Commit 07b25ea34a792e6576b0aec61cd19d37286c93fb

Authored by Tuux
Committed by Weblate
1 parent 7eedf8a1

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 42.6% (866 of 2032 strings)
Showing 1 changed file with 21 additions and 36 deletions   Show diff stats
po/fr/noosfero.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n" 7 "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n" 9 "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n"
10 -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:40+0200\n"  
11 -"Last-Translator: M for Momo <mo@rtnp.org>\n" 10 +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 16:11+0200\n"
  11 +"Last-Translator: Tuux <tuxa@galaxie.eu.org>\n"
12 "Language-Team: French " 12 "Language-Team: French "
13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/fr/>\n" 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/fr/>\n"
14 "Language: fr\n" 14 "Language: fr\n"
@@ -61,16 +61,12 @@ msgid &quot;&quot; @@ -61,16 +61,12 @@ msgid &quot;&quot;
61 msgstr "" 61 msgstr ""
62 62
63 #: app/models/approve_comment.rb:96 63 #: app/models/approve_comment.rb:96
64 -#, fuzzy  
65 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." 64 msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved."
66 -msgstr ""  
67 -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}" 65 +msgstr "Votre demande pour commenter l'article \"% {article}\" a été approuvée."
68 66
69 #: app/models/approve_comment.rb:101 67 #: app/models/approve_comment.rb:101
70 -#, fuzzy  
71 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." 68 msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected."
72 -msgstr ""  
73 -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}" 69 +msgstr "Votre demande de commenter l'article \"% {article}\" a été rejetée."
74 70
75 #: app/models/approve_comment.rb:103 71 #: app/models/approve_comment.rb:103
76 msgid "" 72 msgid ""
@@ -120,19 +116,17 @@ msgstr &quot;Nom&quot; @@ -120,19 +116,17 @@ msgstr &quot;Nom&quot;
120 116
121 #: app/models/comment.rb:6 app/models/article.rb:18 app/models/article.rb:38 117 #: app/models/comment.rb:6 app/models/article.rb:18 app/models/article.rb:38
122 #: app/models/scrap.rb:6 118 #: app/models/scrap.rb:6
123 -#, fuzzy  
124 msgid "Content" 119 msgid "Content"
125 -msgstr "Type de contenu" 120 +msgstr "Contenu"
126 121
127 #: app/models/comment.rb:32 122 #: app/models/comment.rb:32
128 -#, fuzzy  
129 msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors" 123 msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
130 -msgstr "%{fn} peut seulement être renseigné pour les auteurs non authentifiés" 124 +msgstr "{fn} est informé uniquement pour les auteurs non authentifiés"
131 125
132 #: app/models/comment.rb:71 126 #: app/models/comment.rb:71
133 #, fuzzy 127 #, fuzzy
134 msgid "(removed user)" 128 msgid "(removed user)"
135 -msgstr "Pour ôter %s" 129 +msgstr "(supprimé par l'utilisateur)"
136 130
137 #: app/models/comment.rb:71 131 #: app/models/comment.rb:71
138 msgid "(unauthenticated user)" 132 msgid "(unauthenticated user)"
@@ -173,33 +167,30 @@ msgid &quot;100%&quot; @@ -173,33 +167,30 @@ msgid &quot;100%&quot;
173 msgstr "" 167 msgstr ""
174 168
175 #: app/models/invite_member.rb:20 169 #: app/models/invite_member.rb:20
176 -#, fuzzy  
177 msgid "Community invitation" 170 msgid "Community invitation"
178 -msgstr "Calculs informatisés" 171 +msgstr "Invitation de la communauté"
179 172
180 #: app/models/invite_member.rb:28 173 #: app/models/invite_member.rb:28
181 -#, fuzzy  
182 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." 174 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
183 -msgstr "%s veut être membre de %s." 175 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre ce sujet % {linked_subject}."
184 176
185 #: app/models/invite_member.rb:40 177 #: app/models/invite_member.rb:40
186 -#, fuzzy  
187 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." 178 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
188 -msgstr "%s veut être membre de %s." 179 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre la comunautée %{community}."
189 180
190 #: app/models/invite_member.rb:45 181 #: app/models/invite_member.rb:45
191 -#, fuzzy  
192 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}." 182 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
193 -msgstr "%s veut être membre de %s." 183 +msgstr ""
  184 +"%{requestor} vous invite à rejoindre la communautée \"%{community}\" sur le "
  185 +"système %{system}."
194 186
195 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37 187 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37
196 msgid "Hello <friend>," 188 msgid "Hello <friend>,"
197 msgstr "Bonjour <contact>," 189 msgstr "Bonjour <contact>,"
198 190
199 #: app/models/invite_member.rb:58 191 #: app/models/invite_member.rb:58
200 -#, fuzzy  
201 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." 192 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
202 -msgstr "<utilisateur> vous invite à participer à %{environment}." 193 +msgstr "<user> vous invite à rejoindre la « <community>» sur <environment>."
203 194
204 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 195 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39
205 msgid "To accept the invitation, please follow this link:" 196 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
@@ -214,14 +205,12 @@ msgid &quot;This block displays some info about your networking.&quot; @@ -214,14 +205,12 @@ msgid &quot;This block displays some info about your networking.&quot;
214 msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau." 205 msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau."
215 206
216 #: app/models/sellers_search_block.rb:6 207 #: app/models/sellers_search_block.rb:6
217 -#, fuzzy  
218 msgid "Search for enterprises and products" 208 msgid "Search for enterprises and products"
219 -msgstr "Une recherche d'entreprises par produits" 209 +msgstr "Recherche de produits et d'entreprises"
220 210
221 #: app/models/sellers_search_block.rb:10 211 #: app/models/sellers_search_block.rb:10
222 -#, fuzzy  
223 msgid "Products/Enterprises search" 212 msgid "Products/Enterprises search"
224 -msgstr "Produit|Entrprise" 213 +msgstr "Recherche de produits ou d'entreprises"
225 214
226 #: app/models/sellers_search_block.rb:14 215 #: app/models/sellers_search_block.rb:14
227 msgid "Search for sellers" 216 msgid "Search for sellers"
@@ -232,9 +221,8 @@ msgid &quot;This block presents a search engine for products.&quot; @@ -232,9 +221,8 @@ msgid &quot;This block presents a search engine for products.&quot;
232 msgstr "Ce bloc présente un moteur de recherche pour les produits." 221 msgstr "Ce bloc présente un moteur de recherche pour les produits."
233 222
234 #: app/models/categories_block.rb:4 223 #: app/models/categories_block.rb:4
235 -#, fuzzy  
236 msgid "Generic category" 224 msgid "Generic category"
237 -msgstr "Catégorie générale" 225 +msgstr "Catégorie générique"
238 226
239 #: app/models/categories_block.rb:5 app/helpers/categories_helper.rb:6 227 #: app/models/categories_block.rb:5 app/helpers/categories_helper.rb:6
240 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:25 228 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:25
@@ -246,23 +234,20 @@ msgid &quot;Product&quot; @@ -246,23 +234,20 @@ msgid &quot;Product&quot;
246 msgstr "Produit" 234 msgstr "Produit"
247 235
248 #: app/models/categories_block.rb:14 app/models/categories_block.rb:18 236 #: app/models/categories_block.rb:14 app/models/categories_block.rb:18
249 -#, fuzzy  
250 msgid "Categories Menu" 237 msgid "Categories Menu"
251 -msgstr "Catégories" 238 +msgstr "Menu catégories"
252 239
253 #: app/models/categories_block.rb:22 240 #: app/models/categories_block.rb:22
254 -#, fuzzy  
255 msgid "This block presents the categories like a web site menu." 241 msgid "This block presents the categories like a web site menu."
256 -msgstr "Ce bloc présente l'image du profil." 242 +msgstr "Ce bloc présente les catégories comme un menu de site web."
257 243
258 #: app/models/contact_list.rb:18 244 #: app/models/contact_list.rb:18
259 -#, fuzzy  
260 msgid "" 245 msgid ""
261 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " 246 "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and "
262 "password?" 247 "password?"
263 msgstr "" 248 msgstr ""
264 -"Une erreur s'est produite lors de la recherche de votre liste de contacts. "  
265 -"Avez-vous entré un identifiant et un mot de passe corrects ?" 249 +"Il y a eu une erreur lors de l'authentification. Utilisez vous un mot de "
  250 +"passe et un login correcte ?"
266 251
267 #: app/models/contact_list.rb:25 252 #: app/models/contact_list.rb:25
268 #, fuzzy 253 #, fuzzy