Commit 944233f3fa1feb1c20449aa22344ea2c062df2c5

Authored by Perry Werneck
1 parent 914ae886
Exists in master and in 1 other branch develop

Small adjustment in copy-as-image.

Updating translation.
Showing 2 changed files with 75 additions and 59 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2020-07-03 12:42-0300\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2020-07-03 15:04-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:11-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 16:12-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr &quot;Azul&quot; @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr &quot;Azul&quot;
162 msgid "Bold" 162 msgid "Bold"
163 msgstr "Negrito" 163 msgstr "Negrito"
164 164
165 -#: src/dialogs/load.c:181 src/dialogs/save/save.c:216 165 +#: src/dialogs/load.c:181 src/dialogs/save/save.c:268
166 msgid "C_haracter Coding" 166 msgid "C_haracter Coding"
167 msgstr "C_odificação de caracteres" 167 msgstr "C_odificação de caracteres"
168 168
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr &quot;Erro ao converter valor do cgcsid&quot; @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr &quot;Erro ao converter valor do cgcsid&quot;
202 msgid "Can't parse character value" 202 msgid "Can't parse character value"
203 msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" 203 msgstr "Erro ao analisar valor de caractere"
204 204
205 -#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 205 +#: src/selection/linux/paste.c:80 src/selection/linux/paste.c:115
206 msgid "Can't paste" 206 msgid "Can't paste"
207 msgstr "Não é possivel colar" 207 msgstr "Não é possivel colar"
208 208
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid &quot;Can&#39;t paste text&quot; @@ -211,7 +211,7 @@ msgid &quot;Can&#39;t paste text&quot;
211 msgstr "Não é possível colar texto" 211 msgstr "Não é possível colar texto"
212 212
213 #: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436 213 #: src/filetransfer/save.c:117 src/filetransfer/activitylist.c:436
214 -#: src/trace/trace.c:486 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:461 214 +#: src/trace/trace.c:486 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:627
215 #, c-format 215 #, c-format
216 msgid "Can't save %s" 216 msgid "Can't save %s"
217 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" 217 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot; @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar transferência de arquivo&quot;
230 230
231 #: src/terminal/callbacks.c:396 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433 231 #: src/terminal/callbacks.c:396 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:433
232 #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111 232 #: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/load.c:111
233 -#: src/dialogs/save/save.c:136 src/dialogs/settings/host.c:401 233 +#: src/dialogs/save/save.c:117 src/dialogs/settings/host.c:401
234 msgid "Cancel" 234 msgid "Cancel"
235 msgstr "_Cancelar" 235 msgstr "_Cancelar"
236 236
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr &quot;Marcar para ativar a conexão segura via SSL.&quot; @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr &quot;Marcar para ativar a conexão segura via SSL.&quot;
246 msgid "Check this if the file consists of character data only." 246 msgid "Check this if the file consists of character data only."
247 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." 247 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
248 248
249 -#: src/dialogs/load.c:206 src/dialogs/save/save.c:268 249 +#: src/dialogs/load.c:206 src/dialogs/save/save.c:343
250 msgid "Click to cancel operation" 250 msgid "Click to cancel operation"
251 msgstr "Clique para cancelar operação" 251 msgstr "Clique para cancelar operação"
252 252
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr &quot;Clique para cancelar operação&quot; @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr &quot;Clique para cancelar operação&quot;
254 msgid "Click to load file" 254 msgid "Click to load file"
255 msgstr "Clique para carregar arquivo" 255 msgstr "Clique para carregar arquivo"
256 256
257 -#: src/dialogs/save/save.c:273 257 +#: src/dialogs/save/save.c:348
258 msgid "Click to save file" 258 msgid "Click to save file"
259 msgstr "Clique para salvar arquivo" 259 msgstr "Clique para salvar arquivo"
260 260
261 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:409 261 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:420
262 msgid "Clipboard" 262 msgid "Clipboard"
263 msgstr "Área de transferência" 263 msgstr "Área de transferência"
264 264
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr &quot;Área de transferência&quot; @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr &quot;Área de transferência&quot;
266 msgid "Clipboard name" 266 msgid "Clipboard name"
267 msgstr "Nome da área de transferência" 267 msgstr "Nome da área de transferência"
268 268
269 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:408 269 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:419
270 msgid "Clipboard properties" 270 msgid "Clipboard properties"
271 msgstr "Configuração da área de transferência" 271 msgstr "Configuração da área de transferência"
272 272
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr &quot;Copiar como texto puro&quot; @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr &quot;Copiar como texto puro&quot;
318 msgid "Copy as table" 318 msgid "Copy as table"
319 msgstr "Copiar como tabela" 319 msgstr "Copiar como tabela"
320 320
321 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:239 321 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:250
322 msgid "Copy options" 322 msgid "Copy options"
323 msgstr "Opções da cópia" 323 msgstr "Opções da cópia"
324 324
@@ -433,6 +433,10 @@ msgstr &quot;Erro&quot; @@ -433,6 +433,10 @@ msgstr &quot;Erro&quot;
433 msgid "Error on print operation" 433 msgid "Error on print operation"
434 msgstr "Erro na operação de impressão" 434 msgstr "Erro na operação de impressão"
435 435
  436 +#: src/dialogs/save/save.c:579
  437 +msgid "Error saving image"
  438 +msgstr "Erro ao salvar imagem"
  439 +
436 #: src/filetransfer/tables.c:224 440 #: src/filetransfer/tables.c:224
437 msgid "Estimated transfer arrival" 441 msgid "Estimated transfer arrival"
438 msgstr "Tempo estimado para a transferência" 442 msgstr "Tempo estimado para a transferência"
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr &quot;Tempo estimado para a transferência&quot; @@ -441,7 +445,7 @@ msgstr &quot;Tempo estimado para a transferência&quot;
441 msgid "Field colors" 445 msgid "Field colors"
442 msgstr "Cor dos campos" 446 msgstr "Cor dos campos"
443 447
444 -#: src/dialogs/save/save.c:230 448 +#: src/dialogs/save/save.c:282
445 msgid "File _Format" 449 msgid "File _Format"
446 msgstr "_Formato do arquivo" 450 msgstr "_Formato do arquivo"
447 451
@@ -524,7 +528,7 @@ msgstr &quot;Cinza&quot; @@ -524,7 +528,7 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
524 msgid "Green" 528 msgid "Green"
525 msgstr "Verde" 529 msgstr "Verde"
526 530
527 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:241 531 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:252
528 msgid "HTML options" 532 msgid "HTML options"
529 msgstr "Opções HTML" 533 msgstr "Opções HTML"
530 534
@@ -568,6 +572,10 @@ msgstr &quot;Ignore&quot; @@ -568,6 +572,10 @@ msgstr &quot;Ignore&quot;
568 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue." 572 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
569 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue." 573 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
570 574
  575 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:173
  576 +msgid "Image copy"
  577 +msgstr "Copiar imagem"
  578 +
571 #: src/terminal/actions/table.c:196 579 #: src/terminal/actions/table.c:196
572 msgid "Increase the font size" 580 msgid "Increase the font size"
573 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte" 581 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
@@ -694,14 +702,18 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência&quot; @@ -694,14 +702,18 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência&quot;
694 msgid "No transfer in progress" 702 msgid "No transfer in progress"
695 msgstr "Nenhuma transferência em andamento" 703 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
696 704
697 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:306 705 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:317
698 msgid "None (Don't export color)" 706 msgid "None (Don't export color)"
699 msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" 707 msgstr "Nenhum (Não exporta cores)"
700 708
701 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:426 709 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:437
702 msgid "None (Don't export font name)" 710 msgid "None (Don't export font name)"
703 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" 711 msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)"
704 712
  713 +#: src/selection/linux/paste.c:117
  714 +msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."
  715 +msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."
  716 +
705 #: src/dialogs/settings/colors.c:174 717 #: src/dialogs/settings/colors.c:174
706 msgid "Normal/Protected" 718 msgid "Normal/Protected"
707 msgstr "Normal/Protegido" 719 msgstr "Normal/Protegido"
@@ -710,7 +722,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot; @@ -710,7 +722,7 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
710 msgid "Normal/Unprotected" 722 msgid "Normal/Unprotected"
711 msgstr "Normal/Desprotegido" 723 msgstr "Normal/Desprotegido"
712 724
713 -#: src/selection/windows/paste.c:75 725 +#: src/selection/linux/paste.c:76
714 msgid "Not the same terminal type" 726 msgid "Not the same terminal type"
715 msgstr "O tipo de terminal é diferente" 727 msgstr "O tipo de terminal é diferente"
716 728
@@ -802,7 +814,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo&quot; @@ -802,7 +814,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo&quot;
802 msgid "Paste from text file" 814 msgid "Paste from text file"
803 msgstr "Colar de um arquivo texto" 815 msgstr "Colar de um arquivo texto"
804 816
805 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:240 817 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:251
806 msgid "Paste options" 818 msgid "Paste options"
807 msgstr "Opções para colar" 819 msgstr "Opções para colar"
808 820
@@ -830,7 +842,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot; @@ -830,7 +842,7 @@ msgstr &quot;Rosa&quot;
830 msgid "Plain text" 842 msgid "Plain text"
831 msgstr "Texto puro" 843 msgstr "Texto puro"
832 844
833 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:374 845 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:385
834 msgid "Plain text only" 846 msgid "Plain text only"
835 msgstr "Apenas texto puro" 847 msgstr "Apenas texto puro"
836 848
@@ -987,7 +999,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -987,7 +999,7 @@ msgstr &quot;&quot;
987 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only " 999 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
988 "one option can be used." 1000 "one option can be used."
989 1001
990 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:307 src/dialogs/settings/clipboard.c:427 1002 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:318 src/dialogs/settings/clipboard.c:438
991 msgid "Same of the screen" 1003 msgid "Same of the screen"
992 msgstr "Igual ao terminal" 1004 msgstr "Igual ao terminal"
993 1005
@@ -1009,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;Salvar _Como&quot; @@ -1009,7 +1021,7 @@ msgstr &quot;Salvar _Como&quot;
1009 msgid "Save all" 1021 msgid "Save all"
1010 msgstr "Salvar tela" 1022 msgstr "Salvar tela"
1011 1023
1012 -#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:302 1024 +#: src/terminal/actions/table.c:262 src/dialogs/save/save.c:377
1013 msgid "Save copy" 1025 msgid "Save copy"
1014 msgstr "Salvar cópia" 1026 msgstr "Salvar cópia"
1015 1027
@@ -1029,11 +1041,11 @@ msgstr &quot;Salvar tela ou seleção&quot; @@ -1029,11 +1041,11 @@ msgstr &quot;Salvar tela ou seleção&quot;
1029 msgid "Save selected" 1041 msgid "Save selected"
1030 msgstr "Salvar seleção" 1042 msgstr "Salvar seleção"
1031 1043
1032 -#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:301 1044 +#: src/terminal/actions/table.c:253 src/dialogs/save/save.c:376
1033 msgid "Save selected area" 1045 msgid "Save selected area"
1034 msgstr "Salvar área selecionada" 1046 msgstr "Salvar área selecionada"
1035 1047
1036 -#: src/dialogs/save/save.c:300 1048 +#: src/dialogs/save/save.c:375
1037 msgid "Save terminal contents" 1049 msgid "Save terminal contents"
1038 msgstr "Salvar conteúdo da tela" 1050 msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1039 1051
@@ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr &quot;Guarda fila de transferência num arquivo XML externo&quot; @@ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr &quot;Guarda fila de transferência num arquivo XML externo&quot;
1061 msgid "Save transfer queue to file" 1073 msgid "Save transfer queue to file"
1062 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo" 1074 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo"
1063 1075
1064 -#: src/dialogs/settings/clipboard.c:375 1076 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:386
1065 msgid "Screen with terminal attributes" 1077 msgid "Screen with terminal attributes"
1066 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal" 1078 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1067 1079
@@ -1086,7 +1098,7 @@ msgid &quot;Secondary space&quot; @@ -1086,7 +1098,7 @@ msgid &quot;Secondary space&quot;
1086 msgstr "Secondary space" 1098 msgstr "Secondary space"
1087 1099
1088 #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209 1100 #: src/filetransfer/v3270ft.c:303 src/filetransfer/settings.c:209
1089 -#: src/dialogs/save/save.c:114 src/dialogs/save/save.c:137 1101 +#: src/dialogs/save/save.c:98 src/dialogs/save/save.c:118
1090 #: src/dialogs/settings/host.c:402 1102 #: src/dialogs/settings/host.c:402
1091 msgid "Select" 1103 msgid "Select"
1092 msgstr "Selecionar" 1104 msgstr "Selecionar"
@@ -1099,13 +1111,13 @@ msgstr &quot;Selecionar arquivo com mapeamento personalizado&quot; @@ -1099,13 +1111,13 @@ msgstr &quot;Selecionar arquivo com mapeamento personalizado&quot;
1099 msgid "Select custom charset mapping" 1111 msgid "Select custom charset mapping"
1100 msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado" 1112 msgstr "Seleciona mapeamento de teclado personalizado"
1101 1113
1102 -#: src/dialogs/save/save.c:113 src/dialogs/save/save.c:133 1114 +#: src/dialogs/save/save.c:97 src/dialogs/save/save.c:114
1103 msgid "Select destination file" 1115 msgid "Select destination file"
1104 msgstr "Selecionar arquivo destino" 1116 msgstr "Selecionar arquivo destino"
1105 1117
1106 #: src/filetransfer/v3270ft.c:591 src/filetransfer/settings.c:467 1118 #: src/filetransfer/v3270ft.c:591 src/filetransfer/settings.c:467
1107 #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171 1119 #: src/dialogs/load.c:92 src/dialogs/load.c:108 src/dialogs/load.c:171
1108 -#: src/dialogs/save/save.c:205 1120 +#: src/dialogs/save/save.c:258
1109 msgid "Select file" 1121 msgid "Select file"
1110 msgstr "Selecionar arquivo" 1122 msgstr "Selecionar arquivo"
1111 1123
@@ -1318,7 +1330,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1318,7 +1330,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1318 msgid "The error code was %d" 1330 msgid "The error code was %d"
1319 msgstr "O código de erro foi %d" 1331 msgstr "O código de erro foi %d"
1320 1332
1321 -#: src/dialogs/save/save.c:415 1333 +#: src/dialogs/save/save.c:425
1322 #, c-format 1334 #, c-format
1323 msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?" 1335 msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?"
1324 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, substituir?" 1336 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, substituir?"
@@ -1480,20 +1492,20 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot; @@ -1480,20 +1492,20 @@ msgstr &quot;Turquesa&quot;
1480 msgid "UTF-8" 1492 msgid "UTF-8"
1481 msgstr "UTF-8" 1493 msgstr "UTF-8"
1482 1494
1483 -#: src/selection/windows/paste.c:115  
1484 -msgid "Unable to paste formatted data"  
1485 -msgstr "Incapaz de colar tela formatada." 1495 +#: src/selection/linux/paste.c:116
  1496 +msgid "Unable to paste formatted data."
  1497 +msgstr "Incapaz de colar dados formatados."
1486 1498
1487 #: src/filetransfer/tables.c:92 1499 #: src/filetransfer/tables.c:92
1488 msgid "Undefined" 1500 msgid "Undefined"
1489 msgstr "Indefinido" 1501 msgstr "Indefinido"
1490 1502
1491 -#: src/dialogs/save/save.c:400 1503 +#: src/dialogs/save/save.c:495
1492 #, c-format 1504 #, c-format
1493 msgid "Unexpected format %d" 1505 msgid "Unexpected format %d"
1494 msgstr "Formato inesperado %d" 1506 msgstr "Formato inesperado %d"
1495 1507
1496 -#: src/dialogs/save/save.c:370 1508 +#: src/dialogs/save/save.c:463 src/dialogs/save/save.c:559
1497 #, c-format 1509 #, c-format
1498 msgid "Unexpected mode %d" 1510 msgid "Unexpected mode %d"
1499 msgstr "Modo inesperado %d" 1511 msgstr "Modo inesperado %d"
@@ -1503,7 +1515,7 @@ msgstr &quot;Modo inesperado %d&quot; @@ -1503,7 +1515,7 @@ msgstr &quot;Modo inesperado %d&quot;
1503 msgid "Unexpected status %d in print operation" 1515 msgid "Unexpected status %d in print operation"
1504 msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" 1516 msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão"
1505 1517
1506 -#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:149 1518 +#: src/dialogs/save/save.c:130
1507 msgid "Untitled document" 1519 msgid "Untitled document"
1508 msgstr "Documento sem título" 1520 msgstr "Documento sem título"
1509 1521
@@ -1524,6 +1536,10 @@ msgstr &quot;Variável&quot; @@ -1524,6 +1536,10 @@ msgstr &quot;Variável&quot;
1524 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 1536 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1525 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 1537 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1526 1538
  1539 +#: src/dialogs/settings/clipboard.c:174
  1540 +msgid "When set allow image formats on clipboard"
  1541 +msgstr "Quando ativo permite imagens na área de transferência"
  1542 +
1527 #: src/dialogs/settings/clipboard.c:154 1543 #: src/dialogs/settings/clipboard.c:154
1528 msgid "" 1544 msgid ""
1529 "When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected " 1545 "When set search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected "
@@ -1705,11 +1721,11 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot; @@ -1705,11 +1721,11 @@ msgstr &quot;Texto _ASCII&quot;
1705 msgid "_Apply" 1721 msgid "_Apply"
1706 msgstr "_Aplicar" 1722 msgstr "_Aplicar"
1707 1723
1708 -#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123  
1709 -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224  
1710 -#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410  
1711 -#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267  
1712 -#: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 1724 +#: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118
  1725 +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51
  1726 +#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410
  1727 +#: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:342
  1728 +#: src/dialogs/save/save.c:361 src/dialogs/settings/dialog.c:231
1713 msgid "_Cancel" 1729 msgid "_Cancel"
1714 msgstr "_Cancelar" 1730 msgstr "_Cancelar"
1715 1731
@@ -1730,7 +1746,7 @@ msgstr &quot;_Tabela de cores&quot; @@ -1730,7 +1746,7 @@ msgstr &quot;_Tabela de cores&quot;
1730 msgid "_File" 1746 msgid "_File"
1731 msgstr "_Arquivo" 1747 msgstr "_Arquivo"
1732 1748
1733 -#: src/dialogs/load.c:163 src/dialogs/save/save.c:192 1749 +#: src/dialogs/load.c:163 src/dialogs/save/save.c:250
1734 msgid "_Filename" 1750 msgid "_Filename"
1735 msgstr "Nome do _Arquivo" 1751 msgstr "Nome do _Arquivo"
1736 1752
@@ -1758,7 +1774,7 @@ msgstr &quot;_Modelo&quot; @@ -1758,7 +1774,7 @@ msgstr &quot;_Modelo&quot;
1758 msgid "_Operation" 1774 msgid "_Operation"
1759 msgstr "_Operação:" 1775 msgstr "_Operação:"
1760 1776
1761 -#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 1777 +#: src/selection/linux/paste.c:85 src/selection/linux/paste.c:119
1762 msgid "_Paste as text" 1778 msgid "_Paste as text"
1763 msgstr "_Colar como texto" 1779 msgstr "_Colar como texto"
1764 1780
@@ -1766,8 +1782,8 @@ msgstr &quot;_Colar como texto&quot; @@ -1766,8 +1782,8 @@ msgstr &quot;_Colar como texto&quot;
1766 msgid "_Remote file" 1782 msgid "_Remote file"
1767 msgstr "Arquivo _remoto:" 1783 msgstr "Arquivo _remoto:"
1768 1784
1769 -#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:272  
1770 -#: src/dialogs/save/save.c:287 1785 +#: src/trace/tracewindow.c:123 src/dialogs/save/save.c:347
  1786 +#: src/dialogs/save/save.c:362
1771 msgid "_Save" 1787 msgid "_Save"
1772 msgstr "_Salvar" 1788 msgstr "_Salvar"
1773 1789
@@ -2511,9 +2527,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot; @@ -2511,9 +2527,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2511 #~ msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" 2527 #~ msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
2512 #~ msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" 2528 #~ msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
2513 2529
2514 -#~ msgid "Error loading %s"  
2515 -#~ msgstr "Erro lendo %s"  
2516 -  
2517 #~ msgid "Error loading CRL" 2530 #~ msgid "Error loading CRL"
2518 #~ msgstr "Erro lendo CRL" 2531 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2519 2532
@@ -2927,9 +2940,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot; @@ -2927,9 +2940,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
2927 #~ msgid "Non zero if the host is TSO." 2940 #~ msgid "Non zero if the host is TSO."
2928 #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" 2941 #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
2929 2942
2930 -#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one."  
2931 -#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual."  
2932 -  
2933 #~ msgid "Not available" 2943 #~ msgid "Not available"
2934 #~ msgstr "Não disponível" 2944 #~ msgstr "Não disponível"
2935 2945
src/selection/pixbuf.c
@@ -38,24 +38,27 @@ GdkPixbuf * v3270_get_selection_as_pixbuf(v3270 * terminal, const GList *selecti @@ -38,24 +38,27 @@ GdkPixbuf * v3270_get_selection_as_pixbuf(v3270 * terminal, const GList *selecti
38 const GList *selection; 38 const GList *selection;
39 39
40 // Get image size 40 // Get image size
41 - size_t rows = 0, cols = 0; 41 + size_t rows = 0, from_col = 1000, to_col = 0;
42 42
43 for(selection = selections; selection; selection = g_list_next(selection)) 43 for(selection = selections; selection; selection = g_list_next(selection))
44 { 44 {
45 lib3270_selection * block = ((lib3270_selection *) selection->data); 45 lib3270_selection * block = ((lib3270_selection *) selection->data);
46 - unsigned int row, col, src = 0; 46 + unsigned int row, src = 0;
47 47
48 for(row=0; row < block->bounds.height; row++) 48 for(row=0; row < block->bounds.height; row++)
49 { 49 {
50 size_t hasSelection = FALSE; 50 size_t hasSelection = FALSE;
  51 + unsigned int col;
51 52
52 for(col=0; col<block->bounds.width; col++) 53 for(col=0; col<block->bounds.width; col++)
53 { 54 {
54 if( (block->contents[src].attribute.visual & LIB3270_ATTR_SELECTED) || all ) 55 if( (block->contents[src].attribute.visual & LIB3270_ATTR_SELECTED) || all )
55 { 56 {
56 hasSelection = TRUE; 57 hasSelection = TRUE;
57 - if(col > cols)  
58 - cols = col; 58 + if(col < from_col)
  59 + from_col = col;
  60 + if(col > to_col)
  61 + to_col = col;
59 } 62 }
60 src++; 63 src++;
61 } 64 }
@@ -69,22 +72,24 @@ GdkPixbuf * v3270_get_selection_as_pixbuf(v3270 * terminal, const GList *selecti @@ -69,22 +72,24 @@ GdkPixbuf * v3270_get_selection_as_pixbuf(v3270 * terminal, const GList *selecti
69 72
70 } 73 }
71 74
72 - debug("%s: rows=%d cols=%d",__FUNCTION__,rows,cols); 75 + debug("Selection rows=%u cols=%u",(unsigned int) rows, (unsigned int) (to_col - from_col));
73 76
74 - if(!rows) 77 + if(!(rows || (from_col > to_col)))
75 return NULL; 78 return NULL;
76 79
77 - debug("Selection rows=%u cols=%u",(unsigned int) rows, (unsigned int) cols);  
78 -  
79 - gint width = (cols+1) * terminal->font.width;  
80 - gint height = (rows+1) * terminal->font.spacing.value; 80 + gint width = ((to_col - from_col)+1) * terminal->font.width;
  81 + gint height = rows * terminal->font.spacing.value;
81 82
82 debug("%s: width=%d height=%d",__FUNCTION__,width,height); 83 debug("%s: width=%d height=%d",__FUNCTION__,width,height);
83 84
84 cairo_surface_t *surface = cairo_image_surface_create(CAIRO_FORMAT_ARGB32, width, height); 85 cairo_surface_t *surface = cairo_image_surface_create(CAIRO_FORMAT_ARGB32, width, height);
85 86
86 cairo_t *cr = cairo_create(surface); 87 cairo_t *cr = cairo_create(surface);
  88 +#ifdef DEBUG
  89 + gdk_cairo_set_source_rgba(cr,terminal->color+V3270_COLOR_BLUE);
  90 +#else
87 gdk_cairo_set_source_rgba(cr,terminal->color+V3270_COLOR_BACKGROUND); 91 gdk_cairo_set_source_rgba(cr,terminal->color+V3270_COLOR_BACKGROUND);
  92 +#endif // DEBUG
88 cairo_rectangle(cr, 0, 0, width, height); 93 cairo_rectangle(cr, 0, 0, width, height);
89 cairo_fill(cr); 94 cairo_fill(cr);
90 cairo_stroke(cr); 95 cairo_stroke(cr);
@@ -107,7 +112,8 @@ GdkPixbuf * v3270_get_selection_as_pixbuf(v3270 * terminal, const GList *selecti @@ -107,7 +112,8 @@ GdkPixbuf * v3270_get_selection_as_pixbuf(v3270 * terminal, const GList *selecti
107 size_t hasSelection = FALSE; 112 size_t hasSelection = FALSE;
108 rect.x = 0; 113 rect.x = 0;
109 114
110 - for(col=0; col<block->bounds.width; col++) 115 + src += from_col;
  116 + for(col=from_col; col<block->bounds.width; col++)
111 { 117 {
112 if( (block->contents[src].attribute.visual & LIB3270_ATTR_SELECTED) || all ) 118 if( (block->contents[src].attribute.visual & LIB3270_ATTR_SELECTED) || all )
113 { 119 {