""
6483   -"Mit dieser Frage soll Ihre Zugehörigkeit zum Unternehmen geprüft werden. "
6484   -"Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr "
6485   -"Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können "
6486   -"Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie "
6487   -"bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt"
  6321 +msgid "This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay atention because you have only one chance to answer right and activate your enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email or phone."
  6322 +msgstr "Mit dieser Frage soll Ihre Zugehörigkeit zum Unternehmen geprüft werden. Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt"
6488 6323  
6489 6324 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
6490   -msgid ""
6491   -"What year your enterprise was founded? It must have 4 digits, eg 1990. %s"
6492   -msgstr ""
6493   -"In welchen Jahr wurde Ihr Unternehmen gegründet? Die Antwort muss 4-stellig "
6494   -"sein, z.B. 1990. %s"
  6325 +msgid "What year your enterprise was founded? It must have 4 digits, eg 1990. %s"
  6326 +msgstr "In welchen Jahr wurde Ihr Unternehmen gegründet? Die Antwort muss 4-stellig sein, z.B. 1990. %s"
6495 6327  
6496 6328 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
6497 6329 msgid "What is the CNPJ of your enterprise?"
... ... @@ -6506,18 +6338,12 @@ msgid &quot;Unfortunately this enterprise can&#39;t be activated via the system.&quot;
6506 6338 msgstr "Leider kann dieses Unternehmen nicht über das System aktiviert werden."
6507 6339  
6508 6340 #: app/views/account/blocked.rhtml:6
6509   -msgid ""
6510   -"There was a failed atempt of activation and the automated activation was "
6511   -"disabled for your security."
6512   -msgstr ""
6513   -"Während der Aktivierung ist ein Fehler aufgetreten und die automatische "
6514   -"Aktivierung wurde zu Ihrer Sicherheit deaktiviert."
  6341 +msgid "There was a failed atempt of activation and the automated activation was disabled for your security."
  6342 +msgstr "Während der Aktivierung ist ein Fehler aufgetreten und die automatische Aktivierung wurde zu Ihrer Sicherheit deaktiviert."
6515 6343  
6516 6344 #: app/views/account/blocked.rhtml:8
6517 6345 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
6518   -msgstr ""
6519   -"Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie "
6520   -"einordnen zu können"
  6346 +msgstr "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie einordnen zu können"
6521 6347  
6522 6348 #: app/views/account/blocked.rhtml:13
6523 6349 msgid "Your enterprise has been blocked"
... ... @@ -6564,26 +6390,26 @@ msgid &quot;Logout.&quot;
6564 6390 msgstr "Abmelden"
6565 6391  
6566 6392 #: app/views/account/index.rhtml:25
6567   -msgid ""
6568   -"It is always a good idea to make a logout when you finish using the "
6569   -"environment."
6570   -msgstr ""
6571   -"Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden."
  6393 +msgid "It is always a good idea to make a logout when you finish using the environment."
  6394 +msgstr "Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden."
6572 6395  
6573 6396 #: app/views/account/_wizard_steps.rhtml:10
6574 6397 msgid "Finish"
6575 6398 msgstr "Beenden"
6576 6399  
6577   -#: app/views/account/login.rhtml:15 app/views/account/login_block.rhtml:20
  6400 +#: app/views/account/login.rhtml:15
  6401 +#: app/views/account/login_block.rhtml:20
6578 6402 #: app/views/account/_login_form.rhtml:18
6579 6403 msgid "Log in"
6580 6404 msgstr "Anmelden"
6581 6405  
6582   -#: app/views/account/login.rhtml:24 app/views/account/login_block.rhtml:21
  6406 +#: app/views/account/login.rhtml:24
  6407 +#: app/views/account/login_block.rhtml:21
6583 6408 msgid "New user"
6584 6409 msgstr "Neuer Nutzer"
6585 6410  
6586   -#: app/views/account/login.rhtml:25 app/views/account/login_block.rhtml:29
  6411 +#: app/views/account/login.rhtml:25
  6412 +#: app/views/account/login_block.rhtml:29
6587 6413 msgid "I forgot my password!"
6588 6414 msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen!"
6589 6415  
... ... @@ -6596,13 +6422,8 @@ msgid &quot;Send instructions&quot;
6596 6422 msgstr "Sende Anleitung"
6597 6423  
6598 6424 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:19
6599   -msgid ""
6600   -"After clicking the button above, you will receive an email with a link to a "
6601   -"page where you will be able to create a new password."
6602   -msgstr ""
6603   -"Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail "
6604   -"mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues "
6605   -"Password zu erstellen."
  6425 +msgid "After clicking the button above, you will receive an email with a link to a page where you will be able to create a new password."
  6426 +msgstr "Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues Password zu erstellen."
6606 6427  
6607 6428 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1
6608 6429 msgid "Password changed sucessfully"
... ... @@ -6621,12 +6442,8 @@ msgid &quot;Welcome to %s&quot;
6621 6442 msgstr "Willkommen zu %s"
6622 6443  
6623 6444 #: app/views/account/welcome.rhtml:4
6624   -msgid ""
6625   -"%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the "
6626   -"control panel of your enterprise"
6627   -msgstr ""
6628   -"%s wurde erfolgreich aktiviert. Nun können Sie zu Ihrem persönlichen "
6629   -"Kontrollpanel oder dem Kontrollpanel Ihres Unternehmens gehen"
  6445 +msgid "%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the control panel of your enterprise"
  6446 +msgstr "%s wurde erfolgreich aktiviert. Nun können Sie zu Ihrem persönlichen Kontrollpanel oder dem Kontrollpanel Ihres Unternehmens gehen"
6630 6447  
6631 6448 #: app/views/account/welcome.rhtml:7
6632 6449 msgid "Go to my control panel"
... ... @@ -6659,27 +6476,16 @@ msgid &quot;Invalid enterprise code&quot;
6659 6476 msgstr "Falscher Unternehmenscode"
6660 6477  
6661 6478 #: app/views/account/invalid_enterprise_code.rhtml:4
6662   -msgid ""
6663   -"The code you are using for validate your enterprise is not valid. Please "
6664   -"check if you are typing it correctly."
6665   -msgstr ""
6666   -"Der Code, den Sie für die Bestätigung Ihres Unternehmens nutzen möchten, ist "
6667   -"falsch. Bitte prüfen Sie, ob Sie den richtigen Code eingegeben haben."
  6479 +msgid "The code you are using for validate your enterprise is not valid. Please check if you are typing it correctly."
  6480 +msgstr "Der Code, den Sie für die Bestätigung Ihres Unternehmens nutzen möchten, ist falsch. Bitte prüfen Sie, ob Sie den richtigen Code eingegeben haben."
6668 6481  
6669 6482 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:16
6670 6483 msgid "Join now"
6671 6484 msgstr "Nun betreten"
6672 6485  
6673 6486 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
6674   -msgid ""
6675   -"Dear user, welcome to the %s network. To start your participation in this "
6676   -"space, fill in the fields below. After this operation, your login and "
6677   -"password will be registered, allowing you to create %s and %s in this "
6678   -"environment."
6679   -msgstr ""
6680   -"Sehr geehrter Nutzer, willkommen im %s Netzwerk. Bitte füllen Sie die "
6681   -"nachfolgenden Felder aus. Danach werden Ihr Anmeldename und Ihr Passwort "
6682   -"registriert. Das erlaubt Ihnen %s und %s in dieser Umgebung zu erstellen. "
  6487 +msgid "Dear user, welcome to the %s network. To start your participation in this space, fill in the fields below. After this operation, your login and password will be registered, allowing you to create %s and %s in this environment."
  6488 +msgstr "Sehr geehrter Nutzer, willkommen im %s Netzwerk. Bitte füllen Sie die nachfolgenden Felder aus. Danach werden Ihr Anmeldename und Ihr Passwort registriert. Das erlaubt Ihnen %s und %s in dieser Umgebung zu erstellen. "
6683 6489  
6684 6490 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
6685 6491 msgid "communities"
... ... @@ -6698,23 +6504,16 @@ msgid &quot;Insert your login&quot;
6698 6504 msgstr "Geben Sie hier Ihren Anmeldenamen ein"
6699 6505  
6700 6506 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:34
6701   -msgid ""
6702   -"Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 "
6703   -"characters."
6704   -msgstr ""
6705   -"Wählen Sie ein Passwort, an das Sie sich einfach erinnern können. Es muss "
6706   -"mindestens 4 Zeichen haben."
  6507 +msgid "Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 characters."
  6508 +msgstr "Wählen Sie ein Passwort, an das Sie sich einfach erinnern können. Es muss mindestens 4 Zeichen haben."
6707 6509  
6708 6510 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:38
6709 6511 msgid "To confirm, repeat your password."
6710 6512 msgstr "Wiederholen Sie Ihr Passwort zur Bestätigung."
6711 6513  
6712 6514 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:46
6713   -msgid ""
6714   -"By clicking on 'I accept the terms of use' below you are agreeing to the %s"
6715   -msgstr ""
6716   -"Mit dem Klicken auf 'Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen' stimmen Sie "
6717   -"folgendem zu %s"
  6515 +msgid "By clicking on 'I accept the terms of use' below you are agreeing to the %s"
  6516 +msgstr "Mit dem Klicken auf 'Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen' stimmen Sie folgendem zu %s"
6718 6517  
6719 6518 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:57
6720 6519 msgid "I accept the terms of use"
... ... @@ -6730,12 +6529,8 @@ msgid &quot;Enterprise activation - part 3 of 3&quot;
6730 6529 msgstr "Unternehmen aktivieren - Teil 3 von 3"
6731 6530  
6732 6531 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6
6733   -msgid ""
6734   -"Now for you manage your enterprise you have to associate an individual "
6735   -"account to the enterprise."
6736   -msgstr ""
6737   -"Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen "
6738   -"Zugangzum Unternehmen."
  6532 +msgid "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual account to the enterprise."
  6533 +msgstr "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen Zugangzum Unternehmen."
6739 6534  
6740 6535 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7
6741 6536 msgid "Do you have a personal user account in the system?"
... ... @@ -6746,47 +6541,28 @@ msgid &quot;Personal signup form&quot;
6746 6541 msgstr "Persönliche Informationen"
6747 6542  
6748 6543 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17
6749   -msgid ""
6750   -"<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your "
6751   -"enterprise. So you will have a personal account that can manage your "
6752   -"enterprise."
6753   -msgstr ""
6754   -"<b>Warnung</b>: Dieses Formular ist für Ihre persönlichen Informationen,"
6755   -"nicht für die Ihres Unternehmens. Mit diesem persönlichen Account können Sie "
6756   -"dann Ihr Unternehmen verwalten."
  6544 +msgid "<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your enterprise. So you will have a personal account that can manage your enterprise."
  6545 +msgstr "<b>Warnung</b>: Dieses Formular ist für Ihre persönlichen Informationen,nicht für die Ihres Unternehmens. Mit diesem persönlichen Account können Sie dann Ihr Unternehmen verwalten."
6757 6546  
6758 6547 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22
6759 6548 msgid "Enter you user name and password"
6760   -msgstr ""
6761   -"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit "
6762   -"Enter"
  6549 +msgstr "Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit Enter"
6763 6550  
6764 6551 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:1
6765 6552 msgid "Password recovery"
6766 6553 msgstr "Passwort wiederherstellen"
6767 6554  
6768 6555 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:4
6769   -msgid ""
6770   -"An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for "
6771   -"changing your password. You should receive it in a few minutes."
6772   -msgstr ""
6773   -"Eine Mail wurde an Ihre E-Mail Adresse versandt, diese enthält die "
6774   -"Instruktionen die sie benötigen, um Ihr Passwort zu ändern.Sie sollten sie "
6775   -"in wenigen Minuten erhalten."
  6556 +msgid "An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for changing your password. You should receive it in a few minutes."
  6557 +msgstr "Eine Mail wurde an Ihre E-Mail Adresse versandt, diese enthält die Instruktionen die sie benötigen, um Ihr Passwort zu ändern.Sie sollten sie in wenigen Minuten erhalten."
6776 6558  
6777 6559 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1
6778 6560 msgid "Invalid change password code"
6779 6561 msgstr "Falscher Code für den Passwortwechsel"
6780 6562  
6781 6563 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:4
6782   -msgid ""
6783   -"The code you are using for password change is not valid. Please try to "
6784   -"request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</"
6785   -"a> functionality."
6786   -msgstr ""
6787   -"Der Code, den Sie für den Passwortwechsel nutzen möchten ist nicht korrekt. "
6788   -"Bitte versuchen Sie die Anfrage für den Passwortwechsel über die <a href=\"%s"
6789   -"\">\"Ich habe mein Passwort vergessen\"</a> Funktion."
  6564 +msgid "The code you are using for password change is not valid. Please try to request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</a> functionality."
  6565 +msgstr "Der Code, den Sie für den Passwortwechsel nutzen möchten ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie die Anfrage für den Passwortwechsel über die <a href=\"%s\">\"Ich habe mein Passwort vergessen\"</a> Funktion."
6790 6566  
6791 6567 #: app/views/account/already_activated.rhtml:1
6792 6568 msgid "This enterprise is already active"
... ... @@ -6801,8 +6577,7 @@ msgid &quot;Login.&quot;
6801 6577 msgstr "Anmelden"
6802 6578  
6803 6579 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:6
6804   -msgid ""
6805   -"You need to login to be able to use all the features in this environment."
  6580 +msgid "You need to login to be able to use all the features in this environment."
6806 6581 msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um alle Funktionen nutzen zu können."
6807 6582  
6808 6583 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10
... ... @@ -6810,12 +6585,8 @@ msgid &quot;Sign up.&quot;
6810 6585 msgstr "Bestätigen"
6811 6586  
6812 6587 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:11
6813   -msgid ""
6814   -"If you are not an user already, you can register now to become a member of "
6815   -"this environment."
6816   -msgstr ""
6817   -"Wenn Sie noch keine registrierter Nutzer sind, können Sie sich nun anmelden, "
6818   -"um Mitglied zu werden."
  6588 +msgid "If you are not an user already, you can register now to become a member of this environment."
  6589 +msgstr "Wenn Sie noch keine registrierter Nutzer sind, können Sie sich nun anmelden, um Mitglied zu werden."
6819 6590  
6820 6591 #: app/views/account/new_password.rhtml:1
6821 6592 #: app/views/account/new_password.rhtml:11
... ... @@ -6824,9 +6595,7 @@ msgstr &quot;Geben Sie Ihr neues Passwort ein&quot;
6824 6595  
6825 6596 #: app/views/account/new_password.rhtml:4
6826 6597 msgid "Hello, %s! Please enter your new password in the form below."
6827   -msgstr ""
6828   -"Hallo %s! Bitte geben Sie Ihr neues Passwort in das nachfolgende Formular "
6829   -"ein."
  6598 +msgstr "Hallo %s! Bitte geben Sie Ihr neues Passwort in das nachfolgende Formular ein."
6830 6599  
6831 6600 #: app/views/account/new_password.rhtml:12
6832 6601 msgid "Confirm the new password"
... ... @@ -6848,7 +6617,8 @@ msgstr &quot;Vorlage wählen&quot;
6848 6617 msgid "The \"%s\" template"
6849 6618 msgstr "Die \"%s\" Vorlage"
6850 6619  
6851   -#: app/views/themes/index.rhtml:23 app/views/themes/index.rhtml:56
  6620 +#: app/views/themes/index.rhtml:23
  6621 +#: app/views/themes/index.rhtml:56
6852 6622 msgid "(current)"
6853 6623 msgstr "(aktuell)"
6854 6624  
... ... @@ -6860,7 +6630,8 @@ msgstr &quot;Nutze diese Vorlage&quot;
6860 6630 msgid "Select theme"
6861 6631 msgstr "Motiv auswählen"
6862 6632  
6863   -#: app/views/themes/index.rhtml:51 app/views/themes/index.rhtml:81
  6633 +#: app/views/themes/index.rhtml:51
  6634 +#: app/views/themes/index.rhtml:81
6864 6635 msgid "The \"%s\" theme."
6865 6636 msgstr "Das \"%s\" Motiv."
6866 6637  
... ... @@ -6896,7 +6667,8 @@ msgstr &quot;Name des neuen Themas&quot;
6896 6667 msgid "Choose the image file"
6897 6668 msgstr "Grafikdatei auswählen"
6898 6669  
6899   -#: app/views/themes/add_image.rhtml:4 app/views/themes/edit.rhtml:31
  6670 +#: app/views/themes/add_image.rhtml:4
  6671 +#: app/views/themes/edit.rhtml:31
6900 6672 msgid "Add image"
6901 6673 msgstr "Bild hinzufügen"
6902 6674  
... ... @@ -6935,29 +6707,24 @@ msgid &quot;Dear %s,&quot;
6935 6707 msgstr "Sehr geehrte(r) %s,"
6936 6708  
6937 6709 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:5
6938   -msgid ""
6939   -"Access your list of tasks or your control panel to see this and other "
6940   -"pending actions that need your attention."
6941   -msgstr ""
6942   -"Bitte greifen Sie auf Ihre Liste von Tasks in Ihrem Kontrollpanell zu, um "
6943   -"diese und andere anhängige Aktionen zu sehen, die Ihre Aufmerksamkeit "
6944   -"erfordern."
  6710 +msgid "Access your list of tasks or your control panel to see this and other pending actions that need your attention."
  6711 +msgstr "Bitte greifen Sie auf Ihre Liste von Tasks in Ihrem Kontrollpanell zu, um diese und andere anhängige Aktionen zu sehen, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern."
6945 6712  
6946 6713 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:10
6947 6714 #: app/views/profile/_profile_activities.rhtml:7
6948 6715 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:10
6949 6716 msgid "ago"
6950   -msgstr ""
  6717 +msgstr "vorher"
6951 6718  
6952 6719 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:14
6953 6720 msgid "Reply"
6954   -msgstr ""
  6721 +msgstr "Antworten"
6955 6722  
6956 6723 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:28
6957 6724 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:42
6958 6725 #: app/views/profile/_profile_wall.rhtml:7
6959 6726 msgid "Leave a scrap"
6960   -msgstr ""
  6727 +msgstr "Hinterlassen Sie eine Nachricht"
6961 6728  
6962 6729 #: app/views/profile/leave.rhtml:1
6963 6730 msgid "Leaving %s"
... ... @@ -7004,18 +6771,16 @@ msgid &quot;Yes, I want to join.&quot;
7004 6771 msgstr "Ja, ich möchte beitreten"
7005 6772  
7006 6773 #: app/views/profile/_profile_activity.rhtml:2
7007   -#, fuzzy
7008 6774 msgid "%s's activity"
7009   -msgstr "Berufliche Aktivitäten"
  6775 +msgstr "%s's Aktivitäten"
7010 6776  
7011 6777 #: app/views/profile/_profile_network.rhtml:2
7012 6778 msgid "%s's network activity"
7013   -msgstr ""
  6779 +msgstr "%s's Netzwerkaktivitäten"
7014 6780  
7015 6781 #: app/views/profile/_profile_wall.rhtml:2
7016   -#, fuzzy
7017 6782 msgid "%s's wall"
7018   -msgstr "%s's Tags"
  6783 +msgstr "%s's Pinnwand"
7019 6784  
7020 6785 #: app/views/profile/_common.rhtml:23
7021 6786 msgid "One post"
... ... @@ -7042,14 +6807,12 @@ msgid &quot;%s&#39;s members&quot;
7042 6807 msgstr "%s' Mitglieder"
7043 6808  
7044 6809 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:12
7045   -#, fuzzy
7046 6810 msgid "In community %s"
7047   -msgstr "%{num} Communitiy"
  6811 +msgstr "In Communitiy %s"
7048 6812  
7049 6813 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:20
7050   -#, fuzzy
7051 6814 msgid "Leave a message"
7052   -msgstr "System verlassen"
  6815 +msgstr "Nachricht hinterlassen"
7053 6816  
7054 6817 #: app/views/profile/communities.rhtml:3
7055 6818 msgid "%s's communities"
... ... @@ -7064,27 +6827,26 @@ msgid &quot;%s&#39;s enterprises&quot;
7064 6827 msgstr "%s's Unternehmen"
7065 6828  
7066 6829 #: app/views/users/index_csv.rhtml:1
7067   -#, fuzzy
7068 6830 msgid "name"
7069 6831 msgstr "Name"
7070 6832  
7071 6833 #: app/views/users/index_csv.rhtml:1
7072   -#, fuzzy
7073 6834 msgid "email"
7074 6835 msgstr "E-Mail"
7075 6836  
7076   -#: app/views/users/index.rhtml:1 app/views/admin_panel/index.rhtml:12
7077   -#, fuzzy
  6837 +#: app/views/users/index.rhtml:1
  6838 +#: app/views/admin_panel/index.rhtml:12
7078 6839 msgid "Manage users"
7079   -msgstr "Verwalte Nutzerfunktionen"
  6840 +msgstr "Nutzer verwalten"
7080 6841  
7081 6842 #: app/views/users/index.rhtml:5
7082 6843 msgid "Download users list"
7083   -msgstr ""
  6844 +msgstr "Nutzerliste herunterladen"
7084 6845  
7085   -#: app/views/users/index.rhtml:10 app/views/users/send_mail.rhtml:1
  6846 +#: app/views/users/index.rhtml:10
  6847 +#: app/views/users/send_mail.rhtml:1
7086 6848 msgid "Send e-mail to users"
7087   -msgstr ""
  6849 +msgstr "E-Mail an Nutzer senden"
7088 6850  
7089 6851 #: app/views/users/index.rhtml:15
7090 6852 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:46
... ... @@ -7124,21 +6886,13 @@ msgstr &quot;Funktionen aktivieren / deaktivieren&quot;
7124 6886  
7125 6887 #: app/views/features/index.rhtml:6
7126 6888 msgid ""
7127   -"Here you can enable or disable several features of your environment. Each "
7128   -"feature represents some funcionality that your environment can use if you "
7129   -"enable it.\n"
  6889 +"Here you can enable or disable several features of your environment. Each feature represents some funcionality that your environment can use if you enable it.\n"
7130 6890 "\n"
7131   -"Check all the features you want to enable for your environment, uncheck all "
7132   -"the ones you don't want, and use the <em>\"Save changes\" button</em> to "
7133   -"confirm your changes."
  6891 +"Check all the features you want to enable for your environment, uncheck all the ones you don't want, and use the <em>\"Save changes\" button</em> to confirm your changes."
7134 6892 msgstr ""
7135   -"Hier können Sie verschiedenen Funktionen Ihrer Umgebung aktivieren oder "
7136   -"deaktivieren. Jede Funktion repräsentiert eine Funktionalität die Ihr "
7137   -"Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n"
  6893 +"Hier können Sie verschiedenen Funktionen Ihrer Umgebung aktivieren oder deaktivieren. Jede Funktion repräsentiert eine Funktionalität die Ihr Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n"
7138 6894 "\n"
7139   -"Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie "
7140   -"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" "
7141   -"button</em> bestätigen Sie die Änderungen."
  6895 +"Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" button</em> bestätigen Sie die Änderungen."
7142 6896  
7143 6897 #: app/views/features/index.rhtml:15
7144 6898 msgid "Feature"
... ... @@ -7231,7 +6985,7 @@ msgstr &quot;Sie, als Umgebungs-Administrator haben die folgenden Möglichkeiten:&quot;
7231 6985  
7232 6986 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6
7233 6987 msgid "Edit site info"
7234   -msgstr "Seiteninformationen ändern"
  6988 +msgstr "Informationen für die Homepage ändern"
7235 6989  
7236 6990 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7
7237 6991 msgid "Edit message for disabled enterprises"
... ... @@ -7271,12 +7025,8 @@ msgid &quot;Select folders&quot;
7271 7025 msgstr "Ordner auswählen"
7272 7026  
7273 7027 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:3
7274   -msgid ""
7275   -"Select the folders that will hold the news of the initial page of the "
7276   -"environment"
7277   -msgstr ""
7278   -"Bitte wählen Sie, welcher Ordner die News für die Startseite der Umgebung "
7279   -"enthalten soll"
  7028 +msgid "Select the folders that will hold the news of the initial page of the environment"
  7029 +msgstr "Bitte wählen Sie, welcher Ordner die News für die Startseite der Umgebung enthalten soll"
7280 7030  
7281 7031 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:23
7282 7032 msgid "Available folders"
... ... @@ -7287,12 +7037,8 @@ msgid &quot;Portal folders&quot;
7287 7037 msgstr "Portalordner"
7288 7038  
7289 7039 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:37
7290   -msgid ""
7291   -"The same order in which you arrange the folders here will be used for "
7292   -"arranging the boxes in the environment initial page."
7293   -msgstr ""
7294   -"Die selbe Anordnung die Sie für die Ordner hier nutzen, wird auch für die "
7295   -"Anordnung der Boxen auf der Startseite der Umgebung genutzt."
  7040 +msgid "The same order in which you arrange the folders here will be used for arranging the boxes in the environment initial page."
  7041 +msgstr "Die selbe Anordnung die Sie für die Ordner hier nutzen, wird auch für die Anordnung der Boxen auf der Startseite der Umgebung genutzt."
7296 7042  
7297 7043 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:4
7298 7044 msgid "Edit Person Template"
... ... @@ -7312,31 +7058,27 @@ msgstr &quot;Homepage Inhalt&quot;
7312 7058  
7313 7059 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:8
7314 7060 msgid "Please, wait..."
7315   -msgstr ""
  7061 +msgstr "Bitte, warten..."
7316 7062  
7317 7063 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:16
7318 7064 msgid "Your e-mails contacts are being fetched"
7319   -msgstr ""
  7065 +msgstr "Ihre E-Mail Kontakte wurden importiert"
7320 7066  
7321 7067 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:17
7322   -msgid ""
7323   -"If it takes too long, you will be redirected to the previous page to try "
7324   -"again. Be sure to fill in the fields with your correct login and password."
7325   -msgstr ""
  7068 +msgid "If it takes too long, you will be redirected to the previous page to try again. Be sure to fill in the fields with your correct login and password."
  7069 +msgstr "Falls der Vorgang zu lange dauert, werden Sie zur vorhergehenden Seite zurückgeleitet, von der Sie es erneut versuchen sollten. Bitte überprüfen Sie, dass Sie das korrekte Login und Password in die Felder eingetragen haben."
7326 7070  
7327 7071 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:19
7328   -#, fuzzy
7329 7072 msgid "Verify contact list"
7330   -msgstr "Ein Kontakt"
  7073 +msgstr "Kontaktliste verifizieren"
7331 7074  
7332 7075 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:20
7333   -#, fuzzy
7334 7076 msgid "Add contact list"
7335   -msgstr "Kontakt hinzufügen"
  7077 +msgstr "Kontaktliste hinzufügen"
7336 7078  
7337 7079 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:21
7338 7080 msgid "Cancel fetching e-mails"
7339   -msgstr ""
  7081 +msgstr "E-Mails abholen abbrechen"
7340 7082  
7341 7083 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:4
7342 7084 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:2
... ... @@ -7368,19 +7110,8 @@ msgid &quot;Personalize invitation mail&quot;
7368 7110 msgstr "Einladungs-E-Mail personalisieren"
7369 7111  
7370 7112 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:40
7371   -msgid ""
7372   -"Now enter an invitation message. You must keep the <url> code in your "
7373   -"invitation text. When your friends receive the invitation e-mail, <url> will "
7374   -"be replaced by a link that they need to click to activate their account. "
7375   -"<user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend name, but "
7376   -"they are optional."
7377   -msgstr ""
7378   -"Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code "
7379   -"<url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch "
7380   -"einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu "
7381   -"aktivieren.<user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren "
7382   -"Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht "
7383   -"enthalten sein."
  7113 +msgid "Now enter an invitation message. You must keep the <url> code in your invitation text. When your friends receive the invitation e-mail, <url> will be replaced by a link that they need to click to activate their account. <user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend name, but they are optional."
  7114 +msgstr "Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code <url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu aktivieren.<user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht enthalten sein."
7384 7115  
7385 7116 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:41
7386 7117 msgid "Invitation text:"
... ... @@ -7400,7 +7131,7 @@ msgstr &quot;Manuell (empty field)&quot;
7400 7131  
7401 7132 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:35
7402 7133 msgid "Please type your username in the format yourname@example.com"
7403   -msgstr ""
  7134 +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen im Format ihrname@example.de ein."
7404 7135  
7405 7136 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:45
7406 7137 msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission."
... ... @@ -7476,29 +7207,16 @@ msgid &quot;Final decision:&quot;
7476 7207 msgstr "Endgültige Entscheidung:"
7477 7208  
7478 7209 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:15
7479   -msgid ""
7480   -"If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity "
7481   -"enconomy enterprise, you can approve it by click the button below."
7482   -msgstr ""
7483   -"Wenn dieses Unternehmen den Kriterien erfüllt, die Sie an ein Unternehmen im "
7484   -"Verbund stellen, dann können Sie es mit einem Klick auf den nachfolgenden "
7485   -"Button bestätigen."
  7210 +msgid "If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity enconomy enterprise, you can approve it by click the button below."
  7211 +msgstr "Wenn dieses Unternehmen den Kriterien erfüllt, die Sie an ein Unternehmen im Verbund stellen, dann können Sie es mit einem Klick auf den nachfolgenden Button bestätigen."
7486 7212  
7487 7213 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:25
7488   -msgid ""
7489   -"If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this "
7490   -"form."
7491   -msgstr ""
7492   -"Wenn dieses Unternehmen nicht Ihren Kriterien entspricht, dann nutzen Sie "
7493   -"dieses Feld."
  7214 +msgid "If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this form."
  7215 +msgstr "Wenn dieses Unternehmen nicht Ihren Kriterien entspricht, dann nutzen Sie dieses Feld."
7494 7216  
7495 7217 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:28
7496   -msgid ""
7497   -"Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be "
7498   -"sent to the requestor (required)."
7499   -msgstr ""
7500   -"Bitte geben Sie eine Erklärung für die Ablehnung. Diese Erklärung wird dem "
7501   -"anfragenden Unternehmen mit der Ablehnung zugesandt (notwendig)."
  7218 +msgid "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be sent to the requestor (required)."
  7219 +msgstr "Bitte geben Sie eine Erklärung für die Ablehnung. Diese Erklärung wird dem anfragenden Unternehmen mit der Ablehnung zugesandt (notwendig)."
7502 7220  
7503 7221 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1
7504 7222 msgid "Editing the validation info"
... ... @@ -7516,30 +7234,29 @@ msgstr &quot;Details ansehen&quot;
7516 7234 msgid "Go to content"
7517 7235 msgstr "Gehe zum Inhalt"
7518 7236  
7519   -#: app/views/layouts/application.rhtml:92 app/views/doc/_path.html.erb:3
  7237 +#: app/views/layouts/application.rhtml:92
  7238 +#: app/views/doc/_path.html.erb:3
7520 7239 #: public/designs/themes/base/footer.rhtml:2
7521 7240 #: public/designs/themes/noosfero/footer.rhtml:2
7522 7241 msgid "Manual"
7523 7242 msgstr "Anleitung"
7524 7243  
7525   -#: app/views/layouts/chat.rhtml:17 app/views/layouts/chat.rhtml:36
7526   -#, fuzzy
  7244 +#: app/views/layouts/chat.rhtml:17
  7245 +#: app/views/layouts/chat.rhtml:36
7527 7246 msgid "Offline"
7528   -msgstr "Filiale"
  7247 +msgstr "Offline"
7529 7248  
7530 7249 #: app/views/layouts/chat.rhtml:20
7531 7250 msgid "starting chat with %{name}"
7532   -msgstr ""
  7251 +msgstr "starte Chat mit %{name}"
7533 7252  
7534 7253 #: app/views/layouts/chat.rhtml:22
7535   -msgid ""
7536   -"<strong>ooops!</strong> The message could not be sent because the user is "
7537   -"not online"
7538   -msgstr ""
  7254 +msgid "<strong>ooops!</strong> The message could not be sent because the user is not online"
  7255 +msgstr "<strong>ooops!</strong> Diese Nachricht konnte nicht versandt werden, weil der Nutzer nicht online ist."
7539 7256  
7540 7257 #: app/views/layouts/chat.rhtml:29
7541 7258 msgid "%s - Friends online (<span id='friends-online'>%d</span>)"
7542   -msgstr ""
  7259 +msgstr "%s - Freunde sind online (<span id='friends-online'>%d</span>)"
7543 7260  
7544 7261 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:28
7545 7262 msgid "Go to the content"
... ... @@ -7622,7 +7339,8 @@ msgstr &quot;Eine Institution&quot;
7622 7339 msgid "%{num} institutions"
7623 7340 msgstr "%{num} Institutionen"
7624 7341  
7625   -#: lib/unifreire_terminology.rb:16 lib/unifreire_terminology.rb:26
  7342 +#: lib/unifreire_terminology.rb:16
  7343 +#: lib/unifreire_terminology.rb:26
7626 7344 msgid "Favorite Institutions"
7627 7345 msgstr "Beliebteste Institutionen"
7628 7346  
... ... @@ -7651,15 +7369,8 @@ msgid &quot;Add favorite institution&quot;
7651 7369 msgstr "Beliebte Organisation hinzufügen"
7652 7370  
7653 7371 #: lib/unifreire_terminology.rb:23
7654   -msgid ""
7655   -"Validation info is the information the institutions will see about how your "
7656   -"organization processes the institutions validations it receives: validation "
7657   -"methodology, restrictions to the types of institutions the organization "
7658   -"validates etc."
7659   -msgstr ""
7660   -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
7661   -"Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf "
7662   -"bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
  7372 +msgid "Validation info is the information the institutions will see about how your organization processes the institutions validations it receives: validation methodology, restrictions to the types of institutions the organization validates etc."
  7373 +msgstr "Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
7663 7374  
7664 7375 #: lib/unifreire_terminology.rb:24
7665 7376 msgid "Here are all <b>%s</b>'s institutions."
... ... @@ -7809,7 +7520,8 @@ msgstr &quot;Eine Organisation&quot;
7809 7520 msgid "%{num} organizations"
7810 7521 msgstr "%{num} Organisationen"
7811 7522  
7812   -#: lib/zen3_terminology.rb:28 lib/zen3_terminology.rb:38
  7523 +#: lib/zen3_terminology.rb:28
  7524 +#: lib/zen3_terminology.rb:38
7813 7525 msgid "Favorite Organizations"
7814 7526 msgstr "Beliebteste Organisationen"
7815 7527  
... ... @@ -7838,15 +7550,8 @@ msgid &quot;Add organization as favorite&quot;
7838 7550 msgstr "Organisation als beliebt markieren"
7839 7551  
7840 7552 #: lib/zen3_terminology.rb:35
7841   -msgid ""
7842   -"Validation info is the information the organizations will see about how your "
7843   -"organization processes the organizations validations it receives: validation "
7844   -"methodology, restrictions to the types of organizations the organization "
7845   -"validates etc."
7846   -msgstr ""
7847   -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
7848   -"Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf "
7849   -"bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
  7553 +msgid "Validation info is the information the organizations will see about how your organization processes the organizations validations it receives: validation methodology, restrictions to the types of organizations the organization validates etc."
  7554 +msgstr "Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
7850 7555  
7851 7556 #: lib/zen3_terminology.rb:36
7852 7557 msgid "Here all all <b>%s</b>'s organizations."
... ... @@ -7881,12 +7586,8 @@ msgid &quot;Are you sure you want to remove %s from your contacts list?&quot;
7881 7586 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aus der Kontaktliste streichen möchten?"
7882 7587  
7883 7588 #: lib/zen3_terminology.rb:45
7884   -msgid ""
7885   -"Note that %s will still have you as a contact, unless he/she also wants to "
7886   -"remove you from his/her contact list."
7887   -msgstr ""
7888   -"Beachten Sie, dass %s Sie noch immer als Kontakt führt, es sei denn sie/er "
7889   -"möchte Sie ebenfalls aus der Kontaktliste streichen."
  7589 +msgid "Note that %s will still have you as a contact, unless he/she also wants to remove you from his/her contact list."
  7590 +msgstr "Beachten Sie, dass %s Sie noch immer als Kontakt führt, es sei denn sie/er möchte Sie ebenfalls aus der Kontaktliste streichen."
7890 7591  
7891 7592 #: lib/zen3_terminology.rb:46
7892 7593 msgid "Yes, I want to remove %s from my contact list"
... ... @@ -7902,8 +7603,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s als Ihren Kontakt aufnehmen möchten?&quot;
7902 7603  
7903 7604 #: lib/zen3_terminology.rb:49
7904 7605 msgid "Note that %s will need to accept being added as your contact."
7905   -msgstr ""
7906   -"Beachten Sie, dass %s bestätigen muss, dass Sie die Kontaktaufnahme wünschen."
  7606 +msgstr "Beachten Sie, dass %s bestätigen muss, dass Sie die Kontaktaufnahme wünschen."
7907 7607  
7908 7608 #: lib/zen3_terminology.rb:50
7909 7609 msgid "Classify your new contact %s: "
... ... @@ -8023,108 +7723,95 @@ msgstr &quot;Informationen und Einstellungen zur Organisation.&quot;
8023 7723  
8024 7724 #: lib/zen3_terminology.rb:81
8025 7725 msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own."
8026   -msgstr ""
8027   -"Wählen Sie die Gruppen aus, denen Sie beitreten möchten, und/oder erzeugen "
8028   -"Sie Ihre eigene."
  7726 +msgstr "Wählen Sie die Gruppen aus, denen Sie beitreten möchten, und/oder erzeugen Sie Ihre eigene."
8029 7727  
8030 7728 #: lib/zen3_terminology.rb:82
8031 7729 msgid "New group"
8032 7730 msgstr "Neue Gruppe"
8033 7731  
8034 7732 #: lib/zen3_terminology.rb:83
8035   -msgid ""
8036   -"Tags are important to new users, they'll be able to find your new group more "
8037   -"easily."
8038   -msgstr ""
8039   -"Tags sind wichtig für neue Benutzer, damit sie Ihre Gruppe einfacher finden "
8040   -"können."
  7733 +msgid "Tags are important to new users, they'll be able to find your new group more easily."
  7734 +msgstr "Tags sind wichtig für neue Benutzer, damit sie Ihre Gruppe einfacher finden können."
8041 7735  
8042 7736 #: lib/zen3_terminology.rb:84
8043 7737 msgid "Organizations are disabled when created"
8044   -msgstr ""
8045   -"Organisationen sind (zunächst) deaktiviert, wenn sie gerade erstellt wurden"
  7738 +msgstr "Organisationen sind (zunächst) deaktiviert, wenn sie gerade erstellt wurden"
8046 7739  
8047 7740 #: config/initializers/action_tracker.rb:8
8048 7741 msgid "published 1 article: %{title}"
8049 7742 msgid_plural "published %{num} articles: %{title}"
8050   -msgstr[0] ""
8051   -msgstr[1] ""
  7743 +msgstr[0] "1 Artikel veröffentlicht: %{title}"
  7744 +msgstr[1] "%{num} Artikel veröffentlicht: %{title}"
8052 7745  
8053 7746 #: config/initializers/action_tracker.rb:8
8054 7747 #: config/initializers/action_tracker.rb:13
8055 7748 #: config/initializers/action_tracker.rb:18
8056 7749 msgid "and"
8057   -msgstr ""
  7750 +msgstr "und"
8058 7751  
8059 7752 #: config/initializers/action_tracker.rb:13
8060 7753 msgid "updated 1 article: %{title}"
8061 7754 msgid_plural "updated %{num} articles: %{title}"
8062   -msgstr[0] ""
8063   -msgstr[1] ""
  7755 +msgstr[0] "1 Artikel aktualisiert: %{title}"
  7756 +msgstr[1] "%{num} Artikel aktualisiert: %{title}"
8064 7757  
8065 7758 #: config/initializers/action_tracker.rb:18
8066 7759 msgid "removed 1 article: %{title}"
8067 7760 msgid_plural "removed %{num} articles: %{title}"
8068   -msgstr[0] ""
8069   -msgstr[1] ""
  7761 +msgstr[0] "1 Artikel entfernt: %{title}"
  7762 +msgstr[1] "%{num} Artikel entfernt: %{title}"
8070 7763  
8071 7764 #: config/initializers/action_tracker.rb:23
8072 7765 msgid "has made 1 new friend:<br />%{name}"
8073 7766 msgid_plural "has made %{num} new friends:<br />%{name}"
8074   -msgstr[0] ""
8075   -msgstr[1] ""
  7767 +msgstr[0] "hat 1 neuen Freund:<br />%{name}"
  7768 +msgstr[1] "hat %{num} neue Freunde:<br />%{name}"
8076 7769  
8077 7770 #: config/initializers/action_tracker.rb:28
8078 7771 msgid "has joined 1 community:<br />%{name}"
8079 7772 msgid_plural "has joined %{num} communities:<br />%{name}"
8080   -msgstr[0] ""
8081   -msgstr[1] ""
  7773 +msgstr[0] "ist einer Community beigetreten:<br />%{name}"
  7774 +msgstr[1] "ist %{num} Communities beigetreten:<br />%{name}"
8082 7775  
8083 7776 #: config/initializers/action_tracker.rb:33
8084   -#, fuzzy
8085 7777 msgid "has joined the community."
8086   -msgstr "Diese Community betreten"
  7778 +msgstr "ist dieser Community beigetreten"
8087 7779  
8088 7780 #: config/initializers/action_tracker.rb:37
8089   -#, fuzzy
8090 7781 msgid "has left the community."
8091   -msgstr "Diese Community verlassen"
  7782 +msgstr "hat die Community verlassen"
8092 7783  
8093 7784 #: config/initializers/action_tracker.rb:41
8094 7785 msgid "has left 1 community:<br />%{name}"
8095 7786 msgid_plural "has left %{num} communities:<br />%{name}"
8096   -msgstr[0] ""
8097   -msgstr[1] ""
  7787 +msgstr[0] "hat eine 1 Community verlassen:<br />%{name}"
  7788 +msgstr[1] "hat %{num} Communities verlassen:<br />%{name}"
8098 7789  
8099 7790 #: config/initializers/action_tracker.rb:46
8100 7791 msgid "uploaded 1 image:<br />%{thumbnails}<br />%{details}"
8101 7792 msgid_plural "uploaded %{num} images:<br />%{thumbnails}<br />%{details}"
8102   -msgstr[0] ""
8103   -msgstr[1] ""
  7793 +msgstr[0] "ein Bild hochgeladen:<br />%{thumbnails}<br />%{details}"
  7794 +msgstr[1] "d %{num} Bilder hochgeladen:<br />%{thumbnails}<br />%{details}"
8104 7795  
8105 7796 #: config/initializers/action_tracker.rb:46
8106   -#, fuzzy
8107 7797 msgid "in the gallery"
8108   -msgstr "Zurück zur Galerie"
  7798 +msgstr "In der Galerie"
8109 7799  
8110 7800 #: config/initializers/action_tracker.rb:51
8111   -msgid ""
8112   -"has left a comment entitled \"%{title}\" on the article %{article}: <br /> "
8113   -"\"%{comment}\" (%{read})"
8114   -msgstr ""
  7801 +msgid "has left a comment entitled \"%{title}\" on the article %{article}: <br /> \"%{comment}\" (%{read})"
  7802 +msgstr "hat einen Kommentar mit dem Titel \"%{title}\" zum Artikel %{article}: <br /> \"%{comment}\" (%{read}) hinterlassen"
8115 7803  
8116 7804 #: config/initializers/action_tracker.rb:51
8117   -#, fuzzy
8118 7805 msgid "read"
8119   -msgstr "Streuung"
  7806 +msgstr "Lesen"
8120 7807  
8121 7808 #: config/initializers/action_tracker.rb:55
8122 7809 msgid "sent a message to %{receiver}: <br /> \"%{message}\""
8123   -msgstr ""
  7810 +msgstr "sende eine Nachricht an %{receiver}: <br /> \"%{message}\""
8124 7811  
8125 7812 #: config/initializers/action_tracker.rb:59
8126 7813 msgid "wrote: <br /> \"%{text}\""
8127   -msgstr ""
  7814 +msgstr "schrieb: <br /> \"%{text}\""
8128 7815  
8129 7816 #: public/503.html.erb:22
8130 7817 msgid "System maintainance"
... ... @@ -8132,118 +7819,81 @@ msgstr &quot;Systempflege&quot;
8132 7819  
8133 7820 #: public/503.html.erb:24
8134 7821 msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few moments."
8135   -msgstr ""
8136   -"Das System wird gerade gepflegt. Es wird in ein paar Stunden wieder "
8137   -"verfügbar sein."
  7822 +msgstr "Das System wird gerade gepflegt. Es wird in ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
8138 7823  
8139 7824 #: public/500.html.erb:22
8140 7825 msgid "Temporary system problem"
8141 7826 msgstr "Kurzzeitiges Systemproblem"
8142 7827  
8143 7828 #: public/500.html.erb:24
8144   -msgid ""
8145   -"Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the "
8146   -"inconvenience."
8147   -msgstr ""
8148   -"Unser technisches Team arbeitet gerade daran, bitte probieren Sie es nachher "
8149   -"erneut. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
  7829 +msgid "Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the inconvenience."
  7830 +msgstr "Unser technisches Team arbeitet gerade daran, bitte probieren Sie es nachher erneut. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
8150 7831  
8151 7832 #: public/designs/themes/base/footer.rhtml:5
8152 7833 #: public/designs/themes/noosfero/footer.rhtml:5
8153   -msgid ""
8154   -"This social network uses <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, "
8155   -"developed by %s and licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
8156   -"agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> version 3 or any later "
8157   -"version."
8158   -msgstr ""
  7834 +msgid "This social network uses <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, developed by %s and licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> version 3 or any later version."
  7835 +msgstr "Dieses soziale Netzwerk nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, entwickelt von %s und ist lizensiert unter <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder einer späteren Version."
8159 7836  
8160 7837 #~ msgid "My home page"
8161 7838 #~ msgstr "Meine Homepage"
8162   -
8163 7839 #~ msgid ""
8164 7840 #~ "<p>This is a default homepage created for me. It can be changed though "
8165 7841 #~ "the control panel.</p>"
8166 7842 #~ msgstr ""
8167 7843 #~ "<p>Das ist eine Standard-Homepage, die für mich erstellt wurde.Sie kann "
8168 7844 #~ "über das Kontroll-Panel verwaltet werden.</p>"
8169   -
8170 7845 #~ msgid "Intranet"
8171 7846 #~ msgstr "Intranet"
8172   -
8173 7847 #~ msgid "Edit blog"
8174 7848 #~ msgstr "Blog ändern"
8175   -
8176 7849 #~ msgid "&lt;url&gt; is needed in invitation mail."
8177 7850 #~ msgstr "&lt;url&gt; sind für eine Einladungsmail notwendig."
8178   -
8179 7851 #~ msgid "Could not update the product"
8180 7852 #~ msgstr "Kann Produkt nicht aktualisieren"
8181   -
8182 7853 #~ msgid "%s was removed."
8183 7854 #~ msgstr "%s wurde entfernt."
8184   -
8185 7855 #~ msgid "consumption"
8186 7856 #~ msgstr "Verbrauch"
8187   -
8188 7857 #~ msgid "Aditional specifications"
8189 7858 #~ msgstr "Zusätzliche Angaben"
8190   -
8191 7859 #~ msgid "Favorite enterprises"
8192 7860 #~ msgstr "Bevorzugte Unternehmen"
8193   -
8194 7861 #~ msgid "Ask users to join a group/community with a popup"
8195 7862 #~ msgstr ""
8196 7863 #~ "Frage Nutzer, ob er eine Gruppe/Community mit der Funktion POPUP nutzen "
8197 7864 #~ "will"
8198   -
8199 7865 #~ msgid "Contact us"
8200 7866 #~ msgstr "Kontaktieren Sie uns"
8201   -
8202 7867 #~ msgid "Do you want to join this community?"
8203 7868 #~ msgstr "Möchten Sie dieser Communitie beitreten?"
8204   -
8205 7869 #~ msgid "Not now"
8206 7870 #~ msgstr "Nicht jetzt"
8207   -
8208 7871 #~ msgid "No and don't ask again"
8209 7872 #~ msgstr "Nein und nicht mehr danach fragen"
8210   -
8211 7873 #~ msgid "%s's favorite enteprises"
8212 7874 #~ msgstr "%s´s bevorzugte Unternehmen"
8213   -
8214 7875 #~ msgid "Properties"
8215 7876 #~ msgstr "Eigenschaften"
8216   -
8217 7877 #~ msgid "Publish"
8218 7878 #~ msgstr "Publizieren"
8219   -
8220 7879 #~ msgid "This option is temporarily disabled."
8221 7880 #~ msgstr "Diese Option ist vorübergehend deaktiviert."
8222   -
8223 7881 #~ msgid "To remove %s"
8224 7882 #~ msgstr "Zu löschen %s"
8225   -
8226 7883 #~ msgid "Are you sure you want to <u>remove</u> \"%s\"?"
8227 7884 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\"<u>löschen</u> wollen?"
8228   -
8229 7885 #~ msgid "Yes, I want to remove."
8230 7886 #~ msgstr "Ja, ich möchte löschen."
8231   -
8232 7887 #~ msgid "Unit:"
8233 7888 #~ msgstr "Einheit:"
8234   -
8235 7889 #~ msgid "Available:"
8236 7890 #~ msgstr "Verfügbar:"
8237   -
8238 7891 #~ msgid "loading... "
8239 7892 #~ msgstr "lade..."
8240   -
8241 7893 #~ msgid "Contact %s"
8242 7894 #~ msgstr "Kontakt %s"
8243   -
8244 7895 #~ msgid "%s environment system"
8245 7896 #~ msgstr "%s Umgebung"
8246   -
8247 7897 #~ msgid ""
8248 7898 #~ "One or more items don't have geographical information, and won't be shown "
8249 7899 #~ "in the map. Choose \"Display in list\" to see them."
... ... @@ -8251,126 +7901,87 @@ msgstr &quot;&quot;
8251 7901 #~ "Ein oder mehr Einträge haben keine geografische Information und werden "
8252 7902 #~ "nicht aufder Karte angezeigt. Wählen Sie \"Zeige als Liste\" um diese "
8253 7903 #~ "anzuzeigen."
8254   -
8255 7904 #~ msgid "Adding %s as a friend"
8256 7905 #~ msgstr "Füge %s als Freund hinzu"
8257   -
8258 7906 #~ msgid "Are you sure you want to add %s as your friend?"
8259 7907 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s zu Ihren Freunden hinzufügen möchten?"
8260   -
8261 7908 #~ msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend."
8262 7909 #~ msgstr "%s muss Ihre Freundschaft noch bestätigen."
8263   -
8264 7910 #~ msgid "Classify your new friend %s: "
8265 7911 #~ msgstr "Klassifizieren Sie Ihren neuen Freund %s"
8266   -
8267 7912 #~ msgid "Yes, I want to add %s as my friend"
8268 7913 #~ msgstr "Ja, ich möchte %s als meinen Freund hinzufügen"
8269   -
8270 7914 #~ msgid "Register a new Enterprise"
8271 7915 #~ msgstr "Neues Unternehmen anmelden"
8272   -
8273 7916 #~ msgid "Product succesfully updated"
8274 7917 #~ msgstr "Produkt erfolgreich aktualisiert"
8275   -
8276 7918 #~ msgid "Category: %s "
8277 7919 #~ msgstr "Kategorie: %s"
8278   -
8279 7920 #~ msgid "%s's products/services listing"
8280 7921 #~ msgstr "%s's Produkte/Services als Liste"
8281   -
8282 7922 #~ msgid "Raw material succesfully removed"
8283 7923 #~ msgstr "Ausgangsmaterial erfolgreich entfernt"
8284   -
8285 7924 #~ msgid "Could not remove the raw material"
8286 7925 #~ msgstr "Kann Ausgangsmaterial nicht entfernen"
8287   -
8288 7926 #~ msgid "Raw material succesfully updated"
8289 7927 #~ msgstr "Ausgangsmaterial erfolgreich aktualisiert"
8290   -
8291 7928 #~ msgid "A short name by which the organization is know."
8292 7929 #~ msgstr "Ein kurzer Name unter dem die Organisation bekannt ist."
8293   -
8294 7930 #~ msgid "Separate tags with commas."
8295 7931 #~ msgstr "Trenne Tags mit Kommas voneinander"
8296   -
8297 7932 #~ msgid ""
8298 7933 #~ "Tags are important to new users, they'll be able to find your new "
8299 7934 #~ "community more easily."
8300 7935 #~ msgstr ""
8301 7936 #~ "Tags sind wichtig für neue Nutzer, durch diese können sie Ihre neue "
8302 7937 #~ "Community leichter finden."
8303   -
8304 7938 #~ msgid "New product"
8305 7939 #~ msgstr "Neues Produkt"
8306   -
8307 7940 #~ msgid "back"
8308 7941 #~ msgstr "zurück"
8309   -
8310 7942 #~ msgid "destroy"
8311 7943 #~ msgstr "löschen"
8312   -
8313 7944 #~ msgid "edit"
8314 7945 #~ msgstr "ändern"
8315   -
8316 7946 #~ msgid "Raw material:"
8317 7947 #~ msgstr "Ausgangsmaterial:"
8318   -
8319 7948 #~ msgid "Aditional specifications:"
8320 7949 #~ msgstr "Zusätzliche Spezifikationen:"
8321   -
8322 7950 #~ msgid "Select a subcategory:"
8323 7951 #~ msgstr "Wählen Sie eine Subkategorie:"
8324   -
8325 7952 #~ msgid "Use as description in RSS Feed:"
8326 7953 #~ msgstr "Nutze als Beschreibung im RSS Feed"
8327   -
8328 7954 #~ msgid "%s wants to connect to you as a friend."
8329 7955 #~ msgstr "%s möchte Sie als Freund kontaktieren."
8330   -
8331 7956 #~ msgid "Identifier:"
8332 7957 #~ msgstr "Bezeichnung:"
8333   -
8334 7958 #~ msgid "Acronym:"
8335 7959 #~ msgstr "Abkürzung"
8336   -
8337 7960 #~ msgid "Foundation year:"
8338 7961 #~ msgstr "Gründungsjahr:"
8339   -
8340 7962 #~ msgid "Edit enterprise"
8341 7963 #~ msgstr "Unternehmen ändern"
8342   -
8343 7964 #~ msgid "Change the information about the enterprise"
8344 7965 #~ msgstr "Informationen über das Unternehmen ändern"
8345   -
8346 7966 #~ msgid "Delete enterprise"
8347 7967 #~ msgstr "Unternehmen löschen"
8348   -
8349 7968 #~ msgid "Remove the enterprise from the system"
8350 7969 #~ msgstr "Unternehmen vom System entfernen"
8351   -
8352 7970 #~ msgid "Activate an approved enterprise"
8353 7971 #~ msgstr "Aktiviere ein geprüftes Unternehmen"
8354   -
8355 7972 #~ msgid "Validation Entity"
8356 7973 #~ msgstr "überprüfende Organisation"
8357   -
8358 7974 #~ msgid "Edit enterprise informations"
8359 7975 #~ msgstr "Unternehmensinformationen ändern"
8360   -
8361 7976 #~ msgid "Update"
8362 7977 #~ msgstr "Ändern"
8363   -
8364 7978 #~ msgid "This profile is not public."
8365 7979 #~ msgstr "Dieses Profil ist nicht öffentlich"
8366   -
8367 7980 #~ msgid "This menu gives you access to your personal functionalities."
8368 7981 #~ msgstr ""
8369 7982 #~ "Dieses Menü ermöglicht Ihnen den Zugang zu Ihren persönlichen Funktionen"
8370   -
8371 7983 #~ msgid "Go to your home page."
8372 7984 #~ msgstr "Gehe zu meiner Homepage"
8373   -
8374 7985 #~ msgid ""
8375 7986 #~ "Control panel: change your picture, edit your personal information, "
8376 7987 #~ "create content or change the way your home page looks."
... ... @@ -8378,29 +7989,22 @@ msgstr &quot;&quot;
8378 7989 #~ "Kontrollpanel: ändern Sie ihr Passwort, ändern Sie Ihre persönliche "
8379 7990 #~ "Informationen, Erstellen Sie Inhalte oder ändern Sie das Aussehen Ihrer "
8380 7991 #~ "Homepage."
8381   -
8382 7992 #~ msgid "Access the site administration panel."
8383 7993 #~ msgstr "Zugriff auf Administrationspanel der Site"
8384   -
8385 7994 #~ msgid ""
8386 7995 #~ "This link takes you out of the system. You should logout if other people "
8387 7996 #~ "are willing to use the same computer after you."
8388 7997 #~ msgstr ""
8389 7998 #~ "Mit diesem Link verlassen Sie das System. Sie sollten sich abmelden, wenn "
8390 7999 #~ "andere Personen den selben Computer nach Ihnen nutzen."
8391   -
8392 8000 #~ msgid "Clicking on this button will remove your friend relation with %s."
8393 8001 #~ msgstr "Das Klicken auf diesen Button beendet Ihre Freundschaft mit %s."
8394   -
8395 8002 #~ msgid "Register enterprise"
8396 8003 #~ msgstr "Registriere Unternehmen"
8397   -
8398 8004 #~ msgid "How to proceed"
8399 8005 #~ msgstr "Wie weiter verfahren"
8400   -
8401 8006 #~ msgid "Clicking on this button will let you send a message to %s."
8402 8007 #~ msgstr "Das Klicken auf diesen Button sendet eine Nachricht an %s."
8403   -
8404 8008 #~ msgid ""
8405 8009 #~ "You can type the first letters of an existing group and have the system "
8406 8010 #~ "present you the available options, or you can type the name of a new "
... ... @@ -8409,30 +8013,25 @@ msgstr &quot;&quot;
8409 8013 #~ "Sie können die ersten Buchstaben einer existierenden Gruppe eingeben und "
8410 8014 #~ "das System zeigt Ihnen vorhandene Optionen oder Sie können den Namen "
8411 8015 #~ "einer neuen Gruppe eingeben, wenn Sie das möchten. "
8412   -
8413 8016 #~ msgid "We need to be sure that this is your enterprise"
8414 8017 #~ msgstr "Wir müssen sichergehen, dass dies Ihr Unternehmen ist"
8415   -
8416 8018 #~ msgid ""
8417 8019 #~ "If you are a registered user, enter your username and password to be "
8418 8020 #~ "authenticated."
8419 8021 #~ msgstr ""
8420 8022 #~ "Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, geben Sie bitte Ihren Nutzernamen "
8421 8023 #~ "und Ihr Passwort ein, um sich anzumelden."
8422   -
8423 8024 #~ msgid ""
8424 8025 #~ "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"."
8425 8026 #~ msgstr ""
8426 8027 #~ "Um diesem Portal beizutreten, klicken Sie auf \"<b>Ich möchte Nutzer "
8427 8028 #~ "werden!</b>\"."
8428   -
8429 8029 #~ msgid ""
8430 8030 #~ "If you forgot your password, click on \"<b>I forgot my password!</b>\" "
8431 8031 #~ "link."
8432 8032 #~ msgstr ""
8433 8033 #~ "Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, dann klicken Sie bitte auch "
8434 8034 #~ "\"<b>Ich habe mein Passwort vergessen!</b>\" link."
8435   -
8436 8035 #~ msgid ""
8437 8036 #~ "To change your password, please fill the form on this screen using your "
8438 8037 #~ "username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail "
... ... @@ -8441,10 +8040,8 @@ msgstr &quot;&quot;
8441 8040 #~ "Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihren Nutzernamen und IhreE-"
8442 8041 #~ "Mailadresse in das Formular ein. Sie erhalten eine Mail mit der "
8443 8042 #~ "Webadresse über die Sie ein neues Passwort erstellen können."
8444   -
8445 8043 #~ msgid "Send change password procedure by e-mail"
8446 8044 #~ msgstr "E-Mail zur Änderung des Passwortes zusenden"
8447   -
8448 8045 #~ msgid ""
8449 8046 #~ "Fill all these fields to join in this environment. <p/> If you forgot "
8450 8047 #~ "your password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my "
... ... @@ -8453,40 +8050,30 @@ msgstr &quot;&quot;
8453 8050 #~ "Bitte füllen Sie alle Felder aus. <p/> Falls Sie lediglich Ihr Passwort "
8454 8051 #~ "vergessen haben,dann erstellen Sie bitte keinen neuen Account, sonder "
8455 8052 #~ "klicken Sie auf \"<b>Ich habe mein Passwort vergessen!</b>\" link. ;-)"
8456   -
8457 8053 #~ msgid "Here goes the nickname that you give on the registration."
8458 8054 #~ msgstr ""
8459 8055 #~ "Hier bitte den Nickname eintragen, unter dem Sie sich regisitrieren "
8460 8056 #~ "lassen wollen."
8461   -
8462 8057 #~ msgid "your password is personal, protect it."
8463 8058 #~ msgstr "Ihr Passwort ist vertraulich, schützen Sie es."
8464   -
8465 8059 #~ msgid ""
8466 8060 #~ "Click here to enter your username and password and be recognized by the "
8467 8061 #~ "system."
8468 8062 #~ msgstr ""
8469 8063 #~ "Klicken Sie hier, um Ihren Nutzernamen und Passwort einzugeben und sicham "
8470 8064 #~ "System anzumelden."
8471   -
8472 8065 #~ msgid "Here are all <b>%s</b>'s friends."
8473 8066 #~ msgstr "Hier sind alle Freunde von <b>%s</b>"
8474   -
8475 8067 #~ msgid "Back to the page where you come from."
8476 8068 #~ msgstr "Zurück zur vorherigen Seite."
8477   -
8478 8069 #~ msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite enterprises."
8479 8070 #~ msgstr "Hier sind alle bevorzugten Unternehmen von %s."
8480   -
8481 8071 #~ msgid "Here are all <b>%s</b>'s members."
8482 8072 #~ msgstr "Hier sind alle Mitglieder von <b>%s</b>"
8483   -
8484 8073 #~ msgid "Here are all <b>%s</b>'s communities."
8485 8074 #~ msgstr "Hier sind alle Communities von %s."
8486   -
8487 8075 #~ msgid "Here are all <b>%s</b>'s enterprises."
8488 8076 #~ msgstr "Hier sind alle Unternehmen von <b>%s</b>"
8489   -
8490 8077 #~ msgid "Go back to the control panel."
8491 8078 #~ msgstr "Zurück zum Kontrollfeld"
8492 8079  
... ... @@ -8495,37 +8082,26 @@ msgstr &quot;&quot;
8495 8082 #~ msgid_plural "There were problems with the following fields:"
8496 8083 #~ msgstr[0] "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten"
8497 8084 #~ msgstr[1] "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten"
8498   -
8499 8085 #~ msgid "ChangePassword|Login"
8500 8086 #~ msgstr "Ändere Passwort|Login"
8501   -
8502 8087 #~ msgid "ChangePassword|Email"
8503 8088 #~ msgstr "Ändere Passwort|E-Mail"
8504   -
8505 8089 #~ msgid "ChangePassword|Password"
8506 8090 #~ msgstr "Ändere Passwort|Passwort"
8507   -
8508 8091 #~ msgid "ChangePassword|Password Confirmation"
8509 8092 #~ msgstr "Ändere Passwort|Bestätige Passwort"
8510   -
8511 8093 #~ msgid "Enable warning of obsolete browser"
8512 8094 #~ msgstr "Warnung bei veraltetem Browser aktivieren"
8513   -
8514 8095 #~ msgid "Manage"
8515 8096 #~ msgstr "Verwalte"
8516   -
8517 8097 #~ msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list"
8518 8098 #~ msgstr "Ja, ich möchte %s von meiner Freundesliste entfernen"
8519   -
8520 8099 #~ msgid "Disable e-Mail account below:"
8521 8100 #~ msgstr "Deaktiviere E-Mail Account für:"
8522   -
8523 8101 #~ msgid "Disable e-Mail"
8524 8102 #~ msgstr "E-Mail deaktivieren"
8525   -
8526 8103 #~ msgid "Your web browser is obsolete!"
8527 8104 #~ msgstr "Ihr Webbrowser ist veraltet!"
8528   -
8529 8105 #~ msgid ""
8530 8106 #~ "This website will not look as good as it could. Don't you want to use "
8531 8107 #~ "Firefox? That is a great web browser, free, and made by people from all "
... ... @@ -8534,10 +8110,8 @@ msgstr &quot;&quot;
8534 8110 #~ "Diese Website könnte optimaler angezeigt werden. Möchten Sie nicht "
8535 8111 #~ "Firefox nutzen? Das ist ein schöner Webbrowser, frei und von Leuten aus "
8536 8112 #~ "der ganzen Welt entwickelt."
8537   -
8538 8113 #~ msgid "Get Firefox Now!"
8539 8114 #~ msgstr "Firefox nun herunterladen!"
8540   -
8541 8115 #~ msgid ""
8542 8116 #~ "Pass the mouse over page elements to get help on them. Click the question "
8543 8117 #~ "mark icon on the top-right corner to deactivate this help window."
... ... @@ -8545,7 +8119,6 @@ msgstr &quot;&quot;
8545 8119 #~ "Gehen Sie mit der Maus über das Seitenelement, um Hilfe für dieses zu "
8546 8120 #~ "bekommen.Klicken Sie auf das Fragenzeichen Icon in der oberen-rechten "
8547 8121 #~ "Ecke um die Hilfe zu deaktivieren."
8548   -
8549 8122 #~ msgid "Turn help on/off"
8550 8123 #~ msgstr "Hilfe ein-/ausblenden"
8551 8124  
... ... @@ -8556,96 +8129,67 @@ msgstr &quot;&quot;
8556 8129 #, fuzzy
8557 8130 #~ msgid "On-line documentation"
8558 8131 #~ msgstr "Dokumente"
8559   -
8560 8132 #~ msgid "Toggle block visibility"
8561 8133 #~ msgstr "Block sichtbar machen"
8562   -
8563 8134 #~ msgid "A block that displays your communities"
8564 8135 #~ msgstr "Ein Block, der Ihre Communities anzeigt"
8565   -
8566 8136 #~ msgid "A block that displays members."
8567 8137 #~ msgstr "Ein Block der Mitglieder anzeigt"
8568   -
8569 8138 #~ msgid "Profile information block"
8570 8139 #~ msgstr "Profil-Informations-Block"
8571   -
8572 8140 #~ msgid "A block that displays random profiles"
8573 8141 #~ msgstr "Ein Block der zufällige Profile anzeigt"
8574   -
8575 8142 #~ msgid "A block displays random people"
8576 8143 #~ msgstr "Ein Block, der zufällig ausgewählte Personen anzeigt"
8577   -
8578 8144 #~ msgid "A block that displays only image of profiles"
8579 8145 #~ msgstr "Ein Block der nur das Bild Ihres Profils darstellt"
8580   -
8581 8146 #~ msgid "Sellers search block"
8582 8147 #~ msgstr "Verkäufer-Suche-Block"
8583   -
8584 8148 #~ msgid "A block that displays your enterprises"
8585 8149 #~ msgstr "Ein Block der Ihr Unternehmen anzeigt"
8586   -
8587 8150 #~ msgid "Statistical overview of your environment."
8588 8151 #~ msgstr "Statistischer Überblick über ihre Umgebung"
8589   -
8590 8152 #~ msgid "A block that displays your favorite enterprises"
8591 8153 #~ msgstr "Ein Block, der Ihre bevorzugten Unternehmen anzeigt"
8592   -
8593 8154 #~ msgid "Block listing content count by tag"
8594 8155 #~ msgstr "Als Block nach Tags geordnet listen"
8595   -
8596 8156 #~ msgid "A block that displays your friends"
8597 8157 #~ msgstr "Ein Block, der Ihre Freunde anzeigt"
8598   -
8599 8158 #~ msgid "Location map block"
8600 8159 #~ msgstr "Karten-Blog"
8601   -
8602 8160 #~ msgid "A login box for your users."
8603 8161 #~ msgstr "Eine Login-Box für Ihre Nutzer."
8604   -
8605 8162 #~ msgid "A block that displays a summary of your network"
8606 8163 #~ msgstr "Ein Block, der eine Zusammenfassung Ihres Netzwerkes anzeigt"
8607   -
8608 8164 #~ msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)"
8609 8165 #~ msgstr "Block für Hauptinhalte (z.B. Ihre Artikel, Fotos, usw)"
8610   -
8611 8166 #~ msgid "List posts of your blog"
8612 8167 #~ msgstr "Liste Posts Ihres Blogs"
8613   -
8614 8168 #~ msgid "List the latest N posts from a given RSS feed."
8615 8169 #~ msgstr "Liste der letzten N Posts des RSS Feeds"
8616   -
8617 8170 #~ msgid "List of recent content"
8618 8171 #~ msgstr "Liste von neuen Inhalten"
8619   -
8620 8172 #~ msgid "Describe this file:"
8621 8173 #~ msgstr "Beschreiben Sie diese Datei"
8622   -
8623 8174 #~ msgid "Import now your contacts from %s, %s or %s"
8624 8175 #~ msgstr "Importieren Sie Ihre Kontakte von %s, %s oder %s"
8625   -
8626 8176 #~ msgid "or"
8627 8177 #~ msgstr "oder"
8628   -
8629 8178 #~ msgid "Full name"
8630 8179 #~ msgstr "Voller Name"
8631   -
8632 8180 #~ msgid "You can recover your password clicking on this link."
8633 8181 #~ msgstr ""
8634 8182 #~ "Sie können Ihr Passwort wiederherstellen, wenn Sie auf diesen Link klicken"
8635   -
8636 8183 #~ msgid "To join on this environment, click on \"<b>New user</b>\"."
8637 8184 #~ msgstr ""
8638 8185 #~ "Um sich an diese Umgebung anzumelden, klicken Sie bitte auf \"<b>Neuer "
8639 8186 #~ "Nutzer</b>\"."
8640   -
8641 8187 #~ msgid "%s's profile"
8642 8188 #~ msgstr "%s's Profil"
8643   -
8644 8189 #~ msgid "Content published:"
8645 8190 #~ msgstr "Veröffentlichter Inhalt:"
8646   -
8647 8191 #~ msgid "Site map"
8648 8192 #~ msgstr "Site-Map"
8649   -
8650 8193 #~ msgid "Last updated"
8651 8194 #~ msgstr "Letzte Änderung"
  8195 +
... ...