apendices.tex 4.29 KB
\begin{apendicesenv}
\partapendices
\chapter{Metadados utilizados para triplificação}
\label{ap:triplifica}

Neste apêndice é apresentado as principais ontologias e propriedades utilizadas para triplificação dos dados em RDF. Na tabela \ref{tab:ontologias_propostas} é apresentada as principais ontologias que serão utilizadas para triplificação dos dados referentes aos mecanismos formais de participação social.

\newcolumntype{'}{!{\vrule width 2pt}}
\makeatother 

\begin{table}[htpb]
\begin{center}
\caption{\textit{Namespaces} utilizados para triplificação dos dados}
\begin{tabular}{'p{4cm}|'l|p{10cm}'}\thickhline
\rowcolor[HTML]{BFBFBF}
\multicolumn{1}{!{\vrule width 2pt}c!{\vrule width 1pt}}{\textbf{NOME}} &
\multicolumn{1}{!{\vrule width 0pt}c!{\vrule width 1pt}}{\textbf{SIGLA}} &
\multicolumn{1}{!{\vrule width 0pt}c!{\vrule width 2pt}}{\textbf{URI}} \\ \noalign{\hrule height 3pt}
IFLA’s FRBRer Model & frbrer & http://iflastandards.info/ns/fr/frbr/frbrer/ \\ \hline
International Standard Bibliographic Description (ISBD) & isbd & http://iflastandards.info/ns/isbd/elements/ \\ \hline
Lexvo.org Ontology & lvont & http://lexvo.org/ontology\# \\ \hline
MARC Code List for Relators & mrel & http://id.loc.gov/vocabulary/relators/ \\ \hline
Open Provenance Model Vocabulary & opmv & http://purl.org/net/opmv/ns\# \\ \hline
PRISM: Publishing \& Requirements for Industry Standard Metadata & prism & http://prismstandard.org/namespaces/basic/2.0/ \\ \hline
Provenance Vocabulary Core Ontology & prv & http://purl.org/net/provenance/ns\# \\ \hline
RDA Relationships for Works, Expressions, Manifestations, Items & rdarel & http://rdvocab.info/RDARelationshipsWEMI \\ \hline
Schema.org & schema.org & schema http://schema.org/ \\ \noalign{\hrule height 2pt}
\end{tabular}
\label{tab:ontologias_propostas}
\end{center}
\end{table}

Já na tabela \ref{tab:propriedades_termos}, possui as propriedades levantadas que podem ser utilizadas para catalogação dos mecanismos formais ou qualquer outro objeto digital oriundo de uma biblioteca digital.

\begin{table}[htpb]
\begin{center}
\caption{Elementos análogos utilizados para mapeamento dos termos em Dublin Core}
\begin{tabular}{'l|p{11cm}'}\thickhline
\rowcolor[HTML]{BFBFBF}
\multicolumn{1}{!{\vrule width 2pt}c!{\vrule width 1pt}}{\textbf{ELEMENTO DSPACE}} &
\multicolumn{1}{!{\vrule width 0pt}c!{\vrule width 2pt}}{\textbf{TERMO SEMELHANTE}} \\ \noalign{\hrule height 3pt}
dc.contribuitor & DC.contribuitor, mrel.*, schema.contributor \\ \hline
%
dc.coverage & DC.coverage, shema.contentLocation \\ \hline
%
dc.creator & DC.creator, mrel.cre, mrel.aut, frbr.P2009, frbr.creator, schema.author, schema.creator \\ \hline 
%
dc.date & DC.date, frbrer.P3003, frbrer.P3010 \\ \hline
%
dc.description & DC.description, bibo.shortDescription, isbd.P1037-P1046, isbd.P1064-P1068, isbd.P1073, isbd.P1078-P1079, isbd.P1086-1087, isbd.P1090-P1101, isbd.P1123-1124, isbd.P1136, rdarel.descriptionOfWork, schema.description, schema.comment \\ \hline
%
dc.format & DC.format, frber.P3023 \\ \hline
%
dc.identifier & DC.identifier, bibo.asin, bibo.coden, bibo.doi, bibo.eanucc13, bibo.gtin14, bibo.handle,bibo.identifier, bibo.lccn, bibo.oclcnum, bibo.pmid, bibo.upc, fabio.hasDigitalArticleIdentifier, fabio.hasArXivId, fabio.hasCODEN, fabio.hasHandle, fabio.hasNationalLibraryOfMedicineJournalId, fabio.hasPII, fabio.hasPubMedCentralId, fabio.hasPubMedId, fabio.hasURL, frbrer.P3028, frbrer.P3031, isbd.P1032,isbd.P1154, prism.doi, prism.url, schema.url \\ \hline
%
dc.language & DC.language, frbrer.P3011, lvont.language, schema.inLanguage \\ \hline
%
dc.publisher & DC.publisher, mrel.pbl, frber.P3056, isdb.P1017, schema.publisher \\ \hline
%
dc.relation & DC.relation, frber.P2043-P21109, rdarel.relatedWork \\ \hline
%
dc.rights & DC.rights, cc.license, prism.copyright \\ \hline
%
dc.source & DC.source \\ \hline
%
dc.subject & DC.subject, frber.P2023, frbrer.P2025, frbrer.P2020, frbrer.P2031, frbrer.P2033, frbrer.P2035, frbrer.P2037, frbrer.P2039, frbrer.P2041, frbr.subject, prism.keyword, schema.about, schema.keywords \\ \hline
%
dc.title & DC.title, frber.P3001, frber.P3008, isbd.P1004,  isdb.P1012, isdb.P1026, schema.headline \\ \hline
%
dc.type & DC.type, prism.genre, schema.genre \\ \noalign{\hrule height 2pt}
\end{tabular}
\label{tab:propriedades_termos}
\end{center}
\end{table}

\end{apendicesenv}