Commit 07b25ea34a792e6576b0aec61cd19d37286c93fb
Committed by
Weblate
1 parent
7eedf8a1
Exists in
master
and in
29 other branches
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 42.6% (866 of 2032 strings)
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
36 deletions
Show diff stats
po/fr/noosfero.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" | @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" | ||
7 | "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n" | 7 | "Project-Id-Version: 1.0-690-gcb6e853\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:10-0300\n" |
10 | -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:40+0200\n" | ||
11 | -"Last-Translator: M for Momo <mo@rtnp.org>\n" | 10 | +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 16:11+0200\n" |
11 | +"Last-Translator: Tuux <tuxa@galaxie.eu.org>\n" | ||
12 | "Language-Team: French " | 12 | "Language-Team: French " |
13 | "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/fr/>\n" | 13 | "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/fr/>\n" |
14 | "Language: fr\n" | 14 | "Language: fr\n" |
@@ -61,16 +61,12 @@ msgid "" | @@ -61,16 +61,12 @@ msgid "" | ||
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: app/models/approve_comment.rb:96 | 63 | #: app/models/approve_comment.rb:96 |
64 | -#, fuzzy | ||
65 | msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." | 64 | msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." |
66 | -msgstr "" | ||
67 | -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}" | 65 | +msgstr "Votre demande pour commenter l'article \"% {article}\" a été approuvée." |
68 | 66 | ||
69 | #: app/models/approve_comment.rb:101 | 67 | #: app/models/approve_comment.rb:101 |
70 | -#, fuzzy | ||
71 | msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." | 68 | msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." |
72 | -msgstr "" | ||
73 | -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}" | 69 | +msgstr "Votre demande de commenter l'article \"% {article}\" a été rejetée." |
74 | 70 | ||
75 | #: app/models/approve_comment.rb:103 | 71 | #: app/models/approve_comment.rb:103 |
76 | msgid "" | 72 | msgid "" |
@@ -120,19 +116,17 @@ msgstr "Nom" | @@ -120,19 +116,17 @@ msgstr "Nom" | ||
120 | 116 | ||
121 | #: app/models/comment.rb:6 app/models/article.rb:18 app/models/article.rb:38 | 117 | #: app/models/comment.rb:6 app/models/article.rb:18 app/models/article.rb:38 |
122 | #: app/models/scrap.rb:6 | 118 | #: app/models/scrap.rb:6 |
123 | -#, fuzzy | ||
124 | msgid "Content" | 119 | msgid "Content" |
125 | -msgstr "Type de contenu" | 120 | +msgstr "Contenu" |
126 | 121 | ||
127 | #: app/models/comment.rb:32 | 122 | #: app/models/comment.rb:32 |
128 | -#, fuzzy | ||
129 | msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors" | 123 | msgid "{fn} can only be informed for unauthenticated authors" |
130 | -msgstr "%{fn} peut seulement être renseigné pour les auteurs non authentifiés" | 124 | +msgstr "{fn} est informé uniquement pour les auteurs non authentifiés" |
131 | 125 | ||
132 | #: app/models/comment.rb:71 | 126 | #: app/models/comment.rb:71 |
133 | #, fuzzy | 127 | #, fuzzy |
134 | msgid "(removed user)" | 128 | msgid "(removed user)" |
135 | -msgstr "Pour ôter %s" | 129 | +msgstr "(supprimé par l'utilisateur)" |
136 | 130 | ||
137 | #: app/models/comment.rb:71 | 131 | #: app/models/comment.rb:71 |
138 | msgid "(unauthenticated user)" | 132 | msgid "(unauthenticated user)" |
@@ -173,33 +167,30 @@ msgid "100%" | @@ -173,33 +167,30 @@ msgid "100%" | ||
173 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
174 | 168 | ||
175 | #: app/models/invite_member.rb:20 | 169 | #: app/models/invite_member.rb:20 |
176 | -#, fuzzy | ||
177 | msgid "Community invitation" | 170 | msgid "Community invitation" |
178 | -msgstr "Calculs informatisés" | 171 | +msgstr "Invitation de la communauté" |
179 | 172 | ||
180 | #: app/models/invite_member.rb:28 | 173 | #: app/models/invite_member.rb:28 |
181 | -#, fuzzy | ||
182 | msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." | 174 | msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." |
183 | -msgstr "%s veut être membre de %s." | 175 | +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre ce sujet % {linked_subject}." |
184 | 176 | ||
185 | #: app/models/invite_member.rb:40 | 177 | #: app/models/invite_member.rb:40 |
186 | -#, fuzzy | ||
187 | msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." | 178 | msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." |
188 | -msgstr "%s veut être membre de %s." | 179 | +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre la comunautée %{community}." |
189 | 180 | ||
190 | #: app/models/invite_member.rb:45 | 181 | #: app/models/invite_member.rb:45 |
191 | -#, fuzzy | ||
192 | msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}." | 182 | msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}." |
193 | -msgstr "%s veut être membre de %s." | 183 | +msgstr "" |
184 | +"%{requestor} vous invite à rejoindre la communautée \"%{community}\" sur le " | ||
185 | +"système %{system}." | ||
194 | 186 | ||
195 | #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37 | 187 | #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37 |
196 | msgid "Hello <friend>," | 188 | msgid "Hello <friend>," |
197 | msgstr "Bonjour <contact>," | 189 | msgstr "Bonjour <contact>," |
198 | 190 | ||
199 | #: app/models/invite_member.rb:58 | 191 | #: app/models/invite_member.rb:58 |
200 | -#, fuzzy | ||
201 | msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." | 192 | msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." |
202 | -msgstr "<utilisateur> vous invite à participer à %{environment}." | 193 | +msgstr "<user> vous invite à rejoindre la « <community>» sur <environment>." |
203 | 194 | ||
204 | #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 | 195 | #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39 |
205 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" | 196 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" |
@@ -214,14 +205,12 @@ msgid "This block displays some info about your networking." | @@ -214,14 +205,12 @@ msgid "This block displays some info about your networking." | ||
214 | msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau." | 205 | msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau." |
215 | 206 | ||
216 | #: app/models/sellers_search_block.rb:6 | 207 | #: app/models/sellers_search_block.rb:6 |
217 | -#, fuzzy | ||
218 | msgid "Search for enterprises and products" | 208 | msgid "Search for enterprises and products" |
219 | -msgstr "Une recherche d'entreprises par produits" | 209 | +msgstr "Recherche de produits et d'entreprises" |
220 | 210 | ||
221 | #: app/models/sellers_search_block.rb:10 | 211 | #: app/models/sellers_search_block.rb:10 |
222 | -#, fuzzy | ||
223 | msgid "Products/Enterprises search" | 212 | msgid "Products/Enterprises search" |
224 | -msgstr "Produit|Entrprise" | 213 | +msgstr "Recherche de produits ou d'entreprises" |
225 | 214 | ||
226 | #: app/models/sellers_search_block.rb:14 | 215 | #: app/models/sellers_search_block.rb:14 |
227 | msgid "Search for sellers" | 216 | msgid "Search for sellers" |
@@ -232,9 +221,8 @@ msgid "This block presents a search engine for products." | @@ -232,9 +221,8 @@ msgid "This block presents a search engine for products." | ||
232 | msgstr "Ce bloc présente un moteur de recherche pour les produits." | 221 | msgstr "Ce bloc présente un moteur de recherche pour les produits." |
233 | 222 | ||
234 | #: app/models/categories_block.rb:4 | 223 | #: app/models/categories_block.rb:4 |
235 | -#, fuzzy | ||
236 | msgid "Generic category" | 224 | msgid "Generic category" |
237 | -msgstr "Catégorie générale" | 225 | +msgstr "Catégorie générique" |
238 | 226 | ||
239 | #: app/models/categories_block.rb:5 app/helpers/categories_helper.rb:6 | 227 | #: app/models/categories_block.rb:5 app/helpers/categories_helper.rb:6 |
240 | #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:25 | 228 | #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:25 |
@@ -246,23 +234,20 @@ msgid "Product" | @@ -246,23 +234,20 @@ msgid "Product" | ||
246 | msgstr "Produit" | 234 | msgstr "Produit" |
247 | 235 | ||
248 | #: app/models/categories_block.rb:14 app/models/categories_block.rb:18 | 236 | #: app/models/categories_block.rb:14 app/models/categories_block.rb:18 |
249 | -#, fuzzy | ||
250 | msgid "Categories Menu" | 237 | msgid "Categories Menu" |
251 | -msgstr "Catégories" | 238 | +msgstr "Menu catégories" |
252 | 239 | ||
253 | #: app/models/categories_block.rb:22 | 240 | #: app/models/categories_block.rb:22 |
254 | -#, fuzzy | ||
255 | msgid "This block presents the categories like a web site menu." | 241 | msgid "This block presents the categories like a web site menu." |
256 | -msgstr "Ce bloc présente l'image du profil." | 242 | +msgstr "Ce bloc présente les catégories comme un menu de site web." |
257 | 243 | ||
258 | #: app/models/contact_list.rb:18 | 244 | #: app/models/contact_list.rb:18 |
259 | -#, fuzzy | ||
260 | msgid "" | 245 | msgid "" |
261 | "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " | 246 | "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " |
262 | "password?" | 247 | "password?" |
263 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
264 | -"Une erreur s'est produite lors de la recherche de votre liste de contacts. " | ||
265 | -"Avez-vous entré un identifiant et un mot de passe corrects ?" | 249 | +"Il y a eu une erreur lors de l'authentification. Utilisez vous un mot de " |
250 | +"passe et un login correcte ?" | ||
266 | 251 | ||
267 | #: app/models/contact_list.rb:25 | 252 | #: app/models/contact_list.rb:25 |
268 | #, fuzzy | 253 | #, fuzzy |