spaminator.po
7.61 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
# German translation of noosfero.
# Copyright (C) 2009-2013 Josef Spillner
# Copyright (C) 2009, 2011 Ronny Kursawe
# This file is distributed under the same license as the noosfero package.
# Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 16:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
#: plugins/spaminator/lib/spaminator_plugin.rb:8
msgid "Search and destroy spams and spammers."
msgstr "Suchen und zerstören Sie Spam und Spammer."
#: plugins/spaminator/lib/spaminator_plugin/mailer.rb:8
msgid "[%s] You must reactivate your account."
msgstr "[%s] Sie müssen Ihren Zugang erneut aktivieren."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:1
msgid "Spaminator reports"
msgstr "Spaminator-Berichte"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:5
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:6
msgid "Spams on comments"
msgstr "Spam auf Kommentaren"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:7
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:42
msgid "Spammers"
msgstr "Spammer"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:10
msgid "On content"
msgstr "Auf dem Inhalt"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:11
msgid "From spammers"
msgstr "Von Spammern"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:12
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:15
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:13
msgid "With spam comments"
msgstr "Mit Spam-Kommentaren"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:14
msgid "With no network"
msgstr "Ohne Netzwerk"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:20
msgid "Content of comments checked as spam / number of comments verified"
msgstr ""
"Inhalt der Kommentare auf Spam überprüft / Zahl der nachprüfbaren Kommentare"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:21
msgid "Comments from spammers / number of comments verified"
msgstr "Kommentare von Spammern / Zahl der nachprüfbaren Kommentare"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:22
msgid "Spam comments / total number of comments"
msgstr "Spam-Kommentare / Gesamtzahl Kommentare"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:23
msgid "People with more than 2 spam comments / number of people verified"
msgstr ""
"Leute mit mehr als zwei Spam-Kommentaren / Zahl der nachprüfbaren Leute"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:24
#, fuzzy
msgid ""
"People who signed up more than one month ago, have no network / number of "
"people verified"
msgstr ""
"Leute, die vor mehr als einem Monat die Anmeldung durchgeführt und noch kein "
"Netzwerk und keine nachprüfbaren Kommentare haben"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/reports.html.erb:25
msgid "Spammers / total number of people"
msgstr "Spammers / Gesamtzahl an Leuten"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:1
msgid "Spaminator settings"
msgstr "Spaminator-Einstellungen"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:6
msgid "Period (days) for scanning spammers"
msgstr "Intervall in Tagen, um Spammer zu suchen"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:10
msgid ""
"Spaminator was never deployed. While deployed, Spaminator will periodically "
"scan your social network for spams. Do it now!"
msgstr ""
"Spaminator ist noch nicht installiert. Mit einer Installation wird "
"Spaminator regelmäßig das soziale Netzwerk nach Spam durchsuchen. "
"Installieren Sie es jetzt!"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:12
msgid "Spaminator is deployed."
msgstr "Spaminator ist installiert."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:14
msgid "Spaminator is withhold."
msgstr "Spaminator wird zurückgehalten."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:19
msgid "Spaminator is scanning..."
msgstr "Spaminator durchsucht..."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:21
msgid "Next scan on %s days."
msgstr "Nächste Durchsuchung in %s Tagen."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:25
msgid "Scanning..."
msgstr "Durchsuche..."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:25
msgid "Scan now!"
msgstr "Jetzt durchsuchen!"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:29
msgid "Deploy"
msgstr "Installieren"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:29
msgid "Schedule next scan for the period defined"
msgstr "Nächste Durchsuchung für die angegebene Periode ansetzen"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:30
msgid "Withhold"
msgstr "Zurückhalten"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:30
msgid "Cancel next scheduled scans"
msgstr "Nächste Durchsuchungen stornieren"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:41
msgid "Spams"
msgstr "Spam (ungewünschte Nachrichten)"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:47
msgid "Spam comments found / number of comments verified"
msgstr "Spam-Kommentare gefunden / Zahl der nachprüfbaren Kommentare"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:48
msgid "Spammers found / number of users verified"
msgstr "Spammer gefunden / Zahl der nachprüfbaren Nutzer"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:52
msgid "SEE FULL REPORTS (%s)"
msgstr "VOLLSTÄNDIGE BERICHTE ANSEHEN (%s)"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin_admin/index.html.erb:52
msgid "No Report"
msgstr "Kein Bericht"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:7
msgid "Hi %s!"
msgstr "Hallo %s!"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:10
msgid ""
"Due to the recent increase in the number of spams on %s, we decided to "
"deactivate all inactive users on the network. It just happens that you are "
"one of them! But there is no need to worry. Your account is completely "
"preserved and if you want to reactivate it you just need to click on the "
"following link and recover your password (since it was changed to a huge "
"scramble of random characters):"
msgstr ""
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:16
msgid ""
"We are sorry that this procedure might bother you a lot, but it's necessary "
"for the healthy of our network."
msgstr ""
"Es tut uns leid, wenn Sie dieser Ablauf beeinträchtigt, aber er ist für den "
"Gesundheitszustand des Netzwerks notwendig."
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:17
msgid "We hope to see you back soon!"
msgstr "Wir hoffen, Sie bald wieder zu sehen!"
#: plugins/spaminator/views/spaminator_plugin/mailer/inactive_person_notification.html.erb:22
msgid "Best Regards,"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen,"