Commit 0c2e4ef2fe045a001df7b16622ec4a9d53957758

Authored by Christophe DANIEL
Committed by Weblate
1 parent 0315a6dc

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 80.8% (1689 of 2089 strings)
Showing 1 changed file with 594 additions and 899 deletions   Show diff stats
po/fr/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
7 7 "Project-Id-Version: 1.1-166-gaf47713\n"
8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 9 "POT-Creation-Date: 2015-06-01 17:26-0300\n"
10   -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 21:28+0200\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2015-07-02 18:07+0200\n"
11 11 "Last-Translator: Christophe DANIEL <papaeng@gmail.com>\n"
12 12 "Language-Team: French "
13 13 "<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/fr/>\n"
... ... @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr &quot;%{requestor} veut commenter l&#39;article: %{article}.&quot;
44 44  
45 45 #: app/models/approve_comment.rb:83
46 46 msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed."
47   -msgstr "%{requestor} veut commenter l'article mais il est déjà supprimé."
  47 +msgstr "%{requestor} veut commenter l'article mais il est supprimé."
48 48  
49 49 #: app/models/approve_comment.rb:89
50 50 msgid ""
51 51 "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment."
52 52 msgstr ""
53   -"Vous devez vous connecter sur %{system} pour pouvoir modérer cet article."
  53 +"Vous devez vous connecter sur %{system} pour pouvoir modérer ce commentaire."
54 54  
55 55 #: app/models/approve_comment.rb:94
56 56 msgid ""
... ... @@ -179,29 +179,27 @@ msgstr &quot;Invitation de la communauté&quot;
179 179  
180 180 #: app/models/invite_member.rb:28
181 181 msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}."
182   -msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre ce sujet %{linked_subject}."
  182 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre %{linked_subject}."
183 183  
184 184 #: app/models/invite_member.rb:40
185 185 msgid "%{requestor} invited you to join %{community}."
186   -msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre la communauté %{community}."
  186 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre %{community}."
187 187  
188 188 #: app/models/invite_member.rb:45
189 189 msgid "%{requestor} is inviting you to join \"%{community}\" on %{system}."
190   -msgstr ""
191   -"%{requestor} vous invite à rejoindre la communautée \"%{community}\" sur le "
192   -"système %{system}."
  190 +msgstr "%{requestor} vous invite à rejoindre \"%{community}\" sur %{system}."
193 191  
194 192 #: app/models/invite_member.rb:57 app/models/invite_friend.rb:37
195 193 msgid "Hello <friend>,"
196   -msgstr "Bonjour <contact>,"
  194 +msgstr "Bonjour <friend>,"
197 195  
198 196 #: app/models/invite_member.rb:58
199 197 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
200   -msgstr "<user> vous invite à rejoindre la « <communauté>» sur <environment>."
  198 +msgstr "<user> vous invite à rejoindre \"<community>\" sur <environment>."
201 199  
202 200 #: app/models/invite_member.rb:59 app/models/invite_friend.rb:39
203 201 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
204   -msgstr "Pour accepter l'invitation, prière de suivre ce lien :"
  202 +msgstr "Pour accepter l'invitation, suivez ce lien :"
205 203  
206 204 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
207 205 msgid "My network"
... ... @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr &quot;Mon réseau&quot;
209 207  
210 208 #: app/models/my_network_block.rb:14
211 209 msgid "This block displays some info about your networking."
212   -msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau."
  210 +msgstr "Ce bloc affiche les informations de votre réseau."
213 211  
214 212 #: app/models/sellers_search_block.rb:6
215 213 msgid "Search for enterprises and products"
... ... @@ -330,7 +328,7 @@ msgstr &quot;Sigle&quot;
330 328  
331 329 #: app/models/category.rb:8
332 330 msgid "Abbreviation"
333   -msgstr "abréviation"
  331 +msgstr "Abréviation"
334 332  
335 333 #: app/models/category.rb:9 app/models/article.rb:19
336 334 msgid "Slug"
... ... @@ -374,7 +372,7 @@ msgstr &quot;Gérer les utilisateurs de l&#39;environnement&quot;
374 372  
375 373 #: app/models/environment.rb:32
376 374 msgid "Manage environment organizations"
377   -msgstr "Gérer les organisations de l'environnement"
  375 +msgstr "Gérer les organisations"
378 376  
379 377 #: app/models/environment.rb:33
380 378 msgid "Manage environment templates"
... ... @@ -617,11 +615,11 @@ msgstr &quot;Cette entreprise doit être activée.&quot;
617 615  
618 616 #: app/models/environment.rb:634
619 617 msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
620   -msgstr "Seule une CoVi peut être celle par défaut"
  618 +msgstr "Seule une Communauté Virtuelle peut être celle par défaut"
621 619  
622 620 #: app/models/environment.rb:972 app/models/profile.rb:340
623 621 msgid "is not available."
624   -msgstr "indisponible."
  622 +msgstr "n'est pas disponible."
625 623  
626 624 #: app/models/environment.rb:980
627 625 msgid "have unsupported languages."
... ... @@ -633,7 +631,7 @@ msgstr &quot;langues non supportées.&quot;
633 631 #: app/controllers/public/search_controller.rb:184
634 632 #: app/controllers/public/search_controller.rb:259
635 633 msgid "Communities"
636   -msgstr "Groupes"
  634 +msgstr "Communautés"
637 635  
638 636 #: app/models/communities_block.rb:10
639 637 msgid "{#} community"
... ... @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr[1] &quot;{#} communautés&quot;
643 641  
644 642 #: app/models/communities_block.rb:14
645 643 msgid "This block displays the communities in which the user is a member."
646   -msgstr "Ce bloc affiche les groupes dont l'utilisateur est membre."
  644 +msgstr "Ce bloc affiche les communautés dont l'utilisateur est membre."
647 645  
648 646 #: app/models/folder.rb:4 app/models/folder.rb:24
649 647 #: app/helpers/application_helper.rb:936
... ... @@ -706,7 +704,7 @@ msgstr &quot;Moi&quot;
706 704 #: app/models/forum.rb:42 app/models/block.rb:250
707 705 #: app/helpers/application_helper.rb:563
708 706 msgid "Friends"
709   -msgstr "Contacts"
  707 +msgstr "Amis"
710 708  
711 709 #: app/models/forum.rb:45
712 710 msgid "Administrators"
... ... @@ -740,7 +738,7 @@ msgstr &quot;Entreprises&quot;
740 738  
741 739 #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24
742 740 msgid "enterprises|View all"
743   -msgstr "entreprises|Tout voir"
  741 +msgstr "Voir tout"
744 742  
745 743 #: app/models/abuse_complaint.rb:28
746 744 msgid "Abuse complaint (%s)"
... ... @@ -986,7 +984,7 @@ msgstr &quot;Éditer le profil&quot;
986 984 #: app/views/account/activation_question.html.erb:26
987 985 #: app/views/account/accept_terms.html.erb:14
988 986 msgid "Enterprise activation"
989   -msgstr "activation de l'entreprise"
  987 +msgstr "Activation de l'entreprise"
990 988  
991 989 #: app/models/enterprise_activation.rb:25
992 990 msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}."
... ... @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr &quot;Vous ne pouvez pas vous inviter vous-même&quot;
1018 1016  
1019 1017 #: app/models/invitation.rb:51
1020 1018 msgid "Firstname Lastname <friend@email.com>"
1021   -msgstr "Prenom Nom <votre-contact@hebergeur.net>"
  1019 +msgstr "Prénom Nom <friend@email.com>"
1022 1020  
1023 1021 #: app/models/invitation.rb:135
1024 1022 msgid "To accept invitation, please follow this link: <url>"
... ... @@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr &quot;Conditions acceptées&quot;
1081 1079 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:15
1082 1080 #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:12
1083 1081 msgid "Email"
1084   -msgstr "Adresse électronique"
  1082 +msgstr "Email"
1085 1083  
1086 1084 #: app/models/user.rb:26 app/models/profile.rb:16
1087 1085 #: app/helpers/forgot_password_helper.rb:20
... ... @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr &quot;Identifiant&quot;
1093 1091 #: app/models/user.rb:28 app/helpers/profile_helper.rb:39
1094 1092 #: app/mailers/contact.rb:23
1095 1093 msgid "e-Mail"
1096   -msgstr "Courrier électronique"
  1094 +msgstr "e-Mail"
1097 1095  
1098 1096 #: app/models/user.rb:108
1099 1097 msgid "{fn} must be checked in order to signup."
... ... @@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr &quot;Vous avez déjà demandé l&#39;activation de votre boite à lettres.&quot;
1114 1112  
1115 1113 #: app/models/email_activation.rb:16
1116 1114 msgid "Email activation"
1117   -msgstr "Activation par E-mail"
  1115 +msgstr "Activation par e-Mail"
1118 1116  
1119 1117 #: app/models/email_activation.rb:24
1120 1118 msgid "%{requestor} wants to activate the following email: %{subject}."
... ... @@ -1154,6 +1152,10 @@ msgid &quot;&quot;
1154 1152 "\n"
1155 1153 "%{comment} "
1156 1154 msgstr ""
  1155 +"Votre demande de publication de l'article \"%{article}\" a été approuvée. "
  1156 +"Voici le commentaire laissé par l'administrateur qui l'a approuvé :↵\n"
  1157 +"↵\n"
  1158 +"%{comment} "
1157 1159  
1158 1160 #: app/models/approve_article.rb:119
1159 1161 msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved."
... ... @@ -1171,6 +1173,10 @@ msgid &quot;&quot;
1171 1173 "\n"
1172 1174 "%{reject_explanation}"
1173 1175 msgstr ""
  1176 +"Voici l'explication de rejetde votre article laissé par l'administrateur : ↵"
  1177 +"\n"
  1178 +"↵\n"
  1179 +"%{reject_explanation}"
1174 1180  
1175 1181 #: app/models/article_block.rb:6
1176 1182 msgid "Display one of your contents"
... ... @@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1186 1192  
1187 1193 #: app/models/article_block.rb:21
1188 1194 msgid "Article not selected yet."
1189   -msgstr "Article non encore sélectionné."
  1195 +msgstr "Article non sélectionné."
1190 1196  
1191 1197 #: app/models/article.rb:17
1192 1198 msgid "Abstract"
... ... @@ -1201,7 +1207,7 @@ msgid &quot;&quot;
1201 1207 "The title (article name) is already being used by another article, please "
1202 1208 "use another title."
1203 1209 msgstr ""
1204   -"Le titre de (article name) est déjà utilisé par un autre, s'il vous plait "
  1210 +"Le titre de (article name) est déjà utilisé par un autre article, veuillez "
1205 1211 "utiliser un autre nom de titre."
1206 1212  
1207 1213 #: app/models/article.rb:148
... ... @@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr &quot;Document texte au format HTML&quot;
1222 1228  
1223 1229 #: app/models/article.rb:424
1224 1230 msgid "Language not supported by the environment."
1225   -msgstr "Langue pas pris en charge par l'environnement."
  1231 +msgstr "Langue non supportée par l'environnement."
1226 1232  
1227 1233 #: app/models/article.rb:430
1228 1234 msgid "Language is already used"
... ... @@ -1239,15 +1245,15 @@ msgstr &quot;Une langue doit être choisie pour l&#39;article natif&quot;
1239 1245 #: app/models/article.rb:688 app/models/article.rb:690
1240 1246 #: lib/file_presenter.rb:63
1241 1247 msgid "Unknown"
1242   -msgstr "inconnu"
  1248 +msgstr "Inconnu"
1243 1249  
1244 1250 #: app/models/article.rb:751
1245 1251 msgid "no comments"
1246   -msgstr "Pas de commentaire"
  1252 +msgstr "pas de commentaire"
1247 1253  
1248 1254 #: app/models/article.rb:752
1249 1255 msgid "one comment"
1250   -msgstr "Un commentaire"
  1256 +msgstr "un commentaire"
1251 1257  
1252 1258 #: app/models/article.rb:753 app/helpers/content_viewer_helper.rb:8
1253 1259 #: app/views/person_notifier/mailer/_profile_comments.html.erb:4
... ... @@ -1272,7 +1278,7 @@ msgstr &quot;Créé le : &quot;
1272 1278  
1273 1279 #: app/models/organization.rb:110
1274 1280 msgid "Display name"
1275   -msgstr "Afficher le nom"
  1281 +msgstr "Nom affiché"
1276 1282  
1277 1283 #: app/models/organization.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:7
1278 1284 msgid "Contact person"
... ... @@ -1280,7 +1286,7 @@ msgstr &quot;Personne de contact&quot;
1280 1286  
1281 1287 #: app/models/organization.rb:110 app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:2
1282 1288 msgid "Contact email"
1283   -msgstr "Adresse électronique de contact"
  1289 +msgstr "e-Mail de contact"
1284 1290  
1285 1291 #: app/models/organization.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:9
1286 1292 msgid "Foundation year"
... ... @@ -1354,7 +1360,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1354 1360  
1355 1361 #: app/models/tags_block.rb:47 app/models/tags_block.rb:53
1356 1362 msgid "tags|View all"
1357   -msgstr "Balises|Voir tout"
  1363 +msgstr "tags|Voir tout"
1358 1364  
1359 1365 #: app/models/link_list_block.rb:6
1360 1366 msgid "(No icon)"
... ... @@ -1462,7 +1468,7 @@ msgstr &quot;Ajouter&quot;
1462 1468  
1463 1469 #: app/models/link_list_block.rb:13
1464 1470 msgid "Up"
1465   -msgstr "En haut"
  1471 +msgstr "Haut"
1466 1472  
1467 1473 #: app/models/link_list_block.rb:14
1468 1474 msgid "Down"
... ... @@ -1589,7 +1595,7 @@ msgstr &quot;Ce bloc présente le contenu principal de vos pages.&quot;
1589 1595 #: app/models/main_block.rb:29 app/models/block.rb:247
1590 1596 #: app/helpers/users_helper.rb:4
1591 1597 msgid "All users"
1592   -msgstr "Tous les membres"
  1598 +msgstr "Tous les utilisateurs"
1593 1599  
1594 1600 #: app/models/gallery.rb:12
1595 1601 msgid "A gallery, inside which you can put images."
... ... @@ -1601,7 +1607,7 @@ msgstr &quot;Afficher le formulaire de recherche sur les profils&quot;
1601 1607  
1602 1608 #: app/models/layout_template.rb:19 app/views/users/index_csv.html.erb:1
1603 1609 msgid "name"
1604   -msgstr "Nom"
  1610 +msgstr "nom"
1605 1611  
1606 1612 #: app/models/layout_template.rb:23
1607 1613 msgid "title"
... ... @@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr &quot;description&quot;
1613 1619  
1614 1620 #: app/models/create_community.rb:38 app/helpers/application_helper.rb:1125
1615 1621 msgid "New community"
1616   -msgstr "Nouveau groupe"
  1622 +msgstr "Nouvelle communauté"
1617 1623  
1618 1624 #: app/models/create_community.rb:52
1619 1625 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description."
... ... @@ -1625,24 +1631,24 @@ msgid &quot;&quot;
1625 1631 "%{requestor} wants to create community %{subject} with this description:"
1626 1632 "<p><em>%{description}</em></p>"
1627 1633 msgstr ""
  1634 +"%{requestor} veut créer une communauté %{subject} avec pour description "
  1635 +":<p><em>%{description}</em></p>"
1628 1636  
1629 1637 #: app/models/create_community.rb:74
1630 1638 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject}"
1631 1639 msgstr "%{requestor} veut créer une communauté %{subject}"
1632 1640  
1633 1641 #: app/models/create_community.rb:78
1634   -#, fuzzy
1635 1642 msgid ""
1636 1643 "User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have "
1637 1644 "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your "
1638 1645 "control panel.\n"
1639 1646 msgstr ""
1640   -"L'entreprise \"%{enterprise}\" vient de demander à faire partie de "
1641   -"%{environment}. Vous devez approuver ou rejeter cette requête via la "
1642   -"section \"Validations en attente\" de votre paneau de contrôle.\n"
  1647 +"L'utilisateur \"%{user}\" demande de créer une communauté %{community}. Vous "
  1648 +"devez approuver/rejeter dans la section \"Validations en attente\" dans "
  1649 +"votre panneau de contrôle.↵\n"
1643 1650  
1644 1651 #: app/models/create_community.rb:82
1645   -#, fuzzy
1646 1652 msgid ""
1647 1653 "Your request for registering community %{community} at %{environment} was "
1648 1654 "just sent. Environment administrator will receive it and will approve or "
... ... @@ -1651,15 +1657,14 @@ msgid &quot;&quot;
1651 1657 " You will be notified as soon as environment administrator has a "
1652 1658 "position about your request."
1653 1659 msgstr ""
1654   -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à "
1655   -"%{environment} vient d'être reçue. Ele sera visée par le validateur que vous "
1656   -"avez choisi selon ses méthodes et critères.\n"
  1660 +"Votre requête pour enregistrer la communauté %{community} de %{environment} "
  1661 +"vient d'être envoyée. Elle sera accepter/refuser par l'administrateur selon "
  1662 +"ses méthodes et critères.\n"
1657 1663 "\n"
1658   -" Vous serez prévenu(e) dès que le validateur se sera prononcé sur votre "
  1664 +" Vous serez prévenu(e) dès que l'admin se sera prononcé sur votre "
1659 1665 "requête."
1660 1666  
1661 1667 #: app/models/create_community.rb:88
1662   -#, fuzzy
1663 1668 msgid ""
1664 1669 "Your request for registering community %{community} at %{environment} was "
1665 1670 "not approved by the environment administrator. The following explanation was "
... ... @@ -1667,21 +1672,19 @@ msgid &quot;&quot;
1667 1672 "\n"
1668 1673 "%{explanation}"
1669 1674 msgstr ""
1670   -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à "
1671   -"%{environment} n'a PAS été approuvée par le validateur. L'explication "
1672   -"suivante a été donnée : \n"
  1675 +"Votre requête pour enregistrer la communauté %{community} de %{environment} "
  1676 +"a été rejetée par l'admin. L'explication suivante a été donnée : \n"
1673 1677 "\n"
1674 1678 "%{explanation}"
1675 1679  
1676 1680 #: app/models/create_community.rb:92
1677   -#, fuzzy
1678 1681 msgid ""
1679 1682 "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "
1680 1683 "You can access %{environment} now and start using your new community."
1681 1684 msgstr ""
1682   -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise «%{enterprise}» a été approuvée. "
1683   -"Vous pouvez accéder à %{environment} dès à présent et commencer à l'utiliser "
1684   -"pour votre nouvelle entreprise."
  1685 +"Votre requête pour enregistrer la communauté \"%{community}\" a été "
  1686 +"acceptée. Vous pouvez accéder à %{environment} dès à présent et commencer à "
  1687 +"l'utiliser pour votre nouvelle commaunté."
1685 1688  
1686 1689 #: app/models/profile.rb:17 app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:4
1687 1690 msgid "Nickname"
... ... @@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr &quot;Gérer les produits&quot;
1713 1716  
1714 1717 #: app/models/profile.rb:71 app/views/profile_editor/index.html.erb:46
1715 1718 msgid "Manage friends"
1716   -msgstr "Gérer les contacts"
  1719 +msgstr "Gérer les amis"
1717 1720  
1718 1721 #: app/models/profile.rb:72
1719 1722 msgid "Validate enterprise"
... ... @@ -1733,7 +1736,7 @@ msgstr &quot;Voir le contenu privé&quot;
1733 1736  
1734 1737 #: app/models/profile.rb:77
1735 1738 msgid "Publish content"
1736   -msgstr "Poster le contenu"
  1739 +msgstr "Publier le contenu"
1737 1740  
1738 1741 #: app/models/profile.rb:78
1739 1742 msgid "Invite members"
... ... @@ -1744,13 +1747,12 @@ msgid &quot;Send e-Mail to members&quot;
1744 1747 msgstr "Envoyer un e-mail aux membres"
1745 1748  
1746 1749 #: app/models/profile.rb:80
1747   -#, fuzzy
1748 1750 msgid "Manage custom roles"
1749   -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
  1751 +msgstr "Gérer les rôles personnalisés"
1750 1752  
1751 1753 #: app/models/profile.rb:345
1752 1754 msgid "is not a template."
1753   -msgstr "ce n'est pas un modèle."
  1755 +msgstr "n'est pas un modèle."
1754 1756  
1755 1757 #: app/models/profile.rb:688
1756 1758 msgid "%s can't have members"
... ... @@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr &quot;%s activités&quot;
1786 1788  
1787 1789 #: app/models/profile.rb:927
1788 1790 msgid "no members"
1789   -msgstr "pas de membres"
  1791 +msgstr "pas de membre"
1790 1792  
1791 1793 #: app/models/profile.rb:928
1792 1794 msgid "one member"
... ... @@ -1804,7 +1806,7 @@ msgstr &quot;Informations et paramètres du profil&quot;
1804 1806 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:9
1805 1807 #: app/views/templates/index.html.erb:6
1806 1808 msgid "Community"
1807   -msgstr "Groupe"
  1809 +msgstr "Communauté"
1808 1810  
1809 1811 #: app/models/community.rb:11 app/views/cms/_translatable.html.erb:3
1810 1812 msgid "Language"
... ... @@ -1827,16 +1829,12 @@ msgid &quot;Article suggestion&quot;
1827 1829 msgstr "Suggestion d'article"
1828 1830  
1829 1831 #: app/models/suggest_article.rb:64
1830   -#, fuzzy
1831 1832 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{subject}."
1832   -msgstr ""
1833   -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}"
  1833 +msgstr "%{requestor} a suggéré la publication de l'article : %{subject}."
1834 1834  
1835 1835 #: app/models/suggest_article.rb:77
1836   -#, fuzzy
1837 1836 msgid "%{requestor} suggested the publication of the article: %{article}."
1838   -msgstr ""
1839   -"%{author} veut publier l'article «%{article}» sur le groupe %{community}"
  1837 +msgstr "%{requestor} a suggéré la publication de l'article : %{subject}."
1840 1838  
1841 1839 #: app/models/rss_feed.rb:6
1842 1840 msgid "RssFeed"
... ... @@ -1864,11 +1862,11 @@ msgstr &quot;HTML&quot;
1864 1862  
1865 1863 #: app/models/raw_html_article.rb:8
1866 1864 msgid "Raw HTML text article"
1867   -msgstr "Article en texte brut"
  1865 +msgstr "Article en HTML brut"
1868 1866  
1869 1867 #: app/models/raw_html_article.rb:12
1870 1868 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)."
1871   -msgstr ""
  1869 +msgstr "Permet HTML sans filtre (seulement pour les administrateurs)."
1872 1870  
1873 1871 #: app/models/product_categories_block.rb:4
1874 1872 msgid "Product category menu"
... ... @@ -1880,7 +1878,7 @@ msgstr &quot;Catalogue&quot;
1880 1878  
1881 1879 #: app/models/product_categories_block.rb:13
1882 1880 msgid "Helps to filter the products catalog."
1883   -msgstr ""
  1881 +msgstr "Aide pour filtrer le catalogue de produits."
1884 1882  
1885 1883 #: app/models/product_categories_block.rb:22
1886 1884 msgid "There are no sub-categories for %s"
... ... @@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr &quot;Seulement sur le catalogue&quot;
1894 1892 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12
1895 1893 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:57
1896 1894 msgid "Favorite Enterprises"
1897   -msgstr "Entreprise préférée"
  1895 +msgstr "Entreprises Préférées"
1898 1896  
1899 1897 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:8
1900 1898 msgid "This block lists your favorite enterprises."
... ... @@ -1941,23 +1939,21 @@ msgid &quot;Contact phone&quot;
1941 1939 msgstr "Téléphone de contact"
1942 1940  
1943 1941 #: app/models/create_enterprise.rb:45
1944   -#, fuzzy
1945 1942 msgid "{fn} is not a validator for the chosen region"
1946   -msgstr "%{fn} n'est pas un identifiant valide."
  1943 +msgstr "{fn} n'est pas un valideur pour la région choisie"
1947 1944  
1948 1945 #: app/models/create_enterprise.rb:52
1949   -#, fuzzy
1950 1946 msgid ""
1951 1947 "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
1952 1948 "person."
1953   -msgstr "%{fn} est déjà utilisé par une autre catégorie."
  1949 +msgstr ""
  1950 +"{fn} est déjà utilisé par une autre entreprise, organisation ou personne."
1954 1951  
1955 1952 #: app/models/create_enterprise.rb:164 app/models/create_enterprise.rb:210
1956 1953 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
1957 1954 msgstr "%{requestor} veut créer l'entreprise %{subject}."
1958 1955  
1959 1956 #: app/models/create_enterprise.rb:172
1960   -#, fuzzy
1961 1957 msgid ""
1962 1958 "Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} "
1963 1959 "was just received. It will be reviewed by the validator organization of your "
... ... @@ -1966,15 +1962,14 @@ msgid &quot;&quot;
1966 1962 " You will be notified as soon as the validator organization has a "
1967 1963 "position about your request."
1968 1964 msgstr ""
1969   -"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à "
1970   -"%{environment} vient d'être reçue. Ele sera visée par le validateur que vous "
1971   -"avez choisi selon ses méthodes et critères.\n"
  1965 +"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" de "
  1966 +"%{environment} vient d'être reçue. Elle sera validée par le modérateur de "
  1967 +"l'organisation selon ses méthodes et critères.\n"
1972 1968 "\n"
1973   -" Vous serez prévenu(e) dès que le validateur se sera prononcé sur votre "
  1969 +" Vous serez prévenu(e) dès que le modérateur se sera prononcé sur votre "
1974 1970 "requête."
1975 1971  
1976 1972 #: app/models/create_enterprise.rb:178
1977   -#, fuzzy
1978 1973 msgid ""
1979 1974 "Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. "
1980 1975 "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant "
... ... @@ -2094,9 +2089,8 @@ msgid &quot;ZIP code&quot;
2094 2089 msgstr "Code postal"
2095 2090  
2096 2091 #: app/models/enterprise.rb:51
2097   -#, fuzzy
2098 2092 msgid "Business name"
2099   -msgstr "Nom de fichier"
  2093 +msgstr "Nom de l'entreprise"
2100 2094  
2101 2095 #: app/models/enterprise.rb:138
2102 2096 msgid "Enterprises's profile"
... ... @@ -2124,7 +2118,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2124 2118  
2125 2119 #: app/models/add_friend.rb:41
2126 2120 msgid "New friend"
2127   -msgstr "Nouveau contact"
  2121 +msgstr "Nouvel ami"
2128 2122  
2129 2123 #: app/models/location_block.rb:9
2130 2124 msgid "Location map"
... ... @@ -2136,7 +2130,7 @@ msgstr &quot;Montre où se trouve le profil dans le monde physique.&quot;
2136 2130  
2137 2131 #: app/models/change_password.rb:10
2138 2132 msgid "Password Confirmation"
2139   -msgstr "Mot de passe (confirmation)"
  2133 +msgstr "Confirmation du Mot de passe"
2140 2134  
2141 2135 #: app/models/change_password.rb:34
2142 2136 #: app/views/account/change_password.html.erb:1
... ... @@ -2158,7 +2152,6 @@ msgid &quot;Your password was changed successfully.&quot;
2158 2152 msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié."
2159 2153  
2160 2154 #: app/models/change_password.rb:71
2161   -#, fuzzy
2162 2155 msgid ""
2163 2156 "In order to change your password, please visit the following address:\n"
2164 2157 "\n"
... ... @@ -2167,9 +2160,12 @@ msgid &quot;&quot;
2167 2160 "If you did not required any change to your password just desconsider this "
2168 2161 "email."
2169 2162 msgstr ""
2170   -"Pour modifier votre mot de passe, veuillez visiter l'adresse suivante :\n"
2171   -"\n"
2172   -"%s"
  2163 +"Afin de changer votre mot de passe, veuillez suivre l'adresse suivante :↵\n"
  2164 +"↵\n"
  2165 +"%s↵\n"
  2166 +"↵\n"
  2167 +"Si vous n'avez pas demandé le changement de votre mot de passe, veuillez "
  2168 +"ignorer cet email."
2173 2169  
2174 2170 #: app/models/feed_reader_block.rb:40
2175 2171 msgid "Feed reader"
... ... @@ -2297,7 +2293,6 @@ msgid &quot;Subscribe RSS Feed&quot;
2297 2293 msgstr "Souscrire à des flux RSS"
2298 2294  
2299 2295 #: app/models/national_region.rb:5
2300   -#, fuzzy
2301 2296 msgid "Region Code"
2302 2297 msgstr "Région"
2303 2298  
... ... @@ -2338,17 +2333,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2338 2333 "est membre de <i>%{env}</i> et liens utiles."
2339 2334  
2340 2335 #: app/models/domain.rb:17
2341   -#, fuzzy
2342 2336 msgid ""
2343 2337 "{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 "
2344 2338 "to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots."
2345 2339 msgstr ""
2346   -"%{fn} doit être composé uniquement de lettres minuscules (a à z), chiffres "
2347   -"(0 à 9) ou \"_\""
  2340 +"{fn} doit être composé uniquement de lettres minuscules (a à z), chiffres (0 "
  2341 +"à 9) ou \"_\" et \"-\", séparé par de points."
2348 2342  
2349 2343 #: app/models/domain.rb:26
2350 2344 msgid "{fn} must not start with www."
2351   -msgstr "%{fn} ne doit pas commencer par www."
  2345 +msgstr "{fn} ne doit pas commencer par www."
2352 2346  
2353 2347 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4
2354 2348 msgid "\"Disabled enterprise\" message"
... ... @@ -2431,7 +2425,7 @@ msgstr &quot;Type de catégorie&quot;
2431 2425 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.html.erb:22
2432 2426 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.html.erb:28
2433 2427 msgid "Remove"
2434   -msgstr "Ôter/effacer"
  2428 +msgstr "Supprimer"
2435 2429  
2436 2430 #: app/helpers/profile_helper.rb:40
2437 2431 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:16
... ... @@ -2516,7 +2510,7 @@ msgstr &quot;Envoyer un e-mail&quot;
2516 2510 #: app/views/blocks/profile_info_actions/_join_leave_community.html.erb:25
2517 2511 #: app/views/profile/_private_profile.html.erb:10
2518 2512 msgid "Join"
2519   -msgstr "Se joindre"
  2513 +msgstr "Joindre"
2520 2514  
2521 2515 #: app/helpers/application_helper.rb:574
2522 2516 #: app/views/shared/_list_groups.html.erb:18
... ... @@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr &quot;Public&quot;
2566 2560  
2567 2561 #: app/helpers/application_helper.rb:944
2568 2562 msgid "Clone %s"
2569   -msgstr "Clone %s"
  2563 +msgstr "Dupliquer %s"
2570 2564  
2571 2565 #: app/helpers/application_helper.rb:958
2572 2566 msgid "Online Manual"
... ... @@ -2574,19 +2568,19 @@ msgstr &quot;Manuel en ligne&quot;
2574 2568  
2575 2569 #: app/helpers/application_helper.rb:1007 app/views/home/index.html.erb:12
2576 2570 msgid "Read more"
2577   -msgstr "En lire plus"
  2571 +msgstr "Lire plus"
2578 2572  
2579 2573 #: app/helpers/application_helper.rb:1088
2580 2574 msgid "contents|More recent"
2581   -msgstr "Contenus|Plus récent"
  2575 +msgstr "Plus récents"
2582 2576  
2583 2577 #: app/helpers/application_helper.rb:1089
2584 2578 msgid "contents|More viewed"
2585   -msgstr "Contenus|Les plus vus"
  2579 +msgstr "Les plus vus"
2586 2580  
2587 2581 #: app/helpers/application_helper.rb:1090
2588 2582 msgid "contents|Most commented"
2589   -msgstr "Contenus|Les plus commentés"
  2583 +msgstr "Les plus commentés"
2590 2584  
2591 2585 #: app/helpers/application_helper.rb:1093 app/views/cms/view.html.erb:20
2592 2586 msgid "New content"
... ... @@ -2606,15 +2600,15 @@ msgstr &quot;Menu des contenus&quot;
2606 2600  
2607 2601 #: app/helpers/application_helper.rb:1103
2608 2602 msgid "people|More recent"
2609   -msgstr "Personnes|Plus récent"
  2603 +msgstr "Plus récentes"
2610 2604  
2611 2605 #: app/helpers/application_helper.rb:1104
2612 2606 msgid "people|More active"
2613   -msgstr "Personnes|Les plus actifs"
  2607 +msgstr "Les plus actives"
2614 2608  
2615 2609 #: app/helpers/application_helper.rb:1105
2616 2610 msgid "people|More popular"
2617   -msgstr "Personnes|Les plus populaires"
  2611 +msgstr "Les plus populaires"
2618 2612  
2619 2613 #: app/helpers/application_helper.rb:1108
2620 2614 msgid "My friends"
... ... @@ -2637,15 +2631,15 @@ msgstr &quot;Menu des personnes&quot;
2637 2631  
2638 2632 #: app/helpers/application_helper.rb:1119
2639 2633 msgid "communities|More recent"
2640   -msgstr "Communautés|Les plus récents"
  2634 +msgstr "Les plus récentes"
2641 2635  
2642 2636 #: app/helpers/application_helper.rb:1120
2643 2637 msgid "communities|More active"
2644   -msgstr "Communautés|Les plus actives"
  2638 +msgstr "Les plus actives"
2645 2639  
2646 2640 #: app/helpers/application_helper.rb:1121
2647 2641 msgid "communities|More popular"
2648   -msgstr "Communautés|Les plus populaires"
  2642 +msgstr "Les plus populaires"
2649 2643  
2650 2644 #: app/helpers/application_helper.rb:1124
2651 2645 #: app/helpers/application_helper.rb:1174
... ... @@ -2700,11 +2694,11 @@ msgstr &quot;Configurer l&#39;environnement&quot;
2700 2694  
2701 2695 #: app/helpers/application_helper.rb:1185
2702 2696 msgid "Manage your pending tasks"
2703   -msgstr "Gérer les tâches en attentes"
  2697 +msgstr "Gérer mes tâches en attentes"
2704 2698  
2705 2699 #: app/helpers/application_helper.rb:1188
2706 2700 msgid "<span class='welcome'>Welcome,</span> %s"
2707   -msgstr "<span class='welcome'>Bienvenu,</span> %s"
  2701 +msgstr "<span class='welcome'>Bienvenue,</span> %s"
2708 2702  
2709 2703 #: app/helpers/application_helper.rb:1188
2710 2704 msgid "Go to your homepage"
... ... @@ -2734,12 +2728,11 @@ msgstr &quot;Quitter le système&quot;
2734 2728  
2735 2729 #: app/helpers/application_helper.rb:1201
2736 2730 msgid " characters left"
2737   -msgstr ""
  2731 +msgstr " caractères restants"
2738 2732  
2739 2733 #: app/helpers/application_helper.rb:1202
2740   -#, fuzzy
2741 2734 msgid "Limit of characters reached"
2742   -msgstr "Limite d'articles"
  2735 +msgstr "Limite de caractères atteint"
2743 2736  
2744 2737 #: app/helpers/application_helper.rb:1228
2745 2738 #: app/helpers/application_helper.rb:1234
... ... @@ -2824,6 +2817,8 @@ msgid &quot;&quot;
2824 2817 "Your profile will be created according to the selected template. Click on "
2825 2818 "the options to view them."
2826 2819 msgstr ""
  2820 +"Votre profil sera créé selon le modèle sélectionné. Cliquez sur les options "
  2821 +"pour les visualiser."
2827 2822  
2828 2823 #: app/helpers/application_helper.rb:1412
2829 2824 msgid "Errors while saving"
... ... @@ -2831,11 +2826,11 @@ msgstr &quot;Erreurs pendant l&#39;enregistrement&quot;
2831 2826  
2832 2827 #: app/helpers/application_helper.rb:1422
2833 2828 msgid "The content here is available to %s's friends only."
2834   -msgstr ""
  2829 +msgstr "Le contenu est disponible seulement pour vos amis %s's."
2835 2830  
2836 2831 #: app/helpers/application_helper.rb:1425
2837 2832 msgid "The contents in this profile is available to members only."
2838   -msgstr ""
  2833 +msgstr "Le contenu dans ce profil est disponible uniquement les membres."
2839 2834  
2840 2835 #: app/helpers/application_helper.rb:1495
2841 2836 msgid "See all connections"
... ... @@ -2896,18 +2891,16 @@ msgid &quot;Self declared&quot;
2896 2891 msgstr ""
2897 2892  
2898 2893 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:230
2899   -#, fuzzy
2900 2894 msgid "Delete qualifier"
2901   -msgstr "Qualité"
  2895 +msgstr "Supprimer qualificatif"
2902 2896  
2903 2897 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:234
2904   -#, fuzzy
2905 2898 msgid "Select the unit"
2906   -msgstr "Choisissez la ville"
  2899 +msgstr "Sélectionnez l'unité"
2907 2900  
2908 2901 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:239
2909 2902 msgid "Product from solidarity economy"
2910   -msgstr ""
  2903 +msgstr "Produit pour l'économie solidaire"
2911 2904  
2912 2905 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:246 app/helpers/forum_helper.rb:45
2913 2906 #: app/helpers/forum_helper.rb:47 app/views/search/_full_product.html.erb:15
... ... @@ -2915,14 +2908,12 @@ msgid &quot;by&quot;
2915 2908 msgstr "par"
2916 2909  
2917 2910 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:252
2918   -#, fuzzy
2919 2911 msgid "Amount used in this product or service"
2920   -msgstr "Nouveau produit ou service"
  2912 +msgstr "Montant utilisé dans ce produit ou service"
2921 2913  
2922 2914 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:254
2923   -#, fuzzy
2924 2915 msgid "Amount used by %s of this product or service"
2925   -msgstr "Choisissez les catégories de vos centres d'intérêt"
  2916 +msgstr "Montant utilisé par %s de ce produit ou service"
2926 2917  
2927 2918 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:261
2928 2919 msgid "1 %{singular_unit}"
... ... @@ -2931,18 +2922,16 @@ msgstr[0] &quot;&quot;
2931 2922 msgstr[1] ""
2932 2923  
2933 2924 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:266
2934   -#, fuzzy
2935 2925 msgid "Insert the name of the new cost:"
2936   -msgstr "Nom du nouveau thème : "
  2926 +msgstr "Insérez le nom du nouveau coût :"
2937 2927  
2938 2928 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:267
2939 2929 msgid "Something went wrong. Please, try again"
2940 2930 msgstr ""
2941 2931  
2942 2932 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:270
2943   -#, fuzzy
2944 2933 msgid "Other cost"
2945   -msgstr "Autres"
  2934 +msgstr "Autres coûts"
2946 2935  
2947 2936 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:280
2948 2937 msgid "%{currency} %{production_cost} of %{currency} %{product_price}"
... ... @@ -2950,7 +2939,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2950 2939  
2951 2940 #: app/helpers/search_helper.rb:9
2952 2941 msgid "Order"
2953   -msgstr ""
  2942 +msgstr "Ordre"
2954 2943  
2955 2944 #: app/helpers/search_helper.rb:10 app/helpers/search_helper.rb:121
2956 2945 msgid "Display"
... ... @@ -2977,14 +2966,12 @@ msgid &quot;Map&quot;
2977 2966 msgstr "Carte"
2978 2967  
2979 2968 #: app/helpers/search_helper.rb:22 app/helpers/search_helper.rb:119
2980   -#, fuzzy
2981 2969 msgid "Full"
2982   -msgstr "Nom de fichier"
  2970 +msgstr "Plein"
2983 2971  
2984 2972 #: app/helpers/search_helper.rb:23 app/helpers/search_helper.rb:117
2985   -#, fuzzy
2986 2973 msgid "Compact"
2987   -msgstr "Calculs informatisés"
  2974 +msgstr "Compacte"
2988 2975  
2989 2976 #: app/helpers/search_helper.rb:55
2990 2977 msgid ", "
... ... @@ -2995,9 +2982,8 @@ msgid &quot;search in all categories&quot;
2995 2982 msgstr "chercher dans toutes les catégories"
2996 2983  
2997 2984 #: app/helpers/search_helper.rb:158
2998   -#, fuzzy
2999 2985 msgid "Choose a template"
3000   -msgstr "Le modèle «%s»"
  2986 +msgstr "Choisir un modèle"
3001 2987  
3002 2988 #: app/helpers/boxes_helper.rb:106
3003 2989 msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it."
... ... @@ -3028,13 +3014,12 @@ msgid &quot;Remove block&quot;
3028 3014 msgstr "Effacer le bloc"
3029 3015  
3030 3016 #: app/helpers/boxes_helper.rb:239
3031   -#, fuzzy
3032 3017 msgid "Are you sure you want to remove this block?"
3033   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  3018 +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce bloc ?"
3034 3019  
3035 3020 #: app/helpers/boxes_helper.rb:240
3036 3021 msgid "Clone"
3037   -msgstr "Cloner"
  3022 +msgstr "Dupliquer"
3038 3023  
3039 3024 #: app/helpers/boxes_helper.rb:244
3040 3025 msgid "Help on this block"
... ... @@ -3056,11 +3041,11 @@ msgstr &quot;&quot;
3056 3041  
3057 3042 #: app/helpers/account_helper.rb:10 app/views/account/_signup_form.html.erb:40
3058 3043 msgid "Checking availability of login name..."
3059   -msgstr ""
  3044 +msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur..."
3060 3045  
3061 3046 #: app/helpers/account_helper.rb:12
3062 3047 msgid "Checking if e-mail address is already taken..."
3063   -msgstr ""
  3048 +msgstr "Vérification si l'e-Mail est disponible..."
3064 3049  
3065 3050 #: app/helpers/blog_helper.rb:13
3066 3051 msgid "New post"
... ... @@ -3076,9 +3061,8 @@ msgid &quot;&amp;laquo; Newer posts&quot;
3076 3061 msgstr "&laquo; Plus récents"
3077 3062  
3078 3063 #: app/helpers/blog_helper.rb:24 app/helpers/forum_helper.rb:15
3079   -#, fuzzy
3080 3064 msgid "Older posts &raquo;"
3081   -msgstr "Plus récents &raquo;"
  3065 +msgstr "Plus anciens &raquo;"
3082 3066  
3083 3067 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:6
3084 3068 msgid "Contact person:"
... ... @@ -3086,7 +3070,7 @@ msgstr &quot;Personne de contact : &quot;
3086 3070  
3087 3071 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:7
3088 3072 msgid "e-Mail:"
3089   -msgstr "Courrier électronique : "
  3073 +msgstr "e-Mail :"
3090 3074  
3091 3075 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:8
3092 3076 msgid "Phone(s):"
... ... @@ -3111,11 +3095,11 @@ msgstr &quot;Options&quot;
3111 3095  
3112 3096 #: app/helpers/article_helper.rb:22
3113 3097 msgid "Allow all members to edit this article"
3114   -msgstr ""
  3098 +msgstr "Permettre à tous les membres de modifier cet article"
3115 3099  
3116 3100 #: app/helpers/article_helper.rb:31
3117 3101 msgid "This topic is opened for replies"
3118   -msgstr ""
  3102 +msgstr "Ce sujet est ouvert pour les réponses"
3119 3103  
3120 3104 #: app/helpers/article_helper.rb:31
3121 3105 msgid "I want to receive comments about this article"
... ... @@ -3123,21 +3107,19 @@ msgstr &quot;Je veux recevoir les commentaires sur cet article&quot;
3123 3107  
3124 3108 #: app/helpers/article_helper.rb:37
3125 3109 msgid "I want to receive a notification of each comment written by e-mail"
3126   -msgstr "Je veux recevoir un mél de notification de chaque commentaire"
  3110 +msgstr "Je veux recevoir un e-Mail de notification pour chaque commentaire"
3127 3111  
3128 3112 #: app/helpers/article_helper.rb:44
3129   -#, fuzzy
3130 3113 msgid "I want to approve comments on this article"
3131   -msgstr "Je veux recevoir les commentaires sur cet article"
  3114 +msgstr "Je tiens à approuver les commentaires sur cet article"
3132 3115  
3133 3116 #: app/helpers/article_helper.rb:51
3134 3117 msgid "I want this article to display the number of hits it received"
3135 3118 msgstr "Je veux que cet article affiche le nombre de visites qu'il a reçues"
3136 3119  
3137 3120 #: app/helpers/article_helper.rb:58
3138   -#, fuzzy
3139 3121 msgid "I want this article to display a link to older versions"
3140   -msgstr "Je veux que cet article affiche le nombre de visites qu'il a reçues"
  3122 +msgstr "Je veux que cet article affiche les liens des anciennes versions"
3141 3123  
3142 3124 #: app/helpers/article_helper.rb:64
3143 3125 msgid "Visibility"
... ... @@ -3152,32 +3134,30 @@ msgid &quot;Private&quot;
3152 3134 msgstr "Privé"
3153 3135  
3154 3136 #: app/helpers/article_helper.rb:87
3155   -#, fuzzy
3156 3137 msgid "Topic creation"
3157   -msgstr "Localisation : "
  3138 +msgstr "Création d'un sujet"
3158 3139  
3159 3140 #: app/helpers/article_helper.rb:88
3160 3141 msgid "Who will be able to create new topics on this forum?"
3161   -msgstr ""
  3142 +msgstr "Qui sera en mesure de créer de nouveaux sujets sur ce forum ?"
3162 3143  
3163 3144 #: app/helpers/article_helper.rb:110
3164   -#, fuzzy
3165 3145 msgid "For all community members"
3166   -msgstr "Éditer le modèle du groupe"
  3146 +msgstr "Pour tous les membres de la communauté"
3167 3147  
3168 3148 #: app/helpers/article_helper.rb:110
3169   -#, fuzzy
3170 3149 msgid "For all your friends"
3171   -msgstr "Invitez vos contacts"
  3150 +msgstr "Pour tous vos amis"
3172 3151  
3173 3152 #: app/helpers/article_helper.rb:128
3174 3153 msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content"
3175 3154 msgstr ""
  3155 +"Remplissez le champ de recherche pour ajouter les utilisateurs d'exception "
  3156 +"pour voir ce contenu"
3176 3157  
3177 3158 #: app/helpers/article_helper.rb:137 app/views/features/index.html.erb:48
3178   -#, fuzzy
3179 3159 msgid "Type in a search term for a user"
3180   -msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"
  3160 +msgstr "Tapez un terme de recherche pour un utilisateur"
3181 3161  
3182 3162 #: app/helpers/comment_helper.rb:16 app/helpers/content_viewer_helper.rb:29
3183 3163 msgid ", by %s"
... ... @@ -3196,21 +3176,19 @@ msgstr &quot;Marquer comme étant du SPAM&quot;
3196 3176  
3197 3177 #: app/helpers/comment_helper.rb:61
3198 3178 #: app/views/content_viewer/_comment.html.erb:62
3199   -#, fuzzy
3200 3179 msgid "Are you sure you want to mark this comment as SPAM?"
3201   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?"
  3180 +msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez marquer ce commentaire comme un SPAM ?"
3202 3181  
3203 3182 #: app/helpers/comment_helper.rb:74
3204 3183 #: app/views/content_viewer/_comment.html.erb:73
3205 3184 #: app/views/profile/_comment.html.erb:49
3206   -#, fuzzy
3207 3185 msgid "Are you sure you want to remove this comment and all its replies?"
3208   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  3186 +msgstr ""
  3187 +"Êtes-vous sûr(e) que vous voulez supprimer ce commentaire et ses réponses ?"
3209 3188  
3210 3189 #: app/helpers/token_helper.rb:3
3211   -#, fuzzy
3212 3190 msgid "Type in an keyword"
3213   -msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"
  3191 +msgstr "Tapez un mot clé"
3214 3192  
3215 3193 #: app/helpers/token_helper.rb:3 app/helpers/token_helper.rb:10
3216 3194 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22
... ... @@ -3219,30 +3197,28 @@ msgstr &quot;Pas de résultat&quot;
3219 3197  
3220 3198 #: app/helpers/token_helper.rb:3 app/helpers/token_helper.rb:11
3221 3199 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:23
3222   -#, fuzzy
3223 3200 msgid "Searching..."
3224 3201 msgstr "Chercher..."
3225 3202  
3226 3203 #: app/helpers/token_helper.rb:9
3227   -#, fuzzy
3228 3204 msgid "Type in a search term"
3229   -msgstr "Désactiver la recherche d'entreprises"
  3205 +msgstr "Tapez un terme de recherche"
3230 3206  
3231 3207 #: app/helpers/dates_helper.rb:20
3232 3208 msgid "%{month}/%{day}/%{year}"
3233   -msgstr "%{mois}/%{jour}/%{année}"
  3209 +msgstr "%{day}/%{month}/%{year}"
3234 3210  
3235 3211 #: app/helpers/dates_helper.rb:20 app/helpers/dates_helper.rb:32
3236 3212 msgid "%{month}/%{day}"
3237   -msgstr "%{mois}/%{jour}"
  3213 +msgstr "%{day}/%{month}"
3238 3214  
3239 3215 #: app/helpers/dates_helper.rb:23
3240 3216 msgid "%{month_name} %{day}, %{year}"
3241   -msgstr "%{nom_du_mois} %{jour}, %{année}"
  3217 +msgstr "%{day} %{month_name} %{year}"
3242 3218  
3243 3219 #: app/helpers/dates_helper.rb:23
3244 3220 msgid "%{month_name} %{day}"
3245   -msgstr "%{nom_du_mois} %{jour}"
  3221 +msgstr "%{day} %{month_name}"
3246 3222  
3247 3223 #: app/helpers/dates_helper.rb:32
3248 3224 msgid "%{month}/%{year}"
... ... @@ -3310,16 +3286,15 @@ msgstr &quot;%{month} %{year}&quot;
3310 3286  
3311 3287 #: app/helpers/features_helper.rb:4
3312 3288 msgid "Administrator must approve all new organizations"
3313   -msgstr "Toute nouvelle organisation doit être approuvée"
  3289 +msgstr "L'administrateur doit approuver toute nouvelle organisation"
3314 3290  
3315 3291 #: app/helpers/features_helper.rb:5
3316 3292 msgid "Administrator assigns validator organizations per region."
3317 3293 msgstr "Les validateurs sont assignés par région par les administrateurs."
3318 3294  
3319 3295 #: app/helpers/features_helper.rb:6
3320   -#, fuzzy
3321 3296 msgid "All new organizations are approve by default"
3322   -msgstr "Les organisations ont une publication modérée par défaut"
  3297 +msgstr "Les nouvelles organisations sont approuvées par défaut"
3323 3298  
3324 3299 #: app/helpers/language_helper.rb:26 app/helpers/language_helper.rb:36
3325 3300 msgid ""
... ... @@ -3365,9 +3340,8 @@ msgstr &quot;Place : &quot;
3365 3340 #
3366 3341 #
3367 3342 #: app/helpers/users_helper.rb:5
3368   -#, fuzzy
3369 3343 msgid "Admin users"
3370   -msgstr "Un utilisateur"
  3344 +msgstr "Utilisateurs Admin"
3371 3345  
3372 3346 #: app/helpers/users_helper.rb:6
3373 3347 msgid "Activated users"
... ... @@ -3384,7 +3358,7 @@ msgstr &quot;Filtrer&quot;
3384 3358  
3385 3359 #: app/helpers/forms_helper.rb:62
3386 3360 msgid "Select the State"
3387   -msgstr "Choisissez l'état"
  3361 +msgstr "Choisissez un département"
3388 3362  
3389 3363 #: app/helpers/forms_helper.rb:63
3390 3364 msgid "Select the City"
... ... @@ -3392,7 +3366,7 @@ msgstr &quot;Choisissez la ville&quot;
3392 3366  
3393 3367 #: app/helpers/forms_helper.rb:86
3394 3368 msgid "State:"
3395   -msgstr "État : "
  3369 +msgstr "Département :"
3396 3370  
3397 3371 #: app/helpers/forms_helper.rb:89
3398 3372 msgid "City:"
... ... @@ -3407,7 +3381,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3407 3381  
3408 3382 #: app/helpers/forms_helper.rb:151
3409 3383 msgid "Done"
3410   -msgstr ""
  3384 +msgstr "Terminé"
3411 3385  
3412 3386 #: app/helpers/forms_helper.rb:153
3413 3387 msgid "Today"
... ... @@ -3530,7 +3504,6 @@ msgid &quot;Mar&quot;
3530 3504 msgstr "Mar"
3531 3505  
3532 3506 #: app/helpers/forms_helper.rb:167
3533   -#, fuzzy
3534 3507 msgid "Apr"
3535 3508 msgstr "Avr"
3536 3509  
... ... @@ -3563,9 +3536,8 @@ msgid &quot;Dec&quot;
3563 3536 msgstr "Déc"
3564 3537  
3565 3538 #: app/helpers/forms_helper.rb:171
3566   -#, fuzzy
3567 3539 msgid "Prev"
3568   -msgstr "Pré"
  3540 +msgstr "Préc"
3569 3541  
3570 3542 #: app/helpers/forms_helper.rb:182
3571 3543 msgid "Wk"
... ... @@ -3577,16 +3549,15 @@ msgstr &quot;De&quot;
3577 3549  
3578 3550 #: app/helpers/forms_helper.rb:249
3579 3551 msgid "until"
3580   -msgstr ""
  3552 +msgstr "jusqu'à"
3581 3553  
3582 3554 #: app/helpers/forms_helper.rb:253
3583   -#, fuzzy
3584 3555 msgid "root"
3585   -msgstr "Déconnexion"
  3556 +msgstr "racine"
3586 3557  
3587 3558 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:8
3588 3559 msgid "no comments yet"
3589   -msgstr "Pas encore de commentaire"
  3560 +msgstr "Pas de commentaire"
3590 3561  
3591 3562 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:8
3592 3563 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:12
... ... @@ -3600,7 +3571,7 @@ msgstr &quot;Traductions&quot;
3600 3571  
3601 3572 #: app/helpers/forum_helper.rb:4
3602 3573 msgid "New discussion topic"
3603   -msgstr ""
  3574 +msgstr "Nouveau sujet de discussion"
3604 3575  
3605 3576 #: app/helpers/forum_helper.rb:8
3606 3577 msgid "Configure forum"
... ... @@ -3608,35 +3579,33 @@ msgstr &quot;Configurer le forum&quot;
3608 3579  
3609 3580 #: app/helpers/forum_helper.rb:18
3610 3581 msgid "Discussion topic"
3611   -msgstr ""
  3582 +msgstr "Sujet de discussion"
3612 3583  
3613 3584 #: app/helpers/forum_helper.rb:19
3614 3585 msgid "Posts"
3615   -msgstr "Posts"
  3586 +msgstr "Articles"
3616 3587  
3617 3588 #: app/helpers/forum_helper.rb:20
3618   -#, fuzzy
3619 3589 msgid "Last post"
3620   -msgstr "Dernière mise à jour"
  3590 +msgstr "Dernier commentaire"
3621 3591  
3622 3592 #: app/helpers/tags_helper.rb:34
3623 3593 msgid "No tags yet."
3624   -msgstr "Pas encore de tag."
  3594 +msgstr "Pas de tag."
3625 3595  
3626 3596 #: app/helpers/tags_helper.rb:35
3627 3597 msgid "What are tags?"
3628   -msgstr "Qu'est-ce qu'un tag ?"
  3598 +msgstr "Que sont les tags ?"
3629 3599  
3630 3600 #: app/helpers/tags_helper.rb:35
3631 3601 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29"
3632 3602 msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tag_%28m%C3%A9tadonn%C3%A9e%29"
3633 3603  
3634 3604 #: app/helpers/tags_helper.rb:64
3635   -#, fuzzy
3636 3605 msgid "one item"
3637 3606 msgid_plural "%d items"
3638   -msgstr[0] "Tout le site"
3639   -msgstr[1] "Tout le site"
  3607 +msgstr[0] "un élément"
  3608 +msgstr[1] "% éléments"
3640 3609  
3641 3610 #: app/helpers/chat_helper.rb:5
3642 3611 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:75
... ... @@ -3684,11 +3653,11 @@ msgstr &quot;Partager&quot;
3684 3653 #: app/views/box_organizer/_link_list_item.html.erb:16
3685 3654 #: app/views/profile_roles/index.html.erb:16 app/views/cms/edit.html.erb:64
3686 3655 msgid "Delete"
3687   -msgstr "Détruire"
  3656 +msgstr "Supprimer"
3688 3657  
3689 3658 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:5
3690 3659 msgid "Agrometeorology"
3691   -msgstr "Météorologie agricole"
  3660 +msgstr "Agrométéorologie"
3692 3661  
3693 3662 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:6
3694 3663 msgid "Agronomy"
... ... @@ -3709,7 +3678,7 @@ msgstr &quot;Architecture&quot;
3709 3678  
3710 3679 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:10
3711 3680 msgid "Arts"
3712   -msgstr "Art"
  3681 +msgstr "Arts"
3713 3682  
3714 3683 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:11
3715 3684 msgid "Astronomy"
... ... @@ -3753,7 +3722,7 @@ msgstr &quot;Sciences morphologiques&quot;
3753 3722  
3754 3723 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:21
3755 3724 msgid "Computer Science"
3756   -msgstr ""
  3725 +msgstr "Informatique"
3757 3726  
3758 3727 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:22
3759 3728 msgid "Rural Development"
... ... @@ -4039,13 +4008,12 @@ msgid &quot;Preferred domain name:&quot;
4039 4008 msgstr "Nom de domaine préféré : "
4040 4009  
4041 4010 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132
4042   -#, fuzzy
4043 4011 msgid "Select domain"
4044   -msgstr "Choisissez le modèle :"
  4012 +msgstr "Choisissez le domaine :"
4045 4013  
4046 4014 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:151
4047 4015 msgid "This field must be public"
4048   -msgstr ""
  4016 +msgstr "Ce champ doit être public"
4049 4017  
4050 4018 #: app/presenters/image.rb:12
4051 4019 msgid "Image (%s)"
... ... @@ -4053,41 +4021,35 @@ msgstr &quot;Image (%s)&quot;
4053 4021  
4054 4022 #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:14
4055 4023 msgid "New trusted site added."
4056   -msgstr ""
  4024 +msgstr "Nouveau site de confiance ajouté."
4057 4025  
4058 4026 #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:17
4059   -#, fuzzy
4060 4027 msgid "Failed to add trusted site."
4061   -msgstr "Échec dans l'édition du rôle"
  4028 +msgstr "Impossible d'ajouter site de confiance."
4062 4029  
4063 4030 #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:26
4064   -#, fuzzy
4065 4031 msgid "Trusted site was not found"
4066   -msgstr "Page non trouvée"
  4032 +msgstr "Site de confiance n'a pas été trouvé"
4067 4033  
4068 4034 #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:37
4069   -#, fuzzy
4070 4035 msgid "Failed to edit trusted site."
4071   -msgstr "Échec dans l'édition du rôle"
  4036 +msgstr "Impossible de modifier site de confiance."
4072 4037  
4073 4038 #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:44
4074   -#, fuzzy
4075 4039 msgid "Trusted site removed"
4076   -msgstr "Corps de l'article"
  4040 +msgstr "Site de confiance supprimé"
4077 4041  
4078 4042 #: app/controllers/admin/trusted_sites_controller.rb:46
4079   -#, fuzzy
4080 4043 msgid "Trusted site could not be removed"
4081   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4044 +msgstr "Site de confiance ne peut être supprimée"
4082 4045  
4083 4046 #: app/controllers/admin/categories_controller.rb:48
4084 4047 msgid "Category %s saved."
4085 4048 msgstr "Categorie %s sauvée."
4086 4049  
4087 4050 #: app/controllers/admin/categories_controller.rb:52
4088   -#, fuzzy
4089 4051 msgid "Could not save category."
4090   -msgstr "Choisissez une catégorie :"
  4052 +msgstr "Impossible d'enregistrer la catégorie."
4091 4053  
4092 4054 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:11
4093 4055 msgid "Features updated successfully."
... ... @@ -4107,7 +4069,7 @@ msgstr &quot;Mise à jour effectuée avec succès.&quot;
4107 4069  
4108 4070 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:39
4109 4071 msgid "Enterprise fields not updated successfully."
4110   -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès."
  4072 +msgstr "Echec de mise à jour sur les champs de l'entreprise."
4111 4073  
4112 4074 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:47
4113 4075 msgid "Community fields updated successfully."
... ... @@ -4115,12 +4077,11 @@ msgstr &quot;Mise à jour effectuée avec succès.&quot;
4115 4077  
4116 4078 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:49
4117 4079 msgid "Community fields not updated successfully."
4118   -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès."
  4080 +msgstr "Echec de mise à jour sur les champs de la communauté."
4119 4081  
4120 4082 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:7
4121   -#, fuzzy
4122 4083 msgid "Organization profiles"
4123   -msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation"
  4084 +msgstr "Profils d'organisation"
4124 4085  
4125 4086 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:9
4126 4087 #: app/views/tasks/index.html.erb:7 app/views/tasks/index.html.erb:34
... ... @@ -4130,34 +4091,28 @@ msgid &quot;All&quot;
4130 4091 msgstr "Tout"
4131 4092  
4132 4093 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:33
4133   -#, fuzzy
4134 4094 msgid "%s enabled"
4135   -msgstr "%s n'était pas activé(e)"
  4095 +msgstr "%s activé(e)"
4136 4096  
4137 4097 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:35
4138   -#, fuzzy
4139 4098 msgid "%s could not be enabled"
4140   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4099 +msgstr "%s ne peut pas être activé"
4141 4100  
4142 4101 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:42
4143   -#, fuzzy
4144 4102 msgid "%s disabled"
4145   -msgstr "Désactiver le système de gestion de contenu"
  4103 +msgstr "%s désactivé(e)"
4146 4104  
4147 4105 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:44
4148   -#, fuzzy
4149 4106 msgid "%s could not be disable"
4150   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4107 +msgstr "%s ne peut pas être désactivé(e)"
4151 4108  
4152 4109 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:52
4153   -#, fuzzy
4154 4110 msgid "%s removed"
4155   -msgstr "ôter"
  4111 +msgstr "%s supprimé(e)"
4156 4112  
4157 4113 #: app/controllers/admin/organizations_controller.rb:54
4158   -#, fuzzy
4159 4114 msgid "%s could not be removed"
4160   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4115 +msgstr "%s ne peut être supprimé(e)"
4161 4116  
4162 4117 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17
4163 4118 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22
... ... @@ -4181,9 +4136,8 @@ msgid &quot;Failed to unassociate member&quot;
4181 4136 msgstr "Impossible de dissocier le membre"
4182 4137  
4183 4138 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:16
4184   -#, fuzzy
4185 4139 msgid "Environment settings updated"
4186   -msgstr "Environnement|Paramètres"
  4140 +msgstr "Paramètres d'environnement mis à jour"
4187 4141  
4188 4142 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:46
4189 4143 msgid ""
... ... @@ -4198,15 +4152,14 @@ msgid &quot;Saved the portal folders&quot;
4198 4152 msgstr "Enregistrer les dossiers du portail"
4199 4153  
4200 4154 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:69
4201   -#, fuzzy
4202 4155 msgid "Saved the number of news on folders"
4203   -msgstr "Enregistrer les dossiers du portail."
  4156 +msgstr "Enregistre le nombre de nouvelles sur les dossiers"
4204 4157  
4205 4158 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:11
4206 4159 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:23
4207 4160 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:35
4208 4161 msgid "New template created"
4209   -msgstr ""
  4162 +msgstr "Nouveau modèle créé"
4210 4163  
4211 4164 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:14
4212 4165 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:26
... ... @@ -4215,9 +4168,8 @@ msgid &quot;Name has already been taken&quot;
4215 4168 msgstr ""
4216 4169  
4217 4170 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:47
4218   -#, fuzzy
4219 4171 msgid "Community not found. The template could no be changed."
4220   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4172 +msgstr "Communauté introuvable. Le modèle ne peut être modifié."
4221 4173  
4222 4174 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:51
4223 4175 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:65
... ... @@ -4226,54 +4178,45 @@ msgid &quot;%s defined as default&quot;
4226 4178 msgstr ""
4227 4179  
4228 4180 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:61
4229   -#, fuzzy
4230 4181 msgid "Person not found. The template could no be changed."
4231   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4182 +msgstr "Personne introuvable. Le modèle ne peut être modifié."
4232 4183  
4233 4184 #: app/controllers/admin/templates_controller.rb:75
4234   -#, fuzzy
4235 4185 msgid "Enterprise not found. The template could no be changed."
4236   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4186 +msgstr "Entreprise introuvable. Le modèle ne peut être modifié."
4237 4187  
4238 4188 #: app/controllers/admin/plugins_controller.rb:12
4239   -#, fuzzy
4240 4189 msgid "Plugins updated successfully."
4241   -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
  4190 +msgstr "Plugins mis à jour avec succès."
4242 4191  
4243 4192 #: app/controllers/admin/plugins_controller.rb:14
4244   -#, fuzzy
4245 4193 msgid "Plugins were not updated successfully."
4246   -msgstr "Mise à jour effectuée avec succès."
  4194 +msgstr "Plugins ne sont pas correctement mis à jour."
4247 4195  
4248 4196 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:14
4249 4197 msgid "License created"
4250 4198 msgstr ""
4251 4199  
4252 4200 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:17
4253   -#, fuzzy
4254 4201 msgid "License could not be created"
4255   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4202 +msgstr "Licence ne peut être créé"
4256 4203  
4257 4204 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:27
4258   -#, fuzzy
4259 4205 msgid "License updated"
4260   -msgstr "Dernière mise à jour"
  4206 +msgstr "Licence mis à jour"
4261 4207  
4262 4208 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:30
4263   -#, fuzzy
4264 4209 msgid "License could not be updated"
4265   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4210 +msgstr "Licence n'a pas pu être mis à jour"
4266 4211  
4267 4212 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:40
4268   -#, fuzzy
4269 4213 msgid "License removed"
4270   -msgstr "Corps de l'article"
  4214 +msgstr "Licence supprimée"
4271 4215  
4272 4216 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:42
4273 4217 #: app/controllers/admin/licenses_controller.rb:45
4274   -#, fuzzy
4275 4218 msgid "License could not be removed"
4276   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4219 +msgstr "Licence ne peut être supprimée"
4277 4220  
4278 4221 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:17
4279 4222 #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:19
... ... @@ -4287,26 +4230,22 @@ msgstr &quot;Échec dans l&#39;édition du rôle&quot;
4287 4230  
4288 4231 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:53
4289 4232 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:80
4290   -#, fuzzy
4291 4233 msgid "The profile was deleted."
4292   -msgstr "Le texte original a été retiré."
  4234 +msgstr "Le profil est supprimé."
4293 4235  
4294 4236 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:55
4295   -#, fuzzy
4296 4237 msgid "Could not remove profile"
4297   -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle"
  4238 +msgstr "Impossible supprimer le profil"
4298 4239  
4299 4240 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:95
4300 4241 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:360
4301   -#, fuzzy
4302 4242 msgid "The e-mails are being sent"
4303   -msgstr "Votre invitation a été envoyée."
  4243 +msgstr "Les e-mails ont été envoyés"
4304 4244  
4305 4245 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:98
4306 4246 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:363
4307   -#, fuzzy
4308 4247 msgid "Could not create the e-mail"
4309   -msgstr "Impossible de créer le matériau brut"
  4248 +msgstr "Impossible de créer l'e-mail"
4310 4249  
4311 4250 #: app/controllers/my_profile_controller.rb:20
4312 4251 msgid "This action is not available for \"%s\"."
... ... @@ -4317,6 +4256,8 @@ msgid &quot;&quot;
4317 4256 "This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the "
4318 4257 "content here."
4319 4258 msgstr ""
  4259 +"Ce profil est inaccessible. Vous n 'avez pas l'autorisation d'afficher le "
  4260 +"contenu ici."
4320 4261  
4321 4262 #: app/controllers/public_controller.rb:21
4322 4263 msgid "Oops ... you cannot go ahead here"
... ... @@ -4328,7 +4269,6 @@ msgstr &quot;Impossible de retirer le bloc&quot;
4328 4269  
4329 4270 #: app/controllers/public/invite_controller.rb:33
4330 4271 #: app/controllers/public/invite_controller.rb:69
4331   -#, fuzzy
4332 4272 msgid "Your invitations are being sent."
4333 4273 msgstr "Votre invitation a été envoyée."
4334 4274  
... ... @@ -4337,9 +4277,8 @@ msgid &quot;Please enter a valid email address.&quot;
4337 4277 msgstr "Entrez une adresse e-mail valide SVP."
4338 4278  
4339 4279 #: app/controllers/public/invite_controller.rb:77
4340   -#, fuzzy
4341 4280 msgid "Please enter a valid profile."
4342   -msgstr "Entrez une adresse e-mail valide SVP."
  4281 +msgstr "Veuillez saisir un profil valide."
4343 4282  
4344 4283 #: app/controllers/public/search_controller.rb:53
4345 4284 msgid "Upcoming events"
... ... @@ -4351,9 +4290,8 @@ msgid &quot;Products and Services&quot;
4351 4290 msgstr "Produits et services"
4352 4291  
4353 4292 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:261
4354   -#, fuzzy
4355 4293 msgid "Notification of new comments to '%s' was successfully canceled"
4356   -msgstr "Le produit a bien été ôté"
  4294 +msgstr "Notification de nouveaux commentaires à '%s' a été annulée avec succès"
4357 4295  
4358 4296 #: app/controllers/public/contact_controller.rb:12
4359 4297 msgid "Contact successfully sent"
... ... @@ -4369,7 +4307,7 @@ msgstr &quot;&quot;
4369 4307  
4370 4308 #: app/controllers/public/account_controller.rb:28
4371 4309 msgid "Thanks for registering. The administrators were notified."
4372   -msgstr ""
  4310 +msgstr "Merci pour votre inscription. Les administrateurs ont été notifiés."
4373 4311  
4374 4312 #: app/controllers/public/account_controller.rb:36
4375 4313 msgid ""
... ... @@ -4394,7 +4332,6 @@ msgid &quot;Captcha (the human test)&quot;
4394 4332 msgstr ""
4395 4333  
4396 4334 #: app/controllers/public/account_controller.rb:135
4397   -#, fuzzy
4398 4335 msgid "Thanks for registering!"
4399 4336 msgstr "Merci de vous être inscrit(e) !"
4400 4337  
... ... @@ -4411,9 +4348,10 @@ msgid &quot;This environment doesn&#39;t allow password recovery.&quot;
4411 4348 msgstr ""
4412 4349  
4413 4350 #: app/controllers/public/account_controller.rb:194
4414   -#, fuzzy
4415 4351 msgid "Can not recover user password with blank value."
4416   -msgstr "Vous pouvez retrouver votre mot de passe en cliquant sur ce lien."
  4352 +msgstr ""
  4353 +"Impossible de récupérer le mot de passe de l'utilisateur avec la valeur à "
  4354 +"vide."
4417 4355  
4418 4356 #: app/controllers/public/account_controller.rb:196
4419 4357 msgid "Could not find any user with %s equal to \"%s\"."
... ... @@ -4425,44 +4363,36 @@ msgstr &quot;&quot;
4425 4363  
4426 4364 #: app/controllers/public/account_controller.rb:282
4427 4365 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:193
4428   -#, fuzzy
4429 4366 msgid "This login name is available"
4430   -msgstr "Cette action n'est pas disponible pour «%s»."
  4367 +msgstr "Le nom d'utilisateur est disponible"
4431 4368  
4432 4369 #: app/controllers/public/account_controller.rb:286
4433   -#, fuzzy
4434 4370 msgid "This login name is unavailable"
4435   -msgstr "Cette action n'est pas disponible pour «%s»."
  4371 +msgstr "Le nom d'utilisateur est indisponible"
4436 4372  
4437 4373 #: app/controllers/public/account_controller.rb:290
4438   -#, fuzzy
4439 4374 msgid "This field can't be blank"
4440   -msgstr "%{fn} ne peut pas être comme ça."
  4375 +msgstr "Le champs ne peut être vide"
4441 4376  
4442 4377 #: app/controllers/public/account_controller.rb:297
4443   -#, fuzzy
4444 4378 msgid "This e-mail address is available"
4445   -msgstr "Entrer les adresses e-mail à la main"
  4379 +msgstr "Cette adresse e-mail est disponible"
4446 4380  
4447 4381 #: app/controllers/public/account_controller.rb:300
4448   -#, fuzzy
4449 4382 msgid "This e-mail address is taken"
4450   -msgstr "Votre invitation a été envoyée."
  4383 +msgstr "Cette adresse e-mail est prise"
4451 4384  
4452 4385 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:18
4453   -#, fuzzy
4454 4386 msgid "Page not found."
4455   -msgstr "Catégorie courante :"
  4387 +msgstr "Page non trouvée."
4456 4388  
4457 4389 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:27
4458   -#, fuzzy
4459 4390 msgid "Comment not allowed in this article"
4460   -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette page."
  4391 +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cet article"
4461 4392  
4462 4393 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:44
4463   -#, fuzzy
4464 4394 msgid "Comment was rejected"
4465   -msgstr "Nombre de commentaires"
  4395 +msgstr "Le commentaire est rejeté"
4466 4396  
4467 4397 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:50
4468 4398 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:368
... ... @@ -4471,100 +4401,86 @@ msgstr &quot;&quot;
4471 4401  
4472 4402 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:68
4473 4403 msgid "Your comment is waiting for approval."
4474   -msgstr ""
  4404 +msgstr "Votre commentaire est en attente d'approbation."
4475 4405  
4476 4406 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:84
4477   -#, fuzzy
4478 4407 msgid "Comment successfully created."
4479   -msgstr "Le commentaire a bien été effacé"
  4408 +msgstr "Le commentaire à été créé avec succès."
4480 4409  
4481 4410 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:96
4482   -#, fuzzy
4483 4411 msgid "The comment was not removed."
4484   -msgstr "Le texte original a été retiré."
  4412 +msgstr "Le commentaire a été supprimé."
4485 4413  
4486 4414 #: app/controllers/public/comment_controller.rb:107
4487   -#, fuzzy
4488 4415 msgid "You couldn't mark this comment as spam."
4489   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?"
  4416 +msgstr "Vous ne pouvez pas marquer ce commentaire comme un SPAM."
4490 4417  
4491 4418 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:43
4492 4419 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:44
4493 4420 #: app/views/profile/content_tagged.html.erb:3
4494   -#, fuzzy
4495 4421 msgid "%s's contents tagged with \"%s\""
4496   -msgstr "Contenu associé aux tags «%s»"
  4422 +msgstr "%s's Contenu associé aux tags \"%s\""
4497 4423  
4498 4424 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:88
4499 4425 msgid "%s administrator still needs to accept you as member."
4500 4426 msgstr "L'administrateur %s doit encore vous accepter comme membre."
4501 4427  
4502 4428 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:90
4503   -#, fuzzy
4504 4429 msgid "You just became a member of %s."
4505   -msgstr "%s veut être membre de %s."
  4430 +msgstr "Vous êtes devenu un membre de %s."
4506 4431  
4507 4432 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:93
4508   -#, fuzzy
4509 4433 msgid "You are already a member of %s."
4510   -msgstr "%s veut devenir membre de «%s»"
  4434 +msgstr "Vous êtes déjà membre de %s."
4511 4435  
4512 4436 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115
4513   -#, fuzzy
4514 4437 msgid "You are not a member of %s."
4515   -msgstr "%s veut devenir membre de «%s»"
  4438 +msgstr "Vous n'êtes pas membre de %s."
4516 4439  
4517 4440 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:135
4518 4441 msgid "%s still needs to accept being your friend."
4519 4442 msgstr "Il faut encore que %s accepte d'être votre contact."
4520 4443  
4521 4444 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:137
4522   -#, fuzzy
4523 4445 msgid "You are already a friend of %s."
4524   -msgstr "%s veut devenir membre de «%s»"
  4446 +msgstr "Vous êtes déjà ami avec %s."
4525 4447  
4526 4448 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:156
4527   -#, fuzzy
4528 4449 msgid "You have unblocked %s successfully. "
4529   -msgstr "L'e-mail a bien été désactivé."
  4450 +msgstr "Vous avez débloqué %s avec succès. "
4530 4451  
4531 4452 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:159
4532   -#, fuzzy
4533 4453 msgid "You are not allowed to unblock enterprises in this environment."
4534   -msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir ce contenu."
  4454 +msgstr ""
  4455 +"Vous n'êtes pas autorisé à débloquer les entreprises dans cet environnement."
4535 4456  
4536 4457 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:171
4537   -#, fuzzy
4538 4458 msgid "Message successfully sent."
4539   -msgstr "Le contact a bien été envoyé"
  4459 +msgstr "Message envoyé avec succès."
4540 4460  
4541 4461 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:171
4542 4462 msgid "You can't leave an empty message."
4543 4463 msgstr ""
4544 4464  
4545 4465 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:182
4546   -#, fuzzy
4547 4466 msgid "Comment successfully added."
4548   -msgstr "Le commentaire a bien été effacé"
  4467 +msgstr "Le commentaire a été ajouté avec succès."
4549 4468  
4550 4469 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:182
4551 4470 msgid "You can't leave an empty comment."
4552   -msgstr ""
  4471 +msgstr "Vous ne pouvez pas laisser un commentaire vide."
4553 4472  
4554 4473 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:273
4555   -#, fuzzy
4556 4474 msgid "Notification successfully removed."
4557   -msgstr "Le produit a bien été ôté"
  4475 +msgstr "Notification supprimée avec succès."
4558 4476  
4559 4477 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:275
4560   -#, fuzzy
4561 4478 msgid "You could not remove this notification."
4562   -msgstr "Impossible d'ôter le produit"
  4479 +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette notification."
4563 4480  
4564 4481 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:308
4565   -#, fuzzy
4566 4482 msgid "You could not answer the captcha."
4567   -msgstr "Impossible d'ôter le produit"
  4483 +msgstr "Vous ne pouvez pas répondre au captcha."
4568 4484  
4569 4485 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:328
4570 4486 msgid ""
... ... @@ -4583,60 +4499,52 @@ msgid &quot;Origin not in allowed.&quot;
4583 4499 msgstr ""
4584 4500  
4585 4501 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:196
4586   -#, fuzzy
4587 4502 msgid "Homepage reseted."
4588   -msgstr "Gérer le contenu."
  4503 +msgstr "Page d'accueil remise à zéro."
4589 4504  
4590 4505 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:198
4591   -#, fuzzy
4592 4506 msgid "\"%s\" configured as homepage."
4593   -msgstr "L'article «%s» est bien configuré pour être votre page d'accueil."
  4507 +msgstr "\"%s\" configuré comme page d'accueil."
4594 4508  
4595 4509 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:230
4596   -#, fuzzy
4597 4510 msgid "File(s) successfully uploaded"
4598   -msgstr "Les rôles ont bien été mis à jour"
  4511 +msgstr "Fichier(s) téléchargé avec succès"
4599 4512  
4600 4513 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:246
4601   -#, fuzzy
4602 4514 msgid "\"%s\" was removed."
4603   -msgstr "%s a été détruit(e) !"
  4515 +msgstr "\"%s\" a été supprimé."
4604 4516  
4605 4517 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:290
4606 4518 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:322
4607 4519 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:342
4608   -#, fuzzy
4609 4520 msgid "Your publish request was sent successfully"
4610   -msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié."
  4521 +msgstr "Votre demande de publication a été envoyée avec succès"
4611 4522  
4612 4523 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:310
4613   -#, fuzzy
4614 4524 msgid "Select some group to publish your article"
4615   -msgstr "Choisissez les groupes dans lesquels vous voulez publier cet article"
  4525 +msgstr "Sélectionnez un groupe de publication pour votre article"
4616 4526  
4617 4527 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:329
4618   -#, fuzzy
4619 4528 msgid "Some of your publish requests couldn't be sent."
4620   -msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié."
  4529 +msgstr "Certaines de vos demandes de publication n'ont pas pu être envoyé."
4621 4530  
4622 4531 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:344
4623   -#, fuzzy
4624 4532 msgid "Your publish request couldn't be sent."
4625   -msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié."
  4533 +msgstr "Votre demande de publication n'a pas pu être envoyé."
4626 4534  
4627 4535 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:348
4628   -#, fuzzy
4629 4536 msgid "There is no portal community to publish your article."
4630   -msgstr "Choisissez les groupes dans lesquels vous voulez publier cet article"
  4537 +msgstr "Il n'y a aucune communauté de portail pour publier votre article."
4631 4538  
4632 4539 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:369
4633 4540 msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified."
4634 4541 msgstr ""
  4542 +"Merci pour votre suggestion. Les administrateurs de la communauté ont été "
  4543 +"notifiés."
4635 4544  
4636 4545 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:485
4637   -#, fuzzy
4638 4546 msgid "%s could not be uploaded"
4639   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4547 +msgstr "%s n'a pas pu être téléchargé"
4640 4548  
4641 4549 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:503
4642 4550 #: app/views/profile_themes/edit.html.erb:24
... ... @@ -4644,19 +4552,16 @@ msgid &quot;Images&quot;
4644 4552 msgstr "Images"
4645 4553  
4646 4554 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:503
4647   -#, fuzzy
4648 4555 msgid "Files"
4649   -msgstr "Nom de fichier"
  4556 +msgstr "Fichiers"
4650 4557  
4651 4558 #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:52
4652   -#, fuzzy
4653 4559 msgid "Role successfuly removed!"
4654   -msgstr "Le produit a bien été ôté"
  4560 +msgstr "Rôle supprimé avec succès !"
4655 4561  
4656 4562 #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:54
4657   -#, fuzzy
4658 4563 msgid "Failed to remove role!"
4659   -msgstr "Échec dans la création du rôle"
  4564 +msgstr "Impossible de supprimer le rôle !"
4660 4565  
4661 4566 #: app/controllers/my_profile/profile_roles_controller.rb:85
4662 4567 msgid "Error"
... ... @@ -4667,19 +4572,16 @@ msgid &quot;Task already assigned!&quot;
4667 4572 msgstr ""
4668 4573  
4669 4574 #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:34
4670   -#, fuzzy
4671 4575 msgid "Task responsible successfully updated!"
4672   -msgstr "Les rôles ont bien été mis à jour"
  4576 +msgstr "Groupe responsable mis à jour avec succès !"
4673 4577  
4674 4578 #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:60
4675   -#, fuzzy
4676 4579 msgid "All decisions were applied successfully."
4677   -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
  4580 +msgstr "Toutes les décisions ont été appliquées avec succès."
4678 4581  
4679 4582 #: app/controllers/my_profile/tasks_controller.rb:62
4680   -#, fuzzy
4681 4583 msgid "Some decisions couldn't be applied."
4682   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4584 +msgstr "Certaines décisions ne peuvent être appliquées."
4683 4585  
4684 4586 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:58
4685 4587 msgid "Product succesfully created"
... ... @@ -4694,14 +4596,12 @@ msgid &quot;Could not remove the product&quot;
4694 4596 msgstr "Impossible d'ôter le produit"
4695 4597  
4696 4598 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:170
4697   -#, fuzzy
4698 4599 msgid "The input was not found"
4699   -msgstr "Page non trouvée"
  4600 +msgstr "L'entrée n'a pas été trouvé"
4700 4601  
4701 4602 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:19
4702   -#, fuzzy
4703 4603 msgid "Address was updated successfully!"
4704   -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
  4604 +msgstr "Adresse a été mise à jour avec succès !"
4705 4605  
4706 4606 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:40
4707 4607 msgid "%s was not enabled."
... ... @@ -4712,63 +4612,57 @@ msgid &quot;%s was not disabled.&quot;
4712 4612 msgstr "%s n'était pas désactivé(e)."
4713 4613  
4714 4614 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:87
4715   -#, fuzzy
4716 4615 msgid "Could not delete profile"
4717   -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle"
  4616 +msgstr "Impossible de supprimer le profil"
4718 4617  
4719 4618 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:99
4720   -#, fuzzy
4721 4619 msgid "Welcome page saved successfully."
4722   -msgstr "L'e-mail a bien été désactivé."
  4620 +msgstr "La page de bienvenue sauvegardé avec succès."
4723 4621  
4724 4622 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:102
4725   -#, fuzzy
4726 4623 msgid "Welcome page could not be saved."
4727   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4624 +msgstr "La page de bienvenue n'a pas pu être sauvegardé."
4728 4625  
4729 4626 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:112
4730 4627 msgid "\"The profile '#{profile.name}' was deactivated.\""
4731 4628 msgstr "\"Le profile '#{profile.name}' a été désactivé.\""
4732 4629  
4733 4630 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:114
4734   -#, fuzzy
4735 4631 msgid "Could not deactivate profile."
4736   -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle"
  4632 +msgstr "Impossible de désactiver le profil."
4737 4633  
4738 4634 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:126
4739 4635 msgid "\"The profile '#{profile.name}' was activated.\""
4740 4636 msgstr "\"Le profile '#{profile.name}' a été activé.\""
4741 4637  
4742 4638 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:128
4743   -#, fuzzy
4744 4639 msgid "Could not activate the profile."
4745   -msgstr "Impossible de mettre à jour le modèle"
  4640 +msgstr "Impossible d'activer le profil."
4746 4641  
4747 4642 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:79
4748   -#, fuzzy
4749 4643 msgid "Member succesfully unassociated"
4750   -msgstr "Le membre a bien été dissocié"
  4644 +msgstr "Le membre a été dissocié avec succès"
4751 4645  
4752 4646 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:100
4753 4647 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:111
4754   -#, fuzzy
4755 4648 msgid "Current admins"
4756   -msgstr "Membres"
  4649 +msgstr "Admins actuelles"
4757 4650  
4758 4651 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:147
4759 4652 msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator."
4760 4653 msgstr ""
4761 4654  
4762 4655 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:153
4763   -#, fuzzy
4764 4656 msgid "The members list was updated."
4765   -msgstr "Le texte original a été retiré."
  4657 +msgstr "La liste des membres a été mise à jour."
4766 4658  
4767 4659 #: app/controllers/my_profile/memberships_controller.rb:30
4768 4660 msgid ""
4769 4661 "Your new community creation request will be evaluated by an administrator. "
4770 4662 "You will be notified."
4771 4663 msgstr ""
  4664 +"Votre nouvelle demande de création de communauté sera évaluée par un "
  4665 +"administrateur. Vous serez notifié."
4772 4666  
4773 4667 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23
4774 4668 msgid ""
... ... @@ -4791,9 +4685,8 @@ msgid &quot;e-Mail was not disabled successfully.&quot;
4791 4685 msgstr "L'e-mail n'a pas pu être désactivé."
4792 4686  
4793 4687 #: app/mailers/organization_mailing.rb:23
4794   -#, fuzzy
4795 4688 msgid "Sent by community %s."
4796   -msgstr "Nouveau groupe"
  4689 +msgstr "Envoyé par la communauté %s."
4797 4690  
4798 4691 #: app/mailers/scrap_notifier.rb:14
4799 4692 msgid "[%s] You received a scrap!"
... ... @@ -4801,15 +4694,13 @@ msgstr &quot;&quot;
4801 4694  
4802 4695 #: app/mailers/user_mailer.rb:13
4803 4696 msgid "[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!"
4804   -msgstr "[%{environment}] Message de bienvenue à %{environment} !"
  4697 +msgstr "[%{environment}] Courrier de bienvenue à %{environment} !"
4805 4698  
4806 4699 #: app/mailers/user_mailer.rb:28
4807   -#, fuzzy
4808 4700 msgid "[%s] Activate your account"
4809   -msgstr "Gérer mes organisations"
  4701 +msgstr "[%s] Activez votre compte"
4810 4702  
4811 4703 #: app/mailers/user_mailer.rb:39
4812   -#, fuzzy
4813 4704 msgid "Welcome to environment %s"
4814 4705 msgstr "Bienvenue sur %s"
4815 4706  
... ... @@ -4826,18 +4717,16 @@ msgid &quot;[%s] you got a new comment!&quot;
4826 4717 msgstr "[%s] vous avez un nouveau commentaire !"
4827 4718  
4828 4719 #: app/mailers/comment_notifier.rb:37
4829   -#, fuzzy
4830 4720 msgid "[%s] %s commented on a content of %s"
4831   -msgstr "Articles les plus commentés"
  4721 +msgstr "[%s] %s commenté un contenu de %s"
4832 4722  
4833 4723 #: app/mailers/mailing.rb:31
4834 4724 msgid "Sent by Noosfero."
4835 4725 msgstr ""
4836 4726  
4837 4727 #: app/mailers/environment_mailing.rb:19
4838   -#, fuzzy
4839 4728 msgid "Sent by %s."
4840   -msgstr "Nouveau groupe"
  4729 +msgstr "Envoyé par %s."
4841 4730  
4842 4731 #: app/mailers/contact.rb:23
4843 4732 #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_text.html.erb:6
... ... @@ -4872,14 +4761,12 @@ msgid &quot;Type&quot;
4872 4761 msgstr "Type"
4873 4762  
4874 4763 #: app/views/organizations/_results.html.erb:25
4875   -#, fuzzy
4876 4764 msgid "Deactivate"
4877   -msgstr "Activer"
  4765 +msgstr "Désactivé(e)"
4878 4766  
4879 4767 #: app/views/organizations/_results.html.erb:25
4880   -#, fuzzy
4881 4768 msgid "Do you want to deactivate this organization?"
4882   -msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?"
  4769 +msgstr "Voulez-vous désactiver cette organisation ?"
4883 4770  
4884 4771 #: app/views/organizations/_results.html.erb:27
4885 4772 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:89
... ... @@ -4887,14 +4774,12 @@ msgid &quot;Activate&quot;
4887 4774 msgstr "Activer"
4888 4775  
4889 4776 #: app/views/organizations/_results.html.erb:27
4890   -#, fuzzy
4891 4777 msgid "Do you want to activate this organization?"
4892   -msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?"
  4778 +msgstr "Voulez vous activer cette organisation ?"
4893 4779  
4894 4780 #: app/views/organizations/_results.html.erb:29
4895   -#, fuzzy
4896 4781 msgid "Do you want to destroy this organization?"
4897   -msgstr "Voulez-vous rejoindre ce groupe ?"
  4782 +msgstr "Voulez-vous supprimer cette organisation ?"
4898 4783  
4899 4784 #: app/views/organizations/_results.html.erb:33
4900 4785 msgid "\"#{p.type}\""
... ... @@ -4902,35 +4787,29 @@ msgstr &quot;&quot;
4902 4787  
4903 4788 #: app/views/organizations/index.html.erb:1
4904 4789 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:21
4905   -#, fuzzy
4906 4790 msgid "Organizations"
4907   -msgstr "Organisation"
  4791 +msgstr "Organisations"
4908 4792  
4909 4793 #: app/views/organizations/index.html.erb:7
4910   -#, fuzzy
4911 4794 msgid "Find organizations"
4912   -msgstr "Une organisation"
  4795 +msgstr "Trouver une organisation"
4913 4796  
4914 4797 #: app/views/organizations/index.html.erb:17
4915   -#, fuzzy
4916 4798 msgid "Filter by: "
4917   -msgstr "Dossier"
  4799 +msgstr "Filtrer par : "
4918 4800  
4919 4801 #: app/views/organizations/index.html.erb:18
4920   -#, fuzzy
4921 4802 msgid "Any"
4922   -msgstr "Sigle"
  4803 +msgstr "tout"
4923 4804  
4924 4805 #: app/views/organizations/index.html.erb:18
4925 4806 #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25
4926   -#, fuzzy
4927 4807 msgid "Disabled"
4928   -msgstr "Désactiver le système de gestion de contenu"
  4808 +msgstr "Désactivé(e)"
4929 4809  
4930 4810 #: app/views/organizations/index.html.erb:18
4931   -#, fuzzy
4932 4811 msgid "Enabled"
4933   -msgstr "Activé"
  4812 +msgstr "Activé(e)"
4934 4813  
4935 4814 #: app/views/organizations/index.html.erb:26
4936 4815 #: app/views/profile_themes/edit.html.erb:6
... ... @@ -4955,19 +4834,16 @@ msgstr &quot;Retour&quot;
4955 4834  
4956 4835 # (second try of this knid of contents)
4957 4836 #: app/views/trusted_sites/new.html.erb:1
4958   -#, fuzzy
4959 4837 msgid "Add a new trusted site"
4960   -msgstr "Une entreprise"
  4838 +msgstr "Ajouter un nouveau site de confiance"
4961 4839  
4962 4840 #: app/views/trusted_sites/new.html.erb:8
4963   -#, fuzzy
4964 4841 msgid "Add trusted site"
4965   -msgstr "Aller au contenu"
  4842 +msgstr "Ajouter un site de confiance"
4966 4843  
4967 4844 #: app/views/trusted_sites/edit.html.erb:1
4968   -#, fuzzy
4969 4845 msgid "Editing trusted site"
4970   -msgstr "Édition du thème «%s»"
  4846 +msgstr "Éditer un site de confiance"
4971 4847  
4972 4848 #: app/views/trusted_sites/edit.html.erb:9
4973 4849 #: app/views/profile_roles/_form.html.erb:20
... ... @@ -4983,9 +4859,8 @@ msgid &quot;Save changes&quot;
4983 4859 msgstr "Enregistrer les modifications"
4984 4860  
4985 4861 #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:1
4986   -#, fuzzy
4987 4862 msgid "Manage trusted sites"
4988   -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
  4863 +msgstr "Gérer les sites de confiance"
4989 4864  
4990 4865 #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:4
4991 4866 msgid ""
... ... @@ -4995,21 +4870,20 @@ msgid &quot;&quot;
4995 4870 msgstr ""
4996 4871  
4997 4872 #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:9
4998   -#, fuzzy
4999 4873 msgid "Site"
5000   -msgstr "Carte du site"
  4874 +msgstr "Site"
5001 4875  
5002 4876 #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:19
5003   -#, fuzzy
5004 4877 msgid ""
5005 4878 "Are you sure you want to remove this site from the list of trusted sites?"
5006   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  4879 +msgstr ""
  4880 +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce site à partir de la liste des sites de "
  4881 +"confiance ?"
5007 4882  
5008 4883 # (second try of this knid of contents)
5009 4884 #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:26
5010   -#, fuzzy
5011 4885 msgid "Add a trusted site"
5012   -msgstr "Une entreprise"
  4886 +msgstr "Ajouter un site de confiance"
5013 4887  
5014 4888 #: app/views/trusted_sites/index.html.erb:27
5015 4889 #: app/views/templates/index.html.erb:44
... ... @@ -5018,7 +4892,6 @@ msgstr &quot;Une entreprise&quot;
5018 4892 #: app/views/features/_manage_person_fields.html.erb:60
5019 4893 #: app/views/features/index.html.erb:55 app/views/role/index.html.erb:22
5020 4894 #: app/views/licenses/index.html.erb:21 app/views/plugins/index.html.erb:31
5021   -#, fuzzy
5022 4895 msgid "Back to admin panel"
5023 4896 msgstr "Retour au panneau de contrôle"
5024 4897  
... ... @@ -5028,7 +4901,7 @@ msgstr &quot;&lt;span class=&#39;login&#39;&gt;%s&lt;/span&gt;&quot;
5028 4901  
5029 4902 #: app/views/layouts/_user.html.erb:18
5030 4903 msgid "<span class='or'>or</span> <span class='signup'>%s</span>"
5031   -msgstr ""
  4904 +msgstr "<span class='or'>ou</span> <span class='signup'>%s</span>"
5032 4905  
5033 4906 # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register"
5034 4907 #: app/views/layouts/_user.html.erb:18
... ... @@ -5054,12 +4927,10 @@ msgstr &quot;Aller au contenu&quot;
5054 4927 #: app/views/layouts/application.html.erb:94 app/views/doc/_path.html.erb:3
5055 4928 #: public/designs/themes/base/footer.html.erb:2
5056 4929 #: public/designs/themes/noosfero/footer.html.erb:2
5057   -#, fuzzy
5058 4930 msgid "Manual"
5059   -msgstr "Gérer"
  4931 +msgstr "Manuel"
5060 4932  
5061 4933 #: app/views/layouts/application-ng.html.erb:34
5062   -#, fuzzy
5063 4934 msgid "Go to the content"
5064 4935 msgstr "Aller au contenu"
5065 4936  
... ... @@ -5069,51 +4940,44 @@ msgid &quot;Manage Products/Services&quot;
5069 4940 msgstr "Gérer les produits et services"
5070 4941  
5071 4942 #: app/views/catalog/index.html.erb:28
5072   -#, fuzzy
5073 4943 msgid "Highlighted product"
5074   -msgstr "Limite d'articles"
  4944 +msgstr "Produit en surbrillance"
5075 4945  
5076 4946 #: app/views/catalog/index.html.erb:33 app/views/search/_image.html.erb:44
5077 4947 #: app/views/cms/media_panel/_image.html.erb:7
5078 4948 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.html.erb:5
5079 4949 #: app/views/manage_products/_display_image.html.erb:6
5080   -#, fuzzy
5081 4950 msgid "Zoom in"
5082   -msgstr "domaine"
  4951 +msgstr "Agrandir"
5083 4952  
5084 4953 #: app/views/catalog/index.html.erb:36 app/views/search/_image.html.erb:36
5085 4954 #: app/views/search/_image.html.erb:48
5086   -#, fuzzy
5087 4955 msgid "No image"
5088   -msgstr "image"
  4956 +msgstr "Pas d'image"
5089 4957  
5090 4958 #: app/views/catalog/index.html.erb:46
5091 4959 msgid "from "
5092 4960 msgstr ""
5093 4961  
5094 4962 #: app/views/catalog/index.html.erb:47
5095   -#, fuzzy
5096 4963 msgid "by "
5097   -msgstr "par %s"
  4964 +msgstr "par "
5098 4965  
5099 4966 #: app/views/catalog/index.html.erb:53
5100 4967 msgid " / "
5101 4968 msgstr ""
5102 4969  
5103 4970 #: app/views/catalog/index.html.erb:53
5104   -#, fuzzy
5105 4971 msgid "unit"
5106   -msgstr "Groupe"
  4972 +msgstr "unité"
5107 4973  
5108 4974 #: app/views/catalog/index.html.erb:71
5109   -#, fuzzy
5110 4975 msgid "price composition"
5111   -msgstr "Options de confidentialité"
  4976 +msgstr "Composition des prix"
5112 4977  
5113 4978 #: app/views/catalog/index.html.erb:94
5114   -#, fuzzy
5115 4979 msgid "inputs and raw materials"
5116   -msgstr "Ajouter du matériau brut"
  4980 +msgstr "entrants et matières premières"
5117 4981  
5118 4982 #: app/views/catalog/index.html.erb:100
5119 4983 msgid "%{amount_used} %{unit} of"
... ... @@ -5125,9 +4989,8 @@ msgid &quot;qualifiers&quot;
5125 4989 msgstr "Qualité"
5126 4990  
5127 4991 #: app/views/catalog/index.html.erb:119
5128   -#, fuzzy
5129 4992 msgid "product unavailable"
5130   -msgstr "Indisponible"
  4993 +msgstr "Produit indisponible"
5131 4994  
5132 4995 #: app/views/content_viewer/forum_page.html.erb:11
5133 4996 #: app/views/content_viewer/blog_page.html.erb:22
... ... @@ -5143,15 +5006,13 @@ msgstr &quot;Accepter&quot;
5143 5006  
5144 5007 #: app/views/content_viewer/versioned_article.html.erb:2
5145 5008 #: app/views/content_viewer/versions_diff.html.erb:2
5146   -#, fuzzy
5147 5009 msgid "Back to the versions"
5148   -msgstr "Retour à la galerie"
  5010 +msgstr "Retour aux versions"
5149 5011  
5150 5012 #: app/views/content_viewer/versioned_article.html.erb:8
5151 5013 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:51
5152   -#, fuzzy
5153 5014 msgid "All versions"
5154   -msgstr "Voir tous les produits"
  5015 +msgstr "Toutes les versions"
5155 5016  
5156 5017 #: app/views/content_viewer/versioned_article.html.erb:11
5157 5018 msgid "Revert to this version"
... ... @@ -5175,18 +5036,16 @@ msgid &quot;Licensed under %s&quot;
5175 5036 msgstr ""
5176 5037  
5177 5038 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:13
5178   -#, fuzzy
5179 5039 msgid "comments"
5180   -msgstr "commentaire"
  5040 +msgstr "commentaires"
5181 5041  
5182 5042 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:14
5183 5043 msgid "No comments yet"
5184 5044 msgstr "Pas encore de commentaire"
5185 5045  
5186 5046 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:19
5187   -#, fuzzy
5188 5047 msgid "Go back to %s"
5189   -msgstr "Retour à la galerie"
  5048 +msgstr "Retour à %s"
5190 5049  
5191 5050 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:31
5192 5051 msgid "Viewed one time"
... ... @@ -5209,9 +5068,8 @@ msgid &quot;Oldest first&quot;
5209 5068 msgstr ""
5210 5069  
5211 5070 #: app/views/content_viewer/view_page.html.erb:86
5212   -#, fuzzy
5213 5071 msgid "Newest first"
5214   -msgstr "Nouvelle requête pour %s"
  5072 +msgstr "Plus récent en premier"
5215 5073  
5216 5074 #: app/views/content_viewer/slideshow.html.erb:1
5217 5075 msgid "Back to gallery"
... ... @@ -5219,27 +5077,27 @@ msgstr &quot;Retour à la galerie&quot;
5219 5077  
5220 5078 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:3
5221 5079 msgid "Cancel notification of new comments"
5222   -msgstr ""
  5080 +msgstr "Annuler la notification de nouveaux commentaires"
5223 5081  
5224 5082 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:4
5225 5083 msgid ""
5226 5084 "Fill in the following field with your e-mail if you don't want to be "
5227 5085 "notified when this content receives new comments anymore."
5228 5086 msgstr ""
  5087 +"Remplissez le champ suivant avec votre adresse e-mail si vous ne voulez pas "
  5088 +"être averti quand le contenu reçoit de nouveaux commentaires plus."
5229 5089  
5230 5090 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:7
5231   -#, fuzzy
5232 5091 msgid "Enter your e-Mail"
5233   -msgstr "Entrez votre commentaire"
  5092 +msgstr "Entrez votre e-mail"
5234 5093  
5235 5094 #: app/views/content_viewer/_confirm_unfollow.html.erb:9
5236 5095 msgid "Cancel notifications for e-mail above"
5237 5096 msgstr ""
5238 5097  
5239 5098 #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:2
5240   -#, fuzzy
5241 5099 msgid "Go back to latest version"
5242   -msgstr "Retour à la galerie"
  5100 +msgstr "Retour à la dernière version"
5243 5101  
5244 5102 #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:7
5245 5103 msgid ""
... ... @@ -5259,9 +5117,8 @@ msgid &quot;(current)&quot;
5259 5117 msgstr "(actuel)"
5260 5118  
5261 5119 #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:17
5262   -#, fuzzy
5263 5120 msgid "by %{author}"
5264   -msgstr "Auteur"
  5121 +msgstr "par %{author}"
5265 5122  
5266 5123 #: app/views/content_viewer/article_versions.html.erb:56
5267 5124 msgid "Show differences between selected versions"
... ... @@ -5309,25 +5166,23 @@ msgstr &quot;Poster votre commentaire&quot;
5309 5166  
5310 5167 #: app/views/content_viewer/image_gallery.html.erb:7
5311 5168 msgid "This gallery contains no images yet"
5312   -msgstr ""
  5169 +msgstr "Cette galerie ne contient pas encore d'images"
5313 5170  
5314 5171 #: app/views/content_viewer/image_gallery.html.erb:9
5315 5172 msgid "View slideshow"
5316 5173 msgstr "Voir le diaporama"
5317 5174  
5318 5175 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:26
5319   -#, fuzzy
5320 5176 msgid "Add translation"
5321   -msgstr "Ajouter comme organisation préférée"
  5177 +msgstr "Ajouter une traduction"
5322 5178  
5323 5179 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:40
5324 5180 msgid "Upload files"
5325 5181 msgstr "Téléverser (upload) des fichiers"
5326 5182  
5327 5183 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.html.erb:44
5328   -#, fuzzy
5329 5184 msgid "Suggest an article"
5330   -msgstr "Nouvel article"
  5185 +msgstr "Suggérer un article"
5331 5186  
5332 5187 #: app/views/content_viewer/_comment.html.erb:78
5333 5188 #: app/views/comment/_comment_actions.html.erb:16
... ... @@ -5336,9 +5191,8 @@ msgid &quot;Reply&quot;
5336 5191 msgstr ""
5337 5192  
5338 5193 #: app/views/content_viewer/versions_diff.html.erb:5
5339   -#, fuzzy
5340 5194 msgid "Changes on \"%s\""
5341   -msgstr "Changement du rôle de %s"
  5195 +msgstr "Changements sur \"%s\""
5342 5196  
5343 5197 #: app/views/content_viewer/versions_diff.html.erb:7
5344 5198 msgid "Changes from %s &rarr; %s"
... ... @@ -5372,14 +5226,12 @@ msgid &quot;Back to control panel&quot;
5372 5226 msgstr "Retour au panneau de contrôle"
5373 5227  
5374 5228 #: app/views/mailconf/index.html.erb:21 app/views/plugins/index.html.erb:21
5375   -#, fuzzy
5376 5229 msgid "Configuration"
5377   -msgstr "Configuration e-mail"
  5230 +msgstr "Configuration"
5378 5231  
5379 5232 #: app/views/mailconf/index.html.erb:24
5380   -#, fuzzy
5381 5233 msgid "Mail configuration for POP and IMAP"
5382   -msgstr "Configuration e-mail"
  5234 +msgstr "Configuration e-mail pour POP et IMAP"
5383 5235  
5384 5236 #: app/views/mailconf/index.html.erb:33
5385 5237 msgid "Enable e-Mail account below:"
... ... @@ -5502,9 +5354,8 @@ msgstr &quot;%s a %d tâche(s) en attente.&quot;
5502 5354 #: app/views/scrap_notifier/notification.text.erb:12
5503 5355 #: app/views/user/mailer/activation_code.html.erb:5
5504 5356 #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:22
5505   -#, fuzzy
5506 5357 msgid "Greetings,"
5507   -msgstr "Vert"
  5358 +msgstr "Salutations,"
5508 5359  
5509 5360 #: app/views/pending_task_notifier/notification.text.erb:24
5510 5361 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:21
... ... @@ -5518,9 +5369,8 @@ msgstr &quot;Vert&quot;
5518 5369 #: app/views/scrap_notifier/notification.text.erb:15
5519 5370 #: app/views/user/mailer/activation_code.html.erb:8
5520 5371 #: app/views/contact/sender/notification.html.erb:23
5521   -#, fuzzy
5522 5372 msgid "%s team."
5523   -msgstr "Le thème «%s»"
  5373 +msgstr "L'équipe de %s."
5524 5374  
5525 5375 #: app/views/tasks/new.html.erb:1
5526 5376 msgid "New request for %s"
... ... @@ -5575,41 +5425,35 @@ msgid &quot;Status:&quot;
5575 5425 msgstr "Statut : "
5576 5426  
5577 5427 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:4
5578   -#, fuzzy
5579 5428 msgid "Sent by: "
5580   -msgstr "Nouveau groupe"
  5429 +msgstr "Envoyé par : "
5581 5430  
5582 5431 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:5
5583   -#, fuzzy
5584 5432 msgid "Email: %s"
5585   -msgstr "Courrier électronique : %s"
  5433 +msgstr "E-mail: %s"
5586 5434  
5587 5435 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:10
5588 5436 #: app/views/spam/_suggest_article.html.erb:10
5589 5437 #: app/views/cms/suggest_an_article.html.erb:11
5590   -#, fuzzy
5591 5438 msgid "Source"
5592   -msgstr "Prix : %s"
  5439 +msgstr "Source"
5593 5440  
5594 5441 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:11
5595 5442 #: app/views/spam/_suggest_article.html.erb:11
5596 5443 #: app/views/cms/suggest_an_article.html.erb:13
5597   -#, fuzzy
5598 5444 msgid "Source URL"
5599   -msgstr "Prix : %s"
  5445 +msgstr "Source URL"
5600 5446  
5601 5447 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:13
5602 5448 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:6
5603   -#, fuzzy
5604 5449 msgid "Select the folder where the article must be published"
5605   -msgstr "Choisissez les produits qui doivent être montrés."
  5450 +msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel l'article doit être publié"
5606 5451  
5607 5452 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.html.erb:14
5608 5453 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:7
5609 5454 #: app/views/cms/edit.html.erb:21
5610   -#, fuzzy
5611 5455 msgid "Highlight this article"
5612   -msgstr "Limite d'articles"
  5456 +msgstr "Mettez en surbrillance cet article"
5613 5457  
5614 5458 #: app/views/tasks/ticket_details.html.erb:1
5615 5459 msgid "Ticket: %s"
... ... @@ -5641,7 +5485,6 @@ msgid &quot;Reported by %{reporter} %{time}.&quot;
5641 5485 msgstr ""
5642 5486  
5643 5487 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.html.erb:7
5644   -#, fuzzy
5645 5488 msgid "View details"
5646 5489 msgstr "Voir détails"
5647 5490  
... ... @@ -5659,19 +5502,16 @@ msgstr &quot;Rejeté&quot;
5659 5502 # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register"
5660 5503 #: app/views/tasks/_task.html.erb:27 app/views/tasks/index.html.erb:59
5661 5504 #: app/views/tasks/index.html.erb:66
5662   -#, fuzzy
5663 5505 msgid "Skip"
5664   -msgstr "Se connecter"
  5506 +msgstr "Sauter"
5665 5507  
5666 5508 #: app/views/tasks/_approve_comment_accept_details.html.erb:2
5667   -#, fuzzy
5668 5509 msgid "Title: "
5669   -msgstr "Ticket : %s"
  5510 +msgstr "Titre : "
5670 5511  
5671 5512 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:3
5672   -#, fuzzy
5673 5513 msgid "Create a link"
5674   -msgstr "Créé le"
  5514 +msgstr "Créé un lien"
5675 5515  
5676 5516 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.html.erb:5
5677 5517 msgid "Name for publishing"
... ... @@ -5693,14 +5533,12 @@ msgid &quot;%s&#39;s pending tasks&quot;
5693 5533 msgstr "Les tâches de %s en attente"
5694 5534  
5695 5535 #: app/views/tasks/index.html.erb:14
5696   -#, fuzzy
5697 5536 msgid "This error happened with the following tasks: "
5698   -msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : "
  5537 +msgstr "Cette erreur est arrivé avec les tâches suivantes : "
5699 5538  
5700 5539 #: app/views/tasks/index.html.erb:27
5701   -#, fuzzy
5702 5540 msgid "Type of task"
5703   -msgstr "Type de catégorie"
  5541 +msgstr "Type de tâche"
5704 5542  
5705 5543 #: app/views/tasks/index.html.erb:30
5706 5544 msgid "Text filter"
... ... @@ -5727,18 +5565,16 @@ msgid &quot;View processed tasks&quot;
5727 5565 msgstr "Voir les tâches gérées"
5728 5566  
5729 5567 #: app/views/tasks/index.html.erb:59 app/views/tasks/index.html.erb:66
5730   -#, fuzzy
5731 5568 msgid "Set all to: "
5732   -msgstr "Choisissez une catégorie :"
  5569 +msgstr "Réglez tous : "
5733 5570  
5734 5571 #: app/views/box_organizer/_products_block.html.erb:5
5735 5572 msgid "Select the products that must be shown."
5736 5573 msgstr "Choisissez les produits qui doivent être montrés."
5737 5574  
5738 5575 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:3
5739   -#, fuzzy
5740 5576 msgid "Choose some products"
5741   -msgstr "Produits consommés"
  5577 +msgstr "Choisissez des produits"
5742 5578  
5743 5579 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:5
5744 5580 #, fuzzy
... ... @@ -5750,38 +5586,33 @@ msgid &quot;Transition speed (in seconds)&quot;
5750 5586 msgstr ""
5751 5587  
5752 5588 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:7
5753   -#, fuzzy
5754 5589 msgid "In groups of"
5755   -msgstr "Mes groupes"
  5590 +msgstr "Dans les groupes de"
5756 5591  
5757 5592 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:1
5758   -#, fuzzy
5759 5593 msgid "Choose a gallery"
5760   -msgstr "Créer un blog"
  5594 +msgstr "Choisir une gallerie"
5761 5595  
5762 5596 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:2
5763 5597 msgid "%{gallery} (%{count} images)"
5764   -msgstr ""
  5598 +msgstr "%{gallery} (%{count} images)"
5765 5599  
5766 5600 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:5
5767   -#, fuzzy
5768 5601 msgid "Image size"
5769   -msgstr "Image|Taille"
  5602 +msgstr "Taille de l'image"
5770 5603  
5771 5604 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:5
5772 5605 msgid "Thumbnail"
5773 5606 msgstr "Aperçu"
5774 5607  
5775 5608 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:5
5776   -#, fuzzy
5777 5609 msgid "Slideshow size"
5778   -msgstr "Voir le diaporama"
  5610 +msgstr "Taille du diaporama"
5779 5611  
5780 5612 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:7
5781 5613 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:20
5782   -#, fuzzy
5783 5614 msgid "Image transition:"
5784   -msgstr "Une organisation"
  5615 +msgstr "Transition des images :"
5785 5616  
5786 5617 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:7
5787 5618 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:20
... ... @@ -5802,14 +5633,12 @@ msgstr &quot;&quot;
5802 5633  
5803 5634 #: app/views/box_organizer/_slideshow_block.html.erb:11
5804 5635 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:24
5805   -#, fuzzy
5806 5636 msgid "Display navigation buttons"
5807   -msgstr "Affiche une liste de liens."
  5637 +msgstr "Afficher les boutons de navigation"
5808 5638  
5809 5639 #: app/views/box_organizer/_tags_block.html.erb:2
5810   -#, fuzzy
5811 5640 msgid "Limit of tags to display:"
5812   -msgstr "Limite de billets dans le flux RSS"
  5641 +msgstr "Limite des tags à afficher :"
5813 5642  
5814 5643 #: app/views/box_organizer/add_block.html.erb:4
5815 5644 msgid "In what area do you want to put your new block?"
... ... @@ -5833,7 +5662,6 @@ msgstr &quot;Montrer le nom sur les blocs&quot;
5833 5662  
5834 5663 #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.html.erb:2
5835 5664 #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.html.erb:2
5836   -#, fuzzy
5837 5665 msgid "Limit of items"
5838 5666 msgstr "Limite d'articles"
5839 5667  
... ... @@ -5846,75 +5674,64 @@ msgid &quot;Zoom Level:&quot;
5846 5674 msgstr ""
5847 5675  
5848 5676 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:2
5849   -#, fuzzy
5850 5677 msgid "World"
5851   -msgstr "travail"
  5678 +msgstr "Monde"
5852 5679  
5853 5680 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:4
5854 5681 msgid "Street"
5855 5682 msgstr ""
5856 5683  
5857 5684 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:5
5858   -#, fuzzy
5859 5685 msgid "Map Type:"
5860   -msgstr "Type"
  5686 +msgstr "Type de carte :"
5861 5687  
5862 5688 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:5
5863 5689 msgid "Road Map"
5864 5690 msgstr ""
5865 5691  
5866 5692 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:6
5867   -#, fuzzy
5868 5693 msgid "Mobile"
5869   -msgstr "Mon profil"
  5694 +msgstr "Mobile"
5870 5695  
5871 5696 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:7
5872   -#, fuzzy
5873 5697 msgid "Satellite"
5874   -msgstr "Sel"
  5698 +msgstr "Satellite"
5875 5699  
5876 5700 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:8
5877 5701 msgid "Terrain"
5878 5702 msgstr ""
5879 5703  
5880 5704 #: app/views/box_organizer/_location_block.html.erb:9
5881   -#, fuzzy
5882 5705 msgid "Hybrid"
5883   -msgstr "Cacher"
  5706 +msgstr "Hybride"
5884 5707  
5885 5708 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:6
5886 5709 msgid "Custom title for this block: "
5887 5710 msgstr "Titre pour ce bloc : "
5888 5711  
5889 5712 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:11
5890   -#, fuzzy
5891 5713 msgid "Display this block:"
5892   -msgstr "Aide sur ce bloc"
  5714 +msgstr "Afficher ce bloc :"
5893 5715  
5894 5716 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:16
5895   -#, fuzzy
5896 5717 msgid "Display to users:"
5897   -msgstr "Afficher la couleur"
  5718 +msgstr "Afficher les utilisateurs :"
5898 5719  
5899 5720 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:20
5900   -#, fuzzy
5901 5721 msgid "Show for:"
5902   -msgstr "Rechercher :"
  5722 +msgstr "Afficher pour :"
5903 5723  
5904 5724 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:20
5905   -#, fuzzy
5906 5725 msgid "all languages"
5907   -msgstr "Langues"
  5726 +msgstr "Toutes les langues"
5908 5727  
5909 5728 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:24
5910   -#, fuzzy
5911 5729 msgid "Edit options:"
5912   -msgstr "Paramètres de messagerie"
  5730 +msgstr "Modifier les options :"
5913 5731  
5914 5732 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:27
5915   -#, fuzzy
5916 5733 msgid "Move options:"
5917   -msgstr "Options de modération"
  5734 +msgstr "Déplacez les options :"
5918 5735  
5919 5736 #: app/views/box_organizer/edit.html.erb:32
5920 5737 msgid "Mirror"
... ... @@ -5956,37 +5773,31 @@ msgid &quot;&quot;
5956 5773 msgstr ""
5957 5774  
5958 5775 #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:19
5959   -#, fuzzy
5960 5776 msgid "Number of posts:"
5961   -msgstr "Pas de produit"
  5777 +msgstr "Nombre d'articles :"
5962 5778  
5963 5779 #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:24
5964   -#, fuzzy
5965 5780 msgid "How to display this content:"
5966   -msgstr "Un bloc qui affiche des produits."
  5781 +msgstr "Comment afficher ce contenu :"
5967 5782  
5968 5783 #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:27
5969 5784 #: app/views/shared/_lead_and_body.html.erb:17
5970 5785 #: app/views/spam/_suggest_article.html.erb:13
5971   -#, fuzzy
5972 5786 msgid "Lead"
5973   -msgstr "Quitter"
  5787 +msgstr "Lead"
5974 5788  
5975 5789 #: app/views/box_organizer/_article_block.html.erb:27
5976 5790 #: app/views/cms/_blog.html.erb:68
5977   -#, fuzzy
5978 5791 msgid "Full post"
5979   -msgstr "Articles de blog"
  5792 +msgstr "Tout les articles"
5980 5793  
5981 5794 #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.html.erb:3
5982   -#, fuzzy
5983 5795 msgid "Choose a blog:"
5984   -msgstr "Créer un blog"
  5796 +msgstr "Choisir un blog :"
5985 5797  
5986 5798 #: app/views/box_organizer/_categories_block.html.erb:1
5987   -#, fuzzy
5988 5799 msgid "Category types"
5989   -msgstr "Catégorie|Type"
  5800 +msgstr "Types de catégorie"
5990 5801  
5991 5802 #: app/views/box_organizer/_raw_html_block.html.erb:1
5992 5803 msgid "HTML code"
... ... @@ -6001,20 +5812,17 @@ msgid &quot;Add a block&quot;
6001 5812 msgstr "Ajouter un bloc"
6002 5813  
6003 5814 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.html.erb:3
6004   -#, fuzzy
6005 5815 msgid "Limit of posts to display"
6006   -msgstr "Limite de billets dans le flux RSS"
  5816 +msgstr "Limiter les articles à afficher"
6007 5817  
6008 5818 #: app/views/friends/suggest.html.erb:1
6009   -#, fuzzy
6010 5819 msgid "Friends suggestions for %s"
6011   -msgstr "Paramètres du profil pour %s"
  5820 +msgstr "Suggestion d'amis pour %s"
6012 5821  
6013 5822 #: app/views/friends/suggest.html.erb:4
6014 5823 #: app/views/friends/connections.html.erb:4
6015   -#, fuzzy
6016 5824 msgid "Go to friends list"
6017   -msgstr "Vous n'avez pas encore de contact."
  5825 +msgstr "Aller sur sa liste d'amis"
6018 5826  
6019 5827 #: app/views/friends/_profile_list.html.erb:7
6020 5828 #: app/views/friends/_profile_list.html.erb:9
... ... @@ -6066,14 +5874,12 @@ msgstr &quot;Non&quot;
6066 5874  
6067 5875 #: app/views/friends/connections.html.erb:1
6068 5876 #: app/views/memberships/connections.html.erb:1
6069   -#, fuzzy
6070 5877 msgid "Connections with %s"
6071   -msgstr "Contenu associé aux tags «%s»"
  5878 +msgstr "Connexions avec %s"
6072 5879  
6073 5880 #: app/views/friends/remove_suggestion.html.erb:2
6074   -#, fuzzy
6075 5881 msgid "Removing suggestion for friend: %s"
6076   -msgstr "Enlever le contact : %s"
  5882 +msgstr "Retrait de suggestion d'ami : %s"
6077 5883  
6078 5884 #: app/views/friends/index.html.erb:3 app/views/profile/friends.html.erb:3
6079 5885 msgid "%s's friends"
... ... @@ -6094,21 +5900,19 @@ msgstr &quot;Trouver des personnes&quot;
6094 5900 #: app/views/friends/index.html.erb:19
6095 5901 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:4
6096 5902 #: app/views/profile/friends.html.erb:21
6097   -#, fuzzy
6098 5903 msgid "Invite people"
6099   -msgstr "Un membre"
  5904 +msgstr "Inviter une personne"
6100 5905  
6101 5906 #: app/views/friends/index.html.erb:31
6102   -#, fuzzy
6103 5907 msgid "Friends suggestions"
6104   -msgstr "Article|Version"
  5908 +msgstr "Suggestions d'amis"
6105 5909  
6106 5910 #: app/views/search/search_page.html.erb:1
6107 5911 #: app/views/search/communities.html.erb:1
6108 5912 #: app/views/search/enterprises.html.erb:1 app/views/search/people.html.erb:1
6109 5913 #: app/views/search/articles.html.erb:1 app/views/search/products.html.erb:1
6110 5914 msgid "Type words about the %s you're looking for"
6111   -msgstr ""
  5915 +msgstr "Saisir des mots pour effectuer une recherche sur %s"
6112 5916  
6113 5917 #: app/views/search/_full_event.html.erb:13 app/views/cms/_event.html.erb:11
6114 5918 msgid "Start date"
... ... @@ -6135,9 +5939,8 @@ msgid &quot;Back to tag cloud&quot;
6135 5939 msgstr "Retour au nuage de tags"
6136 5940  
6137 5941 #: app/views/search/_full_folder.html.erb:12
6138   -#, fuzzy
6139 5942 msgid "Last items"
6140   -msgstr "Dernière mise à jour"
  5943 +msgstr "Derniers éléments"
6141 5944  
6142 5945 #: app/views/search/_display_results.html.erb:11
6143 5946 msgid "see all (%d)"
... ... @@ -6148,14 +5951,12 @@ msgid &quot;Author&quot;
6148 5951 msgstr "Auteur"
6149 5952  
6150 5953 #: app/views/search/_search_content.html.erb:3
6151   -#, fuzzy
6152 5954 msgid "Total of %s results "
6153   -msgstr "%d resultats trouvés"
  5955 +msgstr "Total des résultats %s "
6154 5956  
6155 5957 #: app/views/search/category_index.html.erb:7
6156   -#, fuzzy
6157 5958 msgid "Category Index"
6158   -msgstr "Catégorie :"
  5959 +msgstr "Index des catégories"
6159 5960  
6160 5961 #: app/views/search/category_index.html.erb:13
6161 5962 #: app/views/search/index.html.erb:14
... ... @@ -6168,9 +5969,8 @@ msgid &quot;No sub-categories&quot;
6168 5969 msgstr "Pas de sous-catégorie"
6169 5970  
6170 5971 #: app/views/search/_full_forum.html.erb:12
6171   -#, fuzzy
6172 5972 msgid "Last topics"
6173   -msgstr "Dernière mise à jour"
  5973 +msgstr "Derniers sujets"
6174 5974  
6175 5975 #: app/views/search/_comment.html.erb:16
6176 5976 msgid "by %{author} on \"%{article}\""
... ... @@ -6189,19 +5989,16 @@ msgid &quot;Percentage of inputs from solidarity economy&quot;
6189 5989 msgstr ""
6190 5990  
6191 5991 #: app/views/search/_full_product.html.erb:35
6192   -#, fuzzy
6193 5992 msgid "Open Price"
6194   -msgstr "Prix"
  5993 +msgstr "Prix ouvert"
6195 5994  
6196 5995 #: app/views/search/_full_product.html.erb:40
6197   -#, fuzzy
6198 5996 msgid "Not available"
6199 5997 msgstr "Indisponible"
6200 5998  
6201 5999 #: app/views/search/_full_product.html.erb:47
6202   -#, fuzzy
6203 6000 msgid "Supplier"
6204   -msgstr "Fournisseur : %s"
  6001 +msgstr "Fournisseur"
6205 6002  
6206 6003 #: app/views/search/_full_product.html.erb:65
6207 6004 #, fuzzy
... ... @@ -6221,23 +6018,20 @@ msgid &quot;cert. &quot;
6221 6018 msgstr ""
6222 6019  
6223 6020 #: app/views/search/_article_last_change.html.erb:5
6224   -#, fuzzy
6225 6021 msgid "by %{name} at %{date}"
6226   -msgstr "Par %{author} le %{date}"
  6022 +msgstr "Par %{name} à %{date}"
6227 6023  
6228 6024 #: app/views/search/_article_last_change.html.erb:8
6229 6025 msgid "Last update: %s."
6230 6026 msgstr "Dernière mise à jour : %s."
6231 6027  
6232 6028 #: app/views/search/index.html.erb:7
6233   -#, fuzzy
6234 6029 msgid "Search Results"
6235   -msgstr "Résultats de recherche pour «%s»"
  6030 +msgstr "Résultats de recherche"
6236 6031  
6237 6032 #: app/views/search/_full_blog.html.erb:12
6238   -#, fuzzy
6239 6033 msgid "Last posts"
6240   -msgstr "Dernière mise à jour"
  6034 +msgstr "Derniers articles"
6241 6035  
6242 6036 #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:1
6243 6037 msgid "General information"
... ... @@ -6249,24 +6043,21 @@ msgid &quot;WARNING!&quot;
6249 6043 msgstr "Attention !"
6250 6044  
6251 6045 #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:49
6252   -#, fuzzy
6253 6046 msgid ""
6254 6047 "You are about to change the address, and this will break external links to "
6255 6048 "the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"
6256 6049 msgstr ""
6257   -"Vous êtes sur le point de modifier cette adresse, et cela risque de briser "
6258   -"les liens extérieurs menant à la page d'accueil ou le contenu du site lui-"
6259   -"même. Voulez-vous vraiment la modifier ?"
  6050 +"Vous êtes sur le point de changer l'adresse, et cela va briser les liens "
  6051 +"externes vers la page d'accueil ou au contenu à l'intérieur. Voulez-vous "
  6052 +"vraiment changer ?"
6260 6053  
6261 6054 #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:65
6262   -#, fuzzy
6263 6055 msgid "Enable \"contact us\""
6264   -msgstr "Gérer les contacts."
  6056 +msgstr "Activer \"Contacter nous\""
6265 6057  
6266 6058 #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:70
6267   -#, fuzzy
6268 6059 msgid "Products/Services catalog"
6269   -msgstr "Produits/services : "
  6060 +msgstr "Produits/Catalogue de services"
6270 6061  
6271 6062 #: app/views/profile_editor/_organization.html.erb:71
6272 6063 msgid "Number of products/services displayed per page on catalog"
... ... @@ -6293,9 +6084,8 @@ msgid &quot;Home phone&quot;
6293 6084 msgstr "Téléphone domicile"
6294 6085  
6295 6086 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:17
6296   -#, fuzzy
6297 6087 msgid "Personal website"
6298   -msgstr "Site web de l'événement :"
  6088 +msgstr "Site web personnel"
6299 6089  
6300 6090 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:19
6301 6091 msgid "Birth date"
... ... @@ -6308,7 +6098,6 @@ msgid &quot;Address (street and number)&quot;
6308 6098 msgstr "Adresse (n° et rue)"
6309 6099  
6310 6100 #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:58
6311   -#, fuzzy
6312 6101 msgid "Custom formation"
6313 6102 msgstr "Formation (autre)"
6314 6103  
... ... @@ -6357,9 +6146,8 @@ msgid &quot;Profile settings for %s&quot;
6357 6146 msgstr "Paramètres du profil pour %s"
6358 6147  
6359 6148 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:9
6360   -#, fuzzy
6361 6149 msgid "This profile is a template"
6362   -msgstr "Ce profil n'est pas public."
  6150 +msgstr "Ce profil est un modèle"
6363 6151  
6364 6152 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:16
6365 6153 msgid "Change picture"
... ... @@ -6376,81 +6164,80 @@ msgstr &quot;Image :&quot;
6376 6164 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:21 app/views/cms/_blog.html.erb:60
6377 6165 #: app/views/manage_products/_edit_image.html.erb:8
6378 6166 msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)"
6379   -msgstr ""
  6167 +msgstr "Taille max : %s (.jpg, .gif, .png)"
6380 6168  
6381 6169 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:25
6382 6170 msgid "Privacy options"
6383 6171 msgstr "Options de confidentialité"
6384 6172  
6385 6173 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:29
6386   -#, fuzzy
6387 6174 msgid "Public &mdash; show my contents to all internet users"
6388   -msgstr "Montrer mon site à tous les utilisateurs d'Internet."
  6175 +msgstr ""
  6176 +"Site public &mdash; montrer mon contenu à tous les utilisateurs d'Internet"
6389 6177  
6390 6178 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:32
6391 6179 msgid "Private &mdash; show my contents only to friends"
6392   -msgstr ""
  6180 +msgstr "Privé &mdash; montrer mon contenu seulement à mes amis"
6393 6181  
6394 6182 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:36
6395 6183 msgid ""
6396 6184 "Secret &mdash; hide the community and all its contents for non members and "
6397 6185 "other people can't join this community unless they are invited to."
6398 6186 msgstr ""
  6187 +"Secret & mdash; masquer la communauté et tous ses contenus pour les non "
  6188 +"membres et les autres personnes qui ne peuvent pas rejoindre cette "
  6189 +"communauté à moins qu'ils s'y soient invités."
6399 6190  
6400 6191 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:39
6401   -#, fuzzy
6402 6192 msgid "Public &mdash; show content of this group to all internet users"
6403   -msgstr "Montrer le site à tous les utilisateurs d'internet"
  6193 +msgstr ""
  6194 +"Site public &mdash; montrer le contenu de ce groupe à tous les utilisateurs "
  6195 +"d'Internet"
6404 6196  
6405 6197 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:42
6406   -#, fuzzy
6407 6198 msgid "Private &mdash; show content of this group only to members"
6408   -msgstr "Montrer le site à tous les utilisateurs d'internet"
  6199 +msgstr "Site privé &mdash; montrer le contenu de ce groupe qu'aux membres"
6409 6200  
6410 6201 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:47
6411 6202 #: app/views/features/index.html.erb:32
6412 6203 msgid "Page to redirect after login"
6413   -msgstr ""
  6204 +msgstr "Page de redirection après la connexion"
6414 6205  
6415 6206 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:53
6416 6207 msgid ""
6417 6208 "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her "
6418 6209 "language"
6419 6210 msgstr ""
  6211 +"Rediriger automatiquement le visiteur vers l'article traduit à sa langue"
6420 6212  
6421 6213 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:57
6422   -#, fuzzy
6423 6214 msgid "Suggestions"
6424   -msgstr "Suggestions : %s"
  6215 +msgstr "Suggestions"
6425 6216  
6426 6217 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:59
6427 6218 msgid "Send me relationship suggestions by email"
6428   -msgstr ""
  6219 +msgstr "Envoyez-moi des suggestions de relation par e-mail"
6429 6220  
6430 6221 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:69
6431 6222 msgid "Select the categories of your interest"
6432 6223 msgstr "Choisissez les catégories de vos centres d'intérêt"
6433 6224  
6434 6225 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:78
6435   -#, fuzzy
6436 6226 msgid "Delete profile"
6437   -msgstr "Détruire le profil"
  6227 +msgstr "Supprimer le profil"
6438 6228  
6439 6229 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:83
6440   -#, fuzzy
6441 6230 msgid "Deactivate profile"
6442   -msgstr "Éditer le profil"
  6231 +msgstr "Désactiver le profil"
6443 6232  
6444 6233 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:83
6445 6234 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:85
6446   -#, fuzzy
6447 6235 msgid "Are you sure you want to deactivate this profile?"
6448   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?"
  6236 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir désactiver ce profil ?"
6449 6237  
6450 6238 #: app/views/profile_editor/edit.html.erb:85
6451   -#, fuzzy
6452 6239 msgid "Activate profile"
6453   -msgstr "Éditer le profil"
  6240 +msgstr "Activer le profil"
6454 6241  
6455 6242 #: app/views/profile_editor/disable.html.erb:1
6456 6243 msgid "Disabling '%s' enterprise"
... ... @@ -6486,9 +6273,8 @@ msgstr &quot;Oui, je veux l&#39;activer.&quot;
6486 6273 #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:1
6487 6274 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:73
6488 6275 #: app/views/templates/index.html.erb:32
6489   -#, fuzzy
6490 6276 msgid "Edit welcome page"
6491   -msgstr "Éditer les modèles"
  6277 +msgstr "Éditer la page de bienvenue"
6492 6278  
6493 6279 #: app/views/profile_editor/welcome_page.html.erb:8
6494 6280 msgid "Your welcome page will only be displayed if this options is selected."
... ... @@ -6498,15 +6284,15 @@ msgstr &quot;&quot;
6498 6284 msgid ""
6499 6285 "This page will be displayed to the user after his signup with this template."
6500 6286 msgstr ""
  6287 +"Cette page sera affiché à l'utilisateur après son inscription avec ce modèle."
6501 6288  
6502 6289 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1
6503 6290 msgid "Moderation options"
6504 6291 msgstr "Options de modération"
6505 6292  
6506 6293 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:4
6507   -#, fuzzy
6508 6294 msgid "Invitation moderation:"
6509   -msgstr "Message d'invitation :"
  6295 +msgstr "Modérer les invitations :"
6510 6296  
6511 6297 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:9
6512 6298 msgid "Allow all members to send invitation (Default: only administrator)"
... ... @@ -6515,6 +6301,8 @@ msgstr &quot;&quot;
6515 6301 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:15
6516 6302 msgid "Allow members to invite only friends (Default: all users)"
6517 6303 msgstr ""
  6304 +"Permettre aux membres d'inviter que des amis (par défaut: tous les "
  6305 +"utilisateurs)"
6518 6306  
6519 6307 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:22
6520 6308 #: app/views/memberships/new_community.html.erb:32
... ... @@ -6548,7 +6336,6 @@ msgstr &quot;&quot;
6548 6336 "approuvés :"
6549 6337  
6550 6338 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:45
6551   -#, fuzzy
6552 6339 msgid ""
6553 6340 "<strong>Before</strong> being published in this group (a moderator has to "
6554 6341 "accept the article in pending request before the article be listed as a "
... ... @@ -6571,21 +6358,20 @@ msgid &quot;Personal information&quot;
6571 6358 msgstr "Informations personnelles"
6572 6359  
6573 6360 #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:23
6574   -#, fuzzy
6575 6361 msgid "Notification options"
6576   -msgstr "Options de modération"
  6362 +msgstr "Options de notification"
6577 6363  
6578 6364 #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25
6579 6365 msgid "Hourly"
6580   -msgstr ""
  6366 +msgstr "Une fois par heure"
6581 6367  
6582 6368 #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25
6583 6369 msgid "Half Day"
6584   -msgstr ""
  6370 +msgstr "Une fois par demi-journée"
6585 6371  
6586 6372 #: app/views/profile_editor/_person.html.erb:25
6587 6373 msgid "Daily"
6588   -msgstr ""
  6374 +msgstr "Une fois par jour"
6589 6375  
6590 6376 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:6
6591 6377 #: app/views/home/welcome.html.erb:23
... ... @@ -6594,9 +6380,8 @@ msgstr &quot;Panneau de contrôle&quot;
6594 6380  
6595 6381 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:17
6596 6382 #: app/views/maps/edit_location.html.erb:1
6597   -#, fuzzy
6598 6383 msgid "Location"
6599   -msgstr "Localisation : "
  6384 +msgstr "Localisation"
6600 6385  
6601 6386 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:19
6602 6387 msgid "Mail settings"
... ... @@ -6624,9 +6409,8 @@ msgid &quot;Manage Content&quot;
6624 6409 msgstr "Gérer le contenu"
6625 6410  
6626 6411 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:31
6627   -#, fuzzy
6628 6412 msgid "Manage Roles"
6629   -msgstr "Gérer"
  6413 +msgstr "Gérer les rôles"
6630 6414  
6631 6415 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:36
6632 6416 msgid "Create blog"
... ... @@ -6646,13 +6430,11 @@ msgstr &quot;Validation d&#39;entreprises&quot;
6646 6430  
6647 6431 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:63
6648 6432 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.html.erb:16
6649   -#, fuzzy
6650 6433 msgid "Disable"
6651   -msgstr "Désactiver le système de gestion de contenu"
  6434 +msgstr "Désactiver"
6652 6435  
6653 6436 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:65
6654 6437 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.html.erb:18
6655   -#, fuzzy
6656 6438 msgid "Enable"
6657 6439 msgstr "Activé"
6658 6440  
... ... @@ -6662,14 +6444,12 @@ msgid &quot;Manage my groups&quot;
6662 6444 msgstr "Gérer mes groupes"
6663 6445  
6664 6446 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:71 app/views/spam/index.html.erb:3
6665   -#, fuzzy
6666 6447 msgid "Manage SPAM"
6667   -msgstr "Gérer"
  6448 +msgstr "Gérer les SPAM"
6668 6449  
6669 6450 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:85
6670   -#, fuzzy
6671 6451 msgid "Activate your enterprise"
6672   -msgstr "Activer une entreprise approuvée"
  6452 +msgstr "Activer votre entreprise"
6673 6453  
6674 6454 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:86
6675 6455 msgid ""
... ... @@ -6680,19 +6460,16 @@ msgstr &quot;&quot;
6680 6460 "de votre entrprise, placez ici le code que vous aurez reçu."
6681 6461  
6682 6462 #: app/views/profile_editor/index.html.erb:88
6683   -#, fuzzy
6684 6463 msgid "Enterprise activation code"
6685   -msgstr "Validation de l'entreprise"
  6464 +msgstr "Code d'activation de l'entreprise"
6686 6465  
6687 6466 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:1
6688   -#, fuzzy
6689 6467 msgid "Deleting profile %s"
6690   -msgstr "Détruire le profil"
  6468 +msgstr "Supprimer le profil %s"
6691 6469  
6692 6470 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:3
6693   -#, fuzzy
6694 6471 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
6695   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?"
  6472 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce profil ?"
6696 6473  
6697 6474 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:4
6698 6475 msgid ""
... ... @@ -6703,9 +6480,8 @@ msgstr &quot;&quot;
6703 6480 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:7
6704 6481 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:8
6705 6482 #: app/views/favorite_enterprises/add.html.erb:10
6706   -#, fuzzy
6707 6483 msgid "Yes, I am sure"
6708   -msgstr "Oui, je le veux."
  6484 +msgstr "Oui, je suis sûr"
6709 6485  
6710 6486 #: app/views/profile_editor/destroy_profile.html.erb:8
6711 6487 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:9
... ... @@ -6719,24 +6495,20 @@ msgid &quot;&quot;
6719 6495 msgstr ""
6720 6496  
6721 6497 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:25
6722   -#, fuzzy
6723 6498 msgid "Offline"
6724   -msgstr "Uniquement dans %s"
  6499 +msgstr "Hors ligne"
6725 6500  
6726 6501 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:60
6727   -#, fuzzy
6728 6502 msgid "Join room"
6729   -msgstr "Se joindre"
  6503 +msgstr "Joindre la salle"
6730 6504  
6731 6505 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.html.erb:61
6732   -#, fuzzy
6733 6506 msgid "Leave room"
6734   -msgstr "Entrez votre commentaire"
  6507 +msgstr "Quitter la salle"
6735 6508  
6736 6509 #: app/views/shared/_profile_connections.html.erb:2
6737   -#, fuzzy
6738 6510 msgid "Profiles in common:"
6739   -msgstr "Informations fournies"
  6511 +msgstr "Profils en commun :"
6740 6512  
6741 6513 #: app/views/shared/_profile_connections.html.erb:17
6742 6514 msgid "Tags in common:"
... ... @@ -6793,24 +6565,20 @@ msgid &quot;Created at: %s&quot;
6793 6565 msgstr "Créé le : %s"
6794 6566  
6795 6567 #: app/views/shared/_list_groups.html.erb:16
6796   -#, fuzzy
6797 6568 msgid "Control panel of this group"
6798   -msgstr "Panneau de contrôle"
  6569 +msgstr "Panneau de contrôle de ce groupe"
6799 6570  
6800 6571 #: app/views/shared/profile_actions/xmpp_chat.html.erb:1
6801   -#, fuzzy
6802 6572 msgid "Open chat"
6803   -msgstr "Un contact"
  6573 +msgstr "Ouvrir un chat"
6804 6574  
6805 6575 #: app/views/shared/profile_actions/xmpp_chat.html.erb:1
6806   -#, fuzzy
6807 6576 msgid "Join chat room"
6808   -msgstr "Se joindre"
  6577 +msgstr "Joindre une salle de chat"
6809 6578  
6810 6579 #: app/views/shared/_select_categories_top.html.erb:13
6811   -#, fuzzy
6812 6580 msgid "Selected categories:"
6813   -msgstr "Éditer les catégories"
  6581 +msgstr "Sélectionner les catégories :"
6814 6582  
6815 6583 #: app/views/shared/theme_test_panel.html.erb:3
6816 6584 msgid "Testing theme \"%s\""
... ... @@ -6834,9 +6602,8 @@ msgstr &quot;Éditer le thème&quot;
6834 6602  
6835 6603 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_article.html.erb:5
6836 6604 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_comment.html.erb:5
6837   -#, fuzzy
6838 6605 msgid "Original content"
6839   -msgstr "Contenu principal"
  6606 +msgstr "Contenu original"
6840 6607  
6841 6608 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_article.html.erb:6
6842 6609 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_comment.html.erb:6
... ... @@ -6849,9 +6616,8 @@ msgid &quot;Reported folder&quot;
6849 6616 msgstr "Catégorie courante :"
6850 6617  
6851 6618 #: app/views/shared/reported_versions/profile/_comment.html.erb:3
6852   -#, fuzzy
6853 6619 msgid "Comment"
6854   -msgstr "Commentaires"
  6620 +msgstr "Commentaire"
6855 6621  
6856 6622 #: app/views/shared/user_menu.html.erb:8
6857 6623 msgid "%s's Menu"
... ... @@ -6875,53 +6641,44 @@ msgid &quot;Admin&quot;
6875 6641 msgstr "Admin"
6876 6642  
6877 6643 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:6
6878   -#, fuzzy
6879 6644 msgid "You have no more suggestions :("
6880   -msgstr "Vous avez des requêtes en attente"
  6645 +msgstr "Vous n'avez pas d'autres suggestions :("
6881 6646  
6882 6647 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:19
6883 6648 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:26
6884   -#, fuzzy
6885 6649 msgid "Add suggestion"
6886   -msgstr "Article|Version"
  6650 +msgstr "Ajouter une suggestion"
6887 6651  
6888 6652 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:39
6889 6653 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:47
6890   -#, fuzzy
6891 6654 msgid "Remove suggestion"
6892   -msgstr "Article|Version"
  6655 +msgstr "Supprimer une suggestion"
6893 6656  
6894 6657 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:40
6895 6658 #: app/views/shared/_profile_suggestions_list.html.erb:48
6896   -#, fuzzy
6897 6659 msgid "Are you sure you want to remove this suggestion?"
6898   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet élément ?"
  6660 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer cette suggestion ?"
6899 6661  
6900 6662 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:1
6901 6663 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:9
6902   -#, fuzzy
6903 6664 msgid "Find in %s's content"
6904   -msgstr "Contenu principal"
  6665 +msgstr "Trouver dans le contenu de %s"
6905 6666  
6906 6667 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:10
6907   -#, fuzzy
6908 6668 msgid "General"
6909   -msgstr "Tâche générique"
  6669 +msgstr "Général"
6910 6670  
6911 6671 #: app/views/shared/_profile_search_form.html.erb:10
6912   -#, fuzzy
6913 6672 msgid "Search all content"
6914   -msgstr "Tout le contenu"
  6673 +msgstr "Chercher dans tous les contenus"
6915 6674  
6916 6675 #: app/views/shared/_remove_suggestion.html.erb:4
6917   -#, fuzzy
6918 6676 msgid "Are you sure you want to remove %s from your suggestions list?"
6919   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir enlever %s de la liste de vos contacts ?"
  6677 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %s de la liste de suggestions ?"
6920 6678  
6921 6679 #: app/views/shared/_remove_suggestion.html.erb:8
6922   -#, fuzzy
6923 6680 msgid "Yes, I want to remove %s"
6924   -msgstr "Oui, je veux quitter."
  6681 +msgstr "Oui, je veux supprimer %s"
6925 6682  
6926 6683 #: app/views/shared/_lead_and_body.html.erb:18
6927 6684 msgid "Used when a short version of your text is needed."
... ... @@ -6937,9 +6694,8 @@ msgid &quot;Change image&quot;
6937 6694 msgstr "Modifier l'image"
6938 6695  
6939 6696 #: app/views/shared/_select_subcategories.html.erb:3
6940   -#, fuzzy
6941 6697 msgid "Click to select a category"
6942   -msgstr "Choisissez une catégorie :"
  6698 +msgstr "Cliquer pour choisir une catégorie"
6943 6699  
6944 6700 #: app/views/shared/not_found.html.erb:2
6945 6701 msgid "There is no such page: %s"
... ... @@ -6962,9 +6718,8 @@ msgstr &quot;&quot;
6962 6718 "n'est plus valide."
6963 6719  
6964 6720 #: app/views/shared/not_found.html.erb:9
6965   -#, fuzzy
6966 6721 msgid "Go to the home page"
6967   -msgstr "Aller à la page d'accueil du site"
  6722 +msgstr "Aller à la page d'accueil"
6968 6723  
6969 6724 #: app/views/shared/content_list.html.erb:4
6970 6725 msgid "Last update"
... ... @@ -6973,14 +6728,12 @@ msgstr &quot;Dernière mise à jour&quot;
6973 6728 #: app/views/profile_roles/new.html.erb:1
6974 6729 #: app/views/profile_roles/index.html.erb:25 app/views/role/new.html.erb:1
6975 6730 #: app/views/role/index.html.erb:21
6976   -#, fuzzy
6977 6731 msgid "Create a new role"
6978   -msgstr "Créer un nouveau groupe"
  6732 +msgstr "Créer un nouveau rôle"
6979 6733  
6980 6734 #: app/views/profile_roles/_form.html.erb:11 app/views/role/_form.html.erb:11
6981   -#, fuzzy
6982 6735 msgid "%s Permissions:"
6983   -msgstr "Permissions :"
  6736 +msgstr "%s Permissions :"
6984 6737  
6985 6738 #: app/views/profile_roles/_form.html.erb:20 app/views/role/_form.html.erb:20
6986 6739 msgid "Create role"
... ... @@ -6995,9 +6748,8 @@ msgid &quot;Permissions&quot;
6995 6748 msgstr "Permissions"
6996 6749  
6997 6750 #: app/views/profile_roles/show.html.erb:12 app/views/role/show.html.erb:12
6998   -#, fuzzy
6999 6751 msgid "Back to roles management"
7000   -msgstr "Retour au panneau de contrôle"
  6752 +msgstr "Retour au management des rôles"
7001 6753  
7002 6754 #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:3
7003 6755 msgid "\"Assign #{@role.name}\""
... ... @@ -7008,33 +6760,28 @@ msgid &quot;Assign role by:&quot;
7008 6760 msgstr ""
7009 6761  
7010 6762 #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:14
7011   -#, fuzzy
7012 6763 msgid "Roles"
7013   -msgstr "Rôles :"
  6764 +msgstr "Rôles"
7014 6765  
7015 6766 #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:18
7016   -#, fuzzy
7017 6767 msgid "Select members to assign the role"
7018   -msgstr "Choisir les domaines préférés par profil"
  6768 +msgstr "Choisir des membres pour assigner un rôle"
7019 6769  
7020 6770 #: app/views/profile_roles/assign.html.erb:26
7021   -#, fuzzy
7022 6771 msgid "Replace role: "
7023   -msgstr "Créer un rôle"
  6772 +msgstr "Remplacer un rôle : "
7024 6773  
7025 6774 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:1
7026   -#, fuzzy
7027 6775 msgid "\"Deleting #{@role.name}\""
7028   -msgstr "Détruire le profil"
  6776 +msgstr "\"Supprimer #{@role.name}\""
7029 6777  
7030 6778 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:4
7031 6779 msgid "This role is not being currently used."
7032 6780 msgstr ""
7033 6781  
7034 6782 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:5
7035   -#, fuzzy
7036 6783 msgid "Are you sure you want to delete this role?"
7037   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?"
  6784 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce rôle ?"
7038 6785  
7039 6786 #: app/views/profile_roles/destroy.html.erb:12
7040 6787 msgid "There are members currently using this role."
... ... @@ -7051,7 +6798,6 @@ msgid &quot;Delete role&quot;
7051 6798 msgstr "Détruire le profil"
7052 6799  
7053 6800 #: app/views/profile_roles/index.html.erb:1 app/views/role/index.html.erb:1
7054   -#, fuzzy
7055 6801 msgid "Manage user roles"
7056 6802 msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
7057 6803  
... ... @@ -7070,12 +6816,10 @@ msgid &quot;Hi!&quot;
7070 6816 msgstr "Visites"
7071 6817  
7072 6818 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:3
7073   -#, fuzzy
7074 6819 msgid ""
7075 6820 "%{sender} (%{sender_link}) commented on the content \"%{article_title}\"."
7076 6821 msgstr ""
7077   -"%{sender} (%{sender_link}) a ajouté un nouveau commentaire à votre article "
7078   -"intitulé \"%{article_title}\"."
  6822 +"%{sender} (%{sender_link}) a commenté sur le contenu \"%{article_title}\"."
7079 6823  
7080 6824 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:5
7081 6825 #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:5
... ... @@ -7085,19 +6829,18 @@ msgstr &quot;Ticket : %s&quot;
7085 6829  
7086 6830 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:7
7087 6831 #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:7
7088   -#, fuzzy
7089 6832 msgid "Comment:"
7090   -msgstr "Commentaires"
  6833 +msgstr "Commentaire :"
7091 6834  
7092 6835 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:12
7093   -#, fuzzy
7094 6836 msgid "Click on the address below to view this comment:"
7095 6837 msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :"
7096 6838  
7097 6839 #: app/views/comment_notifier/mail_to_followers.html.erb:15
7098   -#, fuzzy
7099 6840 msgid "Click on the address below to cancel the notification of new comments:"
7100   -msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :"
  6841 +msgstr ""
  6842 +"Cliquez sur l'adresse ci-dessous pour annuler la notification de nouveaux "
  6843 +"commentaires :"
7101 6844  
7102 6845 #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:1
7103 6846 #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:1
... ... @@ -7117,35 +6860,30 @@ msgstr &quot;&quot;
7117 6860  
7118 6861 #: app/views/comment_notifier/notification.text.erb:12
7119 6862 msgid "Access the address below to view this comment:"
7120   -msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :"
  6863 +msgstr "Accéder à l'adresse ci-dessous pour voir ce commentaire :"
7121 6864  
7122 6865 #: app/views/templates/create_community_template.html.erb:7
7123 6866 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:7
7124 6867 #: app/views/templates/create_enterprise_template.html.erb:1
7125   -#, fuzzy
7126 6868 msgid "Create enterprise template"
7127   -msgstr "Éditer le modèle de l'entreprise"
  6869 +msgstr "Créer un modèle d'entreprise"
7128 6870  
7129 6871 #: app/views/templates/create_community_template.html.erb:10
7130 6872 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:5
7131   -#, fuzzy
7132 6873 msgid "Create community template"
7133   -msgstr "Éditer le modèle du groupe"
  6874 +msgstr "Créer un modèle de communauté"
7134 6875  
7135 6876 #: app/views/templates/create_person_template.html.erb:10
7136   -#, fuzzy
7137 6877 msgid "Create person template"
7138   -msgstr "Éditer votre modèle personnel"
  6878 +msgstr "Créer un modèle de personne"
7139 6879  
7140 6880 #: app/views/templates/_create_template_form.html.erb:3
7141   -#, fuzzy
7142 6881 msgid "The template could not be saved"
7143   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  6882 +msgstr "Le modèle n'a pas pu être sauvé"
7144 6883  
7145 6884 #: app/views/templates/_create_template_form.html.erb:4
7146   -#, fuzzy
7147 6885 msgid "There were problems with the following fields:"
7148   -msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : "
  6886 +msgstr "Il y a un problème avec les champs suivants :"
7149 6887  
7150 6888 #: app/views/templates/index.html.erb:1
7151 6889 msgid "Edit Templates"
... ... @@ -7153,40 +6891,35 @@ msgstr &quot;Éditer les modèles&quot;
7153 6891  
7154 6892 #: app/views/templates/index.html.erb:3
7155 6893 msgid "Manage the templates used on creation of profiles"
7156   -msgstr ""
  6894 +msgstr "Gérer les modèles utilisés sur la création de profils"
7157 6895  
7158 6896 #: app/views/templates/index.html.erb:13
7159 6897 msgid "New..."
7160 6898 msgstr ""
7161 6899  
7162 6900 #: app/views/templates/index.html.erb:13
7163   -#, fuzzy
7164 6901 msgid "Create a new template for %s"
7165   -msgstr "Créer un nouveau thème"
  6902 +msgstr "Créer un nouveau modèle pour %s"
7166 6903  
7167 6904 #: app/views/templates/index.html.erb:16
7168   -#, fuzzy
7169 6905 msgid "Template"
7170   -msgstr "Éditer les modèles"
  6906 +msgstr "Modèle"
7171 6907  
7172 6908 #: app/views/templates/index.html.erb:23
7173   -#, fuzzy
7174 6909 msgid "Edit template \"%s\""
7175   -msgstr "Éditer les modèles"
  6910 +msgstr "Éditer le modèle \"%s\""
7176 6911  
7177 6912 #: app/views/templates/index.html.erb:25
7178   -#, fuzzy
7179 6913 msgid "is the default template"
7180   -msgstr "Utiliser ce thème"
  6914 +msgstr "est le modèle par défaut"
7181 6915  
7182 6916 #: app/views/templates/index.html.erb:27
7183 6917 msgid "Set as default"
7184 6918 msgstr ""
7185 6919  
7186 6920 #: app/views/templates/index.html.erb:27
7187   -#, fuzzy
7188 6921 msgid "Set %s template as default"
7189   -msgstr "Le modèle «%s»"
  6922 +msgstr "Définir %s comme modèle par défaut"
7190 6923  
7191 6924 #: app/views/templates/index.html.erb:31
7192 6925 #, fuzzy
... ... @@ -7218,14 +6951,15 @@ msgid &quot;Terms of use - %s&quot;
7218 6951 msgstr "Conditions d'utilisation"
7219 6952  
7220 6953 #: app/views/home/welcome.html.erb:4
7221   -#, fuzzy
7222 6954 msgid "Welcome to %s!"
7223   -msgstr "Bienvenue sur %s"
  6955 +msgstr "Bienvenue sur %s !"
7224 6956  
7225 6957 #: app/views/home/welcome.html.erb:8
7226 6958 msgid ""
7227 6959 "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!"
7228 6960 msgstr ""
  6961 +"Merci de vous inscrire, nous sommes ravis de vous avoir sur notre réseau "
  6962 +"social !"
7229 6963  
7230 6964 #: app/views/home/welcome.html.erb:10
7231 6965 msgid "Firstly, some tips for getting started:"
... ... @@ -7252,29 +6986,32 @@ msgstr &quot;utilisateur&quot;
7252 6986  
7253 6987 #: app/views/home/welcome.html.erb:15
7254 6988 msgid "Wait for admin approvement!"
7255   -msgstr ""
  6989 +msgstr "Attendez la validation de l'administrateur !"
7256 6990  
7257 6991 #: app/views/home/welcome.html.erb:16
7258 6992 msgid "The administrators will evaluate your signup request for approvement."
7259 6993 msgstr ""
  6994 +"Les administrateurs évalueront votre demande d'inscription pour acceptation."
7260 6995  
7261 6996 #: app/views/home/welcome.html.erb:17
7262 6997 msgid "You won't appear as %s until your account is approved."
7263   -msgstr ""
  6998 +msgstr "Vous n’apparaitrez pas sur %s tant votre compte n'est pas valider."
7264 6999  
7265 7000 #: app/views/home/welcome.html.erb:19
7266 7001 msgid "What to do next?"
7267   -msgstr ""
  7002 +msgstr "Que faire ensuite ?"
7268 7003  
7269 7004 #: app/views/home/welcome.html.erb:20
7270 7005 msgid "Access your %s and see your face on the network!"
7271   -msgstr ""
  7006 +msgstr "Accédez à votre %s et voir votre visage sur le réseau !"
7272 7007  
7273 7008 #: app/views/home/welcome.html.erb:22
7274 7009 msgid ""
7275 7010 "You can also explore your %s to customize your profile. Here are some %s on "
7276 7011 "what you can do there."
7277 7012 msgstr ""
  7013 +"Aussi, vous pouvez explorer votre %s pour personnaliser votre profil. Voici "
  7014 +"quelques %s sur ce que vous pouvez y faire."
7278 7015  
7279 7016 #: app/views/home/welcome.html.erb:24
7280 7017 msgid "tips"
... ... @@ -7282,7 +7019,7 @@ msgstr &quot;&quot;
7282 7019  
7283 7020 #: app/views/home/welcome.html.erb:25
7284 7021 msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!"
7285   -msgstr ""
  7022 +msgstr "%s vos contacts de Gmail, Yahoo et Hotmail !"
7286 7023  
7287 7024 #: app/views/home/welcome.html.erb:25
7288 7025 #, fuzzy
... ... @@ -7294,15 +7031,16 @@ msgid &quot;&quot;
7294 7031 "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social "
7295 7032 "network!"
7296 7033 msgstr ""
  7034 +"Pour apprendre les fonctionnalités principales. Lire la %s pour plus de "
  7035 +"détails sur la façon d'utiliser ce réseau social !"
7297 7036  
7298 7037 #: app/views/home/welcome.html.erb:26
7299   -#, fuzzy
7300 7038 msgid "Documentation"
7301   -msgstr "Commentaires"
  7039 +msgstr "Documentation"
7302 7040  
7303 7041 #: app/views/home/welcome.html.erb:27
7304 7042 msgid "Start exploring and have fun!"
7305   -msgstr ""
  7043 +msgstr "Commencez à explorer et amusez-vous !"
7306 7044  
7307 7045 #: app/views/home/welcome.html.erb:29
7308 7046 msgid "What can I do as a %s?"
... ... @@ -7345,45 +7083,38 @@ msgid &quot;Check/Uncheck All&quot;
7345 7083 msgstr "Tout décocher"
7346 7084  
7347 7085 #: app/views/features/manage_fields.html.erb:1
7348   -#, fuzzy
7349 7086 msgid "Manage fields displayed for profiles"
7350   -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
  7087 +msgstr "Gérer les champs à afficher pour les profiles"
7351 7088  
7352 7089 #: app/views/features/manage_fields.html.erb:6
7353   -#, fuzzy
7354 7090 msgid "Person's fields"
7355   -msgstr "Gérer les champs des individus"
  7091 +msgstr "Champs de personnes"
7356 7092  
7357 7093 #: app/views/features/manage_fields.html.erb:8
7358   -#, fuzzy
7359 7094 msgid "Community's fields"
7360   -msgstr "Templates de groupe"
  7095 +msgstr "Champs de Communauté"
7361 7096  
7362 7097 #: app/views/features/manage_fields.html.erb:11
7363   -#, fuzzy
7364 7098 msgid "Enterprise's fields"
7365   -msgstr "profil de catégories"
  7099 +msgstr "Champs d'entreprise"
7366 7100  
7367 7101 #: app/views/features/_manage_community_fields.html.erb:8
7368   -#, fuzzy
7369 7102 msgid "Display on creation?"
7370   -msgstr "Afficher à l'inscription ?"
  7103 +msgstr "Afficher à la création ?"
7371 7104  
7372 7105 #: app/views/features/_manage_person_fields.html.erb:8
7373 7106 msgid "Display on signup?"
7374 7107 msgstr "Afficher à l'inscription ?"
7375 7108  
7376 7109 #: app/views/features/index.html.erb:1
7377   -#, fuzzy
7378 7110 msgid "System features"
7379   -msgstr "Quelques fonctionnalités"
  7111 +msgstr "Fonctionnalités système"
7380 7112  
7381 7113 #: app/views/features/index.html.erb:3
7382 7114 msgid "Enable/Disable features"
7383 7115 msgstr "Autoriser/interdire des fonctionnalités"
7384 7116  
7385 7117 #: app/views/features/index.html.erb:6
7386   -#, fuzzy
7387 7118 msgid ""
7388 7119 "Here you can enable or disable several features of your environment. Each "
7389 7120 "feature represents some funcionality that your environment can use if you "
... ... @@ -7398,8 +7129,9 @@ msgstr &quot;&quot;
7398 7129 "utiliser si vous l'autorisez.\n"
7399 7130 "\n"
7400 7131 "Cochez toutes les fonctionnalités que vous voulez autoriser pour votre "
7401   -"communauté, décochez celles que vous ne voulez pas, et utiliser le bouton "
7402   -"*«Sauvegarder les modifications»* pour confirmer vos modifications."
  7132 +"communauté, décochez celles que vous ne voulez pas, et utiliser <em>le "
  7133 +"bouton \"Sauvegarder les modifications\"</em> pour confirmer vos "
  7134 +"modifications."
7403 7135  
7404 7136 #: app/views/features/index.html.erb:15
7405 7137 #, fuzzy
... ... @@ -7418,26 +7150,23 @@ msgstr &quot;Quelques fonctionnalités&quot;
7418 7150  
7419 7151 #: app/views/features/index.html.erb:29
7420 7152 msgid "Page to redirect after signup"
7421   -msgstr ""
  7153 +msgstr "Page de redirection après inscription"
7422 7154  
7423 7155 #: app/views/features/index.html.erb:36
7424 7156 msgid "Organization Approval Method"
7425 7157 msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation"
7426 7158  
7427 7159 #: app/views/features/index.html.erb:40
7428   -#, fuzzy
7429 7160 msgid "Members Whitelist"
7430   -msgstr "Membres : %s"
  7161 +msgstr "Membres de la liste blanche"
7431 7162  
7432 7163 #: app/views/features/index.html.erb:43
7433   -#, fuzzy
7434 7164 msgid "Enable whitelist"
7435   -msgstr "Activer l'entreprise"
  7165 +msgstr "Activer la liste blanche"
7436 7166  
7437 7167 #: app/views/features/index.html.erb:46
7438   -#, fuzzy
7439 7168 msgid "Allow these people to access this environment:"
7440   -msgstr "Voulez -vous voir d'autres personnes de cet environnement"
  7169 +msgstr "Autoriser à d'autres personnes à accéder à cet environnement :"
7441 7170  
7442 7171 #: app/views/embed/unavailable.html.erb:2
7443 7172 #, fuzzy
... ... @@ -7527,16 +7256,14 @@ msgstr &quot;Tous les membres&quot;
7527 7256 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:6
7528 7257 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:5
7529 7258 #: app/views/profile/members.html.erb:21
7530   -#, fuzzy
7531 7259 msgid "Invite people to join"
7532   -msgstr "Invitez vos contacts"
  7260 +msgstr "Invitez les personnes à joindre"
7533 7261  
7534 7262 #: app/views/profile_members/_index_buttons.html.erb:8
7535 7263 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:3
7536 7264 #: app/views/profile/members.html.erb:24
7537   -#, fuzzy
7538 7265 msgid "Send e-mail to members"
7539   -msgstr "Montrer le site à tous les membres"
  7266 +msgstr "Envoyer un e-mail aux membres"
7540 7267  
7541 7268 #: app/views/profile_members/last_admin.html.erb:1
7542 7269 #, fuzzy
... ... @@ -7548,6 +7275,8 @@ msgid &quot;&quot;
7548 7275 "Since you are the last administrator, you must choose at least one member to "
7549 7276 "administer this community."
7550 7277 msgstr ""
  7278 +"Puisque vous êtes le dernier administrateur, vous devez choisir au moins un "
  7279 +"membre pour administrer cette communauté."
7551 7280  
7552 7281 #: app/views/profile_members/add_members.html.erb:1
7553 7282 #, fuzzy
... ... @@ -7577,17 +7306,15 @@ msgstr &quot;&quot;
7577 7306  
7578 7307 #: app/views/maps/edit_location.html.erb:21
7579 7308 msgid "Drag the balloon to find the exact location."
7580   -msgstr ""
  7309 +msgstr "Faites glisser le ballon pour trouver l'emplacement exact."
7581 7310  
7582 7311 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:19 app/views/maps/_google_map.js.erb:122
7583   -#, fuzzy
7584 7312 msgid "Address not found, reason:"
7585   -msgstr "Page non trouvée"
  7313 +msgstr "Adresse non trouvée, la raison est :"
7586 7314  
7587 7315 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:135
7588   -#, fuzzy
7589 7316 msgid "Invalid address"
7590   -msgstr "Adresse"
  7317 +msgstr "Adresse invalide"
7591 7318  
7592 7319 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:137
7593 7320 #, fuzzy
... ... @@ -7599,9 +7326,8 @@ msgid &quot;Over query limit&quot;
7599 7326 msgstr ""
7600 7327  
7601 7328 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:141
7602   -#, fuzzy
7603 7329 msgid "Address do not exist"
7604   -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  7330 +msgstr "Cette adresse n'existe pas"
7605 7331  
7606 7332 #: app/views/maps/_google_map.js.erb:224
7607 7333 msgid "Localize before save"
... ... @@ -7649,14 +7375,12 @@ msgid &quot;Editing %s&quot;
7649 7375 msgstr "Édition de %s"
7650 7376  
7651 7377 #: app/views/categories/index.html.erb:10
7652   -#, fuzzy
7653 7378 msgid "Product Categories"
7654 7379 msgstr "Catégorie de produit"
7655 7380  
7656 7381 #: app/views/categories/index.html.erb:19
7657   -#, fuzzy
7658 7382 msgid "Regions"
7659   -msgstr "Région"
  7383 +msgstr "Régions"
7660 7384  
7661 7385 #: app/views/memberships/welcome.html.erb:1
7662 7386 #, fuzzy
... ... @@ -7763,9 +7487,8 @@ msgid &quot;There are no spams to review.&quot;
7763 7487 msgstr "Vous n'avez pas encore de contact."
7764 7488  
7765 7489 #: app/views/spam/index.html.erb:16
7766   -#, fuzzy
7767 7490 msgid "Comment Spam"
7768   -msgstr "Commentaire|Nom"
  7491 +msgstr "SPAM de commentaire"
7769 7492  
7770 7493 #: app/views/spam/index.html.erb:18
7771 7494 #, fuzzy
... ... @@ -7774,7 +7497,7 @@ msgstr &quot;Tâches&quot;
7774 7497  
7775 7498 #: app/views/region_validators/region.html.erb:1
7776 7499 msgid "Validators for region %s"
7777   -msgstr "Validateurs pour le région %s"
  7500 +msgstr "Modérateurs pour la région %s"
7778 7501  
7779 7502 #: app/views/region_validators/region.html.erb:3
7780 7503 msgid "Current validators"
... ... @@ -7805,7 +7528,7 @@ msgstr[1] &quot;%{num} validateurs.&quot;
7805 7528  
7806 7529 #: app/views/region_validators/index.html.erb:1
7807 7530 msgid "Validators by Region"
7808   -msgstr "Validateurs par région"
  7531 +msgstr "Modérateurs par Région"
7809 7532  
7810 7533 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.html.erb:1
7811 7534 #: app/views/environment_role_manager/index.html.erb:3
... ... @@ -7844,9 +7567,8 @@ msgid &quot;New event&quot;
7844 7567 msgstr "Nouvelle requête"
7845 7568  
7846 7569 #: app/views/cms/_general_fields.html.erb:1
7847   -#, fuzzy
7848 7570 msgid "Parent folder:"
7849   -msgstr "Catégorie courante :"
  7571 +msgstr "Dossier parent :"
7850 7572  
7851 7573 #: app/views/cms/_general_fields.html.erb:3
7852 7574 msgid "License"
... ... @@ -7953,7 +7675,6 @@ msgid &quot;My Blog&quot;
7953 7675 msgstr "Mon blog"
7954 7676  
7955 7677 #: app/views/cms/_blog.html.erb:43
7956   -#, fuzzy
7957 7678 msgid ""
7958 7679 "You are about to change the address, and this will break external links to "
7959 7680 "this blog or to posts inside it. Do you really want to change?"
... ... @@ -8002,9 +7723,8 @@ msgid &quot;Fetch posts from an external feed&quot;
8002 7723 msgstr "Récupérer les billets sur un flux extérieur"
8003 7724  
8004 7725 #: app/views/cms/_blog.html.erb:89
8005   -#, fuzzy
8006 7726 msgid "Feed address"
8007   -msgstr "Adresse"
  7727 +msgstr "Adresse RSS"
8008 7728  
8009 7729 #: app/views/cms/_blog.html.erb:91
8010 7730 msgid "Fetch posts only once"
... ... @@ -8075,9 +7795,8 @@ msgid &quot;Current folder: &quot;
8075 7795 msgstr "Catégorie courante :"
8076 7796  
8077 7797 #: app/views/cms/view.html.erb:47 app/views/cms/view.html.erb:49
8078   -#, fuzzy
8079 7798 msgid "parent folder"
8080   -msgstr "Catégorie courante :"
  7799 +msgstr "dossier parent"
8081 7800  
8082 7801 #: app/views/cms/view.html.erb:70
8083 7802 msgid "Public view"
... ... @@ -8261,6 +7980,8 @@ msgid &quot;&quot;
8261 7980 "You can publish this article on your profile where your friends and "
8262 7981 "followers will see."
8263 7982 msgstr ""
  7983 +"Vous pouvez publier cet article sur votre profil où vos amis et followers "
  7984 +"vont voir."
8264 7985  
8265 7986 #: app/views/cms/publish.html.erb:37
8266 7987 msgid "Publish this article on communities you are part of"
... ... @@ -8333,13 +8054,12 @@ msgid &quot;New license&quot;
8333 8054 msgstr "Nouveau lien"
8334 8055  
8335 8056 #: app/views/licenses/index.html.erb:1
8336   -#, fuzzy
8337 8057 msgid "Manage licenses"
8338   -msgstr "Gérer les contacts"
  8058 +msgstr "Gérer les licences"
8339 8059  
8340 8060 #: app/views/licenses/index.html.erb:5
8341 8061 msgid "Url reference"
8342   -msgstr ""
  8062 +msgstr "Url de Référence"
8343 8063  
8344 8064 #: app/views/licenses/index.html.erb:14
8345 8065 #, fuzzy
... ... @@ -8443,9 +8163,8 @@ msgid &quot;Network Activity&quot;
8443 8163 msgstr "Activité économique"
8444 8164  
8445 8165 #: app/views/person_notifier/mailer/_profile_comments.html.erb:6
8446   -#, fuzzy
8447 8166 msgid "View all %s comments"
8448   -msgstr "Version"
  8167 +msgstr "Voir tous les commentaires %s"
8449 8168  
8450 8169 #: app/views/person_notifier/mailer/_create_article.html.erb:8
8451 8170 #: app/views/profile/_create_article.html.erb:7
... ... @@ -8464,9 +8183,8 @@ msgstr &quot;Ce profil n&#39;a pas de position géographique enregistrée.&quot;
8464 8183  
8465 8184 #: app/views/blocks/communities.html.erb:2
8466 8185 #: app/views/blocks/communities.html.erb:4
8467   -#, fuzzy
8468 8186 msgid "communities|View all"
8469   -msgstr "groupes"
  8187 +msgstr "Voir tout"
8470 8188  
8471 8189 #: app/views/blocks/communities.html.erb:9
8472 8190 #, fuzzy
... ... @@ -8523,7 +8241,7 @@ msgstr &quot;Catalogue&quot;
8523 8241  
8524 8242 #: app/views/blocks/slideshow.html.erb:47
8525 8243 msgid "Please, edit this block and select an image gallery."
8526   -msgstr ""
  8244 +msgstr "S'il vous plaît, modifier ce bloc et sélectionnez une galerie d'images."
8527 8245  
8528 8246 #: app/views/blocks/highlights.html.erb:54
8529 8247 msgid "Please, edit this block and choose some images"
... ... @@ -8534,9 +8252,8 @@ msgid &quot;Logged in as %s&quot;
8534 8252 msgstr "Connecté en tant que %s"
8535 8253  
8536 8254 #: app/views/blocks/login_block.html.erb:5
8537   -#, fuzzy
8538 8255 msgid "User since %s/%s"
8539   -msgstr "Prix : %s"
  8256 +msgstr "Utilisateur depuis %s/%s"
8540 8257  
8541 8258 #: app/views/blocks/my_network/person.html.erb:2
8542 8259 #: app/views/blocks/my_network/community.html.erb:2
... ... @@ -8593,13 +8310,12 @@ msgid &quot;Hello %s,&quot;
8593 8310 msgstr "Bonjour %s,"
8594 8311  
8595 8312 #: app/views/task_mailer/target_notification.text.erb:5
8596   -#, fuzzy
8597 8313 msgid ""
8598 8314 "Access your list of tasks or your control panel to see this and other "
8599 8315 "pending actions that need your attention."
8600 8316 msgstr ""
8601 8317 "Rendez-vous à cette adresse pour voir les autres actions en attente qui "
8602   -"nécessitent votre attention : "
  8318 +"nécessitent votre attention."
8603 8319  
8604 8320 #: app/views/account/already_activated.html.erb:1
8605 8321 msgid "This enterprise is already active"
... ... @@ -8635,13 +8351,16 @@ msgid &quot;&quot;
8635 8351 "Choose your login name carefully! It will be your network access and you "
8636 8352 "will not be able to change it later."
8637 8353 msgstr ""
  8354 +"Choisissez soigneusement votre nom de connexion ! Il permet d’accéder au "
  8355 +"site et vous ne pourrez plus le changer plus tard."
8638 8356  
8639 8357 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:49
8640   -#, fuzzy
8641 8358 msgid ""
8642 8359 "Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 "
8643 8360 "characters."
8644   -msgstr "Choisissez un mot de passe dont vous pourrez vous souvenir facilement."
  8361 +msgstr ""
  8362 +"Choisissez un mot de passe dont vous vous souviendrez facilement. Il doit "
  8363 +"comporter au moins 4 caractères."
8645 8364  
8646 8365 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:52
8647 8366 msgid "Short"
... ... @@ -8670,7 +8389,7 @@ msgstr &quot;&quot;
8670 8389  
8671 8390 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:74
8672 8391 msgid "This e-mail address will be used to contact you."
8673   -msgstr "Cette adresse électronique sera utilisée pour vous contacter."
  8392 +msgstr "Cet e-mail sera utilisé pour vous contacter."
8674 8393  
8675 8394 #: app/views/account/_signup_form.html.erb:98
8676 8395 #, fuzzy
... ... @@ -9046,9 +8765,8 @@ msgid &quot;%s results found&quot;
9046 8765 msgstr "%d resultats trouvés"
9047 8766  
9048 8767 #: app/views/profile_search/index.html.erb:2
9049   -#, fuzzy
9050 8768 msgid "Search on %s's profile"
9051   -msgstr "Le profil de %s"
  8769 +msgstr "Chercher sur le profil sur %s"
9052 8770  
9053 8771 #: app/views/users/index_csv.html.erb:1
9054 8772 #, fuzzy
... ... @@ -9057,7 +8775,7 @@ msgstr &quot;courrier électronique&quot;
9057 8775  
9058 8776 #: app/views/users/send_mail.html.erb:1
9059 8777 msgid "Send e-mail to users"
9060   -msgstr ""
  8778 +msgstr "Envoyer un e-mail aux utilisateurs"
9061 8779  
9062 8780 #: app/views/users/send_mail.html.erb:8 app/views/profile/send_mail.html.erb:9
9063 8781 #, fuzzy
... ... @@ -9066,9 +8784,8 @@ msgstr &quot;Sujet&quot;
9066 8784  
9067 8785 #: app/views/users/send_mail.html.erb:9
9068 8786 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:12
9069   -#, fuzzy
9070 8787 msgid "Body:"
9071   -msgstr "Corps"
  8788 +msgstr "Corps :"
9072 8789  
9073 8790 #: app/views/users/send_mail.html.erb:11
9074 8791 #: app/views/profile/send_mail.html.erb:15
... ... @@ -9078,16 +8795,15 @@ msgstr &quot;Adresse électronique de contact&quot;
9078 8795  
9079 8796 #: app/views/users/_index_buttons.html.erb:2
9080 8797 msgid "User list as [CSV]"
9081   -msgstr ""
  8798 +msgstr "Liste utilsiateur en [CSV]"
9082 8799  
9083 8800 #: app/views/users/_index_buttons.html.erb:3
9084 8801 msgid "User list as [XML]"
9085   -msgstr ""
  8802 +msgstr "Liste utilisateur en [XML]"
9086 8803  
9087 8804 #: app/views/users/_index_buttons.html.erb:4
9088   -#, fuzzy
9089 8805 msgid "Send e-mail to all users"
9090   -msgstr "Montrer le site à tous les membres"
  8806 +msgstr "Envoyer un e-mail à tous les utilisateurs"
9091 8807  
9092 8808 # (first try of this type of contents to be translated, could be wrong)
9093 8809 #
... ... @@ -9101,9 +8817,8 @@ msgid &quot;Find users&quot;
9101 8817 msgstr "Un utilisateur"
9102 8818  
9103 8819 #: app/views/users/index.html.erb:1
9104   -#, fuzzy
9105 8820 msgid "Manage users"
9106   -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
  8821 +msgstr "Gérer les utilisateurs"
9107 8822  
9108 8823 #: app/views/users/_users_list.html.erb:22
9109 8824 #, fuzzy
... ... @@ -9151,14 +8866,12 @@ msgid &quot;Do you want to remove this user?&quot;
9151 8866 msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?"
9152 8867  
9153 8868 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:10
9154   -#, fuzzy
9155 8869 msgid "Step 2 of 2: Selecting People"
9156   -msgstr "Étape 2 sur 2 : Sélection des contacts"
  8870 +msgstr "Étape 2 sur 2 : Sélection des personnes"
9157 8871  
9158 8872 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:15
9159   -#, fuzzy
9160 8873 msgid "Indicate which people you want to invite."
9161   -msgstr "Indiquez quels contacts vous souhaitez inviter."
  8874 +msgstr "Indiquez quels personnes vous souhaitez inviter."
9162 8875  
9163 8876 #: app/views/invite/select_friends.html.erb:23
9164 8877 msgid "Enter one e-mail address per line:"
... ... @@ -9177,13 +8890,14 @@ msgid &quot;Invite!&quot;
9177 8890 msgstr ""
9178 8891  
9179 8892 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:2
9180   -#, fuzzy
9181 8893 msgid "Ask for friendship"
9182   -msgstr "Les contacts de %s"
  8894 +msgstr "Demander à être ami"
9183 8895  
9184 8896 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:3
9185 8897 msgid "You can search for user profiles and ask them to become your friends."
9186 8898 msgstr ""
  8899 +"Vous pouvez rechercher des profils d'utilisateurs et leur demander de "
  8900 +"devenir vos amis."
9187 8901  
9188 8902 #: app/views/invite/invite_friends.html.erb:6
9189 8903 msgid "You can search for user profiles and invite them to join this group."
... ... @@ -9220,6 +8934,9 @@ msgid &quot;&quot;
9220 8934 "If it takes too long, you will be redirected to the previous page to try "
9221 8935 "again. Be sure to fill in the fields with your correct login and password."
9222 8936 msgstr ""
  8937 +"Si cela prend trop de temps, vous serez redirigé vers la page précédente "
  8938 +"pour essayer à nouveau. Soyez sûr de remplir les champs avec votre login et "
  8939 +"mot de passe correct."
9223 8940  
9224 8941 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.html.erb:19
9225 8942 #, fuzzy
... ... @@ -9236,7 +8953,6 @@ msgid &quot;Cancel fetching e-mails&quot;
9236 8953 msgstr ""
9237 8954  
9238 8955 #: app/views/invite/_personalize_invitation_mail.html.erb:6
9239   -#, fuzzy
9240 8956 msgid ""
9241 8957 "Now enter an invitation message. You must keep the <url> code in your "
9242 8958 "invitation text. When your friends receive the invitation e-mail, <url> will "
... ... @@ -9244,11 +8960,11 @@ msgid &quot;&quot;
9244 8960 "<user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend name, but "
9245 8961 "they are optional."
9246 8962 msgstr ""
9247   -"Maintenant, mettez votre message d'invitation. Vous devez conserver le code "
9248   -"<url> dans votre message. Lorsque vos contacts recevrons le message "
9249   -"d'invitation, <url> sera remplacé par un lien qu'ils devront cliquer poru "
  8963 +"Maintenant, entrez votre message d'invitation. Vous devez conserver le code "
  8964 +"<url> dans votre message d'invitation. Lorsque vos amis recevrons l'e-mail "
  8965 +"d'invitation, <url> sera remplacé par un lien où ils devront cliquer pour "
9250 8966 "activer leur compte. Les codes <user> et <friend> seront remplacés par votre "
9251   -"nom et celui de votre contact, mais sont optionnels."
  8967 +"nom et celui de votre ami(e), mais cela est optionnel."
9252 8968  
9253 8969 #: app/views/invite/_personalize_invitation_mail.html.erb:7
9254 8970 #, fuzzy
... ... @@ -9256,9 +8972,8 @@ msgid &quot;Invitation text:&quot;
9256 8972 msgstr "Message d'invitation :"
9257 8973  
9258 8974 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:2
9259   -#, fuzzy
9260 8975 msgid "Step 1 of 2: Select address book"
9261   -msgstr "Étape 1 sur 1 : choisissez votre carnet d'adresse"
  8976 +msgstr "Étape 1 sur 2 : choisissez votre carnet d'adresse"
9262 8977  
9263 8978 #: app/views/invite/_select_address_book.html.erb:7
9264 8979 msgid "Manually (empty field)"
... ... @@ -9393,13 +9108,12 @@ msgid &quot;Check it out!&quot;
9393 9108 msgstr ""
9394 9109  
9395 9110 #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:7
9396   -#, fuzzy
9397 9111 msgid "Friends suggestions:"
9398   -msgstr "Article|Version"
  9112 +msgstr "Suggestions d'amis :"
9399 9113  
9400 9114 #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:14
9401 9115 msgid "To see the full list of friends suggestions, follow the link: %s"
9402   -msgstr ""
  9116 +msgstr "Pour voir la liste complète de suggestions d'amis, suivez le lien:%s"
9403 9117  
9404 9118 #: app/views/user_mailer/profiles_suggestions_email.html.erb:18
9405 9119 #, fuzzy
... ... @@ -9416,6 +9130,8 @@ msgid &quot;&quot;
9416 9130 "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: "
9417 9131 "%{activation_url}"
9418 9132 msgstr ""
  9133 +"Bienvenue à %{environment}! Pour activer votre compte, suivez le lien : "
  9134 +"%{activation_url}"
9419 9135  
9420 9136 #: app/views/user_mailer/activation_email_notify.text.erb:3
9421 9137 msgid "Your email %s was just activated."
... ... @@ -9433,7 +9149,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9433 9149  
9434 9150 #: app/views/scrap_notifier/notification.text.erb:9
9435 9151 msgid "View this scrap on the wall"
9436   -msgstr ""
  9152 +msgstr "Voir le reste sur le mur"
9437 9153  
9438 9154 #: app/views/profile/join.html.erb:1
9439 9155 msgid "Joining %s"
... ... @@ -9471,31 +9187,28 @@ msgstr &quot;Les entreprises de &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&quot;
9471 9187 #: app/views/profile/_leave_scrap.html.erb:8
9472 9188 #: app/views/profile/_upload_image.html.erb:9
9473 9189 #: app/views/profile/_create_article.html.erb:18
9474   -#, fuzzy
9475 9190 msgid "Are you sure you want to remove this activity and all its replies?"
9476   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  9191 +msgstr ""
  9192 +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette activité et toutes ses réponses ?"
9477 9193  
9478 9194 #: app/views/profile/_default_activity.html.erb:8
9479 9195 #: app/views/profile/_profile_scraps.html.erb:12
9480 9196 #: app/views/profile/_profile_scrap.html.erb:12
9481 9197 #: app/views/profile/_create_article.html.erb:17
9482   -#, fuzzy
9483 9198 msgid "profile|Comment"
9484   -msgstr "Profil|Environnement"
  9199 +msgstr "Commentaire"
9485 9200  
9486 9201 #: app/views/profile/_profile_comments.html.erb:8
9487 9202 #: app/views/profile/_profile_scraps.html.erb:26
9488   -#, fuzzy
9489 9203 msgid "View comment"
9490 9204 msgid_plural "View all %s comments"
9491   -msgstr[0] "Un commentaire"
9492   -msgstr[1] "Un commentaire"
  9205 +msgstr[0] "Voir le commentaire"
  9206 +msgstr[1] "Voir tous les commentaires %s"
9493 9207  
9494 9208 #: app/views/profile/_profile_comment_form.html.erb:12
9495 9209 #: app/views/profile/_profile_comment_form.html.erb:15
9496 9210 #: app/views/profile/_profile_scrap_reply_form.html.erb:11
9497 9211 #: app/views/profile/_profile_scrap_reply_form.html.erb:14
9498   -#, fuzzy
9499 9212 msgid "Leave your comment"
9500 9213 msgstr "Entrez votre commentaire"
9501 9214  
... ... @@ -9505,9 +9218,8 @@ msgstr &quot;Les tags de %s&quot;
9505 9218  
9506 9219 #: app/views/profile/_profile_scraps.html.erb:15
9507 9220 #: app/views/profile/_profile_scrap.html.erb:15
9508   -#, fuzzy
9509 9221 msgid "Are you sure you want to remove this scrap and all its replies?"
9510   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  9222 +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fil et toutes ses réponses ?"
9511 9223  
9512 9224 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3
9513 9225 #, fuzzy
... ... @@ -9541,13 +9253,12 @@ msgid &quot;%s&#39;s network activity&quot;
9541 9253 msgstr ""
9542 9254  
9543 9255 #: app/views/profile/_profile_wall.html.erb:1
9544   -#, fuzzy
9545 9256 msgid "%s's wall"
9546   -msgstr "Les tags de %s"
  9257 +msgstr "Fil du mur de %s"
9547 9258  
9548 9259 #: app/views/profile/_profile_wall.html.erb:6
9549 9260 msgid "Share"
9550   -msgstr ""
  9261 +msgstr "Partager"
9551 9262  
9552 9263 #: app/views/profile/_more_replies.html.erb:2
9553 9264 #: app/views/profile/_more_comments.html.erb:2
... ... @@ -9596,14 +9307,13 @@ msgid &quot;Go to %s home page&quot;
9596 9307 msgstr "Aller à votre page d'accueil."
9597 9308  
9598 9309 #: app/views/plugins/index.html.erb:1
9599   -#, fuzzy
9600 9310 msgid "Manage plugins"
9601   -msgstr "Gérer les contacts"
  9311 +msgstr "Gérer les plugins"
9602 9312  
9603 9313 #: app/views/plugins/index.html.erb:4
9604   -#, fuzzy
9605 9314 msgid "Select which plugins you want to enable in your environment"
9606   -msgstr "Choisissez les groupes dans lesquels vous voulez publier cet article"
  9315 +msgstr ""
  9316 +"Sélectionnez les plugins que vous souhaitez activer dans votre environnement"
9607 9317  
9608 9318 #: app/views/manage_products/new.html.erb:1
9609 9319 #: app/views/manage_products/index.html.erb:28
... ... @@ -9897,9 +9607,8 @@ msgid &quot;(no product registered yet)&quot;
9897 9607 msgstr "genre non enregistré"
9898 9608  
9899 9609 #: app/views/manage_products/index.html.erb:19
9900   -#, fuzzy
9901 9610 msgid "Are you sure you want to remove this product?"
9902   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  9611 +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce produit ?"
9903 9612  
9904 9613 #: app/views/favorite_enterprises/remove.html.erb:3
9905 9614 msgid "Removing favorite enterprise: %s"
... ... @@ -9994,12 +9703,17 @@ msgid &quot;&quot;
9994 9703 "If you enable this feature on the \"Features\" section of the Administration "
9995 9704 "Panel, this text will be shown as a welcome message to users after signup."
9996 9705 msgstr ""
  9706 +"Si vous activez cette fonction dans la section \"Fonctionnalités\" du "
  9707 +"panneau d'administration, ce texte sera affiché comme un message de "
  9708 +"bienvenue aux utilisateurs après inscription."
9997 9709  
9998 9710 #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_screen.html.erb:7
9999 9711 msgid ""
10000 9712 "If this content is left blank, the following page will be displayed to the "
10001 9713 "user:"
10002 9714 msgstr ""
  9715 +"Si ce contenu est laissé vide, la page suivante sera affichée à "
  9716 +"l'utilisateur :"
10003 9717  
10004 9718 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.html.erb:1
10005 9719 #, fuzzy
... ... @@ -10032,39 +9746,36 @@ msgid &quot;&quot;
10032 9746 msgstr ""
10033 9747  
10034 9748 #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:1
10035   -#, fuzzy
10036 9749 msgid "Site name"
10037   -msgstr "Nom de fichier"
  9750 +msgstr "Nom du site"
10038 9751  
10039 9752 #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:3
10040   -#, fuzzy
10041 9753 msgid "No reply email"
10042   -msgstr "courrier électronique"
  9754 +msgstr "Email de non-réponse"
10043 9755  
10044 9756 #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:5
10045 9757 msgid "Theme"
10046 9758 msgstr "Thème"
10047 9759  
10048 9760 #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:7
10049   -#, fuzzy
10050 9761 msgid "Default language"
10051   -msgstr "Langues"
  9762 +msgstr "Langue par défaut"
10052 9763  
10053 9764 #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:8
10054   -#, fuzzy
10055 9765 msgid "Available languages"
10056   -msgstr "Langues"
  9766 +msgstr "Langues disponibles"
10057 9767  
10058 9768 #: app/views/admin_panel/_site_info.html.erb:19
10059   -#, fuzzy
10060 9769 msgid "Homepage content"
10061   -msgstr "Gérer le contenu."
  9770 +msgstr "Contenu de la page d'accueil"
10062 9771  
10063 9772 #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_text.html.erb:2
10064 9773 msgid ""
10065 9774 "This text will be sent to new users if the feature \"Send welcome e-mail to "
10066 9775 "new users\" is enabled on environment."
10067 9776 msgstr ""
  9777 +"Ce texte sera envoyé aux nouveaux utilisateurs si la fonction \"Envoyer "
  9778 +"courriel de bienvenue pour les nouveaux utilisateurs\" est activé."
10068 9779  
10069 9780 #: app/views/admin_panel/_signup_welcome_text.html.erb:3
10070 9781 msgid ""
... ... @@ -10079,22 +9790,20 @@ msgstr &quot;Infos du site&quot;
10079 9790  
10080 9791 #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:1
10081 9792 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:6
10082   -#, fuzzy
10083 9793 msgid "Environment settings"
10084   -msgstr "Environnement|Paramètres"
  9794 +msgstr "Paramètres d'environnement"
10085 9795  
10086 9796 #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:11
10087 9797 msgid "Terms of use"
10088 9798 msgstr "Conditions d'utilisation"
10089 9799  
10090 9800 #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:16
10091   -#, fuzzy
10092 9801 msgid "Signup welcome email"
10093   -msgstr "Montrer le site à tous les membres"
  9802 +msgstr "Email de bienvenue après inscription"
10094 9803  
10095 9804 #: app/views/admin_panel/site_info.html.erb:18
10096 9805 msgid "Signup welcome page"
10097   -msgstr ""
  9806 +msgstr "Message de bienvenue après inscription"
10098 9807  
10099 9808 #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.html.erb:1
10100 9809 #, fuzzy
... ... @@ -10125,74 +9834,61 @@ msgid &quot;System settings&quot;
10125 9834 msgstr "Paramètres"
10126 9835  
10127 9836 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:7
10128   -#, fuzzy
10129 9837 msgid "Features"
10130   -msgstr "Quelques fonctionnalités"
  9838 +msgstr "Fonctionnalités"
10131 9839  
10132 9840 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:8
10133 9841 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:31
10134   -#, fuzzy
10135 9842 msgid "Plugins"
10136   -msgstr "Nom généré pour l'URL de l'article"
  9843 +msgstr "Plugins"
10137 9844  
10138 9845 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:9
10139   -#, fuzzy
10140 9846 msgid "Appearance"
10141   -msgstr "Éditer l'apparence"
  9847 +msgstr "Apparence"
10142 9848  
10143 9849 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:10
10144   -#, fuzzy
10145 9850 msgid "Sideboxes"
10146   -msgstr "Éditer les boîtes de menus"
  9851 +msgstr "Boites latérales"
10147 9852  
10148 9853 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:12
10149   -#, fuzzy
10150 9854 msgid "Licenses"
10151   -msgstr "Gérer les contacts"
  9855 +msgstr "Licences"
10152 9856  
10153 9857 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:13
10154 9858 msgid "Trusted sites"
10155   -msgstr ""
  9859 +msgstr "Sites de confiance"
10156 9860  
10157 9861 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:16
10158   -#, fuzzy
10159 9862 msgid "Profiles"
10160   -msgstr "Profil"
  9863 +msgstr "Profils"
10161 9864  
10162 9865 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:19
10163   -#, fuzzy
10164 9866 msgid "User roles"
10165   -msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
  9867 +msgstr "Rôle utilisateurs"
10166 9868  
10167 9869 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:20
10168   -#, fuzzy
10169 9870 msgid "Users"
10170   -msgstr "Utilisateur"
  9871 +msgstr "Utilisateurs"
10171 9872  
10172 9873 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:22
10173   -#, fuzzy
10174 9874 msgid "Profile templates"
10175   -msgstr "Profil|Page personnelle"
  9875 +msgstr "Modèles de profil"
10176 9876  
10177 9877 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:23
10178   -#, fuzzy
10179 9878 msgid "Fields"
10180   -msgstr "Champ"
  9879 +msgstr "Champs"
10181 9880  
10182 9881 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:39
10183   -#, fuzzy
10184 9882 msgid "Enterprise-related settings"
10185   -msgstr "Informations et paramètres"
  9883 +msgstr "Paramètres liés aux entreprises"
10186 9884  
10187 9885 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:42
10188   -#, fuzzy
10189 9886 msgid "Message for disabled enterprises"
10190   -msgstr "Modifier le message pour les entreprises désactivées"
  9887 +msgstr "Message pour les entreprises désactivées"
10191 9888  
10192 9889 #: app/views/admin_panel/index.html.erb:43
10193   -#, fuzzy
10194 9890 msgid "Validators by region"
10195   -msgstr "Validateurs par région"
  9891 +msgstr "Modérateurs par région"
10196 9892  
10197 9893 #: app/views/map_balloon/profile.html.erb:8
10198 9894 msgid "E-Mail: "
... ... @@ -10246,8 +9942,8 @@ msgstr &quot;&quot;
10246 9942 #: config/initializers/action_tracker.rb:14
10247 9943 msgid "has made 1 new friend:<br />%{name}"
10248 9944 msgid_plural "has made %{num} new friends:<br />%{name}"
10249   -msgstr[0] ""
10250   -msgstr[1] ""
  9945 +msgstr[0] "a un(e) nouveau(elle) ami(e) :<br />%{name}"
  9946 +msgstr[1] "a %{num} nouveaux(elles) amis(es) :<br />%{name}"
10251 9947  
10252 9948 #: config/initializers/action_tracker.rb:19
10253 9949 msgid "has joined 1 community:<br />%{name}"
... ... @@ -10256,9 +9952,8 @@ msgstr[0] &quot;&quot;
10256 9952 msgstr[1] ""
10257 9953  
10258 9954 #: config/initializers/action_tracker.rb:24
10259   -#, fuzzy
10260 9955 msgid "has joined the community."
10261   -msgstr "Rejoindre ce groupe"
  9956 +msgstr "a rejoint le groupe."
10262 9957  
10263 9958 #: config/initializers/action_tracker.rb:30
10264 9959 #, fuzzy
... ...