Commit 5bc7a390a0636d5847038d9c4192df2c8587cfae

Authored by Daniela Feitosa
2 parents 70396fe6 16747d15

Merge branch 'change_catalog_tooltip_text' into 'master'

Change catalog tooltip text

change tooltip text as described in issue #733

See merge request !191
src/noosfero-spb/software_communities/po/pt/software_communities.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@
5 5 #
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8   -"Project-Id-Version: 1.3.1+spb6-2-g9a6ab8e\n"
9   -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 12:46-0000\n"
  8 +"Project-Id-Version: 1.3~rc1-3-gaf61824\n"
  9 +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 10:41-0300\n"
10 10 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n"
11 11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr &quot;&quot;
16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 18  
19   -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7
20   -msgid "Could not find the download file"
21   -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo para download"
22   -
23   -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8
24   -msgid "Invalid download params"
25   -msgstr "Parâmetros de Download inválidos"
26   -
27 19 #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:44
28 20 #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:19
29 21 msgid "Save and Configure Community"
... ... @@ -60,6 +52,14 @@ msgstr &quot;&quot;
60 52 "Seu pedido para registro do software será avaliado por um administrador. "
61 53 "Você será notificado."
62 54  
  55 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7
  56 +msgid "Could not find the download file"
  57 +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo para download"
  58 +
  59 +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8
  60 +msgid "Invalid download params"
  61 +msgstr "Parâmetros de Download inválidos"
  62 +
63 63 #: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:112
64 64 msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)"
65 65 msgstr "Funcionalidades está muito grande (máximo é 4000 caracteres)"
... ... @@ -68,173 +68,10 @@ msgstr &quot;Funcionalidades está muito grande (máximo é 4000 caracteres)&quot;
68 68 msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)"
69 69 msgstr "Objetivo está muito grande (máximo é 4000 caracteres)"
70 70  
71   -#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8
72   -msgid "Wiki Link"
73   -msgstr "Link da wiki"
74   -
75   -#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12
76   -msgid "This block displays a link to the software wiki."
77   -msgstr "Este bloco apresenta o link para a wiki do software."
78   -
79   -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17
80   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3
81   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37
82   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:4
83   -msgid "Name"
84   -msgstr "Nome"
85   -
86   -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:18
87   -msgid "Version"
88   -msgstr "Versão"
89   -
90   -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:19
91   -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:18
92   -msgid "License"
93   -msgstr "Licença"
94   -
95   -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:91
96   -msgid "Autocomplete field, type something"
97   -msgstr "Campo automático, digite algo"
98   -
99   -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:116
100   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:23
101   -msgid "Delete"
102   -msgstr "Deletar"
103   -
104   -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17
105   -msgid "Add Public Software and MPOG features."
106   -msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades."
107   -
108   -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:96
109   -msgid "Rate this software"
110   -msgstr "Avalie esse software"
111   -
112   -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:100
113   -msgid "Use reports"
114   -msgstr "Relatos de uso"
115   -
116   -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:173
117   -msgid "Software Info"
118   -msgstr "Informação de Software"
119   -
120   -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:184
121   -msgid "Create a new software"
122   -msgstr "Criar um novo software"
123   -
124   -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:194
125   -msgid "Software"
126   -msgstr "Software"
127   -
128   -#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8
129   -msgid "Repository Link"
130   -msgstr "Link para o Repositório"
131   -
132   -#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:12
133   -msgid "This block displays the repository link of a software."
134   -msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software."
135   -
136   -#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12
137   -msgid "too long (maximum is 20 characters)"
138   -msgstr "muito longo (máximo é 20 caracteres)"
139   -
140 71 #: plugins/software_communities/lib/software_database.rb:12
141 72 msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)"
142 73 msgstr "Banco de dados do software está muito grande (máximo é 20 caracteres)"
143 74  
144   -#: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10
145   -msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)"
146   -msgstr "Linguagem do software está muito grande (máximo de 20 caracteres)"
147   -
148   -#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9
149   -msgid "Software Statistics"
150   -msgstr "Estastísticas de software"
151   -
152   -#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13
153   -msgid "This block displays software statistics."
154   -msgstr "Este bloco apresenta a estatística de software"
155   -
156   -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5
157   -msgid "can't be blank"
158   -msgstr "não pode ficar em branco"
159   -
160   -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8
161   -msgid "Too long (maximum is 20 characters)"
162   -msgstr "Muito grande (máximo é 20 caracteres"
163   -
164   -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:166
165   -msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)"
166   -msgstr "Nome é muito longo (máximo é %{count} caracteres)"
167   -
168   -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:237
169   -msgid "can't have more than 10 characteres"
170   -msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres"
171   -
172   -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:240
173   -msgid "can't have whitespaces"
174   -msgstr "não pode ter espaços em branco"
175   -
176   -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:248
177   -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:254
178   -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:260
179   -msgid ": at least one must be filled"
180   -msgstr ": ao menos um deve ser preenchido"
181   -
182   -#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10
183   -msgid "Software Tab Data"
184   -msgstr "Aba de dados do software"
185   -
186   -#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14
187   -msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero"
188   -msgstr "Esse bloco é usado pelo Colab para inserir dados no noosfero"
189   -
190   -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:10
191   -msgid "Categories and Tags"
192   -msgstr "Categorias e Marcadores"
193   -
194   -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:14
195   -msgid "This block displays the categories and tags of a software."
196   -msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software."
197   -
198   -#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:8
199   -msgid "Basic Software Information"
200   -msgstr "Informação Básica do Software"
201   -
202   -#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:12
203   -msgid "This block displays the basic information of a software profile."
204   -msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software."
205   -
206   -#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:3
207   -msgid "Sisp Tab Data"
208   -msgstr "Aba de dados do SISP"
209   -
210   -#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:7
211   -msgid "This block is used to display SISP Data"
212   -msgstr "Esse bloco é usado para mostrar os dados do SISP"
213   -
214   -#: plugins/software_communities/lib/macros/allow_variables.rb:5
215   -msgid "Insert Profile"
216   -msgstr "Completar Perfil"
217   -
218   -#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:4
219   -msgid "Software community events"
220   -msgstr "Eventos da comunidade do software"
221   -
222   -#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:8
223   -msgid "This block displays the software community events in a list."
224   -msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque"
225   -
226   -#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:12
227   -msgid "Other events"
228   -msgstr "Outros eventos"
229   -
230   -#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:15
231   -msgid "Download Stable Version"
232   -msgstr "Baixar Versão Estável"
233   -
234   -#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:19
235   -msgid "This block displays the stable version of a software."
236   -msgstr "Este block apresenta a versão estável do software."
237   -
238 75 #: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:8
239 76 msgid "Softwares"
240 77 msgstr "Softwares"
... ... @@ -266,25 +103,37 @@ msgstr &quot;Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro.&quot;
266 103 msgid "softwares|View all"
267 104 msgstr "softwares|Veja todos"
268 105  
269   -#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4
270   -msgid "Software Highlights Block"
271   -msgstr "Bloco de software em destaque"
  106 +#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:8
  107 +msgid "Basic Software Information"
  108 +msgstr "Informação Básica do Software"
272 109  
273   -#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8
274   -msgid "This block displays the softwares icon into a highlight"
275   -msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque"
  110 +#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:12
  111 +msgid "This block displays the basic information of a software profile."
  112 +msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software."
276 113  
277   -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:15
278   -msgid "Communities Search"
279   -msgstr ""
  114 +#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8
  115 +msgid "Wiki Link"
  116 +msgstr "Link da wiki"
280 117  
281   -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:146
282   -msgid "Result Search"
283   -msgstr "Resultado da pesquisa"
  118 +#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12
  119 +msgid "This block displays a link to the software wiki."
  120 +msgstr "Este bloco apresenta o link para a wiki do software."
284 121  
285   -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:172
286   -msgid "Selected options: "
287   -msgstr "Opções selecionadas: "
  122 +#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9
  123 +msgid "Software Statistics"
  124 +msgstr "Estastísticas de software"
  125 +
  126 +#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13
  127 +msgid "This block displays software statistics."
  128 +msgstr "Este bloco apresenta a estatística de software"
  129 +
  130 +#: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10
  131 +msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)"
  132 +msgstr "Linguagem do software está muito grande (máximo de 20 caracteres)"
  133 +
  134 +#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12
  135 +msgid "too long (maximum is 20 characters)"
  136 +msgstr "muito longo (máximo é 20 caracteres)"
288 137  
289 138 #: plugins/software_communities/lib/ext/category.rb:5
290 139 msgid "Agriculture, Fisheries and Extraction"
... ... @@ -342,35 +191,117 @@ msgstr &quot;Relações Internacionais&quot;
342 191 msgid "Transportation and Transit"
343 192 msgstr "Transporte e Trânsito"
344 193  
345   -#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:10
346   -msgid "Categories Softwares"
347   -msgstr "Categorias de Softwares"
348   -
349   -#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:14
350   -msgid ""
351   -"This block displays the categories and the amount of softwares for\n"
352   -" each category."
  194 +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:15
  195 +msgid "Communities Search"
353 196 msgstr ""
354   -"Este bloco apresenta as categorias e a quantidade de softwares para \n"
355   -" cada categoria."
356   -
357   -#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:10
358   -msgid "Search Softwares catalog"
359   -msgstr "Busca do catálogo de software"
360 197  
361   -#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:14
362   -msgid "This block displays the search categories field "
363   -msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias"
  198 +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:146
  199 +msgid "Result Search"
  200 +msgstr "Resultado da pesquisa"
364 201  
365   -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:44
366   -msgid "New software"
367   -msgstr "Novo software"
  202 +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:172
  203 +msgid "Selected options: "
  204 +msgstr "Opções selecionadas: "
368 205  
369   -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:52
370   -msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with"
371   -msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} com"
  206 +#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:3
  207 +msgid "Sisp Tab Data"
  208 +msgstr "Aba de dados do SISP"
372 209  
373   -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:54
  210 +#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:7
  211 +msgid "This block is used to display SISP Data"
  212 +msgstr "Esse bloco é usado para mostrar os dados do SISP"
  213 +
  214 +#: plugins/software_communities/lib/macros/allow_variables.rb:5
  215 +msgid "Insert Profile"
  216 +msgstr "Completar Perfil"
  217 +
  218 +#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4
  219 +msgid "Software Highlights Block"
  220 +msgstr "Bloco de software em destaque"
  221 +
  222 +#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8
  223 +msgid "This block displays the softwares icon into a highlight"
  224 +msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque"
  225 +
  226 +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:10
  227 +msgid "Categories and Tags"
  228 +msgstr "Categorias e Marcadores"
  229 +
  230 +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:14
  231 +msgid "This block displays the categories and tags of a software."
  232 +msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software."
  233 +
  234 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:166
  235 +msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)"
  236 +msgstr "Nome é muito longo (máximo é %{count} caracteres)"
  237 +
  238 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:237
  239 +msgid "can't have more than 10 characteres"
  240 +msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres"
  241 +
  242 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:240
  243 +msgid "can't have whitespaces"
  244 +msgstr "não pode ter espaços em branco"
  245 +
  246 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:248
  247 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:254
  248 +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:260
  249 +msgid ": at least one must be filled"
  250 +msgstr ": ao menos um deve ser preenchido"
  251 +
  252 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17
  253 +msgid "Add Public Software and MPOG features."
  254 +msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades."
  255 +
  256 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:96
  257 +msgid "Rate this software"
  258 +msgstr "Avalie esse software"
  259 +
  260 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:100
  261 +msgid "Use reports"
  262 +msgstr "Relatos de uso"
  263 +
  264 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:173
  265 +msgid "Software Info"
  266 +msgstr "Informação de Software"
  267 +
  268 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:184
  269 +msgid "Create a new software"
  270 +msgstr "Criar um novo software"
  271 +
  272 +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:194
  273 +msgid "Software"
  274 +msgstr "Software"
  275 +
  276 +#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8
  277 +msgid "Repository Link"
  278 +msgstr "Link para o Repositório"
  279 +
  280 +#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:12
  281 +msgid "This block displays the repository link of a software."
  282 +msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software."
  283 +
  284 +#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:4
  285 +msgid "Software community events"
  286 +msgstr "Eventos da comunidade do software"
  287 +
  288 +#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:8
  289 +msgid "This block displays the software community events in a list."
  290 +msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque"
  291 +
  292 +#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:12
  293 +msgid "Other events"
  294 +msgstr "Outros eventos"
  295 +
  296 +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:44
  297 +msgid "New software"
  298 +msgstr "Novo software"
  299 +
  300 +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:52
  301 +msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with"
  302 +msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} com"
  303 +
  304 +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:54
374 305 msgid " no finality."
375 306 msgstr " campo finalidade em branco."
376 307  
... ... @@ -434,235 +365,132 @@ msgstr &quot;&quot;
434 365 "Seu pedido para registro do software %{software} foi aprovada.\n"
435 366 " Você pode acessar %{url} e finalizar o registro do seu software. "
436 367  
437   -#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3
438   -msgid "Additional informations"
439   -msgstr "Informações adicionais"
  368 +#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:10
  369 +msgid "Categories Softwares"
  370 +msgstr "Categorias de Softwares"
440 371  
441   -#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:12
442   -msgid "Number of Beneficiaries"
443   -msgstr "Número de beneficiados"
  372 +#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:14
  373 +msgid ""
  374 +"This block displays the categories and the amount of softwares for\n"
  375 +" each category."
  376 +msgstr ""
  377 +"Este bloco apresenta as categorias e a quantidade de softwares para \n"
  378 +" cada categoria."
444 379  
445   -#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:19
446   -msgid "Saved resources"
447   -msgstr "Recursos economizados"
  380 +#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:15
  381 +msgid "Download Stable Version"
  382 +msgstr "Baixar Versão Estável"
448 383  
449   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:1
450   -msgid "Autocomplete field, type some license"
451   -msgstr "Campo com auto completar, digite uma licença"
  384 +#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:19
  385 +msgid "This block displays the stable version of a software."
  386 +msgstr "Este block apresenta a versão estável do software."
452 387  
453   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:4
454   -msgid "Read license"
455   -msgstr "Ler licença"
  388 +#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10
  389 +msgid "Software Tab Data"
  390 +msgstr "Aba de dados do software"
456 391  
457   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11
458   -msgid "New Database"
459   -msgstr "Novo Banco de Dados"
  392 +#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14
  393 +msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero"
  394 +msgstr "Esse bloco é usado pelo Colab para inserir dados no noosfero"
460 395  
461   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8
462   -msgid "Short Name"
463   -msgstr "Nome Curto"
  396 +#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:10
  397 +msgid "Search Softwares catalog"
  398 +msgstr "Busca do catálogo de software"
464 399  
465   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:14
466   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:56
467   -msgid "Finality"
468   -msgstr "Finalidade"
  400 +#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:14
  401 +msgid "This block displays the search categories field "
  402 +msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias"
469 403  
470   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:15
471   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:57
472   -msgid "What is the software for?"
473   -msgstr "Para quê serve o software?"
  404 +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5
  405 +msgid "can't be blank"
  406 +msgstr "não pode ficar em branco"
474 407  
475   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:21
476   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:64
477   -msgid "Software Logo"
478   -msgstr "Marca do Software"
  408 +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8
  409 +msgid "Too long (maximum is 20 characters)"
  410 +msgstr "Muito grande (máximo é 20 caracteres"
479 411  
480   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26
481   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69
482   -msgid "Image:"
483   -msgstr "Imagem:"
  412 +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17
  413 +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:4
  414 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37
  415 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3
  416 +msgid "Name"
  417 +msgstr "Nome"
484 418  
485   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26
486   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69
487   -msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)"
488   -msgstr "Tamanho máximo: %s (.jpg, .gif, .png)"
  419 +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:18
  420 +msgid "Version"
  421 +msgstr "Versão"
489 422  
490   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:33
491   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:76
492   -msgid "License Version: "
493   -msgstr "Versão da Licença: "
  423 +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:19
  424 +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:18
  425 +msgid "License"
  426 +msgstr "Licença"
494 427  
495   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:45
496   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:89
497   -msgid "Link to Repository: "
498   -msgstr "Link para o Repositório"
  428 +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:91
  429 +msgid "Autocomplete field, type something"
  430 +msgstr "Campo automático, digite algo"
499 431  
500   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11
501   -msgid "New language"
502   -msgstr "Nova linguagem"
  432 +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:116
  433 +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:23
  434 +msgid "Delete"
  435 +msgstr "Deletar"
503 436  
504   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_library_fields.html.erb:11
505   -msgid "New Library"
506   -msgstr "Nova Biblioteca"
  437 +#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6
  438 +#: plugins/software_communities/views/search/sisp.html.erb:6
  439 +msgid "Type words about the %s you're looking for"
  440 +msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando"
507 441  
508   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_operating_system_fields.html.erb:11
509   -msgid "New Operating System"
510   -msgstr "Novo Sistema Operacional"
  442 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4
  443 +msgid "Categories"
  444 +msgstr "Categorias"
511 445  
512   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:1
513   -msgid "Edit Software"
514   -msgstr "Editar Software"
  446 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18
  447 +msgid "More options"
  448 +msgstr "Mais opções"
515 449  
516   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:9
517   -msgid "Main Information"
518   -msgstr "Informação"
  450 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:20
  451 +msgid "Clean up"
  452 +msgstr "Limpar"
519 453  
520   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:12
521   -msgid "Specifications"
522   -msgstr "Especificações"
  454 +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:21
  455 +msgid "Close"
  456 +msgstr "Fechar"
523 457  
524   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:18
525   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:71
526   -msgid "Save"
527   -msgstr "Salvar"
  458 +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:31
  459 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68
  460 +msgid "Software Categories"
  461 +msgstr "Categorias de Software"
528 462  
529   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:20
530   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:74
531   -msgid "Back to control panel"
532   -msgstr "Voltar para o painel de controle"
  463 +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:49
  464 +msgid "This software doesn't have categories"
  465 +msgstr "Este software nào contém categorias"
533 466  
534   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:5
535   -msgid "Creating new software"
536   -msgstr "Criando novo software"
  467 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:3
  468 +msgid "Search Software Catalog"
  469 +msgstr "Pesquisar Catálogo de Software"
537 470  
538   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:9
  471 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:15
  472 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:3
  473 +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:5
  474 +msgid "Public Software"
  475 +msgstr "Software Público"
  476 +
  477 +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:16
539 478 msgid ""
540   -"Enter the basic information about the software.<br>\n"
541   -" You can add the details after you create it."
542   -msgstr ""
543   -"Entre com as informações básicas do software.<br>\n"
544   -" Você pode adicionar os detalhes após sua criação."
545   -
546   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:16
547   -msgid ""
548   -"Note that the creation of communities in this environment is restricted. "
549   -"Your request to create this new community will be sent to %{environment} "
550   -"administrators and will be approved or rejected according to their methods "
551   -"and criteria."
552   -msgstr ""
553   -"Note que a criação de comunidades nesse ambiente é restrita. Sua requisição "
554   -"para criar essa nova comunidade será enviada aos administradores do "
555   -"%{environment} para ser aprovada ou rejeitada de acordo com os seus métodos "
556   -"e critérios"
557   -
558   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:22
559   -msgid "Can`t create new software: %s errors"
560   -msgstr "Não foi possível criar o software: %s erros"
561   -
562   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:45
563   -msgid "Domain"
564   -msgstr "Domínio"
565   -
566   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:97
567   -msgid "Create"
568   -msgstr "Criar"
569   -
570   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:98
571   -msgid "Cancel"
572   -msgstr "Cancelar"
573   -
574   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:3
575   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:5
576   -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:15
577   -msgid "Public Software"
578   -msgstr "Software Público"
579   -
580   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:3
581   -msgid "Public software"
582   -msgstr "Software Público"
583   -
584   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:7
585   -msgid "Adherent to e-PING ?"
586   -msgstr "Aderente ao e-PING ?"
587   -
588   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:16
589   -msgid "Adherent to e-MAG ?"
590   -msgstr "Aderente ao e-MAG ?"
591   -
592   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:25
593   -msgid "Adherent to ICP-Brasil ?"
594   -msgstr "Aderente ao ICP-Brasil ?"
595   -
596   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:34
597   -msgid "Adherent to e-ARQ ?"
598   -msgstr "Aderente ao e-ARQ ?"
599   -
600   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:43
601   -msgid "Internacionalizable ?"
602   -msgstr "Internacionalizável ?"
603   -
604   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:54
605   -msgid "Operating Platform"
606   -msgstr "Plataforma Operacional"
607   -
608   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:59
609   -msgid "Features"
610   -msgstr "Características"
611   -
612   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:64
613   -msgid "Demonstration url"
614   -msgstr "Url de demonstração"
615   -
616   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:69
617   -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:35
618   -msgid "Libraries"
619   -msgstr "Bibliotecas"
620   -
621   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:77
622   -msgid "Operating Systems"
623   -msgstr "Sistemas Operacionais"
624   -
625   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:85
626   -msgid "Programming languages"
627   -msgstr "Linguagens de programação"
628   -
629   -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:92
630   -msgid "Databases"
631   -msgstr "Banco de dados"
632   -
633   -#: plugins/software_communities/views/search/sisp.html.erb:6
634   -#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6
635   -msgid "Type words about the %s you're looking for"
636   -msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando"
637   -
638   -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:31
639   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68
640   -msgid "Software Categories"
641   -msgstr "Categorias de Software"
642   -
643   -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:49
644   -msgid "This software doesn't have categories"
645   -msgstr "Este software nào contém categorias"
646   -
647   -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:3
648   -msgid "Search Software Catalog"
649   -msgstr "Pesquisar Catálogo de Software"
650   -
651   -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:16
652   -msgid ""
653   -"Projects that have passed by the Avalia SPB process according to the "
654   -"requirements of IN 01/2011."
655   -msgstr ""
656   -"Projetos que passaram pelo processo Avalia SPB de acordo com os Requisitos "
657   -"da IN 01/2011."
  479 +"Software in accordance with the technical and legal requirements of IN "
  480 +"01/2011."
  481 +msgstr "Software de acordo com os requisitos técnicos e jurídicos estabelecidos na IN "
  482 +"01/2011."
658 483  
659 484 #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:19
660 485 msgid "All"
661 486 msgstr "Todos"
662 487  
663 488 #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:20
664   -msgid "Projects included in the portal as cases provided by the IN 01/2011."
665   -msgstr "Projetos incluidos no portal como os casos fornecidos pela IN 01/2011."
  489 +msgid ""
  490 +"Public softwares and softwares that meet the requirements of Art. 14 of IN "
  491 +"01/2011, government software."
  492 +msgstr "Softwares públicos e softwares que atendem aos requisitos do art. 14 da IN "
  493 +"01/2011, softwares de governo"
666 494  
667 495 #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:26
668 496 msgid ""
... ... @@ -719,22 +547,6 @@ msgstr &quot;&quot;
719 547 "Nenhum software encontrado. Tente outros filtros ou verifique a categoria do "
720 548 "software individualmente"
721 549  
722   -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4
723   -msgid "Categories"
724   -msgstr "Categorias"
725   -
726   -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18
727   -msgid "More options"
728   -msgstr "Mais opções"
729   -
730   -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:20
731   -msgid "Clean up"
732   -msgstr "Limpar"
733   -
734   -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:21
735   -msgid "Close"
736   -msgstr "Fechar"
737   -
738 550 #: plugins/software_communities/views/organization_ratings_task_extra_fields_show_statistics.html.erb:3
739 551 #: plugins/software_communities/views/organization_ratings_container_extra_fields_show_statistics.html.erb:3
740 552 msgid "Benefited People"
... ... @@ -745,90 +557,245 @@ msgstr &quot;Pessoas Beneficiadas&quot;
745 557 msgid "Saved Resources"
746 558 msgstr "Recursos economizados"
747 559  
748   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_categories_software_block.html.erb:4
749   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_search_catalog_block.html.erb:4
750   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_categories_and_tags_block.html.erb:4
751   -msgid "Catalog: "
752   -msgstr "Catálogo: "
  560 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:18
  561 +msgid " benefited people*"
  562 +msgstr " pessoas beneficiadas*"
753 563  
754   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_wiki_block.html.erb:3
755   -msgid "Wiki link"
756   -msgstr "Link da wiki"
  564 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:27
  565 +msgid " saved resources*"
  566 +msgstr " recursos economizados*"
757 567  
758   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:5
759   -msgid "Statistics to be displayed "
760   -msgstr "Estatísticas para serem exibidas"
  568 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:33
  569 +msgid "Data estimated by the software administrator."
  570 +msgstr "Dados estimados pelo administrador do software"
761 571  
762   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:7
763   -msgid "People Benefited: "
764   -msgstr "Pessoas Beneficiadas: "
  572 +#: plugins/software_communities/views/blocks/wiki.html.erb:2
  573 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:4
  574 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:2
  575 +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:2
  576 +#: plugins/software_communities/views/blocks/sisp_tab_data.html.erb:2
  577 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:2
  578 +msgid "This community needs a software to use this block"
  579 +msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block"
765 580  
766   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:8
767   -msgid "Saved Resources: "
768   -msgstr "Recursos economizados: "
  581 +#: plugins/software_communities/views/blocks/wiki.html.erb:4
  582 +msgid "Wiki"
  583 +msgstr "Wiki"
769 584  
770   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:5
771   -msgid "Which blog should have its posts displayed: "
772   -msgstr "Qual blog deve ter seus posts exibidos: "
  585 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2
  586 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:8
  587 +msgid "Categories:"
  588 +msgstr "Categorias:"
773 589  
774   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:13
775   -msgid "This community has no blogs"
776   -msgstr "Essa comunidade não possui blogs"
  590 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12
  591 +msgid "Tags"
  592 +msgstr "Tags"
777 593  
778   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3
779   -msgid "Download options"
780   -msgstr "Opções de Download"
  594 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_highlights.html.erb:18
  595 +msgid "See all"
  596 +msgstr "ver todos"
781 597  
782   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:10
783   -msgid "New link"
784   -msgstr "Novo link"
  598 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16
  599 +msgid "Control panel"
  600 +msgstr "Painel de Controle"
785 601  
786   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:8
787   -msgid "Link"
788   -msgstr "Link"
  602 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:6
  603 +msgid "Discussions"
  604 +msgstr "Discussões"
789 605  
790   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:12
791   -msgid "Platforms"
792   -msgstr "Plataformas"
  606 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:7
  607 +msgid "Blog"
  608 +msgstr "Blog"
793 609  
794   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:16
795   -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:31
796   -msgid "Minimum Requirements"
797   -msgstr "Requisitos Mínimos"
  610 +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:8
  611 +msgid "Repository Feed"
  612 +msgstr "Feed do Repositório"
798 613  
799   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:20
800   -msgid "Size"
801   -msgstr "Tamanho"
  614 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:4
  615 +msgid "See more Software"
  616 +msgstr "Veja mais softwares"
802 617  
803   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2
804   -msgid "Limit of items"
805   -msgstr "Limite de itens"
  618 +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:20
  619 +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:9
  620 +msgid "Access the complete catalog"
  621 +msgstr "Acessar o catálogo completo"
806 622  
807   -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3
808   -msgid "Software Type:"
809   -msgstr "Tipo de Software:"
  623 +#: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:5
  624 +msgid "This community has no posts in its blog"
  625 +msgstr "Essa comunidade não possui posts nesse blog"
810 626  
811   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:3
812   -msgid "Step 1 - Software Creation"
813   -msgstr "Passo 1 - Criação do Software"
  627 +#: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:13
  628 +msgid "Read more"
  629 +msgstr "Leia mais"
814 630  
815   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:7
816   -msgid "Step 2 - Community Settings"
817   -msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade"
  631 +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:4
  632 +msgid "Repository"
  633 +msgstr "Repositório"
818 634  
819   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:1
820   -msgid "General information"
821   -msgstr "Informação geral"
  635 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:5
  636 +#, fuzzy
  637 +msgid "Download"
  638 +msgstr "Opções de Download"
822 639  
823   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:40
824   -msgid "Address"
825   -msgstr "Endereço"
  640 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:17
  641 +msgid "Download the software"
  642 +msgstr "Baixar o software"
826 643  
827   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:46
828   -msgid "WARNING!"
829   -msgstr "CUIDADO!"
  644 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:26
  645 +#, fuzzy
  646 +msgid "Platform:"
  647 +msgstr "Plataforma: "
830 648  
831   -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:47
  649 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:31
  650 +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:16
  651 +msgid "Minimum Requirements"
  652 +msgstr "Requisitos Mínimos"
  653 +
  654 +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:39
  655 +#, fuzzy
  656 +msgid "License:"
  657 +msgstr "Licença"
  658 +
  659 +#: plugins/software_communities/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:23
  660 +msgid "See More"
  661 +msgstr "Veja Mais"
  662 +
  663 +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:2
  664 +msgid "Catalog of Software"
  665 +msgstr "Catálogo de Software"
  666 +
  667 +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:5
  668 +msgid "Search"
  669 +msgstr "Procurar"
  670 +
  671 +#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3
  672 +msgid "Additional informations"
  673 +msgstr "Informações adicionais"
  674 +
  675 +#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:12
  676 +msgid "Number of Beneficiaries"
  677 +msgstr "Número de beneficiados"
  678 +
  679 +#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:19
  680 +msgid "Saved resources"
  681 +msgstr "Recursos economizados"
  682 +
  683 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:4
  684 +msgid "Configure Software Community"
  685 +msgstr "Configurar Comunidade do Software"
  686 +
  687 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:8
  688 +msgid "Set the basic settings of the software associated community"
  689 +msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software"
  690 +
  691 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:18
  692 +msgid "This profile is a template"
  693 +msgstr "Este perfil é um template"
  694 +
  695 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:24
  696 +msgid "Privacy options"
  697 +msgstr "Opções de privacidade"
  698 +
  699 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:28
  700 +msgid "Public &mdash; show my contents to all internet users"
  701 +msgstr "Público &mdash; mostrar meus conteúdos a todos os usuários na internet"
  702 +
  703 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:31
  704 +msgid "Private &mdash; show my contents only to friends"
  705 +msgstr "Privado &mdash; mostrar meus conteudos apenas aos amigos"
  706 +
  707 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:35
  708 +msgid ""
  709 +"Secret &mdash; hide the community and all its contents for non members and "
  710 +"other people can't join this community unless they are invited to."
  711 +msgstr ""
  712 +"Secreto &mdash; esconder a comunidade e todo seu conteúdo para não membros e "
  713 +"outras pessoas que não podem entrar nessa comunidade a não ser que sejam "
  714 +"convidadas."
  715 +
  716 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:38
  717 +msgid "Public &mdash; show content of this group to all internet users"
  718 +msgstr ""
  719 +"Público &mdash; mostrar conteudos deste grupo a todos os usuários na internet"
  720 +
  721 +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:41
  722 +msgid "Private &mdash; show content of this group only to members"
  723 +msgstr "Privado &mdash; mostrar meus conteudos deste grupo apenas aos membros"
  724 +