Commit 5bc7a390a0636d5847038d9c4192df2c8587cfae
Exists in
master
and in
12 other branches
Merge branch 'change_catalog_tooltip_text' into 'master'
Change catalog tooltip text change tooltip text as described in issue #733 See merge request !191
Showing
3 changed files
with
1243 additions
and
1223 deletions
Show diff stats
src/noosfero-spb/software_communities/po/pt/software_communities.po
... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ |
5 | 5 | # |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | -"Project-Id-Version: 1.3.1+spb6-2-g9a6ab8e\n" | |
9 | -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 12:46-0000\n" | |
8 | +"Project-Id-Version: 1.3~rc1-3-gaf61824\n" | |
9 | +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 10:41-0300\n" | |
10 | 10 | "PO-Revision-Date: 2014-11-12 13:05-0000\n" |
11 | 11 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
... | ... | @@ -16,14 +16,6 @@ msgstr "" |
16 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" |
18 | 18 | |
19 | -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7 | |
20 | -msgid "Could not find the download file" | |
21 | -msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo para download" | |
22 | - | |
23 | -#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8 | |
24 | -msgid "Invalid download params" | |
25 | -msgstr "Parâmetros de Download inválidos" | |
26 | - | |
27 | 19 | #: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_myprofile_controller.rb:44 |
28 | 20 | #: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:19 |
29 | 21 | msgid "Save and Configure Community" |
... | ... | @@ -60,6 +52,14 @@ msgstr "" |
60 | 52 | "Seu pedido para registro do software será avaliado por um administrador. " |
61 | 53 | "Você será notificado." |
62 | 54 | |
55 | +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:7 | |
56 | +msgid "Could not find the download file" | |
57 | +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo para download" | |
58 | + | |
59 | +#: plugins/software_communities/controllers/software_communities_plugin_profile_controller.rb:8 | |
60 | +msgid "Invalid download params" | |
61 | +msgstr "Parâmetros de Download inválidos" | |
62 | + | |
63 | 63 | #: plugins/software_communities/test/unit/software_info_validation_test.rb:112 |
64 | 64 | msgid "Features is too long (maximum is 4000 characters)" |
65 | 65 | msgstr "Funcionalidades está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" |
... | ... | @@ -68,173 +68,10 @@ msgstr "Funcionalidades está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" |
68 | 68 | msgid "Objectives is too long (maximum is 4000 characters)" |
69 | 69 | msgstr "Objetivo está muito grande (máximo é 4000 caracteres)" |
70 | 70 | |
71 | -#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8 | |
72 | -msgid "Wiki Link" | |
73 | -msgstr "Link da wiki" | |
74 | - | |
75 | -#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12 | |
76 | -msgid "This block displays a link to the software wiki." | |
77 | -msgstr "Este bloco apresenta o link para a wiki do software." | |
78 | - | |
79 | -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 | |
80 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3 | |
81 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37 | |
82 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:4 | |
83 | -msgid "Name" | |
84 | -msgstr "Nome" | |
85 | - | |
86 | -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:18 | |
87 | -msgid "Version" | |
88 | -msgstr "Versão" | |
89 | - | |
90 | -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:19 | |
91 | -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:18 | |
92 | -msgid "License" | |
93 | -msgstr "Licença" | |
94 | - | |
95 | -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:91 | |
96 | -msgid "Autocomplete field, type something" | |
97 | -msgstr "Campo automático, digite algo" | |
98 | - | |
99 | -#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:116 | |
100 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:23 | |
101 | -msgid "Delete" | |
102 | -msgstr "Deletar" | |
103 | - | |
104 | -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17 | |
105 | -msgid "Add Public Software and MPOG features." | |
106 | -msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." | |
107 | - | |
108 | -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:96 | |
109 | -msgid "Rate this software" | |
110 | -msgstr "Avalie esse software" | |
111 | - | |
112 | -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:100 | |
113 | -msgid "Use reports" | |
114 | -msgstr "Relatos de uso" | |
115 | - | |
116 | -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:173 | |
117 | -msgid "Software Info" | |
118 | -msgstr "Informação de Software" | |
119 | - | |
120 | -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:184 | |
121 | -msgid "Create a new software" | |
122 | -msgstr "Criar um novo software" | |
123 | - | |
124 | -#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:194 | |
125 | -msgid "Software" | |
126 | -msgstr "Software" | |
127 | - | |
128 | -#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8 | |
129 | -msgid "Repository Link" | |
130 | -msgstr "Link para o Repositório" | |
131 | - | |
132 | -#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:12 | |
133 | -msgid "This block displays the repository link of a software." | |
134 | -msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." | |
135 | - | |
136 | -#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 | |
137 | -msgid "too long (maximum is 20 characters)" | |
138 | -msgstr "muito longo (máximo é 20 caracteres)" | |
139 | - | |
140 | 71 | #: plugins/software_communities/lib/software_database.rb:12 |
141 | 72 | msgid "Software database is too long (maximum is 20 characters)" |
142 | 73 | msgstr "Banco de dados do software está muito grande (máximo é 20 caracteres)" |
143 | 74 | |
144 | -#: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10 | |
145 | -msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)" | |
146 | -msgstr "Linguagem do software está muito grande (máximo de 20 caracteres)" | |
147 | - | |
148 | -#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9 | |
149 | -msgid "Software Statistics" | |
150 | -msgstr "Estastísticas de software" | |
151 | - | |
152 | -#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13 | |
153 | -msgid "This block displays software statistics." | |
154 | -msgstr "Este bloco apresenta a estatística de software" | |
155 | - | |
156 | -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 | |
157 | -msgid "can't be blank" | |
158 | -msgstr "não pode ficar em branco" | |
159 | - | |
160 | -#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8 | |
161 | -msgid "Too long (maximum is 20 characters)" | |
162 | -msgstr "Muito grande (máximo é 20 caracteres" | |
163 | - | |
164 | -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:166 | |
165 | -msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)" | |
166 | -msgstr "Nome é muito longo (máximo é %{count} caracteres)" | |
167 | - | |
168 | -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:237 | |
169 | -msgid "can't have more than 10 characteres" | |
170 | -msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres" | |
171 | - | |
172 | -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:240 | |
173 | -msgid "can't have whitespaces" | |
174 | -msgstr "não pode ter espaços em branco" | |
175 | - | |
176 | -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:248 | |
177 | -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:254 | |
178 | -#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:260 | |
179 | -msgid ": at least one must be filled" | |
180 | -msgstr ": ao menos um deve ser preenchido" | |
181 | - | |
182 | -#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10 | |
183 | -msgid "Software Tab Data" | |
184 | -msgstr "Aba de dados do software" | |
185 | - | |
186 | -#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14 | |
187 | -msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero" | |
188 | -msgstr "Esse bloco é usado pelo Colab para inserir dados no noosfero" | |
189 | - | |
190 | -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:10 | |
191 | -msgid "Categories and Tags" | |
192 | -msgstr "Categorias e Marcadores" | |
193 | - | |
194 | -#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:14 | |
195 | -msgid "This block displays the categories and tags of a software." | |
196 | -msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." | |
197 | - | |
198 | -#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:8 | |
199 | -msgid "Basic Software Information" | |
200 | -msgstr "Informação Básica do Software" | |
201 | - | |
202 | -#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:12 | |
203 | -msgid "This block displays the basic information of a software profile." | |
204 | -msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software." | |
205 | - | |
206 | -#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:3 | |
207 | -msgid "Sisp Tab Data" | |
208 | -msgstr "Aba de dados do SISP" | |
209 | - | |
210 | -#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:7 | |
211 | -msgid "This block is used to display SISP Data" | |
212 | -msgstr "Esse bloco é usado para mostrar os dados do SISP" | |
213 | - | |
214 | -#: plugins/software_communities/lib/macros/allow_variables.rb:5 | |
215 | -msgid "Insert Profile" | |
216 | -msgstr "Completar Perfil" | |
217 | - | |
218 | -#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:4 | |
219 | -msgid "Software community events" | |
220 | -msgstr "Eventos da comunidade do software" | |
221 | - | |
222 | -#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:8 | |
223 | -msgid "This block displays the software community events in a list." | |
224 | -msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque" | |
225 | - | |
226 | -#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:12 | |
227 | -msgid "Other events" | |
228 | -msgstr "Outros eventos" | |
229 | - | |
230 | -#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:15 | |
231 | -msgid "Download Stable Version" | |
232 | -msgstr "Baixar Versão Estável" | |
233 | - | |
234 | -#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:19 | |
235 | -msgid "This block displays the stable version of a software." | |
236 | -msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." | |
237 | - | |
238 | 75 | #: plugins/software_communities/lib/softwares_block.rb:8 |
239 | 76 | msgid "Softwares" |
240 | 77 | msgstr "Softwares" |
... | ... | @@ -266,25 +103,37 @@ msgstr "Este bloco apresenta os softwares em que o usuário é membro." |
266 | 103 | msgid "softwares|View all" |
267 | 104 | msgstr "softwares|Veja todos" |
268 | 105 | |
269 | -#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4 | |
270 | -msgid "Software Highlights Block" | |
271 | -msgstr "Bloco de software em destaque" | |
106 | +#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:8 | |
107 | +msgid "Basic Software Information" | |
108 | +msgstr "Informação Básica do Software" | |
272 | 109 | |
273 | -#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8 | |
274 | -msgid "This block displays the softwares icon into a highlight" | |
275 | -msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque" | |
110 | +#: plugins/software_communities/lib/software_information_block.rb:12 | |
111 | +msgid "This block displays the basic information of a software profile." | |
112 | +msgstr "Este bloco apresenta a informação básica de um perfil de software." | |
276 | 113 | |
277 | -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:15 | |
278 | -msgid "Communities Search" | |
279 | -msgstr "" | |
114 | +#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:8 | |
115 | +msgid "Wiki Link" | |
116 | +msgstr "Link da wiki" | |
280 | 117 | |
281 | -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:146 | |
282 | -msgid "Result Search" | |
283 | -msgstr "Resultado da pesquisa" | |
118 | +#: plugins/software_communities/lib/wiki_block.rb:12 | |
119 | +msgid "This block displays a link to the software wiki." | |
120 | +msgstr "Este bloco apresenta o link para a wiki do software." | |
284 | 121 | |
285 | -#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:172 | |
286 | -msgid "Selected options: " | |
287 | -msgstr "Opções selecionadas: " | |
122 | +#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:9 | |
123 | +msgid "Software Statistics" | |
124 | +msgstr "Estastísticas de software" | |
125 | + | |
126 | +#: plugins/software_communities/lib/statistic_block.rb:13 | |
127 | +msgid "This block displays software statistics." | |
128 | +msgstr "Este bloco apresenta a estatística de software" | |
129 | + | |
130 | +#: plugins/software_communities/lib/software_language.rb:10 | |
131 | +msgid "Software language is too long (maximum is 20 characters)" | |
132 | +msgstr "Linguagem do software está muito grande (máximo de 20 caracteres)" | |
133 | + | |
134 | +#: plugins/software_communities/lib/operating_system.rb:12 | |
135 | +msgid "too long (maximum is 20 characters)" | |
136 | +msgstr "muito longo (máximo é 20 caracteres)" | |
288 | 137 | |
289 | 138 | #: plugins/software_communities/lib/ext/category.rb:5 |
290 | 139 | msgid "Agriculture, Fisheries and Extraction" |
... | ... | @@ -342,35 +191,117 @@ msgstr "Relações Internacionais" |
342 | 191 | msgid "Transportation and Transit" |
343 | 192 | msgstr "Transporte e Trânsito" |
344 | 193 | |
345 | -#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:10 | |
346 | -msgid "Categories Softwares" | |
347 | -msgstr "Categorias de Softwares" | |
348 | - | |
349 | -#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:14 | |
350 | -msgid "" | |
351 | -"This block displays the categories and the amount of softwares for\n" | |
352 | -" each category." | |
194 | +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:15 | |
195 | +msgid "Communities Search" | |
353 | 196 | msgstr "" |
354 | -"Este bloco apresenta as categorias e a quantidade de softwares para \n" | |
355 | -" cada categoria." | |
356 | - | |
357 | -#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:10 | |
358 | -msgid "Search Softwares catalog" | |
359 | -msgstr "Busca do catálogo de software" | |
360 | 197 | |
361 | -#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:14 | |
362 | -msgid "This block displays the search categories field " | |
363 | -msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" | |
198 | +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:146 | |
199 | +msgid "Result Search" | |
200 | +msgstr "Resultado da pesquisa" | |
364 | 201 | |
365 | -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:44 | |
366 | -msgid "New software" | |
367 | -msgstr "Novo software" | |
202 | +#: plugins/software_communities/lib/ext/search_controller.rb:172 | |
203 | +msgid "Selected options: " | |
204 | +msgstr "Opções selecionadas: " | |
368 | 205 | |
369 | -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:52 | |
370 | -msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with" | |
371 | -msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} com" | |
206 | +#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:3 | |
207 | +msgid "Sisp Tab Data" | |
208 | +msgstr "Aba de dados do SISP" | |
372 | 209 | |
373 | -#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:54 | |
210 | +#: plugins/software_communities/lib/sisp_tab_data_block.rb:7 | |
211 | +msgid "This block is used to display SISP Data" | |
212 | +msgstr "Esse bloco é usado para mostrar os dados do SISP" | |
213 | + | |
214 | +#: plugins/software_communities/lib/macros/allow_variables.rb:5 | |
215 | +msgid "Insert Profile" | |
216 | +msgstr "Completar Perfil" | |
217 | + | |
218 | +#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:4 | |
219 | +msgid "Software Highlights Block" | |
220 | +msgstr "Bloco de software em destaque" | |
221 | + | |
222 | +#: plugins/software_communities/lib/software_highlights_block.rb:8 | |
223 | +msgid "This block displays the softwares icon into a highlight" | |
224 | +msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque" | |
225 | + | |
226 | +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:10 | |
227 | +msgid "Categories and Tags" | |
228 | +msgstr "Categorias e Marcadores" | |
229 | + | |
230 | +#: plugins/software_communities/lib/categories_and_tags_block.rb:14 | |
231 | +msgid "This block displays the categories and tags of a software." | |
232 | +msgstr "Este block apresenta as categorias e marcadores de um software." | |
233 | + | |
234 | +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:166 | |
235 | +msgid "Name is too long (maximum is %{count} characters)" | |
236 | +msgstr "Nome é muito longo (máximo é %{count} caracteres)" | |
237 | + | |
238 | +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:237 | |
239 | +msgid "can't have more than 10 characteres" | |
240 | +msgstr "não pode ter mais de 10 caracteres" | |
241 | + | |
242 | +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:240 | |
243 | +msgid "can't have whitespaces" | |
244 | +msgstr "não pode ter espaços em branco" | |
245 | + | |
246 | +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:248 | |
247 | +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:254 | |
248 | +#: plugins/software_communities/lib/software_info.rb:260 | |
249 | +msgid ": at least one must be filled" | |
250 | +msgstr ": ao menos um deve ser preenchido" | |
251 | + | |
252 | +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:17 | |
253 | +msgid "Add Public Software and MPOG features." | |
254 | +msgstr "Adicionar Software Público e Funcionalidades." | |
255 | + | |
256 | +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:96 | |
257 | +msgid "Rate this software" | |
258 | +msgstr "Avalie esse software" | |
259 | + | |
260 | +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:100 | |
261 | +msgid "Use reports" | |
262 | +msgstr "Relatos de uso" | |
263 | + | |
264 | +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:173 | |
265 | +msgid "Software Info" | |
266 | +msgstr "Informação de Software" | |
267 | + | |
268 | +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:184 | |
269 | +msgid "Create a new software" | |
270 | +msgstr "Criar um novo software" | |
271 | + | |
272 | +#: plugins/software_communities/lib/software_communities_plugin.rb:194 | |
273 | +msgid "Software" | |
274 | +msgstr "Software" | |
275 | + | |
276 | +#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:8 | |
277 | +msgid "Repository Link" | |
278 | +msgstr "Link para o Repositório" | |
279 | + | |
280 | +#: plugins/software_communities/lib/repository_block.rb:12 | |
281 | +msgid "This block displays the repository link of a software." | |
282 | +msgstr "Este bloco apresenta o link para o repositório do software." | |
283 | + | |
284 | +#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:4 | |
285 | +msgid "Software community events" | |
286 | +msgstr "Eventos da comunidade do software" | |
287 | + | |
288 | +#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:8 | |
289 | +msgid "This block displays the software community events in a list." | |
290 | +msgstr "Esse bloco apresenta o ícone do software em destaque" | |
291 | + | |
292 | +#: plugins/software_communities/lib/software_events_block.rb:12 | |
293 | +msgid "Other events" | |
294 | +msgstr "Outros eventos" | |
295 | + | |
296 | +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:44 | |
297 | +msgid "New software" | |
298 | +msgstr "Novo software" | |
299 | + | |
300 | +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:52 | |
301 | +msgid "%{requestor} wants to create software %{subject} with" | |
302 | +msgstr "%{requestor} deseja criar o software %{subject} com" | |
303 | + | |
304 | +#: plugins/software_communities/lib/create_software.rb:54 | |
374 | 305 | msgid " no finality." |
375 | 306 | msgstr " campo finalidade em branco." |
376 | 307 | |
... | ... | @@ -434,235 +365,132 @@ msgstr "" |
434 | 365 | "Seu pedido para registro do software %{software} foi aprovada.\n" |
435 | 366 | " Você pode acessar %{url} e finalizar o registro do seu software. " |
436 | 367 | |
437 | -#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3 | |
438 | -msgid "Additional informations" | |
439 | -msgstr "Informações adicionais" | |
368 | +#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:10 | |
369 | +msgid "Categories Softwares" | |
370 | +msgstr "Categorias de Softwares" | |
440 | 371 | |
441 | -#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:12 | |
442 | -msgid "Number of Beneficiaries" | |
443 | -msgstr "Número de beneficiados" | |
372 | +#: plugins/software_communities/lib/categories_software_block.rb:14 | |
373 | +msgid "" | |
374 | +"This block displays the categories and the amount of softwares for\n" | |
375 | +" each category." | |
376 | +msgstr "" | |
377 | +"Este bloco apresenta as categorias e a quantidade de softwares para \n" | |
378 | +" cada categoria." | |
444 | 379 | |
445 | -#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:19 | |
446 | -msgid "Saved resources" | |
447 | -msgstr "Recursos economizados" | |
380 | +#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:15 | |
381 | +msgid "Download Stable Version" | |
382 | +msgstr "Baixar Versão Estável" | |
448 | 383 | |
449 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:1 | |
450 | -msgid "Autocomplete field, type some license" | |
451 | -msgstr "Campo com auto completar, digite uma licença" | |
384 | +#: plugins/software_communities/lib/download_block.rb:19 | |
385 | +msgid "This block displays the stable version of a software." | |
386 | +msgstr "Este block apresenta a versão estável do software." | |
452 | 387 | |
453 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_license_info_fields.html.erb:4 | |
454 | -msgid "Read license" | |
455 | -msgstr "Ler licença" | |
388 | +#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:10 | |
389 | +msgid "Software Tab Data" | |
390 | +msgstr "Aba de dados do software" | |
456 | 391 | |
457 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_database_fields.html.erb:11 | |
458 | -msgid "New Database" | |
459 | -msgstr "Novo Banco de Dados" | |
392 | +#: plugins/software_communities/lib/software_tab_data_block.rb:14 | |
393 | +msgid "This block is used by colab to insert data into Noosfero" | |
394 | +msgstr "Esse bloco é usado pelo Colab para inserir dados no noosfero" | |
460 | 395 | |
461 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:8 | |
462 | -msgid "Short Name" | |
463 | -msgstr "Nome Curto" | |
396 | +#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:10 | |
397 | +msgid "Search Softwares catalog" | |
398 | +msgstr "Busca do catálogo de software" | |
464 | 399 | |
465 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:14 | |
466 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:56 | |
467 | -msgid "Finality" | |
468 | -msgstr "Finalidade" | |
400 | +#: plugins/software_communities/lib/search_catalog_block.rb:14 | |
401 | +msgid "This block displays the search categories field " | |
402 | +msgstr "Este bloco apresenta a busca do campo de categorias" | |
469 | 403 | |
470 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:15 | |
471 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:57 | |
472 | -msgid "What is the software for?" | |
473 | -msgstr "Para quê serve o software?" | |
404 | +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:5 | |
405 | +msgid "can't be blank" | |
406 | +msgstr "não pode ficar em branco" | |
474 | 407 | |
475 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:21 | |
476 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:64 | |
477 | -msgid "Software Logo" | |
478 | -msgstr "Marca do Software" | |
408 | +#: plugins/software_communities/lib/library.rb:8 | |
409 | +msgid "Too long (maximum is 20 characters)" | |
410 | +msgstr "Muito grande (máximo é 20 caracteres" | |
479 | 411 | |
480 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26 | |
481 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69 | |
482 | -msgid "Image:" | |
483 | -msgstr "Imagem:" | |
412 | +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:17 | |
413 | +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:4 | |
414 | +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:37 | |
415 | +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:3 | |
416 | +msgid "Name" | |
417 | +msgstr "Nome" | |
484 | 418 | |
485 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:26 | |
486 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:69 | |
487 | -msgid "Max size: %s (.jpg, .gif, .png)" | |
488 | -msgstr "Tamanho máximo: %s (.jpg, .gif, .png)" | |
419 | +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:18 | |
420 | +msgid "Version" | |
421 | +msgstr "Versão" | |
489 | 422 | |
490 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:33 | |
491 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:76 | |
492 | -msgid "License Version: " | |
493 | -msgstr "Versão da Licença: " | |
423 | +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:19 | |
424 | +#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:18 | |
425 | +msgid "License" | |
426 | +msgstr "Licença" | |
494 | 427 | |
495 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_main_software_editor_extras.html.erb:45 | |
496 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:89 | |
497 | -msgid "Link to Repository: " | |
498 | -msgstr "Link para o Repositório" | |
428 | +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:91 | |
429 | +msgid "Autocomplete field, type something" | |
430 | +msgstr "Campo automático, digite algo" | |
499 | 431 | |
500 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_language_fields.html.erb:11 | |
501 | -msgid "New language" | |
502 | -msgstr "Nova linguagem" | |
432 | +#: plugins/software_communities/lib/dynamic_table_helper.rb:116 | |
433 | +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:23 | |
434 | +msgid "Delete" | |
435 | +msgstr "Deletar" | |
503 | 436 | |
504 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_library_fields.html.erb:11 | |
505 | -msgid "New Library" | |
506 | -msgstr "Nova Biblioteca" | |
437 | +#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6 | |
438 | +#: plugins/software_communities/views/search/sisp.html.erb:6 | |
439 | +msgid "Type words about the %s you're looking for" | |
440 | +msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando" | |
507 | 441 | |
508 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_operating_system_fields.html.erb:11 | |
509 | -msgid "New Operating System" | |
510 | -msgstr "Novo Sistema Operacional" | |
442 | +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4 | |
443 | +msgid "Categories" | |
444 | +msgstr "Categorias" | |
511 | 445 | |
512 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:1 | |
513 | -msgid "Edit Software" | |
514 | -msgstr "Editar Software" | |
446 | +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18 | |
447 | +msgid "More options" | |
448 | +msgstr "Mais opções" | |
515 | 449 | |
516 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:9 | |
517 | -msgid "Main Information" | |
518 | -msgstr "Informação" | |
450 | +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:20 | |
451 | +msgid "Clean up" | |
452 | +msgstr "Limpar" | |
519 | 453 | |
520 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:12 | |
521 | -msgid "Specifications" | |
522 | -msgstr "Especificações" | |
454 | +#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:21 | |
455 | +msgid "Close" | |
456 | +msgstr "Fechar" | |
523 | 457 | |
524 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:18 | |
525 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:71 | |
526 | -msgid "Save" | |
527 | -msgstr "Salvar" | |
458 | +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:31 | |
459 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68 | |
460 | +msgid "Software Categories" | |
461 | +msgstr "Categorias de Software" | |
528 | 462 | |
529 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/edit_software.html.erb:20 | |
530 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:74 | |
531 | -msgid "Back to control panel" | |
532 | -msgstr "Voltar para o painel de controle" | |
463 | +#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:49 | |
464 | +msgid "This software doesn't have categories" | |
465 | +msgstr "Este software nào contém categorias" | |
533 | 466 | |
534 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:5 | |
535 | -msgid "Creating new software" | |
536 | -msgstr "Criando novo software" | |
467 | +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:3 | |
468 | +msgid "Search Software Catalog" | |
469 | +msgstr "Pesquisar Catálogo de Software" | |
537 | 470 | |
538 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:9 | |
471 | +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:15 | |
472 | +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:3 | |
473 | +#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:5 | |
474 | +msgid "Public Software" | |
475 | +msgstr "Software Público" | |
476 | + | |
477 | +#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:16 | |
539 | 478 | msgid "" |
540 | -"Enter the basic information about the software.<br>\n" | |
541 | -" You can add the details after you create it." | |
542 | -msgstr "" | |
543 | -"Entre com as informações básicas do software.<br>\n" | |
544 | -" Você pode adicionar os detalhes após sua criação." | |
545 | - | |
546 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:16 | |
547 | -msgid "" | |
548 | -"Note that the creation of communities in this environment is restricted. " | |
549 | -"Your request to create this new community will be sent to %{environment} " | |
550 | -"administrators and will be approved or rejected according to their methods " | |
551 | -"and criteria." | |
552 | -msgstr "" | |
553 | -"Note que a criação de comunidades nesse ambiente é restrita. Sua requisição " | |
554 | -"para criar essa nova comunidade será enviada aos administradores do " | |
555 | -"%{environment} para ser aprovada ou rejeitada de acordo com os seus métodos " | |
556 | -"e critérios" | |
557 | - | |
558 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:22 | |
559 | -msgid "Can`t create new software: %s errors" | |
560 | -msgstr "Não foi possível criar o software: %s erros" | |
561 | - | |
562 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:45 | |
563 | -msgid "Domain" | |
564 | -msgstr "Domínio" | |
565 | - | |
566 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:97 | |
567 | -msgid "Create" | |
568 | -msgstr "Criar" | |
569 | - | |
570 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/new_software.html.erb:98 | |
571 | -msgid "Cancel" | |
572 | -msgstr "Cancelar" | |
573 | - | |
574 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:3 | |
575 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:5 | |
576 | -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:15 | |
577 | -msgid "Public Software" | |
578 | -msgstr "Software Público" | |
579 | - | |
580 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:3 | |
581 | -msgid "Public software" | |
582 | -msgstr "Software Público" | |
583 | - | |
584 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:7 | |
585 | -msgid "Adherent to e-PING ?" | |
586 | -msgstr "Aderente ao e-PING ?" | |
587 | - | |
588 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:16 | |
589 | -msgid "Adherent to e-MAG ?" | |
590 | -msgstr "Aderente ao e-MAG ?" | |
591 | - | |
592 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:25 | |
593 | -msgid "Adherent to ICP-Brasil ?" | |
594 | -msgstr "Aderente ao ICP-Brasil ?" | |
595 | - | |
596 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:34 | |
597 | -msgid "Adherent to e-ARQ ?" | |
598 | -msgstr "Aderente ao e-ARQ ?" | |
599 | - | |
600 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:43 | |
601 | -msgid "Internacionalizable ?" | |
602 | -msgstr "Internacionalizável ?" | |
603 | - | |
604 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:54 | |
605 | -msgid "Operating Platform" | |
606 | -msgstr "Plataforma Operacional" | |
607 | - | |
608 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:59 | |
609 | -msgid "Features" | |
610 | -msgstr "Características" | |
611 | - | |
612 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:64 | |
613 | -msgid "Demonstration url" | |
614 | -msgstr "Url de demonstração" | |
615 | - | |
616 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:69 | |
617 | -#: plugins/software_communities/views/profile/_software_tab.html.erb:35 | |
618 | -msgid "Libraries" | |
619 | -msgstr "Bibliotecas" | |
620 | - | |
621 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:77 | |
622 | -msgid "Operating Systems" | |
623 | -msgstr "Sistemas Operacionais" | |
624 | - | |
625 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:85 | |
626 | -msgid "Programming languages" | |
627 | -msgstr "Linguagens de programação" | |
628 | - | |
629 | -#: plugins/software_communities/views/software_communities_plugin_myprofile/_public_software_info.html.erb:92 | |
630 | -msgid "Databases" | |
631 | -msgstr "Banco de dados" | |
632 | - | |
633 | -#: plugins/software_communities/views/search/sisp.html.erb:6 | |
634 | -#: plugins/software_communities/views/search/software_infos.html.erb:6 | |
635 | -msgid "Type words about the %s you're looking for" | |
636 | -msgstr "Digite palavras sobre o %s que você está procurando" | |
637 | - | |
638 | -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:31 | |
639 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:68 | |
640 | -msgid "Software Categories" | |
641 | -msgstr "Categorias de Software" | |
642 | - | |
643 | -#: plugins/software_communities/views/search/_full_community.html.erb:49 | |
644 | -msgid "This software doesn't have categories" | |
645 | -msgstr "Este software nào contém categorias" | |
646 | - | |
647 | -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:3 | |
648 | -msgid "Search Software Catalog" | |
649 | -msgstr "Pesquisar Catálogo de Software" | |
650 | - | |
651 | -#: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:16 | |
652 | -msgid "" | |
653 | -"Projects that have passed by the Avalia SPB process according to the " | |
654 | -"requirements of IN 01/2011." | |
655 | -msgstr "" | |
656 | -"Projetos que passaram pelo processo Avalia SPB de acordo com os Requisitos " | |
657 | -"da IN 01/2011." | |
479 | +"Software in accordance with the technical and legal requirements of IN " | |
480 | +"01/2011." | |
481 | +msgstr "Software de acordo com os requisitos técnicos e jurídicos estabelecidos na IN " | |
482 | +"01/2011." | |
658 | 483 | |
659 | 484 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:19 |
660 | 485 | msgid "All" |
661 | 486 | msgstr "Todos" |
662 | 487 | |
663 | 488 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:20 |
664 | -msgid "Projects included in the portal as cases provided by the IN 01/2011." | |
665 | -msgstr "Projetos incluidos no portal como os casos fornecidos pela IN 01/2011." | |
489 | +msgid "" | |
490 | +"Public softwares and softwares that meet the requirements of Art. 14 of IN " | |
491 | +"01/2011, government software." | |
492 | +msgstr "Softwares públicos e softwares que atendem aos requisitos do art. 14 da IN " | |
493 | +"01/2011, softwares de governo" | |
666 | 494 | |
667 | 495 | #: plugins/software_communities/views/search/_software_search_form.html.erb:26 |
668 | 496 | msgid "" |
... | ... | @@ -719,22 +547,6 @@ msgstr "" |
719 | 547 | "Nenhum software encontrado. Tente outros filtros ou verifique a categoria do " |
720 | 548 | "software individualmente" |
721 | 549 | |
722 | -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:4 | |
723 | -msgid "Categories" | |
724 | -msgstr "Categorias" | |
725 | - | |
726 | -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:18 | |
727 | -msgid "More options" | |
728 | -msgstr "Mais opções" | |
729 | - | |
730 | -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:20 | |
731 | -msgid "Clean up" | |
732 | -msgstr "Limpar" | |
733 | - | |
734 | -#: plugins/software_communities/views/search/_catalog_filter.html.erb:21 | |
735 | -msgid "Close" | |
736 | -msgstr "Fechar" | |
737 | - | |
738 | 550 | #: plugins/software_communities/views/organization_ratings_task_extra_fields_show_statistics.html.erb:3 |
739 | 551 | #: plugins/software_communities/views/organization_ratings_container_extra_fields_show_statistics.html.erb:3 |
740 | 552 | msgid "Benefited People" |
... | ... | @@ -745,90 +557,245 @@ msgstr "Pessoas Beneficiadas" |
745 | 557 | msgid "Saved Resources" |
746 | 558 | msgstr "Recursos economizados" |
747 | 559 | |
748 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_categories_software_block.html.erb:4 | |
749 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_search_catalog_block.html.erb:4 | |
750 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_categories_and_tags_block.html.erb:4 | |
751 | -msgid "Catalog: " | |
752 | -msgstr "Catálogo: " | |
560 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:18 | |
561 | +msgid " benefited people*" | |
562 | +msgstr " pessoas beneficiadas*" | |
753 | 563 | |
754 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_wiki_block.html.erb:3 | |
755 | -msgid "Wiki link" | |
756 | -msgstr "Link da wiki" | |
564 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:27 | |
565 | +msgid " saved resources*" | |
566 | +msgstr " recursos economizados*" | |
757 | 567 | |
758 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:5 | |
759 | -msgid "Statistics to be displayed " | |
760 | -msgstr "Estatísticas para serem exibidas" | |
568 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_statistics.html.erb:33 | |
569 | +msgid "Data estimated by the software administrator." | |
570 | +msgstr "Dados estimados pelo administrador do software" | |
761 | 571 | |
762 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:7 | |
763 | -msgid "People Benefited: " | |
764 | -msgstr "Pessoas Beneficiadas: " | |
572 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/wiki.html.erb:2 | |
573 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:4 | |
574 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:2 | |
575 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:2 | |
576 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/sisp_tab_data.html.erb:2 | |
577 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:2 | |
578 | +msgid "This community needs a software to use this block" | |
579 | +msgstr "Essa comunidade precisa de um software para usar este block" | |
765 | 580 | |
766 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_statistic_block.html.erb:8 | |
767 | -msgid "Saved Resources: " | |
768 | -msgstr "Recursos economizados: " | |
581 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/wiki.html.erb:4 | |
582 | +msgid "Wiki" | |
583 | +msgstr "Wiki" | |
769 | 584 | |
770 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:5 | |
771 | -msgid "Which blog should have its posts displayed: " | |
772 | -msgstr "Qual blog deve ter seus posts exibidos: " | |
585 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:2 | |
586 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:8 | |
587 | +msgid "Categories:" | |
588 | +msgstr "Categorias:" | |
773 | 589 | |
774 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_software_tab_data_block.html.erb:13 | |
775 | -msgid "This community has no blogs" | |
776 | -msgstr "Essa comunidade não possui blogs" | |
590 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_and_tags.html.erb:12 | |
591 | +msgid "Tags" | |
592 | +msgstr "Tags" | |
777 | 593 | |
778 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:3 | |
779 | -msgid "Download options" | |
780 | -msgstr "Opções de Download" | |
594 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_highlights.html.erb:18 | |
595 | +msgid "See all" | |
596 | +msgstr "ver todos" | |
781 | 597 | |
782 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_block.html.erb:10 | |
783 | -msgid "New link" | |
784 | -msgstr "Novo link" | |
598 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_information.html.erb:16 | |
599 | +msgid "Control panel" | |
600 | +msgstr "Painel de Controle" | |
785 | 601 | |
786 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:8 | |
787 | -msgid "Link" | |
788 | -msgstr "Link" | |
602 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:6 | |
603 | +msgid "Discussions" | |
604 | +msgstr "Discussões" | |
789 | 605 | |
790 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:12 | |
791 | -msgid "Platforms" | |
792 | -msgstr "Plataformas" | |
606 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:7 | |
607 | +msgid "Blog" | |
608 | +msgstr "Blog" | |
793 | 609 | |
794 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:16 | |
795 | -#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:31 | |
796 | -msgid "Minimum Requirements" | |
797 | -msgstr "Requisitos Mínimos" | |
610 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/software_tab_data.html.erb:8 | |
611 | +msgid "Repository Feed" | |
612 | +msgstr "Feed do Repositório" | |
798 | 613 | |
799 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:20 | |
800 | -msgid "Size" | |
801 | -msgstr "Tamanho" | |
614 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:4 | |
615 | +msgid "See more Software" | |
616 | +msgstr "Veja mais softwares" | |
802 | 617 | |
803 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:2 | |
804 | -msgid "Limit of items" | |
805 | -msgstr "Limite de itens" | |
618 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/categories_software.html.erb:20 | |
619 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:9 | |
620 | +msgid "Access the complete catalog" | |
621 | +msgstr "Acessar o catálogo completo" | |
806 | 622 | |
807 | -#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_softwares_block.html.erb:3 | |
808 | -msgid "Software Type:" | |
809 | -msgstr "Tipo de Software:" | |
623 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:5 | |
624 | +msgid "This community has no posts in its blog" | |
625 | +msgstr "Essa comunidade não possui posts nesse blog" | |
810 | 626 | |
811 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:3 | |
812 | -msgid "Step 1 - Software Creation" | |
813 | -msgstr "Passo 1 - Criação do Software" | |
627 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/_software_tab_blog.html.erb:13 | |
628 | +msgid "Read more" | |
629 | +msgstr "Leia mais" | |
814 | 630 | |
815 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_first_edit_software_community_extras.html.erb:7 | |
816 | -msgid "Step 2 - Community Settings" | |
817 | -msgstr "Passo 2 - Configuração da Comunidade" | |
631 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/repository.html.erb:4 | |
632 | +msgid "Repository" | |
633 | +msgstr "Repositório" | |
818 | 634 | |
819 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:1 | |
820 | -msgid "General information" | |
821 | -msgstr "Informação geral" | |
635 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:5 | |
636 | +#, fuzzy | |
637 | +msgid "Download" | |
638 | +msgstr "Opções de Download" | |
822 | 639 | |
823 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:40 | |
824 | -msgid "Address" | |
825 | -msgstr "Endereço" | |
640 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:17 | |
641 | +msgid "Download the software" | |
642 | +msgstr "Baixar o software" | |
826 | 643 | |
827 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:46 | |
828 | -msgid "WARNING!" | |
829 | -msgstr "CUIDADO!" | |
644 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:26 | |
645 | +#, fuzzy | |
646 | +msgid "Platform:" | |
647 | +msgstr "Plataforma: " | |
830 | 648 | |
831 | -#: plugins/software_communities/views/profile_editor/_software_community.html.erb:47 | |
649 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:31 | |
650 | +#: plugins/software_communities/views/box_organizer/_download_list_template.html.erb:16 | |
651 | +msgid "Minimum Requirements" | |
652 | +msgstr "Requisitos Mínimos" | |
653 | + | |
654 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/download.html.erb:39 | |
655 | +#, fuzzy | |
656 | +msgid "License:" | |
657 | +msgstr "Licença" | |
658 | + | |
659 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/main_area_softwares.html.erb:23 | |
660 | +msgid "See More" | |
661 | +msgstr "Veja Mais" | |
662 | + | |
663 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:2 | |
664 | +msgid "Catalog of Software" | |
665 | +msgstr "Catálogo de Software" | |
666 | + | |
667 | +#: plugins/software_communities/views/blocks/search_catalog.html.erb:5 | |
668 | +msgid "Search" | |
669 | +msgstr "Procurar" | |
670 | + | |
671 | +#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:3 | |
672 | +msgid "Additional informations" | |
673 | +msgstr "Informações adicionais" | |
674 | + | |
675 | +#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:12 | |
676 | +msgid "Number of Beneficiaries" | |
677 | +msgstr "Número de beneficiados" | |
678 | + | |
679 | +#: plugins/software_communities/views/comments_extra_fields.html.erb:19 | |
680 | +msgid "Saved resources" | |
681 | +msgstr "Recursos economizados" | |
682 | + | |
683 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:4 | |
684 | +msgid "Configure Software Community" | |
685 | +msgstr "Configurar Comunidade do Software" | |
686 | + | |
687 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:8 | |
688 | +msgid "Set the basic settings of the software associated community" | |
689 | +msgstr "Defina as configurações básicas da comunidade do software" | |
690 | + | |
691 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:18 | |
692 | +msgid "This profile is a template" | |
693 | +msgstr "Este perfil é um template" | |
694 | + | |
695 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:24 | |
696 | +msgid "Privacy options" | |
697 | +msgstr "Opções de privacidade" | |
698 | + | |
699 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:28 | |
700 | +msgid "Public — show my contents to all internet users" | |
701 | +msgstr "Público — mostrar meus conteúdos a todos os usuários na internet" | |
702 | + | |
703 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:31 | |
704 | +msgid "Private — show my contents only to friends" | |
705 | +msgstr "Privado — mostrar meus conteudos apenas aos amigos" | |
706 | + | |
707 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:35 | |
708 | +msgid "" | |
709 | +"Secret — hide the community and all its contents for non members and " | |
710 | +"other people can't join this community unless they are invited to." | |
711 | +msgstr "" | |
712 | +"Secreto — esconder a comunidade e todo seu conteúdo para não membros e " | |
713 | +"outras pessoas que não podem entrar nessa comunidade a não ser que sejam " | |
714 | +"convidadas." | |
715 | + | |
716 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:38 | |
717 | +msgid "Public — show content of this group to all internet users" | |
718 | +msgstr "" | |
719 | +"Público — mostrar conteudos deste grupo a todos os usuários na internet" | |
720 | + | |
721 | +#: plugins/software_communities/views/profile_editor/edit_software_community.html.erb:41 | |
722 | +msgid "Private — show content of this group only to members" | |
723 | +msgstr "Privado — mostrar meus conteudos deste grupo apenas aos membros" | |
724 | + | |