Commit 1b05bc3d3c11a645e889f9a45790ad3f81d73073

Authored by Ronny Kursawe
Committed by Antonio Terceiro
1 parent c7630473

German translation update.

Showing 1 changed file with 752 additions and 1041 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noosfero 0.21.0\n" 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.21.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-11 16:30-0300\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-12-11 16:30-0300\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 16:07-0300\n" 11 +"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Ronny Kursawe <kursawe.ronny@googlemail.com>\n" 12 "Last-Translator: Ronny Kursawe <kursawe.ronny@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,8 @@ msgstr &quot;Hauptkategorie&quot; @@ -44,7 +44,8 @@ msgstr &quot;Hauptkategorie&quot;
44 msgid "Product Category" 44 msgid "Product Category"
45 msgstr "Produktkategorie" 45 msgstr "Produktkategorie"
46 46
47 -#: app/helpers/categories_helper.rb:16 app/models/user.rb:- 47 +#: app/helpers/categories_helper.rb:16
  48 +#: app/models/user.rb:-
48 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:29 49 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:29
49 msgid "Region" 50 msgid "Region"
50 msgstr "Region" 51 msgstr "Region"
@@ -65,18 +66,19 @@ msgstr &quot;Angenommen&quot; @@ -65,18 +66,19 @@ msgstr &quot;Angenommen&quot;
65 msgid "Rejected" 66 msgid "Rejected"
66 msgstr "Abgelehnt" 67 msgstr "Abgelehnt"
67 68
68 -#: app/helpers/language_helper.rb:28 app/helpers/language_helper.rb:38  
69 -msgid ""  
70 -"The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. "  
71 -"It does not affect the language of the content created by other users."  
72 -msgstr ""  
73 -"Die gewünschte Sprache wird für Optionen,Buttons usw. genutzt.Sie hat keine "  
74 -"Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird." 69 +#: app/helpers/language_helper.rb:28
  70 +#: app/helpers/language_helper.rb:38
  71 +msgid "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. It does not affect the language of the content created by other users."
  72 +msgstr "Die gewünschte Sprache wird für Optionen,Buttons usw. genutzt.Sie hat keine Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird."
75 73
76 -#: app/helpers/folder_helper.rb:6 app/models/article.rb:38  
77 -#: app/models/block.rb:- app/models/comment.rb:-  
78 -#: app/views/cms/_article.rhtml:8 app/views/cms/_article.rhtml:11  
79 -#: app/views/cms/publish.rhtml:21 app/views/cms/_textile_article.rhtml:5 74 +#: app/helpers/folder_helper.rb:6
  75 +#: app/models/article.rb:38
  76 +#: app/models/block.rb:-
  77 +#: app/models/comment.rb:-
  78 +#: app/views/cms/_article.rhtml:8
  79 +#: app/views/cms/_article.rhtml:11
  80 +#: app/views/cms/publish.rhtml:21
  81 +#: app/views/cms/_textile_article.rhtml:5
80 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:8 82 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:8
81 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:11 83 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:11
82 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:36 84 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:36
@@ -87,19 +89,23 @@ msgstr &quot;Titel&quot; @@ -87,19 +89,23 @@ msgstr &quot;Titel&quot;
87 msgid "Last update" 89 msgid "Last update"
88 msgstr "Letzte Änderung" 90 msgstr "Letzte Änderung"
89 91
90 -#: app/helpers/folder_helper.rb:40 app/helpers/article_helper.rb:5 92 +#: app/helpers/folder_helper.rb:40
  93 +#: app/helpers/article_helper.rb:5
91 msgid "Options" 94 msgid "Options"
92 msgstr "Optionen" 95 msgstr "Optionen"
93 96
94 -#: app/helpers/folder_helper.rb:45 app/helpers/article_helper.rb:10 97 +#: app/helpers/folder_helper.rb:45
  98 +#: app/helpers/article_helper.rb:10
95 msgid "This article must be published (visible to other people)" 99 msgid "This article must be published (visible to other people)"
96 msgstr "Dieser Artikel soll veröffentlicht werden (sichtbar für andere)" 100 msgstr "Dieser Artikel soll veröffentlicht werden (sichtbar für andere)"
97 101
98 -#: app/helpers/folder_helper.rb:50 app/helpers/article_helper.rb:26 102 +#: app/helpers/folder_helper.rb:50
  103 +#: app/helpers/article_helper.rb:26
99 msgid "I want this article to display the number of hits it received" 104 msgid "I want this article to display the number of hits it received"
100 msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" 105 msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben"
101 106
102 -#: app/helpers/folder_helper.rb:57 app/helpers/article_helper.rb:32 107 +#: app/helpers/folder_helper.rb:57
  108 +#: app/helpers/article_helper.rb:32
103 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:1 109 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:1
104 msgid "New article" 110 msgid "New article"
105 msgstr "Neuer Artikel" 111 msgstr "Neuer Artikel"
@@ -118,7 +124,8 @@ msgstr &quot;Artikel&quot; @@ -118,7 +124,8 @@ msgstr &quot;Artikel&quot;
118 #: app/helpers/assets_helper.rb:8 124 #: app/helpers/assets_helper.rb:8
119 #: app/controllers/public/search_controller.rb:132 125 #: app/controllers/public/search_controller.rb:132
120 #: app/controllers/public/search_controller.rb:203 126 #: app/controllers/public/search_controller.rb:203
121 -#: app/models/people_block.rb:4 app/views/search/people.rhtml:1 127 +#: app/models/people_block.rb:4
  128 +#: app/views/search/people.rhtml:1
122 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:95 129 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:95
123 msgid "People" 130 msgid "People"
124 msgstr "Leute" 131 msgstr "Leute"
@@ -126,7 +133,8 @@ msgstr &quot;Leute&quot; @@ -126,7 +133,8 @@ msgstr &quot;Leute&quot;
126 #: app/helpers/assets_helper.rb:9 133 #: app/helpers/assets_helper.rb:9
127 #: app/controllers/public/search_controller.rb:134 134 #: app/controllers/public/search_controller.rb:134
128 #: app/controllers/public/search_controller.rb:205 135 #: app/controllers/public/search_controller.rb:205
129 -#: app/models/products_block.rb:12 app/views/search/_sellers_form.rhtml:8 136 +#: app/models/products_block.rb:12
  137 +#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:8
130 msgid "Products" 138 msgid "Products"
131 msgstr "Produkte" 139 msgstr "Produkte"
132 140
@@ -134,7 +142,8 @@ msgstr &quot;Produkte&quot; @@ -134,7 +142,8 @@ msgstr &quot;Produkte&quot;
134 #: app/controllers/public/search_controller.rb:131 142 #: app/controllers/public/search_controller.rb:131
135 #: app/controllers/public/search_controller.rb:204 143 #: app/controllers/public/search_controller.rb:204
136 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:31 144 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:31
137 -#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:7 app/views/search/enterprises.rhtml:5 145 +#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:7
  146 +#: app/views/search/enterprises.rhtml:5
138 #: app/views/profile/_person.rhtml:31 147 #: app/views/profile/_person.rhtml:31
139 msgid "Enterprises" 148 msgid "Enterprises"
140 msgstr "Unternehmen" 149 msgstr "Unternehmen"
@@ -143,7 +152,8 @@ msgstr &quot;Unternehmen&quot; @@ -143,7 +152,8 @@ msgstr &quot;Unternehmen&quot;
143 #: app/controllers/public/search_controller.rb:133 152 #: app/controllers/public/search_controller.rb:133
144 #: app/controllers/public/search_controller.rb:207 153 #: app/controllers/public/search_controller.rb:207
145 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:50 154 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:50
146 -#: app/views/search/communities.rhtml:6 app/views/profile/_person.rhtml:50 155 +#: app/views/search/communities.rhtml:6
  156 +#: app/views/profile/_person.rhtml:50
147 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:97 157 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:97
148 msgid "Communities" 158 msgid "Communities"
149 msgstr "Communities" 159 msgstr "Communities"
@@ -156,20 +166,26 @@ msgstr &quot;Ereignisse&quot; @@ -156,20 +166,26 @@ msgstr &quot;Ereignisse&quot;
156 166
157 #: app/helpers/lightbox_helper.rb:31 167 #: app/helpers/lightbox_helper.rb:31
158 msgid "Please, try again when the page loading completes." 168 msgid "Please, try again when the page loading completes."
159 -msgstr ""  
160 -"Bitte probieren Sie es noch ein Mal, wenn die Page komplett geladen ist." 169 +msgstr "Bitte probieren Sie es noch ein Mal, wenn die Page komplett geladen ist."
161 170
162 -#: app/helpers/forms_helper.rb:35 app/models/link_list_block.rb:9 171 +#: app/helpers/forms_helper.rb:35
  172 +#: app/models/link_list_block.rb:9
163 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:22 173 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:22
164 #: app/views/shared/_change_image.rhtml:2 174 #: app/views/shared/_change_image.rhtml:2
165 -#: app/views/cms/select_article_type.rhtml:12 app/views/cms/edit.rhtml:41  
166 -#: app/views/cms/edit.rhtml:43 app/views/cms/edit.rhtml:45  
167 -#: app/views/cms/edit.rhtml:47 app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:29 175 +#: app/views/cms/select_article_type.rhtml:12
  176 +#: app/views/cms/edit.rhtml:41
  177 +#: app/views/cms/edit.rhtml:43
  178 +#: app/views/cms/edit.rhtml:45
  179 +#: app/views/cms/edit.rhtml:47
  180 +#: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:29
168 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:55 181 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:55
169 -#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:11 app/views/tasks/_task.rhtml:12  
170 -#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:15 app/views/account/accept_terms.rhtml:24 182 +#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:11
  183 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:12
  184 +#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:15
  185 +#: app/views/account/accept_terms.rhtml:24
171 #: app/views/account/activation_question.rhtml:38 186 #: app/views/account/activation_question.rhtml:38
172 -#: app/views/account/login.rhtml:22 app/views/account/_login_form.rhtml:22 187 +#: app/views/account/login.rhtml:22
  188 +#: app/views/account/_login_form.rhtml:22
173 #: app/views/themes/add_css.rhtml:8 189 #: app/views/themes/add_css.rhtml:8
174 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:11 190 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:11
175 #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.rhtml:9 191 #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.rhtml:9
@@ -194,25 +210,26 @@ msgid &quot;City:&quot; @@ -194,25 +210,26 @@ msgid &quot;City:&quot;
194 msgstr "Ort" 210 msgstr "Ort"
195 211
196 #: app/helpers/forms_helper.rb:106 212 #: app/helpers/forms_helper.rb:106
197 -msgid ""  
198 -"The <label class='pseudoformlabel'>highlighted</label> fields are mandatory."  
199 -msgstr ""  
200 -"Die <label class='pseudoformlabel'>gekennzeichneten</label> Felder sind "  
201 -"zwingend erforderlich." 213 +msgid "The <label class='pseudoformlabel'>highlighted</label> fields are mandatory."
  214 +msgstr "Die <label class='pseudoformlabel'>gekennzeichneten</label> Felder sind zwingend erforderlich."
202 215
203 -#: app/helpers/catalog_helper.rb:13 app/views/search/_product.rhtml:15 216 +#: app/helpers/catalog_helper.rb:13
  217 +#: app/views/search/_product.rhtml:15
204 #: app/views/catalog/show.rhtml:13 218 #: app/views/catalog/show.rhtml:13
205 msgid "Price: %s" 219 msgid "Price: %s"
206 msgstr "Preis: %s" 220 msgstr "Preis: %s"
207 221
208 -#: app/helpers/catalog_helper.rb:19 app/views/blocks/profile_info.rhtml:20 222 +#: app/helpers/catalog_helper.rb:19
  223 +#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:20
209 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:15 224 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:15
210 #: app/views/profile/_organization.rhtml:15 225 #: app/views/profile/_organization.rhtml:15
211 msgid "Products/Services" 226 msgid "Products/Services"
212 msgstr "Produkte/Dienste" 227 msgstr "Produkte/Dienste"
213 228
214 -#: app/helpers/catalog_helper.rb:28 app/helpers/display_helper.rb:12  
215 -#: app/helpers/display_helper.rb:21 app/models/product.rb:49 229 +#: app/helpers/catalog_helper.rb:28
  230 +#: app/helpers/display_helper.rb:12
  231 +#: app/helpers/display_helper.rb:21
  232 +#: app/models/product.rb:49
216 msgid "Uncategorized product" 233 msgid "Uncategorized product"
217 msgstr "Produkt ohne Kategorie" 234 msgstr "Produkt ohne Kategorie"
218 235
@@ -231,21 +248,20 @@ msgstr &quot;Was sind Tags&quot; @@ -231,21 +248,20 @@ msgstr &quot;Was sind Tags&quot;
231 #: app/helpers/tags_helper.rb:61 248 #: app/helpers/tags_helper.rb:61
232 msgid "one item" 249 msgid "one item"
233 msgid_plural "%d items" 250 msgid_plural "%d items"
234 -msgstr[0] ""  
235 -msgstr[1] "" 251 +msgstr[0] "ein Eintrag"
  252 +msgstr[1] "% Einträge"
236 253
237 #: app/helpers/events_helper.rb:4 254 #: app/helpers/events_helper.rb:4
238 msgid "Select a day on the left to display it's events here" 255 msgid "Select a day on the left to display it's events here"
239 -msgstr "" 256 +msgstr "Bitte wählen Sie einen Tag auf der linken Bildschirmseite aus, um die Ereignisse hier anzuzeigen"
240 257
241 #: app/helpers/events_helper.rb:5 258 #: app/helpers/events_helper.rb:5
242 -#, fuzzy  
243 msgid "Events for %s" 259 msgid "Events for %s"
244 -msgstr "%s oder %s" 260 +msgstr "Ereignisse für %s"
245 261
246 #: app/helpers/events_helper.rb:10 262 #: app/helpers/events_helper.rb:10
247 msgid "No events for this date" 263 msgid "No events for this date"
248 -msgstr "" 264 +msgstr "Keine Ereignisse an diesem Tag"
249 265
250 #: app/helpers/dates_helper.rb:7 266 #: app/helpers/dates_helper.rb:7
251 msgid "January" 267 msgid "January"
@@ -312,38 +328,32 @@ msgid &quot;from %s to %s&quot; @@ -312,38 +328,32 @@ msgid &quot;from %s to %s&quot;
312 msgstr "von %s bis %s" 328 msgstr "von %s bis %s"
313 329
314 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 330 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
315 -#, fuzzy  
316 msgid "Sun" 331 msgid "Sun"
317 -msgstr "Sonntag" 332 +msgstr "So"
318 333
319 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 334 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
320 -#, fuzzy  
321 msgid "Mon" 335 msgid "Mon"
322 -msgstr "Montag" 336 +msgstr "Mo"
323 337
324 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 338 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
325 -#, fuzzy  
326 msgid "Tue" 339 msgid "Tue"
327 -msgstr "Dienstag" 340 +msgstr "Die"
328 341
329 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 342 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
330 -#, fuzzy  
331 msgid "Wed" 343 msgid "Wed"
332 -msgstr "Rot" 344 +msgstr "Mi"
333 345
334 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 346 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
335 msgid "Thu" 347 msgid "Thu"
336 -msgstr "" 348 +msgstr "Do"
337 349
338 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 350 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
339 -#, fuzzy  
340 msgid "Fri" 351 msgid "Fri"
341 -msgstr "Freitag" 352 +msgstr "Fr"
342 353
343 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 354 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
344 -#, fuzzy  
345 msgid "Sat" 355 msgid "Sat"
346 -msgstr "Salz" 356 +msgstr "Sa"
347 357
348 #: app/helpers/dates_helper.rb:61 358 #: app/helpers/dates_helper.rb:61
349 msgid "Sunday" 359 msgid "Sunday"
@@ -377,7 +387,8 @@ msgstr &quot;Samstag&quot; @@ -377,7 +387,8 @@ msgstr &quot;Samstag&quot;
377 msgid "%{month} %{year}" 387 msgid "%{month} %{year}"
378 msgstr "%{month} %{year}" 388 msgstr "%{month} %{year}"
379 389
380 -#: app/helpers/boxes_helper.rb:31 app/helpers/boxes_helper.rb:57 390 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:31
  391 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:57
381 msgid "Main content" 392 msgid "Main content"
382 msgstr "Hauptinhalt" 393 msgstr "Hauptinhalt"
383 394
@@ -401,14 +412,19 @@ msgstr &quot;Kann nicht weiter nach unten schieben&quot; @@ -401,14 +412,19 @@ msgstr &quot;Kann nicht weiter nach unten schieben&quot;
401 msgid "Move block down" 412 msgid "Move block down"
402 msgstr "Block nach unten schieben" 413 msgstr "Block nach unten schieben"
403 414
404 -#: app/helpers/boxes_helper.rb:193 app/helpers/boxes_helper.rb:195 415 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:193
  416 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:195
405 msgid "Move to the opposite side" 417 msgid "Move to the opposite side"
406 msgstr "Zur anderen Seite schieben" 418 msgstr "Zur anderen Seite schieben"
407 419
408 -#: app/helpers/boxes_helper.rb:200 app/helpers/article_helper.rb:36  
409 -#: app/models/link_list_block.rb:5 app/views/categories/_category.rhtml:8  
410 -#: app/views/cms/view.rhtml:81 app/views/manage_products/index.rhtml:19  
411 -#: app/views/manage_products/index.rhtml:53 app/views/role/index.rhtml:14 420 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:200
  421 +#: app/helpers/article_helper.rb:36
  422 +#: app/models/link_list_block.rb:5
  423 +#: app/views/categories/_category.rhtml:8
  424 +#: app/views/cms/view.rhtml:81
  425 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:19
  426 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:53
  427 +#: app/views/role/index.rhtml:14
412 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:13 428 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:13
413 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:13 429 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:13
414 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:13 430 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:13
@@ -431,16 +447,21 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?&quot; @@ -431,16 +447,21 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?&quot;
431 msgid "Help on this block" 447 msgid "Help on this block"
432 msgstr "Hilfe für diesen Block" 448 msgstr "Hilfe für diesen Block"
433 449
434 -#: app/helpers/boxes_helper.rb:209 app/helpers/application_helper.rb:80  
435 -#: app/models/link_list_block.rb:23 app/views/layouts/application.rhtml:109 450 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:209
  451 +#: app/helpers/application_helper.rb:80
  452 +#: app/models/link_list_block.rb:23
  453 +#: app/views/layouts/application.rhtml:109
436 #: app/views/layouts/wizard.rhtml:29 454 #: app/views/layouts/wizard.rhtml:29
437 msgid "Help" 455 msgid "Help"
438 msgstr "Hilfe" 456 msgstr "Hilfe"
439 457
440 -#: app/helpers/boxes_helper.rb:209 app/helpers/application_helper.rb:100  
441 -#: app/views/shared/user_menu.rhtml:68 app/views/cms/why_categorize.rhtml:8 458 +#: app/helpers/boxes_helper.rb:209
  459 +#: app/helpers/application_helper.rb:100
  460 +#: app/views/shared/user_menu.rhtml:68
  461 +#: app/views/cms/why_categorize.rhtml:8
442 #: app/views/search/_search_form.rhtml:63 462 #: app/views/search/_search_form.rhtml:63
443 -#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:19 app/views/account/wizard.rhtml:1 463 +#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:19
  464 +#: app/views/account/wizard.rhtml:1
444 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:73 465 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:73
445 msgid "Close" 466 msgid "Close"
446 msgstr "Schließen" 467 msgstr "Schließen"
@@ -451,8 +472,7 @@ msgstr &quot;Administrator muss alle neuen Organisationen bestätigen&quot; @@ -451,8 +472,7 @@ msgstr &quot;Administrator muss alle neuen Organisationen bestätigen&quot;
451 472
452 #: app/helpers/features_helper.rb:5 473 #: app/helpers/features_helper.rb:5
453 msgid "Administrator assigns validator organizations per region." 474 msgid "Administrator assigns validator organizations per region."
454 -msgstr ""  
455 -"Administrator delegiert die Bestätigung von Organisationen für Bereiche" 475 +msgstr "Administrator delegiert die Bestätigung von Organisationen für Bereiche"
456 476
457 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:9 477 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:9
458 msgid "No comments yet" 478 msgid "No comments yet"
@@ -468,15 +488,19 @@ msgstr[1] &quot;%{comments} Kommentare&quot; @@ -468,15 +488,19 @@ msgstr[1] &quot;%{comments} Kommentare&quot;
468 msgid "%s, by %s - %s" 488 msgid "%s, by %s - %s"
469 msgstr "%s, von %s - %s" 489 msgstr "%s, von %s - %s"
470 490
471 -#: app/helpers/profile_helper.rb:19 app/helpers/friends_helper.rb:9  
472 -#: app/helpers/search_helper.rb:102 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 491 +#: app/helpers/profile_helper.rb:19
  492 +#: app/helpers/friends_helper.rb:9
  493 +#: app/helpers/search_helper.rb:102
  494 +#: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
473 msgid "Previous" 495 msgid "Previous"
474 msgstr "Vorherige" 496 msgstr "Vorherige"
475 497
476 -#: app/helpers/profile_helper.rb:19 app/helpers/friends_helper.rb:9 498 +#: app/helpers/profile_helper.rb:19
  499 +#: app/helpers/friends_helper.rb:9
477 #: app/helpers/search_helper.rb:102 500 #: app/helpers/search_helper.rb:102
478 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:32 501 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:32
479 -#: app/views/friends/invite.rhtml:40 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 502 +#: app/views/friends/invite.rhtml:40
  503 +#: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
480 msgid "Next" 504 msgid "Next"
481 msgstr "Nächste" 505 msgstr "Nächste"
482 506
@@ -855,13 +879,17 @@ msgid &quot;Phone(s):&quot; @@ -855,13 +879,17 @@ msgid &quot;Phone(s):&quot;
855 msgstr "Telefon" 879 msgstr "Telefon"
856 880
857 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:9 881 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:9
858 -#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:7 app/views/profile/_person.rhtml:7 882 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:7
  883 +#: app/views/profile/_person.rhtml:7
859 msgid "Location:" 884 msgid "Location:"
860 msgstr "Ort" 885 msgstr "Ort"
861 886
862 -#: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10 app/models/event.rb:96  
863 -#: app/views/cms/_event.rhtml:14 app/views/content_viewer/_person.rhtml:13  
864 -#: app/views/maps/_google_map.rhtml:66 app/views/profile/_person.rhtml:13 887 +#: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10
  888 +#: app/models/event.rb:96
  889 +#: app/views/cms/_event.rhtml:14
  890 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:13
  891 +#: app/views/maps/_google_map.rhtml:66
  892 +#: app/views/profile/_person.rhtml:13
865 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:6 893 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:6
866 msgid "Address:" 894 msgid "Address:"
867 msgstr "Adresse" 895 msgstr "Adresse"
@@ -887,13 +915,15 @@ msgstr &quot;Geschlecht nicht registriert&quot; @@ -887,13 +915,15 @@ msgstr &quot;Geschlecht nicht registriert&quot;
887 915
888 #: app/helpers/application_helper.rb:411 916 #: app/helpers/application_helper.rb:411
889 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:17 917 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:17
890 -#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:5 app/views/profile/_person.rhtml:5 918 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:5
  919 +#: app/views/profile/_person.rhtml:5
891 msgid "Male" 920 msgid "Male"
892 msgstr "Mann" 921 msgstr "Mann"
893 922
894 #: app/helpers/application_helper.rb:411 923 #: app/helpers/application_helper.rb:411
895 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:17 924 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:17
896 -#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:5 app/views/profile/_person.rhtml:5 925 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:5
  926 +#: app/views/profile/_person.rhtml:5
897 msgid "Female" 927 msgid "Female"
898 msgstr "Frau" 928 msgstr "Frau"
899 929
@@ -903,10 +933,10 @@ msgstr &quot;Haupt-Produkt-Kategorien&quot; @@ -903,10 +933,10 @@ msgstr &quot;Haupt-Produkt-Kategorien&quot;
903 933
904 #: app/helpers/application_helper.rb:462 934 #: app/helpers/application_helper.rb:462
905 msgid "Click on this icon to add <b>%s</b> to your network" 935 msgid "Click on this icon to add <b>%s</b> to your network"
906 -msgstr ""  
907 -"Klicken Sie auf dieses Symbol, um <b>%s</b> zu Ihrem Netzwerk hinzuzufügen" 936 +msgstr "Klicken Sie auf dieses Symbol, um <b>%s</b> zu Ihrem Netzwerk hinzuzufügen"
908 937
909 -#: app/helpers/application_helper.rb:485 app/helpers/application_helper.rb:502 938 +#: app/helpers/application_helper.rb:485
  939 +#: app/helpers/application_helper.rb:502
910 msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page" 940 msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page"
911 msgstr "Klicken Sie auf dieses Symbol, um zu <b>%s</b>'s Homepage zu gehen" 941 msgstr "Klicken Sie auf dieses Symbol, um zu <b>%s</b>'s Homepage zu gehen"
912 942
@@ -916,7 +946,8 @@ msgid_plural &quot;%s members&quot; @@ -916,7 +946,8 @@ msgid_plural &quot;%s members&quot;
916 msgstr[0] "Mitglied" 946 msgstr[0] "Mitglied"
917 msgstr[1] "%s Mitglieder" 947 msgstr[1] "%s Mitglieder"
918 948
919 -#: app/helpers/application_helper.rb:536 app/views/categories/index.rhtml:1 949 +#: app/helpers/application_helper.rb:536
  950 +#: app/views/categories/index.rhtml:1
920 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:94 951 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:94
921 msgid "Categories" 952 msgid "Categories"
922 msgstr "Kategorien" 953 msgstr "Kategorien"
@@ -934,19 +965,21 @@ msgstr &quot;Suche&quot; @@ -934,19 +965,21 @@ msgstr &quot;Suche&quot;
934 965
935 #: app/helpers/application_helper.rb:600 966 #: app/helpers/application_helper.rb:600
936 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find" 967 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find"
937 -msgstr ""  
938 -"Das ist eine Suchbox. Klicken Sie, schreiben Sie Ihre Frage und bestätigen "  
939 -"Sie mit Enter" 968 +msgstr "Das ist eine Suchbox. Klicken Sie, schreiben Sie Ihre Frage und bestätigen Sie mit Enter"
940 969
941 #: app/helpers/application_helper.rb:601 970 #: app/helpers/application_helper.rb:601
942 msgid "Click, write and press enter to find" 971 msgid "Click, write and press enter to find"
943 msgstr "Klicken Sie, schreiben Sie und bestätigen Sie mit Enter" 972 msgstr "Klicken Sie, schreiben Sie und bestätigen Sie mit Enter"
944 973
945 -#: app/helpers/application_helper.rb:607 app/models/link_list_block.rb:20 974 +#: app/helpers/application_helper.rb:607
  975 +#: app/models/link_list_block.rb:20
946 #: app/views/region_validators/region.rhtml:23 976 #: app/views/region_validators/region.rhtml:23
947 -#: app/views/search/articles.rhtml:10 app/views/search/_sellers_form.rhtml:21  
948 -#: app/views/search/_search_form.rhtml:19 app/views/search/people.rhtml:10  
949 -#: app/views/search/communities.rhtml:15 app/views/home/index.rhtml:59 977 +#: app/views/search/articles.rhtml:10
  978 +#: app/views/search/_sellers_form.rhtml:21
  979 +#: app/views/search/_search_form.rhtml:19
  980 +#: app/views/search/people.rhtml:10
  981 +#: app/views/search/communities.rhtml:15
  982 +#: app/views/home/index.rhtml:59
950 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:5 983 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:5
951 msgid "Search" 984 msgid "Search"
952 msgstr "Suche" 985 msgstr "Suche"
@@ -1081,12 +1114,8 @@ msgid &quot;Failed to unassociate member&quot; @@ -1081,12 +1114,8 @@ msgid &quot;Failed to unassociate member&quot;
1081 msgstr "Fehler beim Ausschluss des Mitgliedes" 1114 msgstr "Fehler beim Ausschluss des Mitgliedes"
1082 1115
1083 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:32 1116 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:32
1084 -msgid ""  
1085 -"Community not found. You must insert the identifier of a community from this "  
1086 -"environment"  
1087 -msgstr ""  
1088 -"Community nicht gefunden. Sie müssen die Bezeichnung einer existierenden "  
1089 -"Community eingeben" 1117 +msgid "Community not found. You must insert the identifier of a community from this environment"
  1118 +msgstr "Community nicht gefunden. Sie müssen die Bezeichnung einer existierenden Community eingeben"
1090 1119
1091 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:46 1120 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:46
1092 msgid "Saved the portal folders" 1121 msgid "Saved the portal folders"
@@ -1125,12 +1154,8 @@ msgid &quot;Community fields not updated successfully.&quot; @@ -1125,12 +1154,8 @@ msgid &quot;Community fields not updated successfully.&quot;
1125 msgstr "Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert" 1154 msgstr "Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert"
1126 1155
1127 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:50 1156 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:50
1128 -msgid ""  
1129 -"You are not allowed to view this content. You can contact the owner of this "  
1130 -"profile to request access then."  
1131 -msgstr ""  
1132 -"Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer "  
1133 -"dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen." 1157 +msgid "You are not allowed to view this content. You can contact the owner of this profile to request access then."
  1158 +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen."
1134 1159
1135 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:112 1160 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:112
1136 msgid "Comment succesfully deleted" 1161 msgid "Comment succesfully deleted"
@@ -1190,19 +1215,16 @@ msgid &quot;%s administrator still needs to accept you as member.&quot; @@ -1190,19 +1215,16 @@ msgid &quot;%s administrator still needs to accept you as member.&quot;
1190 msgstr "%s Administrator muss Sie noch als Mitglied akzeptieren." 1215 msgstr "%s Administrator muss Sie noch als Mitglied akzeptieren."
1191 1216
1192 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:70 1217 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:70
1193 -#, fuzzy  
1194 msgid "You are already a member of \"%s\"" 1218 msgid "You are already a member of \"%s\""
1195 -msgstr "%s möchte Mitglied von \"%s\" werden." 1219 +msgstr "Sie sind bereits Mitglied von \"%s\"."
1196 1220
1197 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115 1221 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115
1198 -msgid ""  
1199 -"Sorry, this profile was defined as private by its owner. You'll not be able "  
1200 -"to view content here unless the profile owner adds you."  
1201 -msgstr "" 1222 +msgid "Sorry, this profile was defined as private by its owner. You'll not be able to view content here unless the profile owner adds you."
  1223 +msgstr "Bitte entschuldigen Sie, aber dieses Profil ist durch den User als privat eingestuft worden. Sie können diesen Inhalt nur ansehen, wenn der Profil-Besitzer es Ihnen gestattet hat. "
1202 1224
1203 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115 1225 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:115
1204 msgid "Oops ... you cannot go ahead here" 1226 msgid "Oops ... you cannot go ahead here"
1205 -msgstr "" 1227 +msgstr "Oops.. Sie können hier leider nicht weitergehen"
1206 1228
1207 #: app/controllers/my_profile_controller.rb:21 1229 #: app/controllers/my_profile_controller.rb:21
1208 msgid "This action is not available for \"%s\"." 1230 msgid "This action is not available for \"%s\"."
@@ -1269,12 +1291,8 @@ msgid &quot;%s still needs to accept being your friend.&quot; @@ -1269,12 +1291,8 @@ msgid &quot;%s still needs to accept being your friend.&quot;
1269 msgstr "%s muss die Freundschaft noch akzeptieren." 1291 msgstr "%s muss die Freundschaft noch akzeptieren."
1270 1292
1271 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:51 1293 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:51
1272 -msgid ""  
1273 -"There was an error while looking for your contact list. Did you enter "  
1274 -"correct login and password?"  
1275 -msgstr ""  
1276 -"Ein Fehler ist aufgetreten. Haben Sie ein korrektes Login und Passwort "  
1277 -"eingegeben?" 1294 +msgid "There was an error while looking for your contact list. Did you enter correct login and password?"
  1295 +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Haben Sie ein korrektes Login und Passwort eingegeben?"
1278 1296
1279 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:60 1297 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:60
1280 msgid "&lt;url&gt; is needed in invitation message." 1298 msgid "&lt;url&gt; is needed in invitation message."
@@ -1293,12 +1311,8 @@ msgid &quot;Please enter a valid email address.&quot; @@ -1293,12 +1311,8 @@ msgid &quot;Please enter a valid email address.&quot;
1293 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." 1311 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
1294 1312
1295 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23 1313 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23
1296 -msgid ""  
1297 -"Please fill your personal information below in order to get your mailbox "  
1298 -"approved by one of the administrators"  
1299 -msgstr ""  
1300 -"Bitte füllen Sie die nachfolgenden persönlichen Informationen aus, um ihre "  
1301 -"Mailbox von einem Administrator bestätigt zu bekommen" 1314 +msgid "Please fill your personal information below in order to get your mailbox approved by one of the administrators"
  1315 +msgstr "Bitte füllen Sie die nachfolgenden persönlichen Informationen aus, um ihre Mailbox von einem Administrator bestätigt zu bekommen"
1302 1316
1303 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:26 1317 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:26
1304 msgid "e-Mail was not enabled successfully." 1318 msgid "e-Mail was not enabled successfully."
@@ -1317,14 +1331,12 @@ msgid &quot;%s was destroyed!&quot; @@ -1317,14 +1331,12 @@ msgid &quot;%s was destroyed!&quot;
1317 msgstr "%s ist zerstört!" 1331 msgstr "%s ist zerstört!"
1318 1332
1319 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:11 1333 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:11
1320 -#, fuzzy  
1321 msgid "Address was updated successfully!" 1334 msgid "Address was updated successfully!"
1322 -msgstr "Funktionen erfolgreich aktualisiert." 1335 +msgstr "Die Adresse wurde erfolgreich aktualisiert!"
1323 1336
1324 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:16 1337 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:16
1325 -#, fuzzy  
1326 msgid "Address could not be saved." 1338 msgid "Address could not be saved."
1327 -msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden" 1339 +msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden"
1328 1340
1329 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:28 1341 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:28
1330 msgid "Cannot update profile" 1342 msgid "Cannot update profile"
@@ -1343,12 +1355,8 @@ msgid &quot;Failed to remove block&quot; @@ -1343,12 +1355,8 @@ msgid &quot;Failed to remove block&quot;
1343 msgstr "Block entfernen fehlgeschlagen" 1355 msgstr "Block entfernen fehlgeschlagen"
1344 1356
1345 #: app/models/article.rb:10 1357 #: app/models/article.rb:10
1346 -msgid ""  
1347 -"%{fn} (the code generated from the article name) is already being used by "  
1348 -"another article."  
1349 -msgstr ""  
1350 -"%{fn} (the code generated from the article name) wird bereits durch einen "  
1351 -"anderen Artikel genutzt." 1358 +msgid "%{fn} (the code generated from the article name) is already being used by another article."
  1359 +msgstr "%{fn} (the code generated from the article name) wird bereits durch einen anderen Artikel genutzt."
1352 1360
1353 #: app/models/article.rb:83 1361 #: app/models/article.rb:83
1354 msgid "Tag list" 1362 msgid "Tag list"
@@ -1372,16 +1380,18 @@ msgstr[1] &quot;{#} Communities&quot; @@ -1372,16 +1380,18 @@ msgstr[1] &quot;{#} Communities&quot;
1372 msgid "This block displays the communities in which the user is a member." 1380 msgid "This block displays the communities in which the user is a member."
1373 msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist" 1381 msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist"
1374 1382
1375 -#: app/models/communities_block.rb:24 app/models/communities_block.rb:28  
1376 -#, fuzzy 1383 +#: app/models/communities_block.rb:24
  1384 +#: app/models/communities_block.rb:28
1377 msgid "communities|View all" 1385 msgid "communities|View all"
1378 -msgstr "Communities" 1386 +msgstr "Communities|Zeige alle"
1379 1387
1380 -#: app/models/enterprise.rb:5 app/models/product.rb:- 1388 +#: app/models/enterprise.rb:5
  1389 +#: app/models/product.rb:-
1381 msgid "Enterprise" 1390 msgid "Enterprise"
1382 msgstr "Unternehmen" 1391 msgstr "Unternehmen"
1383 1392
1384 -#: app/models/enterprise.rb:11 app/models/person.rb:105 1393 +#: app/models/enterprise.rb:11
  1394 +#: app/models/person.rb:105
1385 msgid "Organization website" 1395 msgid "Organization website"
1386 msgstr "Webseite der Organisation" 1396 msgstr "Webseite der Organisation"
1387 1397
@@ -1393,24 +1403,30 @@ msgstr &quot;Vorhergehende und aktuelle Inhalte&quot; @@ -1393,24 +1403,30 @@ msgstr &quot;Vorhergehende und aktuelle Inhalte&quot;
1393 msgid "Activities short description" 1403 msgid "Activities short description"
1394 msgstr "Kurzbeschreibung der Aktivitäten" 1404 msgstr "Kurzbeschreibung der Aktivitäten"
1395 1405
1396 -#: app/models/enterprise.rb:11 app/models/person.rb:114  
1397 -#: app/models/contact.rb:- app/views/maps/edit_location.rhtml:8 1406 +#: app/models/enterprise.rb:11
  1407 +#: app/models/person.rb:114
  1408 +#: app/models/contact.rb:-
  1409 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:8
1398 msgid "City" 1410 msgid "City"
1399 msgstr "Ort" 1411 msgstr "Ort"
1400 1412
1401 -#: app/models/enterprise.rb:11 app/models/person.rb:114  
1402 -#: app/models/contact.rb:- app/views/maps/edit_location.rhtml:7 1413 +#: app/models/enterprise.rb:11
  1414 +#: app/models/person.rb:114
  1415 +#: app/models/contact.rb:-
  1416 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:7
1403 msgid "State" 1417 msgid "State"
1404 msgstr "Bundesland" 1418 msgstr "Bundesland"
1405 1419
1406 -#: app/models/enterprise.rb:11 app/models/person.rb:114 1420 +#: app/models/enterprise.rb:11
  1421 +#: app/models/person.rb:114
1407 #: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:18 1422 #: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:18
1408 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:20 1423 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:20
1409 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:6 1424 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:6
1410 msgid "Country" 1425 msgid "Country"
1411 msgstr "Land" 1426 msgstr "Land"
1412 1427
1413 -#: app/models/enterprise.rb:11 app/views/shared/_custom_fields.rhtml:15 1428 +#: app/models/enterprise.rb:11
  1429 +#: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:15
1414 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:23 1430 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:23
1415 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:9 1431 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:9
1416 msgid "ZIP code" 1432 msgid "ZIP code"
@@ -1420,8 +1436,10 @@ msgstr &quot;Postleitzahl&quot; @@ -1420,8 +1436,10 @@ msgstr &quot;Postleitzahl&quot;
1420 msgid "Business name" 1436 msgid "Business name"
1421 msgstr "Branche" 1437 msgstr "Branche"
1422 1438
1423 -#: app/models/enterprise.rb:47 app/models/create_community.rb:33  
1424 -#: app/models/person.rb:80 app/models/community.rb:43 1439 +#: app/models/enterprise.rb:47
  1440 +#: app/models/create_community.rb:33
  1441 +#: app/models/person.rb:80
  1442 +#: app/models/community.rb:43
1425 msgid "%{fn} is mandatory" 1443 msgid "%{fn} is mandatory"
1426 msgstr "%{fn} ist zwingend notwendig" 1444 msgstr "%{fn} ist zwingend notwendig"
1427 1445
@@ -1431,9 +1449,7 @@ msgstr &quot;Referenze zu anderen Artikeln&quot; @@ -1431,9 +1449,7 @@ msgstr &quot;Referenze zu anderen Artikeln&quot;
1431 1449
1432 #: app/models/published_article.rb:16 1450 #: app/models/published_article.rb:16
1433 msgid "A reference to another article published in another profile" 1451 msgid "A reference to another article published in another profile"
1434 -msgstr ""  
1435 -"Eine Referenz zu anderen Artikeln, die in anderen Profilen veröffentlicht "  
1436 -"wurden" 1452 +msgstr "Eine Referenz zu anderen Artikeln, die in anderen Profilen veröffentlicht wurden"
1437 1453
1438 #: app/models/published_article.rb:33 1454 #: app/models/published_article.rb:33
1439 msgid "The original text was removed." 1455 msgid "The original text was removed."
@@ -1444,15 +1460,15 @@ msgid &quot;A block that displays members.&quot; @@ -1444,15 +1460,15 @@ msgid &quot;A block that displays members.&quot;
1444 msgstr "Ein Block der Mitglieder anzeigt" 1460 msgstr "Ein Block der Mitglieder anzeigt"
1445 1461
1446 #: app/models/members_block.rb:8 1462 #: app/models/members_block.rb:8
1447 -#, fuzzy  
1448 msgid "{#} members" 1463 msgid "{#} members"
1449 -msgstr "{#} Mitglied(er)" 1464 +msgstr "{#} Mitglieder"
1450 1465
1451 #: app/models/members_block.rb:12 1466 #: app/models/members_block.rb:12
1452 msgid "This block presents the members of a collective." 1467 msgid "This block presents the members of a collective."
1453 msgstr "Dieser Block zeigt die Mitglieder eines Teams." 1468 msgstr "Dieser Block zeigt die Mitglieder eines Teams."
1454 1469
1455 -#: app/models/members_block.rb:18 app/models/people_block.rb:27 1470 +#: app/models/members_block.rb:18
  1471 +#: app/models/people_block.rb:27
1456 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:19 1472 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:19
1457 msgid "View all" 1473 msgid "View all"
1458 msgstr "zeige alle" 1474 msgstr "zeige alle"
@@ -1462,12 +1478,8 @@ msgid &quot;Profile information block&quot; @@ -1462,12 +1478,8 @@ msgid &quot;Profile information block&quot;
1462 msgstr "Profil-Informations-Block" 1478 msgstr "Profil-Informations-Block"
1463 1479
1464 #: app/models/profile_info_block.rb:8 1480 #: app/models/profile_info_block.rb:8
1465 -msgid ""  
1466 -"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of "  
1467 -"<i>%{env}</i> and useful links."  
1468 -msgstr ""  
1469 -"Grundlegende Informationen über <i>%{user}</i>: wie lange ist <i>%{user}</i> "  
1470 -"Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links." 1481 +msgid "Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of <i>%{env}</i> and useful links."
  1482 +msgstr "Grundlegende Informationen über <i>%{user}</i>: wie lange ist <i>%{user}</i> Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links."
1471 1483
1472 #: app/models/profile_list_block.rb:6 1484 #: app/models/profile_list_block.rb:6
1473 msgid "A block that displays random profiles" 1485 msgid "A block that displays random profiles"
@@ -1490,32 +1502,42 @@ msgstr &quot;keine&quot; @@ -1490,32 +1502,42 @@ msgstr &quot;keine&quot;
1490 msgid "box" 1502 msgid "box"
1491 msgstr "Box" 1503 msgstr "Box"
1492 1504
1493 -#: app/models/box.rb:- app/models/image.rb:- app/models/domain.rb:- 1505 +#: app/models/box.rb:-
  1506 +#: app/models/image.rb:-
  1507 +#: app/models/domain.rb:-
1494 msgid "Owner type" 1508 msgid "Owner type"
1495 msgstr "Besitzer-Typ" 1509 msgstr "Besitzer-Typ"
1496 1510
1497 -#: app/models/box.rb:- app/models/image.rb:- app/models/domain.rb:- 1511 +#: app/models/box.rb:-
  1512 +#: app/models/image.rb:-
  1513 +#: app/models/domain.rb:-
1498 msgid "Owner" 1514 msgid "Owner"
1499 msgstr "Besitzer" 1515 msgstr "Besitzer"
1500 1516
1501 -#: app/models/box.rb:- app/models/block.rb:- 1517 +#: app/models/box.rb:-
  1518 +#: app/models/block.rb:-
1502 msgid "Position" 1519 msgid "Position"
1503 msgstr "Position" 1520 msgstr "Position"
1504 1521
1505 #: app/models/link_list_block.rb:4 1522 #: app/models/link_list_block.rb:4
1506 msgid "(No icon)" 1523 msgid "(No icon)"
1507 -msgstr "" 1524 +msgstr "(kein Icon)"
1508 1525
1509 #: app/models/link_list_block.rb:6 1526 #: app/models/link_list_block.rb:6
1510 msgid "New" 1527 msgid "New"
1511 msgstr "Neu" 1528 msgstr "Neu"
1512 1529
1513 -#: app/models/link_list_block.rb:7 app/views/categories/_form.rhtml:31  
1514 -#: app/views/shared/_select_categories.rhtml:17 app/views/cms/edit.rhtml:22  
1515 -#: app/views/cms/edit.rhtml:39 app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:28 1530 +#: app/models/link_list_block.rb:7
  1531 +#: app/views/categories/_form.rhtml:31
  1532 +#: app/views/shared/_select_categories.rhtml:17
  1533 +#: app/views/cms/edit.rhtml:22
  1534 +#: app/views/cms/edit.rhtml:39
  1535 +#: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:28
1516 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:80 1536 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:80
1517 -#: app/views/maps/edit_location.rhtml:13 app/views/maps/edit_location.rhtml:29  
1518 -#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:10 app/views/themes/css_editor.rhtml:7 1537 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:13
  1538 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:29
  1539 +#: app/views/box_organizer/edit.rhtml:10
  1540 +#: app/views/themes/css_editor.rhtml:7
1519 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:7 1541 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:7
1520 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:10 1542 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:10
1521 #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.rhtml:8 1543 #: app/views/admin_panel/set_portal_news_amount.rhtml:8
@@ -1525,14 +1547,16 @@ msgstr &quot;Neu&quot; @@ -1525,14 +1547,16 @@ msgstr &quot;Neu&quot;
1525 msgid "Save" 1547 msgid "Save"
1526 msgstr "Speichern" 1548 msgstr "Speichern"
1527 1549
1528 -#: app/models/link_list_block.rb:8 app/views/contact/new.rhtml:18 1550 +#: app/models/link_list_block.rb:8
  1551 +#: app/views/contact/new.rhtml:18
1529 #: app/views/tasks/new.rhtml:15 1552 #: app/views/tasks/new.rhtml:15
1530 msgid "Send" 1553 msgid "Send"
1531 msgstr "Senden" 1554 msgstr "Senden"
1532 1555
1533 #: app/models/link_list_block.rb:10 1556 #: app/models/link_list_block.rb:10
1534 #: app/views/region_validators/_search.rhtml:9 1557 #: app/views/region_validators/_search.rhtml:9
1535 -#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:18 app/views/themes/add_css.rhtml:7 1558 +#: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:18
  1559 +#: app/views/themes/add_css.rhtml:7
1536 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:27 1560 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:27
1537 msgid "Add" 1561 msgid "Add"
1538 msgstr "Hinzufügen" 1562 msgstr "Hinzufügen"
@@ -1577,8 +1601,10 @@ msgstr &quot;Rot erhöhen&quot; @@ -1577,8 +1601,10 @@ msgstr &quot;Rot erhöhen&quot;
1577 msgid "Ok" 1601 msgid "Ok"
1578 msgstr "OK" 1602 msgstr "OK"
1579 1603
1580 -#: app/models/link_list_block.rb:22 app/views/shared/user_menu.rhtml:65  
1581 -#: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login_block.rhtml:4 1604 +#: app/models/link_list_block.rb:22
  1605 +#: app/views/shared/user_menu.rhtml:65
  1606 +#: app/views/account/login.rhtml:3
  1607 +#: app/views/account/login_block.rhtml:4
1582 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70 1608 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70
1583 msgid "Login" 1609 msgid "Login"
1584 msgstr "Login" 1610 msgstr "Login"
@@ -1599,7 +1625,8 @@ msgstr &quot;Fotos&quot; @@ -1599,7 +1625,8 @@ msgstr &quot;Fotos&quot;
1599 msgid "Person" 1625 msgid "Person"
1600 msgstr "Person" 1626 msgstr "Person"
1601 1627
1602 -#: app/models/link_list_block.rb:28 app/models/event.rb:28 1628 +#: app/models/link_list_block.rb:28
  1629 +#: app/models/event.rb:28
1603 msgid "Event" 1630 msgid "Event"
1604 msgstr "Ereignis" 1631 msgstr "Ereignis"
1605 1632
@@ -1608,50 +1635,51 @@ msgid &quot;Display a list of links.&quot; @@ -1608,50 +1635,51 @@ msgid &quot;Display a list of links.&quot;
1608 msgstr "Zeige eine Liste von Links" 1635 msgstr "Zeige eine Liste von Links"
1609 1636
1610 #: app/models/link_list_block.rb:42 1637 #: app/models/link_list_block.rb:42
1611 -msgid ""  
1612 -"This block can be used to create a menu of links. You can add, remove and "  
1613 -"update the links as you wish."  
1614 -msgstr ""  
1615 -"Dieser Block kann genutzt werden, um ein Menü von Links zu erstellen. Sie "  
1616 -"können gewünschte Links hinzufügen, entfernen und aktualisieren." 1638 +msgid "This block can be used to create a menu of links. You can add, remove and update the links as you wish."
  1639 +msgstr "Dieser Block kann genutzt werden, um ein Menü von Links zu erstellen. Sie können gewünschte Links hinzufügen, entfernen und aktualisieren."
1617 1640
1618 #: app/models/image.rb:- 1641 #: app/models/image.rb:-
1619 msgid "image" 1642 msgid "image"
1620 msgstr "Bild" 1643 msgstr "Bild"
1621 1644
1622 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1645 +#: app/models/image.rb:-
  1646 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1623 msgid "Parent" 1647 msgid "Parent"
1624 msgstr "Eltern" 1648 msgstr "Eltern"
1625 1649
1626 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1650 +#: app/models/image.rb:-
  1651 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1627 msgid "Content type" 1652 msgid "Content type"
1628 -msgstr "" 1653 +msgstr "Typ des Inhaltes"
1629 1654
1630 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1655 +#: app/models/image.rb:-
  1656 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1631 msgid "Filename" 1657 msgid "Filename"
1632 msgstr "Dateiname" 1658 msgstr "Dateiname"
1633 1659
1634 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1660 +#: app/models/image.rb:-
  1661 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1635 msgid "Thumbnail" 1662 msgid "Thumbnail"
1636 msgstr "Vorschaubild" 1663 msgstr "Vorschaubild"
1637 1664
1638 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1665 +#: app/models/image.rb:-
  1666 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1639 msgid "Size" 1667 msgid "Size"
1640 msgstr "Größe" 1668 msgstr "Größe"
1641 1669
1642 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1670 +#: app/models/image.rb:-
  1671 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1643 msgid "Width" 1672 msgid "Width"
1644 msgstr "Breite" 1673 msgstr "Breite"
1645 1674
1646 -#: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 1675 +#: app/models/image.rb:-
  1676 +#: app/models/thumbnail.rb:-
1647 msgid "Height" 1677 msgid "Height"
1648 msgstr "Höhe" 1678 msgstr "Höhe"
1649 1679
1650 #: app/models/image.rb:18 1680 #: app/models/image.rb:18
1651 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 500.0 KB" 1681 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 500.0 KB"
1652 -msgstr ""  
1653 -"%{fn} des hochgeladenen Bildes war größer als die maximal zulässige "  
1654 -"Dateigröße von 500.0 KB" 1682 +msgstr "%{fn} des hochgeladenen Bildes war größer als die maximal zulässige Dateigröße von 500.0 KB"
1655 1683
1656 #: app/models/people_block.rb:8 1684 #: app/models/people_block.rb:8
1657 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage" 1685 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage"
@@ -1669,62 +1697,40 @@ msgstr &quot;Ein Block der nur das Bild Ihres Profils darstellt&quot; @@ -1669,62 +1697,40 @@ msgstr &quot;Ein Block der nur das Bild Ihres Profils darstellt&quot;
1669 msgid "This block presents the profile image." 1697 msgid "This block presents the profile image."
1670 msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild." 1698 msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild."
1671 1699
1672 -#: app/models/create_community.rb:52 app/views/tasks/_create_community.rhtml:5  
1673 -#, fuzzy 1700 +#: app/models/create_community.rb:52
  1701 +#: app/views/tasks/_create_community.rhtml:5
1674 msgid "%s wants to create community %s." 1702 msgid "%s wants to create community %s."
1675 -msgstr "%s möchte Mitglied von %s werden." 1703 +msgstr "%s möchte die Community %s erstellen."
1676 1704
1677 #: app/models/create_community.rb:75 1705 #: app/models/create_community.rb:75
1678 -#, fuzzy  
1679 -msgid ""  
1680 -"User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have "  
1681 -"to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your "  
1682 -"control panel.\n" 1706 +msgid "User \"%{user}\" just requested to create community %{community}. You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
1683 msgstr "" 1707 msgstr ""
1684 -"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "  
1685 -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es "  
1686 -"ablehnen.\n" 1708 +"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es ablehnen.\n"
1687 " " 1709 " "
1688 1710
1689 #: app/models/create_community.rb:79 1711 #: app/models/create_community.rb:79
1690 -#, fuzzy  
1691 msgid "" 1712 msgid ""
1692 -"Your request for registering community %{community} at %{environment} was "  
1693 -"just sent. Environment administrator will receive it and will approve or "  
1694 -"reject your request according to his methods and creteria.\n" 1713 +"Your request for registering community %{community} at %{environment} was just sent. Environment administrator will receive it and will approve or reject your request according to his methods and creteria.\n"
1695 "\n" 1714 "\n"
1696 -" You will be notified as soon as environment administrator has a "  
1697 -"position about your request." 1715 +" You will be notified as soon as environment administrator has a position about your request."
1698 msgstr "" 1716 msgstr ""
1699 -"Ihre Anfrage zur Registrierung des Unternehmens \"%{enterprise}\" in %"  
1700 -"{environment} haben wir erhalten. Sie wird von der gewählten Organisation "  
1701 -"geprüft.\n" 1717 +"Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei %{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n"
1702 "\n" 1718 "\n"
1703 -"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich diese Organisation "  
1704 -"positioniert hat." 1719 +"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert hat."
1705 1720
1706 #: app/models/create_community.rb:85 1721 #: app/models/create_community.rb:85
1707 -#, fuzzy  
1708 msgid "" 1722 msgid ""
1709 -"Your request for registering community %{community} at %{environment} was "  
1710 -"not approved by the environment administrator. The following explanation was "  
1711 -"given: \n" 1723 +"Your request for registering community %{community} at %{environment} was not approved by the environment administrator. The following explanation was given: \n"
1712 "\n" 1724 "\n"
1713 "%{explanation}" 1725 "%{explanation}"
1714 msgstr "" 1726 msgstr ""
1715 -"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch "  
1716 -"die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde "  
1717 -"dazu abgegebn: " 1727 +"Ihrer Anfrage, die Community %{Community} zu registrieren, wurde durch den Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n"
  1728 +"\n"
  1729 +"%{explanation}"
1718 1730
1719 #: app/models/create_community.rb:89 1731 #: app/models/create_community.rb:89
1720 -#, fuzzy  
1721 -msgid ""  
1722 -"Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "  
1723 -"You can access %{environment} now and start using your new community."  
1724 -msgstr ""  
1725 -"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war "  
1726 -"erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung "  
1727 -"Ihres neuen Unternehmens beginnen." 1732 +msgid "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. You can access %{environment} now and start using your new community."
  1733 +msgstr "Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung Ihrer neuen Community beginnen."
1728 1734
1729 #: app/models/block.rb:- 1735 #: app/models/block.rb:-
1730 msgid "block" 1736 msgid "block"
@@ -1734,32 +1740,46 @@ msgstr &quot;Block&quot; @@ -1734,32 +1740,46 @@ msgstr &quot;Block&quot;
1734 msgid "Box" 1740 msgid "Box"
1735 msgstr "Box" 1741 msgstr "Box"
1736 1742
1737 -#: app/models/block.rb:- app/models/user.rb:- app/models/task.rb:- 1743 +#: app/models/block.rb:-
  1744 +#: app/models/user.rb:-
  1745 +#: app/models/task.rb:-
1738 #: app/views/cms/view.rhtml:30 1746 #: app/views/cms/view.rhtml:30
1739 msgid "Type" 1747 msgid "Type"
1740 msgstr "Typ" 1748 msgstr "Typ"
1741 1749
1742 -#: app/models/block.rb:- app/models/environment.rb:- 1750 +#: app/models/block.rb:-
  1751 +#: app/models/environment.rb:-
1743 msgid "Settings" 1752 msgid "Settings"
1744 msgstr "Einstellungen" 1753 msgstr "Einstellungen"
1745 1754
1746 -#: app/models/block.rb:- app/models/user.rb:- app/models/external_feed.rb:- 1755 +#: app/models/block.rb:-
  1756 +#: app/models/user.rb:-
  1757 +#: app/models/external_feed.rb:-
1747 msgid "Enabled" 1758 msgid "Enabled"
1748 msgstr "Aktiviert" 1759 msgstr "Aktiviert"
1749 1760
1750 -#: app/models/block.rb:- app/models/user.rb:- app/models/product.rb:-  
1751 -#: app/models/task.rb:- app/models/external_feed.rb:- app/models/comment.rb:-  
1752 -#: app/models/environment.rb:- app/models/product_categorization.rb:- 1761 +#: app/models/block.rb:-
  1762 +#: app/models/user.rb:-
  1763 +#: app/models/product.rb:-
  1764 +#: app/models/task.rb:-
  1765 +#: app/models/external_feed.rb:-
  1766 +#: app/models/comment.rb:-
  1767 +#: app/models/environment.rb:-
  1768 +#: app/models/product_categorization.rb:-
1753 msgid "Created at" 1769 msgid "Created at"
1754 msgstr "Erstellt" 1770 msgstr "Erstellt"
1755 1771
1756 -#: app/models/block.rb:- app/models/user.rb:- app/models/product.rb:-  
1757 -#: app/models/external_feed.rb:- app/models/environment.rb:- 1772 +#: app/models/block.rb:-
  1773 +#: app/models/user.rb:-
  1774 +#: app/models/product.rb:-
  1775 +#: app/models/external_feed.rb:-
  1776 +#: app/models/environment.rb:-
1758 #: app/models/product_categorization.rb:- 1777 #: app/models/product_categorization.rb:-
1759 msgid "Updated at" 1778 msgid "Updated at"
1760 msgstr "aktualisiert um" 1779 msgstr "aktualisiert um"
1761 1780
1762 -#: app/models/block.rb:- app/models/external_feed.rb:- 1781 +#: app/models/block.rb:-
  1782 +#: app/models/external_feed.rb:-
1763 msgid "Fetched at" 1783 msgid "Fetched at"
1764 msgstr "abgeholt" 1784 msgstr "abgeholt"
1765 1785
@@ -1809,20 +1829,22 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet.&quot; @@ -1809,20 +1829,22 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet.&quot;
1809 msgid "A block that displays your enterprises" 1829 msgid "A block that displays your enterprises"
1810 msgstr "Ein Block der Ihr Unternehmen anzeigt" 1830 msgstr "Ein Block der Ihr Unternehmen anzeigt"
1811 1831
1812 -#: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24  
1813 -#, fuzzy 1832 +#: app/models/enterprises_block.rb:20
  1833 +#: app/models/enterprises_block.rb:24
1814 msgid "enterprises|View all" 1834 msgid "enterprises|View all"
1815 -msgstr "Unternehmen" 1835 +msgstr "Unternehmen|Zeige alle"
1816 1836
1817 #: app/models/consumption.rb:- 1837 #: app/models/consumption.rb:-
1818 msgid "consumption" 1838 msgid "consumption"
1819 msgstr "Verbrauch" 1839 msgstr "Verbrauch"
1820 1840
1821 -#: app/models/consumption.rb:- app/models/product.rb:- 1841 +#: app/models/consumption.rb:-
  1842 +#: app/models/product.rb:-
1822 msgid "Product category" 1843 msgid "Product category"
1823 msgstr "Produktkategorie" 1844 msgstr "Produktkategorie"
1824 1845
1825 -#: app/models/consumption.rb:- app/models/profile_categorization.rb:- 1846 +#: app/models/consumption.rb:-
  1847 +#: app/models/profile_categorization.rb:-
1826 msgid "Profile" 1848 msgid "Profile"
1827 msgstr "Profil" 1849 msgstr "Profil"
1828 1850
@@ -1839,22 +1861,23 @@ msgid &quot;(The original text was removed)&quot; @@ -1839,22 +1861,23 @@ msgid &quot;(The original text was removed)&quot;
1839 msgstr "(Der originale Text wurde gelöscht)" 1861 msgstr "(Der originale Text wurde gelöscht)"
1840 1862
1841 #: app/models/approve_article.rb:73 1863 #: app/models/approve_article.rb:73
1842 -msgid ""  
1843 -"You need to login on %{system} in order to approve or reject this article."  
1844 -msgstr ""  
1845 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder "  
1846 -"ablehnen zu können." 1864 +msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this article."
  1865 +msgstr "Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder ablehnen zu können."
1847 1866
1848 #: app/models/user.rb:- 1867 #: app/models/user.rb:-
1849 msgid "user" 1868 msgid "user"
1850 msgstr "Nutzer" 1869 msgstr "Nutzer"
1851 1870
1852 -#: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:18 app/models/change_password.rb:21 1871 +#: app/models/user.rb:-
  1872 +#: app/models/user.rb:18
  1873 +#: app/models/change_password.rb:21
1853 #: app/views/friends/invite.rhtml:35 1874 #: app/views/friends/invite.rhtml:35
1854 msgid "Username" 1875 msgid "Username"
1855 msgstr "Nutzername" 1876 msgstr "Nutzername"
1856 1877
1857 -#: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:19 app/models/change_password.rb:22 1878 +#: app/models/user.rb:-
  1879 +#: app/models/user.rb:19
  1880 +#: app/models/change_password.rb:22
1858 #: app/models/contact.rb:14 1881 #: app/models/contact.rb:14
1859 msgid "e-Mail" 1882 msgid "e-Mail"
1860 msgstr "E-Mail" 1883 msgstr "E-Mail"
@@ -1875,11 +1898,13 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1875,11 +1898,13 @@ msgstr &quot;&quot;
1875 msgid "Remember token expires at" 1898 msgid "Remember token expires at"
1876 msgstr "" 1899 msgstr ""
1877 1900
1878 -#: app/models/user.rb:- app/views/account/_signup_form.rhtml:55 1901 +#: app/models/user.rb:-
  1902 +#: app/views/account/_signup_form.rhtml:55
1879 msgid "Terms of use" 1903 msgid "Terms of use"
1880 msgstr "Nutzungsbedingungen" 1904 msgstr "Nutzungsbedingungen"
1881 1905
1882 -#: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:9 1906 +#: app/models/user.rb:-
  1907 +#: app/models/user.rb:9
1883 msgid "Terms accepted" 1908 msgid "Terms accepted"
1884 msgstr "Nuzungsbedingungen akzeptieren" 1909 msgstr "Nuzungsbedingungen akzeptieren"
1885 1910
@@ -1899,10 +1924,16 @@ msgstr &quot;Aktiviere E-Mail&quot; @@ -1899,10 +1924,16 @@ msgstr &quot;Aktiviere E-Mail&quot;
1899 msgid "profile" 1924 msgid "profile"
1900 msgstr "Profile" 1925 msgstr "Profile"
1901 1926
1902 -#: app/models/user.rb:- app/models/product.rb:- app/models/comment.rb:-  
1903 -#: app/models/environment.rb:- app/models/create_enterprise.rb:4  
1904 -#: app/models/domain.rb:- app/models/contact.rb:- app/models/contact.rb:14  
1905 -#: app/views/cms/view.rhtml:29 app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:27 1927 +#: app/models/user.rb:-
  1928 +#: app/models/product.rb:-
  1929 +#: app/models/comment.rb:-
  1930 +#: app/models/environment.rb:-
  1931 +#: app/models/create_enterprise.rb:4
  1932 +#: app/models/domain.rb:-
  1933 +#: app/models/contact.rb:-
  1934 +#: app/models/contact.rb:14
  1935 +#: app/views/cms/view.rhtml:29
  1936 +#: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:27
1906 #: app/views/box_organizer/_link_list_block.rhtml:4 1937 #: app/views/box_organizer/_link_list_block.rhtml:4
1907 #: app/views/profile_members/_find_users.rhtml:3 1938 #: app/views/profile_members/_find_users.rhtml:3
1908 #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:3 1939 #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:3
@@ -1911,20 +1942,24 @@ msgstr &quot;Profile&quot; @@ -1911,20 +1942,24 @@ msgstr &quot;Profile&quot;
1911 msgid "Name" 1942 msgid "Name"
1912 msgstr "Name" 1943 msgstr "Name"
1913 1944
1914 -#: app/models/user.rb:- app/models/create_enterprise.rb:3 1945 +#: app/models/user.rb:-
  1946 +#: app/models/create_enterprise.rb:3
1915 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:23 1947 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:23
1916 msgid "Identifier" 1948 msgid "Identifier"
1917 msgstr "Bezeichnung" 1949 msgstr "Bezeichnung"
1918 1950
1919 -#: app/models/user.rb:- app/models/task.rb:26 1951 +#: app/models/user.rb:-
  1952 +#: app/models/task.rb:26
1920 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:8 1953 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:8
1921 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:8 1954 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:8
1922 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:8 1955 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:8
1923 msgid "Active" 1956 msgid "Active"
1924 msgstr "Aktiv" 1957 msgstr "Aktiv"
1925 1958
1926 -#: app/models/user.rb:- app/models/external_feed.rb:-  
1927 -#: app/models/create_enterprise.rb:5 app/views/cms/_blog.rhtml:33 1959 +#: app/models/user.rb:-
  1960 +#: app/models/external_feed.rb:-
  1961 +#: app/models/create_enterprise.rb:5
  1962 +#: app/views/cms/_blog.rhtml:33
1928 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:48 1963 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:48
1929 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:2 1964 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:2
1930 #: app/views/box_organizer/_link_list_block.rhtml:4 1965 #: app/views/box_organizer/_link_list_block.rhtml:4
@@ -1935,7 +1970,8 @@ msgstr &quot;Aktiv&quot; @@ -1935,7 +1970,8 @@ msgstr &quot;Aktiv&quot;
1935 msgid "Address" 1970 msgid "Address"
1936 msgstr "Adresse" 1971 msgstr "Adresse"
1937 1972
1938 -#: app/models/user.rb:- app/models/create_enterprise.rb:6 1973 +#: app/models/user.rb:-
  1974 +#: app/models/create_enterprise.rb:6
1939 msgid "Contact phone" 1975 msgid "Contact phone"
1940 msgstr "Kontakt-Telefonnummer" 1976 msgstr "Kontakt-Telefonnummer"
1941 1977
@@ -1947,15 +1983,18 @@ msgstr &quot;Homepage&quot; @@ -1947,15 +1983,18 @@ msgstr &quot;Homepage&quot;
1947 msgid "User" 1983 msgid "User"
1948 msgstr "Nutzer" 1984 msgstr "Nutzer"
1949 1985
1950 -#: app/models/user.rb:- app/models/task.rb:- 1986 +#: app/models/user.rb:-
  1987 +#: app/models/task.rb:-
1951 msgid "Data" 1988 msgid "Data"
1952 msgstr "Daten" 1989 msgstr "Daten"
1953 1990
1954 -#: app/models/user.rb:- app/models/product.rb:- 1991 +#: app/models/user.rb:-
  1992 +#: app/models/product.rb:-
1955 msgid "Lat" 1993 msgid "Lat"
1956 msgstr "geografische Breite" 1994 msgstr "geografische Breite"
1957 1995
1958 -#: app/models/user.rb:- app/models/product.rb:- 1996 +#: app/models/user.rb:-
  1997 +#: app/models/product.rb:-
1959 msgid "Lng" 1998 msgid "Lng"
1960 msgstr "geografische Länge" 1999 msgstr "geografische Länge"
1961 2000
@@ -1967,15 +2006,18 @@ msgstr &quot;geografische Position&quot; @@ -1967,15 +2006,18 @@ msgstr &quot;geografische Position&quot;
1967 msgid "Nickname" 2006 msgid "Nickname"
1968 msgstr "Nickname" 2007 msgstr "Nickname"
1969 2008
1970 -#: app/models/user.rb:- app/models/environment.rb:- 2009 +#: app/models/user.rb:-
  2010 +#: app/models/environment.rb:-
1971 msgid "Custom header" 2011 msgid "Custom header"
1972 msgstr "Persönlicher Kopfbereich (Header)" 2012 msgstr "Persönlicher Kopfbereich (Header)"
1973 2013
1974 -#: app/models/user.rb:- app/models/environment.rb:- 2014 +#: app/models/user.rb:-
  2015 +#: app/models/environment.rb:-
1975 msgid "Custom footer" 2016 msgid "Custom footer"
1976 msgstr "Persönlicher Fußbereich (footer)" 2017 msgstr "Persönlicher Fußbereich (footer)"
1977 2018
1978 -#: app/models/user.rb:- app/models/environment.rb:- 2019 +#: app/models/user.rb:-
  2020 +#: app/models/environment.rb:-
1979 msgid "Theme" 2021 msgid "Theme"
1980 msgstr "Thema" 2022 msgstr "Thema"
1981 2023
@@ -1983,7 +2025,8 @@ msgstr &quot;Thema&quot; @@ -1983,7 +2025,8 @@ msgstr &quot;Thema&quot;
1983 msgid "Public profile" 2025 msgid "Public profile"
1984 msgstr "öffentliches Profil" 2026 msgstr "öffentliches Profil"
1985 2027
1986 -#: app/models/user.rb:- app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:18 2028 +#: app/models/user.rb:-
  2029 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:18
1987 msgid "Birth date" 2030 msgid "Birth date"
1988 msgstr "Geburtstag" 2031 msgstr "Geburtstag"
1989 2032
@@ -1991,7 +2034,8 @@ msgstr &quot;Geburtstag&quot; @@ -1991,7 +2034,8 @@ msgstr &quot;Geburtstag&quot;
1991 msgid "Preferred domain" 2034 msgid "Preferred domain"
1992 msgstr "bevorzugte Domain" 2035 msgstr "bevorzugte Domain"
1993 2036
1994 -#: app/models/user.rb:7 app/views/friends/invite.rhtml:36 2037 +#: app/models/user.rb:7
  2038 +#: app/views/friends/invite.rhtml:36
1995 msgid "Password" 2039 msgid "Password"
1996 msgstr "Passwort" 2040 msgstr "Passwort"
1997 2041
@@ -2015,7 +2059,8 @@ msgstr &quot;Artikelkategorie&quot; @@ -2015,7 +2059,8 @@ msgstr &quot;Artikelkategorie&quot;
2015 msgid "articlecategorization" 2059 msgid "articlecategorization"
2016 msgstr "Artikel kategorisieren" 2060 msgstr "Artikel kategorisieren"
2017 2061
2018 -#: app/models/article_categorization.rb:- app/models/comment.rb:- 2062 +#: app/models/article_categorization.rb:-
  2063 +#: app/models/comment.rb:-
2019 msgid "Article" 2064 msgid "Article"
2020 msgstr "Artikel" 2065 msgstr "Artikel"
2021 2066
@@ -2094,11 +2139,13 @@ msgstr &quot;geschäftliches Telefon&quot; @@ -2094,11 +2139,13 @@ msgstr &quot;geschäftliches Telefon&quot;
2094 msgid "Nationality" 2139 msgid "Nationality"
2095 msgstr "Nationalität" 2140 msgstr "Nationalität"
2096 2141
2097 -#: app/models/person.rb:105 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:28 2142 +#: app/models/person.rb:105
  2143 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:28
2098 msgid "Schooling" 2144 msgid "Schooling"
2099 msgstr "Ausbildung" 2145 msgstr "Ausbildung"
2100 2146
2101 -#: app/models/person.rb:105 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:53 2147 +#: app/models/person.rb:105
  2148 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:53
2102 msgid "Area of study" 2149 msgid "Area of study"
2103 msgstr "" 2150 msgstr ""
2104 2151
@@ -2106,7 +2153,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2106,7 +2153,8 @@ msgstr &quot;&quot;
2106 msgid "Professional activity" 2153 msgid "Professional activity"
2107 msgstr "Berufliche Aktivitäten" 2154 msgstr "Berufliche Aktivitäten"
2108 2155
2109 -#: app/models/person.rb:105 app/models/validation_info.rb:- 2156 +#: app/models/person.rb:105
  2157 +#: app/models/validation_info.rb:-
2110 msgid "Organization" 2158 msgid "Organization"
2111 msgstr "Organisation" 2159 msgstr "Organisation"
2112 2160
@@ -2114,7 +2162,8 @@ msgstr &quot;Organisation&quot; @@ -2114,7 +2162,8 @@ msgstr &quot;Organisation&quot;
2114 msgid "Schooling status" 2162 msgid "Schooling status"
2115 msgstr "Schulabschluss" 2163 msgstr "Schulabschluss"
2116 2164
2117 -#: app/models/person.rb:111 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:46 2165 +#: app/models/person.rb:111
  2166 +#: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:46
2118 msgid "Formation" 2167 msgid "Formation"
2119 msgstr "Anordnung" 2168 msgstr "Anordnung"
2120 2169
@@ -2174,26 +2223,21 @@ msgstr &quot;Tags&quot; @@ -2174,26 +2223,21 @@ msgstr &quot;Tags&quot;
2174 #: app/models/tags_block.rb:18 2223 #: app/models/tags_block.rb:18
2175 msgid "" 2224 msgid ""
2176 "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n" 2225 "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n"
2177 -" Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud "  
2178 -"growing." 2226 +" Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud growing."
2179 msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/> " 2227 msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/> "
2180 2228
2181 #: app/models/tags_block.rb:43 2229 #: app/models/tags_block.rb:43
2182 -#, fuzzy  
2183 msgid "tags|View all" 2230 msgid "tags|View all"
2184 -msgstr "zeige alle" 2231 +msgstr "Tags|zeige alle"
2185 2232
2186 -#: app/models/add_friend.rb:21 app/models/invite_friend.rb:45 2233 +#: app/models/add_friend.rb:21
  2234 +#: app/models/invite_friend.rb:45
2187 msgid "%s wants to be your friend." 2235 msgid "%s wants to be your friend."
2188 msgstr "%s möchte Ihr Freund werden." 2236 msgstr "%s möchte Ihr Freund werden."
2189 2237
2190 #: app/models/add_friend.rb:30 2238 #: app/models/add_friend.rb:30
2191 -msgid ""  
2192 -"You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your "  
2193 -"friend."  
2194 -msgstr ""  
2195 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu "  
2196 -"akzeptieren." 2239 +msgid "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your friend."
  2240 +msgstr "Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu akzeptieren."
2197 2241
2198 #: app/models/friends_block.rb:4 2242 #: app/models/friends_block.rb:4
2199 msgid "A block that displays your friends" 2243 msgid "A block that displays your friends"
@@ -2210,17 +2254,14 @@ msgid &quot;This block displays your friends.&quot; @@ -2210,17 +2254,14 @@ msgid &quot;This block displays your friends.&quot;
2210 msgstr "Dieser Block zeigt Ihre Freunde an." 2254 msgstr "Dieser Block zeigt Ihre Freunde an."
2211 2255
2212 #: app/models/friends_block.rb:18 2256 #: app/models/friends_block.rb:18
2213 -#, fuzzy  
2214 msgid "friends|View all" 2257 msgid "friends|View all"
2215 -msgstr "zeige alle" 2258 +msgstr "Feunde|zeige alle"
2216 2259
2217 #: app/models/location_block.rb:7 2260 #: app/models/location_block.rb:7
2218 -#, fuzzy  
2219 msgid "Location map block" 2261 msgid "Location map block"
2220 msgstr "Karten-Blog" 2262 msgstr "Karten-Blog"
2221 2263
2222 #: app/models/location_block.rb:11 2264 #: app/models/location_block.rb:11
2223 -#, fuzzy  
2224 msgid "Shows where the profile is on the material world." 2265 msgid "Shows where the profile is on the material world."
2225 msgstr "Zeigt wo sich der Profilbesitzer in der materiellen Welt befindet." 2266 msgstr "Zeigt wo sich der Profilbesitzer in der materiellen Welt befindet."
2226 2267
@@ -2232,7 +2273,8 @@ msgstr &quot;Für dieses Profil ist keine geografische Position registriert.&quot; @@ -2232,7 +2273,8 @@ msgstr &quot;Für dieses Profil ist keine geografische Position registriert.&quot;
2232 msgid "product" 2273 msgid "product"
2233 msgstr "Produkt" 2274 msgstr "Produkt"
2234 2275
2235 -#: app/models/product.rb:- app/views/manage_products/index.rhtml:6 2276 +#: app/models/product.rb:-
  2277 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:6
2236 msgid "Price" 2278 msgid "Price"
2237 msgstr "Preis" 2279 msgstr "Preis"
2238 2280
@@ -2252,7 +2294,8 @@ msgstr &quot;Task&quot; @@ -2252,7 +2294,8 @@ msgstr &quot;Task&quot;
2252 msgid "Status" 2294 msgid "Status"
2253 msgstr "Status" 2295 msgstr "Status"
2254 2296
2255 -#: app/models/task.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10 2297 +#: app/models/task.rb:-
  2298 +#: app/views/cms/_event.rhtml:10
2256 msgid "End date" 2299 msgid "End date"
2257 msgstr "Enddatum" 2300 msgstr "Enddatum"
2258 2301
@@ -2284,11 +2327,13 @@ msgstr &quot;Beendet&quot; @@ -2284,11 +2327,13 @@ msgstr &quot;Beendet&quot;
2284 msgid "Generic task" 2327 msgid "Generic task"
2285 msgstr "Allgemeiner Task" 2328 msgstr "Allgemeiner Task"
2286 2329
2287 -#: app/models/folder.rb:8 app/models/folder.rb:18 2330 +#: app/models/folder.rb:8
  2331 +#: app/models/folder.rb:18
2288 msgid "Folder" 2332 msgid "Folder"
2289 msgstr "Ordner" 2333 msgstr "Ordner"
2290 2334
2291 -#: app/models/folder.rb:8 app/models/image_gallery.rb:4 2335 +#: app/models/folder.rb:8
  2336 +#: app/models/image_gallery.rb:4
2292 msgid "Image gallery" 2337 msgid "Image gallery"
2293 msgstr "Bildergalerie" 2338 msgstr "Bildergalerie"
2294 2339
@@ -2310,9 +2355,7 @@ msgstr &quot;Das ist Block für Anmelden/Abmelden&quot; @@ -2310,9 +2355,7 @@ msgstr &quot;Das ist Block für Anmelden/Abmelden&quot;
2310 2355
2311 #: app/models/uploaded_file.rb:21 2356 #: app/models/uploaded_file.rb:21
2312 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB" 2357 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
2313 -msgstr ""  
2314 -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB "  
2315 -"überschritten" 2358 +msgstr "%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB überschritten"
2316 2359
2317 #: app/models/uploaded_file.rb:32 2360 #: app/models/uploaded_file.rb:32
2318 msgid "Uploaded file" 2361 msgid "Uploaded file"
@@ -2385,12 +2428,8 @@ msgid &quot;%s wants to be a member of \&quot;%s\&quot;.&quot; @@ -2385,12 +2428,8 @@ msgid &quot;%s wants to be a member of \&quot;%s\&quot;.&quot;
2385 msgstr "%s möchte Mitglied von \"%s\" werden." 2428 msgstr "%s möchte Mitglied von \"%s\" werden."
2386 2429
2387 #: app/models/add_member.rb:28 2430 #: app/models/add_member.rb:28
2388 -msgid ""  
2389 -"You will need login to %{system} in order to accept or reject %{requestor} "  
2390 -"as a member of %{organization}."  
2391 -msgstr ""  
2392 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Mitglied von %"  
2393 -"{organization} akzeptieren oder ablehnen zu können." 2431 +msgid "You will need login to %{system} in order to accept or reject %{requestor} as a member of %{organization}."
  2432 +msgstr "Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Mitglied von %{organization} akzeptieren oder ablehnen zu können."
2394 2433
2395 #: app/models/my_network_block.rb:6 2434 #: app/models/my_network_block.rb:6
2396 msgid "A block that displays a summary of your network" 2435 msgid "A block that displays a summary of your network"
@@ -2412,7 +2451,8 @@ msgstr &quot;Externe Inhalte&quot; @@ -2412,7 +2451,8 @@ msgstr &quot;Externe Inhalte&quot;
2412 msgid "Feed title" 2451 msgid "Feed title"
2413 msgstr "Titel" 2452 msgstr "Titel"
2414 2453
2415 -#: app/models/external_feed.rb:- app/models/blog.rb:16 2454 +#: app/models/external_feed.rb:-
  2455 +#: app/models/blog.rb:16
2416 msgid "Blog" 2456 msgid "Blog"
2417 msgstr "Blog" 2457 msgstr "Blog"
2418 2458
@@ -2421,14 +2461,12 @@ msgid &quot;Only once&quot; @@ -2421,14 +2461,12 @@ msgid &quot;Only once&quot;
2421 msgstr "Nur eins" 2461 msgstr "Nur eins"
2422 2462
2423 #: app/models/external_feed.rb:- 2463 #: app/models/external_feed.rb:-
2424 -#, fuzzy  
2425 msgid "Error message" 2464 msgid "Error message"
2426 -msgstr "Nachricht" 2465 +msgstr "Fehlernachricht"
2427 2466
2428 #: app/models/external_feed.rb:- 2467 #: app/models/external_feed.rb:-
2429 -#, fuzzy  
2430 msgid "Update errors" 2468 msgid "Update errors"
2431 -msgstr "Geändert: %s" 2469 +msgstr "Fehler beim Update"
2432 2470
2433 #: app/models/tiny_mce_article.rb:4 2471 #: app/models/tiny_mce_article.rb:4
2434 msgid "Text article with visual editor." 2472 msgid "Text article with visual editor."
@@ -2450,7 +2488,8 @@ msgstr &quot;Hauptteil&quot; @@ -2450,7 +2488,8 @@ msgstr &quot;Hauptteil&quot;
2450 msgid "Author" 2488 msgid "Author"
2451 msgstr "Autor" 2489 msgstr "Autor"
2452 2490
2453 -#: app/models/comment.rb:- app/models/contact.rb:- 2491 +#: app/models/comment.rb:-
  2492 +#: app/models/contact.rb:-
2454 msgid "Email" 2493 msgid "Email"
2455 msgstr "E-Mail" 2494 msgstr "E-Mail"
2456 2495
@@ -2459,9 +2498,8 @@ msgid &quot;%{fn} can only be informed for unauthenticated authors&quot; @@ -2459,9 +2498,8 @@ msgid &quot;%{fn} can only be informed for unauthenticated authors&quot;
2459 msgstr "" 2498 msgstr ""
2460 2499
2461 #: app/models/comment.rb:43 2500 #: app/models/comment.rb:43
2462 -#, fuzzy  
2463 msgid "(removed user)" 2501 msgid "(removed user)"
2464 -msgstr "Zu löschen %s" 2502 +msgstr "(gelöschte Nutzer)"
2465 2503
2466 #: app/models/comment.rb:43 2504 #: app/models/comment.rb:43
2467 msgid "(unauthenticated user)" 2505 msgid "(unauthenticated user)"
@@ -2483,11 +2521,13 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten&quot; @@ -2483,11 +2521,13 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten&quot;
2483 msgid "environment" 2521 msgid "environment"
2484 msgstr "Umgebung" 2522 msgstr "Umgebung"
2485 2523
2486 -#: app/models/environment.rb:- app/models/organization.rb:68 2524 +#: app/models/environment.rb:-
  2525 +#: app/models/organization.rb:68
2487 msgid "Contact email" 2526 msgid "Contact email"
2488 msgstr "Kontakt-E-Mail" 2527 msgstr "Kontakt-E-Mail"
2489 2528
2490 -#: app/models/environment.rb:- app/models/domain.rb:- 2529 +#: app/models/environment.rb:-
  2530 +#: app/models/domain.rb:-
2491 msgid "Is default" 2531 msgid "Is default"
2492 msgstr "ist Standard" 2532 msgstr "ist Standard"
2493 2533
@@ -2531,7 +2571,8 @@ msgstr &quot;Administrator der Umgebung&quot; @@ -2531,7 +2571,8 @@ msgstr &quot;Administrator der Umgebung&quot;
2531 msgid "Profile Administrator" 2571 msgid "Profile Administrator"
2532 msgstr "Profil Administrator" 2572 msgstr "Profil Administrator"
2533 2573
2534 -#: app/models/environment.rb:66 app/views/profile_members/add_member.rhtml:5 2574 +#: app/models/environment.rb:66
  2575 +#: app/views/profile_members/add_member.rhtml:5
2535 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:5 2576 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:5
2536 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:5 2577 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:5
2537 msgid "Member" 2578 msgid "Member"
@@ -2603,8 +2644,7 @@ msgstr &quot;Kontakt für Gruppen/Communities aus&quot; @@ -2603,8 +2644,7 @@ msgstr &quot;Kontakt für Gruppen/Communities aus&quot;
2603 2644
2604 #: app/models/environment.rb:116 2645 #: app/models/environment.rb:116
2605 msgid "Ask users to join a group/community with a popup" 2646 msgid "Ask users to join a group/community with a popup"
2606 -msgstr ""  
2607 -"Frage Nutzer, ob er eine Gruppe/Community mit der Funktion POPUP nutzen will" 2647 +msgstr "Frage Nutzer, ob er eine Gruppe/Community mit der Funktion POPUP nutzen will"
2608 2648
2609 #: app/models/environment.rb:118 2649 #: app/models/environment.rb:118
2610 msgid "Enable activation of enterprises" 2650 msgid "Enable activation of enterprises"
@@ -2659,19 +2699,16 @@ msgid &quot;Organizations have moderated publication by default&quot; @@ -2659,19 +2699,16 @@ msgid &quot;Organizations have moderated publication by default&quot;
2659 msgstr "Organisationen haben moderierte Publikationen als Standardeinstellung" 2699 msgstr "Organisationen haben moderierte Publikationen als Standardeinstellung"
2660 2700
2661 #: app/models/environment.rb:132 2701 #: app/models/environment.rb:132
2662 -#, fuzzy  
2663 msgid "Allow organizations to change their URL" 2702 msgid "Allow organizations to change their URL"
2664 -msgstr "Erlaube Organisationen, ihre Adresse zu ändern" 2703 +msgstr "Erlaube Organisationen, ihre URL zu ändern"
2665 2704
2666 #: app/models/environment.rb:133 2705 #: app/models/environment.rb:133
2667 -#, fuzzy  
2668 msgid "Admin must approve creation of communities" 2706 msgid "Admin must approve creation of communities"
2669 -msgstr "Administrator muss alle neuen Organisationen bestätigen" 2707 +msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen"
2670 2708
2671 #: app/models/environment.rb:134 2709 #: app/models/environment.rb:134
2672 -#, fuzzy  
2673 msgid "Enterprises are disabled when created" 2710 msgid "Enterprises are disabled when created"
2674 -msgstr "Unternehmen registrieren abgeschlossen" 2711 +msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden."
2675 2712
2676 #: app/models/environment.rb:390 2713 #: app/models/environment.rb:390
2677 msgid "Hello <friend>," 2714 msgid "Hello <friend>,"
@@ -2733,7 +2770,8 @@ msgstr &quot;Ändere das Profil-Design&quot; @@ -2733,7 +2770,8 @@ msgstr &quot;Ändere das Profil-Design&quot;
2733 msgid "Manage products" 2770 msgid "Manage products"
2734 msgstr "Verwalte Produkte" 2771 msgstr "Verwalte Produkte"
2735 2772
2736 -#: app/models/profile.rb:39 app/views/profile_editor/index.rhtml:44 2773 +#: app/models/profile.rb:39
  2774 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:44
2737 msgid "Manage friends" 2775 msgid "Manage friends"
2738 msgstr "Verwalte Freunde" 2776 msgstr "Verwalte Freunde"
2739 2777
@@ -2766,12 +2804,8 @@ msgid &quot;My home page&quot; @@ -2766,12 +2804,8 @@ msgid &quot;My home page&quot;
2766 msgstr "Meine Homepage" 2804 msgstr "Meine Homepage"
2767 2805
2768 #: app/models/profile.rb:429 2806 #: app/models/profile.rb:429
2769 -msgid ""  
2770 -"<p>This is a default homepage created for me. It can be changed though the "  
2771 -"control panel.</p>"  
2772 -msgstr ""  
2773 -"<p>Das ist eine Standard-Homepage, die für mich erstellt wurde.Sie kann über "  
2774 -"das Kontroll-Panel verwaltet werden.</p>" 2807 +msgid "<p>This is a default homepage created for me. It can be changed though the control panel.</p>"
  2808 +msgstr "<p>Das ist eine Standard-Homepage, die für mich erstellt wurde.Sie kann über das Kontroll-Panel verwaltet werden.</p>"
2775 2809
2776 #: app/models/profile.rb:440 2810 #: app/models/profile.rb:440
2777 msgid "Intranet" 2811 msgid "Intranet"
@@ -2794,12 +2828,8 @@ msgid &quot;List the latest N posts from a given RSS feed.&quot; @@ -2794,12 +2828,8 @@ msgid &quot;List the latest N posts from a given RSS feed.&quot;
2794 msgstr "Liste der letzten N Posts des RSS Feeds" 2828 msgstr "Liste der letzten N Posts des RSS Feeds"
2795 2829
2796 #: app/models/feed_reader_block.rb:40 2830 #: app/models/feed_reader_block.rb:40
2797 -msgid ""  
2798 -"This block can be used to list the latest new from any site you want. You "  
2799 -"just need to inform the address of a RSS feed."  
2800 -msgstr ""  
2801 -"Diesen Block können Sie nutzen, um die neuesten News einer gewünschten Site "  
2802 -"aufzulisten.Geben Sie hierfür einfach die Adresse des RSS Feed ein." 2831 +msgid "This block can be used to list the latest new from any site you want. You just need to inform the address of a RSS feed."
  2832 +msgstr "Diesen Block können Sie nutzen, um die neuesten News einer gewünschten Site aufzulisten.Geben Sie hierfür einfach die Adresse des RSS Feed ein."
2803 2833
2804 #: app/models/feed_reader_block.rb:44 2834 #: app/models/feed_reader_block.rb:44
2805 msgid "Feed Reader" 2835 msgid "Feed Reader"
@@ -2845,8 +2875,10 @@ msgstr &quot;Unternehmens-Homepage&quot; @@ -2845,8 +2875,10 @@ msgstr &quot;Unternehmens-Homepage&quot;
2845 msgid "Display the summary of profile." 2875 msgid "Display the summary of profile."
2846 msgstr "Zeige die Übersicht des Profils" 2876 msgstr "Zeige die Übersicht des Profils"
2847 2877
2848 -#: app/models/enterprise_homepage.rb:12 app/views/blocks/profile_info.rhtml:18  
2849 -#: app/views/blocks/my_network.rhtml:6 app/views/account/user_info.rhtml:7 2878 +#: app/models/enterprise_homepage.rb:12
  2879 +#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:18
  2880 +#: app/views/blocks/my_network.rhtml:6
  2881 +#: app/views/account/user_info.rhtml:7
2850 msgid "Homepage" 2882 msgid "Homepage"
2851 msgstr "Homepage" 2883 msgstr "Homepage"
2852 2884
@@ -2866,7 +2898,8 @@ msgstr &quot;Zeigt den Unternehmens-Nachrichten-Block&quot; @@ -2866,7 +2898,8 @@ msgstr &quot;Zeigt den Unternehmens-Nachrichten-Block&quot;
2866 msgid "Shows a message for disabled enterprises." 2898 msgid "Shows a message for disabled enterprises."
2867 msgstr "Zeigt Nachrichten für deaktivierte Unternehmen." 2899 msgstr "Zeigt Nachrichten für deaktivierte Unternehmen."
2868 2900
2869 -#: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:12 app/models/contact.rb:- 2901 +#: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:12
  2902 +#: app/models/contact.rb:-
2870 #: app/models/contact.rb:14 2903 #: app/models/contact.rb:14
2871 msgid "Message" 2904 msgid "Message"
2872 msgstr "Nachricht" 2905 msgstr "Nachricht"
@@ -2883,29 +2916,35 @@ msgstr &quot;Artikel mit Textile markup language erstellen&quot; @@ -2883,29 +2916,35 @@ msgstr &quot;Artikel mit Textile markup language erstellen&quot;
2883 msgid "Accessible alternative for visually impaired users." 2916 msgid "Accessible alternative for visually impaired users."
2884 msgstr "Verfügbare Alternative für sehbehinderte Nutzer." 2917 msgstr "Verfügbare Alternative für sehbehinderte Nutzer."
2885 2918
2886 -#: app/models/create_enterprise.rb:7 app/models/organization.rb:68 2919 +#: app/models/create_enterprise.rb:7
  2920 +#: app/models/organization.rb:68
2887 msgid "Contact person" 2921 msgid "Contact person"
2888 msgstr "Kontaktperson" 2922 msgstr "Kontaktperson"
2889 2923
2890 -#: app/models/create_enterprise.rb:8 app/models/organization.rb:68 2924 +#: app/models/create_enterprise.rb:8
  2925 +#: app/models/organization.rb:68
2891 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:19 2926 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:19
2892 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:13 2927 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:13
2893 msgid "Acronym" 2928 msgid "Acronym"
2894 msgstr "Abkürzung" 2929 msgstr "Abkürzung"
2895 2930
2896 -#: app/models/create_enterprise.rb:9 app/models/organization.rb:68 2931 +#: app/models/create_enterprise.rb:9
  2932 +#: app/models/organization.rb:68
2897 msgid "Foundation year" 2933 msgid "Foundation year"
2898 msgstr "Gründungsjahr" 2934 msgstr "Gründungsjahr"
2899 2935
2900 -#: app/models/create_enterprise.rb:10 app/models/organization.rb:68 2936 +#: app/models/create_enterprise.rb:10
  2937 +#: app/models/organization.rb:68
2901 msgid "Legal form" 2938 msgid "Legal form"
2902 msgstr "Rechtsform" 2939 msgstr "Rechtsform"
2903 2940
2904 -#: app/models/create_enterprise.rb:11 app/models/organization.rb:68 2941 +#: app/models/create_enterprise.rb:11
  2942 +#: app/models/organization.rb:68
2905 msgid "Economic activity" 2943 msgid "Economic activity"
2906 msgstr "Tätigkeitsfeld" 2944 msgstr "Tätigkeitsfeld"
2907 2945
2908 -#: app/models/create_enterprise.rb:12 app/models/organization.rb:68 2946 +#: app/models/create_enterprise.rb:12
  2947 +#: app/models/organization.rb:68
2909 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:27 2948 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:27
2910 msgid "Management information" 2949 msgid "Management information"
2911 msgstr "Verwaltungsinformationen" 2950 msgstr "Verwaltungsinformationen"
@@ -2916,58 +2955,37 @@ msgstr &quot;Unternehmensregistrierung: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2916,58 +2955,37 @@ msgstr &quot;Unternehmensregistrierung: \&quot;%s\&quot;&quot;
2916 2955
2917 #: app/models/create_enterprise.rb:132 2956 #: app/models/create_enterprise.rb:132
2918 msgid "" 2957 msgid ""
2919 -"Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} "  
2920 -"was just received. It will be reviewed by the chosen validator organization "  
2921 -"you chose, according to its methods and creteria.\n" 2958 +"Your request for registering enterprise \"%{enterprise}\" at %{environment} was just received. It will be reviewed by the chosen validator organization you chose, according to its methods and creteria.\n"
2922 "\n" 2959 "\n"
2923 -" You will be notified as soon as the validator organization has a "  
2924 -"position about your request." 2960 +" You will be notified as soon as the validator organization has a position about your request."
2925 msgstr "" 2961 msgstr ""
2926 -"Ihre Anfrage zur Registrierung des Unternehmens \"%{enterprise}\" in %"  
2927 -"{environment} haben wir erhalten. Sie wird von der gewählten Organisation "  
2928 -"geprüft.\n" 2962 +"Ihre Anfrage zur Registrierung des Unternehmens \"%{enterprise}\" in %{environment} haben wir erhalten. Sie wird von der gewählten Organisation geprüft.\n"
2929 "\n" 2963 "\n"
2930 -"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich diese Organisation "  
2931 -"positioniert hat." 2964 +"Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich diese Organisation positioniert hat."
2932 2965
2933 #: app/models/create_enterprise.rb:138 2966 #: app/models/create_enterprise.rb:138
2934 -msgid ""  
2935 -"Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. "  
2936 -"You can access %{environment} now and start using it for your new enterprise."  
2937 -msgstr ""  
2938 -"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war "  
2939 -"erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung "  
2940 -"Ihres neuen Unternehmens beginnen." 2967 +msgid "Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. You can access %{environment} now and start using it for your new enterprise."
  2968 +msgstr "Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung Ihres neuen Unternehmens beginnen."
2941 2969
2942 #: app/models/create_enterprise.rb:142 2970 #: app/models/create_enterprise.rb:142
2943 msgid "" 2971 msgid ""
2944 -"Your request for registering the enterprise %{enterprise} at %{environment} "  
2945 -"was NOT approved by the validator organization. The following explanation "  
2946 -"was given: \n" 2972 +"Your request for registering the enterprise %{enterprise} at %{environment} was NOT approved by the validator organization. The following explanation was given: \n"
2947 "\n" 2973 "\n"
2948 "%{explanation}" 2974 "%{explanation}"
2949 -msgstr ""  
2950 -"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch "  
2951 -"die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde "  
2952 -"dazu abgegebn: " 2975 +msgstr "Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegebn: "
2953 2976
2954 #: app/models/create_enterprise.rb:147 2977 #: app/models/create_enterprise.rb:147
2955 -#, fuzzy  
2956 -msgid ""  
2957 -"Enterprise \"%{enterprise}\" just requested to enter %{environment}. You "  
2958 -"have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in "  
2959 -"your control panel.\n" 2978 +msgid "Enterprise \"%{enterprise}\" just requested to enter %{environment}. You have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your control panel.\n"
2960 msgstr "" 2979 msgstr ""
2961 -"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "  
2962 -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es "  
2963 -"ablehnen.\n" 2980 +"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es ablehnen.\n"
2964 " " 2981 " "
2965 2982
2966 #: app/models/create_enterprise.rb:149 2983 #: app/models/create_enterprise.rb:149
2967 msgid "The data provided by the enterprise was the following:\n" 2984 msgid "The data provided by the enterprise was the following:\n"
2968 msgstr "Nachfolgend die vom Unternehmen bereitgestellten Daten:\n" 2985 msgstr "Nachfolgend die vom Unternehmen bereitgestellten Daten:\n"
2969 2986
2970 -#: app/models/create_enterprise.rb:152 app/views/contact/sender/mail.rhtml:1 2987 +#: app/models/create_enterprise.rb:152
  2988 +#: app/views/contact/sender/mail.rhtml:1
2971 msgid "Name: %s" 2989 msgid "Name: %s"
2972 msgstr "Name: %s" 2990 msgstr "Name: %s"
2973 2991
@@ -3028,11 +3046,8 @@ msgid &quot;domain&quot; @@ -3028,11 +3046,8 @@ msgid &quot;domain&quot;
3028 msgstr "domain" 3046 msgstr "domain"
3029 3047
3030 #: app/models/domain.rb:13 3048 #: app/models/domain.rb:13
3031 -msgid ""  
3032 -"%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) "  
3033 -"and \"_\""  
3034 -msgstr ""  
3035 -"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten" 3049 +msgid "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) and \"_\""
  3050 +msgstr "%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten"
3036 3051
3037 #: app/models/domain.rb:20 3052 #: app/models/domain.rb:20
3038 msgid "%{fn} must not start with www." 3053 msgid "%{fn} must not start with www."
@@ -3055,12 +3070,8 @@ msgid &quot;Display one of your contents.&quot; @@ -3055,12 +3070,8 @@ msgid &quot;Display one of your contents.&quot;
3055 msgstr "Zeige einen Ihrer Inhalte an" 3070 msgstr "Zeige einen Ihrer Inhalte an"
3056 3071
3057 #: app/models/article_block.rb:8 3072 #: app/models/article_block.rb:8
3058 -msgid ""  
3059 -"This block displays one of your articles. You can edit the block to select "  
3060 -"which one of your articles is going to be displayed in the block."  
3061 -msgstr ""  
3062 -"Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie "  
3063 -"einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll" 3073 +msgid "This block displays one of your articles. You can edit the block to select which one of your articles is going to be displayed in the block."
  3074 +msgstr "Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll"
3064 3075
3065 #: app/models/article_block.rb:12 3076 #: app/models/article_block.rb:12
3066 msgid "Article not selected yet." 3077 msgid "Article not selected yet."
@@ -3091,12 +3102,14 @@ msgstr &quot;Produktkategorien&quot; @@ -3091,12 +3102,14 @@ msgstr &quot;Produktkategorien&quot;
3091 msgid "Product" 3102 msgid "Product"
3092 msgstr "Produkt" 3103 msgstr "Produkt"
3093 3104
3094 -#: app/models/contact.rb:- app/views/friends/index.rhtml:32 3105 +#: app/models/contact.rb:-
  3106 +#: app/views/friends/index.rhtml:32
3095 #: app/views/friends/index.rhtml:35 3107 #: app/views/friends/index.rhtml:35
3096 msgid "contact" 3108 msgid "contact"
3097 msgstr "Kontakt" 3109 msgstr "Kontakt"
3098 3110
3099 -#: app/models/contact.rb:- app/models/contact.rb:14 3111 +#: app/models/contact.rb:-
  3112 +#: app/models/contact.rb:14
3100 msgid "Subject" 3113 msgid "Subject"
3101 msgstr "Betreff" 3114 msgstr "Betreff"
3102 3115
@@ -3104,7 +3117,8 @@ msgstr &quot;Betreff&quot; @@ -3104,7 +3117,8 @@ msgstr &quot;Betreff&quot;
3104 msgid "Receive a copy" 3117 msgid "Receive a copy"
3105 msgstr "Erhält eine Kopie" 3118 msgstr "Erhält eine Kopie"
3106 3119
3107 -#: app/models/contact.rb:14 app/views/contact/new.rhtml:12 3120 +#: app/models/contact.rb:14
  3121 +#: app/views/contact/new.rhtml:12
3108 msgid "City and state" 3122 msgid "City and state"
3109 msgstr "Ort und Bundesland" 3123 msgstr "Ort und Bundesland"
3110 3124
@@ -3112,7 +3126,8 @@ msgstr &quot;Ort und Bundesland&quot; @@ -3112,7 +3126,8 @@ msgstr &quot;Ort und Bundesland&quot;
3112 msgid "You can't invite youself" 3126 msgid "You can't invite youself"
3113 msgstr "Sie können sich nicht selbst einladen" 3127 msgstr "Sie können sich nicht selbst einladen"
3114 3128
3115 -#: app/views/categories/index.rhtml:8 app/views/categories/new.rhtml:1 3129 +#: app/views/categories/index.rhtml:8
  3130 +#: app/views/categories/new.rhtml:1
3116 msgid "New category" 3131 msgid "New category"
3117 msgstr "Neue Kategorie" 3132 msgstr "Neue Kategorie"
3118 3133
@@ -3120,7 +3135,8 @@ msgstr &quot;Neue Kategorie&quot; @@ -3120,7 +3135,8 @@ msgstr &quot;Neue Kategorie&quot;
3120 msgid "Display in the menu" 3135 msgid "Display in the menu"
3121 msgstr "Im Menü anzeigen" 3136 msgstr "Im Menü anzeigen"
3122 3137
3123 -#: app/views/categories/_form.rhtml:27 app/views/profile_editor/edit.rhtml:12 3138 +#: app/views/categories/_form.rhtml:27
  3139 +#: app/views/profile_editor/edit.rhtml:12
3124 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:31 3140 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:31
3125 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:10 3141 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:10
3126 msgid "Image:" 3142 msgid "Image:"
@@ -3147,20 +3163,21 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie \&quot;%s\&quot; entfernen möchten?&quot; @@ -3147,20 +3163,21 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie \&quot;%s\&quot; entfernen möchten?&quot;
3147 3163
3148 #: app/views/categories/_category.rhtml:9 3164 #: app/views/categories/_category.rhtml:9
3149 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" and all its subcategories?" 3165 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" and all its subcategories?"
3150 -msgstr ""  
3151 -"Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" und alle Subkategorien entfernen möchten?" 3166 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" und alle Subkategorien entfernen möchten?"
3152 3167
3153 #: app/views/categories/edit.rhtml:1 3168 #: app/views/categories/edit.rhtml:1
3154 #: app/views/manage_products/edit_consumption.rhtml:1 3169 #: app/views/manage_products/edit_consumption.rhtml:1
3155 msgid "Editing %s" 3170 msgid "Editing %s"
3156 msgstr "Ändere %s" 3171 msgstr "Ändere %s"
3157 3172
3158 -#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:19 app/views/blocks/my_network.rhtml:7 3173 +#: app/views/blocks/profile_info.rhtml:19
  3174 +#: app/views/blocks/my_network.rhtml:7
3159 msgid "View profile" 3175 msgid "View profile"
3160 msgstr "Zeige Profil" 3176 msgstr "Zeige Profil"
3161 3177
3162 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:22 3178 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:22
3163 -#: app/views/blocks/profile_image.rhtml:21 app/views/blocks/my_network.rhtml:9 3179 +#: app/views/blocks/profile_image.rhtml:21
  3180 +#: app/views/blocks/my_network.rhtml:9
3164 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:39 3181 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:39
3165 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:66 3182 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:66
3166 msgid "Control panel" 3183 msgid "Control panel"
@@ -3239,8 +3256,7 @@ msgstr &quot;Kontakt&quot; @@ -3239,8 +3256,7 @@ msgstr &quot;Kontakt&quot;
3239 3256
3240 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2 3257 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2
3241 msgid "This menu gives you access to your personal functionalities." 3258 msgid "This menu gives you access to your personal functionalities."
3242 -msgstr ""  
3243 -"Dieses Menü ermöglicht Ihnen den Zugang zu Ihren persönlichen Funktionen" 3259 +msgstr "Dieses Menü ermöglicht Ihnen den Zugang zu Ihren persönlichen Funktionen"
3244 3260
3245 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12 3261 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12
3246 msgid "%s's Menu" 3262 msgid "%s's Menu"
@@ -3254,7 +3270,8 @@ msgstr &quot;Meine Homepage&quot; @@ -3254,7 +3270,8 @@ msgstr &quot;Meine Homepage&quot;
3254 msgid "Go to your home page." 3270 msgid "Go to your home page."
3255 msgstr "Gehe zu meiner Homepage" 3271 msgstr "Gehe zu meiner Homepage"
3256 3272
3257 -#: app/views/shared/user_menu.rhtml:23 lib/zen3_terminology.rb:69 3273 +#: app/views/shared/user_menu.rhtml:23
  3274 +#: lib/zen3_terminology.rb:69
3258 msgid "My groups" 3275 msgid "My groups"
3259 msgstr "Meine Gruppen" 3276 msgstr "Meine Gruppen"
3260 3277
@@ -3267,13 +3284,8 @@ msgid &quot;Webmail&quot; @@ -3267,13 +3284,8 @@ msgid &quot;Webmail&quot;
3267 msgstr "Webmail" 3284 msgstr "Webmail"
3268 3285
3269 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:39 3286 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:39
3270 -msgid ""  
3271 -"Control panel: change your picture, edit your personal information, create "  
3272 -"content or change the way your home page looks."  
3273 -msgstr ""  
3274 -"Kontrollpanel: ändern Sie ihr Passwort, ändern Sie Ihre persönliche "  
3275 -"Informationen, Erstellen Sie Inhalte oder ändern Sie das Aussehen Ihrer "  
3276 -"Homepage." 3287 +msgid "Control panel: change your picture, edit your personal information, create content or change the way your home page looks."
  3288 +msgstr "Kontrollpanel: ändern Sie ihr Passwort, ändern Sie Ihre persönliche Informationen, Erstellen Sie Inhalte oder ändern Sie das Aussehen Ihrer Homepage."
3277 3289
3278 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:43 3290 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:43
3279 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:4 3291 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:4
@@ -3284,28 +3296,21 @@ msgstr &quot;Admin&quot; @@ -3284,28 +3296,21 @@ msgstr &quot;Admin&quot;
3284 msgid "Access the site administration panel." 3296 msgid "Access the site administration panel."
3285 msgstr "Zugriff auf Administrationspanel der Site" 3297 msgstr "Zugriff auf Administrationspanel der Site"
3286 3298
3287 -#: app/views/shared/user_menu.rhtml:50 app/views/account/user_info.rhtml:11 3299 +#: app/views/shared/user_menu.rhtml:50
  3300 +#: app/views/account/user_info.rhtml:11
3288 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:68 3301 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:68
3289 msgid "Logout" 3302 msgid "Logout"
3290 msgstr "Abmelden" 3303 msgstr "Abmelden"
3291 3304
3292 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:53 3305 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:53
3293 -msgid ""  
3294 -"This link takes you out of the system. You should logout if other people are "  
3295 -"willing to use the same computer after you."  
3296 -msgstr ""  
3297 -"Mit diesem Link verlassen Sie das System. Sie sollten sich abmelden, wenn "  
3298 -"andere Personen den selben Computer nach Ihnen nutzen." 3306 +msgid "This link takes you out of the system. You should logout if other people are willing to use the same computer after you."
  3307 +msgstr "Mit diesem Link verlassen Sie das System. Sie sollten sich abmelden, wenn andere Personen den selben Computer nach Ihnen nutzen."
3299 3308
3300 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:65 3309 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:65
3301 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:5 3310 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:5
3302 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70 3311 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70
3303 -msgid ""  
3304 -"Click here to enter your username and password and be recognized by the "  
3305 -"system."  
3306 -msgstr ""  
3307 -"Klicken Sie hier, um Ihren Nutzernamen und Passwort einzugeben und sicham "  
3308 -"System anzumelden." 3312 +msgid "Click here to enter your username and password and be recognized by the system."
  3313 +msgstr "Klicken Sie hier, um Ihren Nutzernamen und Passwort einzugeben und sicham System anzumelden."
3309 3314
3310 #: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:12 3315 #: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:12
3311 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:24 3316 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:24
@@ -3352,26 +3357,26 @@ msgid &quot;You are not allowed to view this page.&quot; @@ -3352,26 +3357,26 @@ msgid &quot;You are not allowed to view this page.&quot;
3352 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Seite anzusehen." 3357 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, diese Seite anzusehen."
3353 3358
3354 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:9 3359 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:9
3355 -msgid ""  
3356 -"If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to "  
3357 -"talk to the people responsible and ask them to give you access."  
3358 -msgstr ""  
3359 -"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean "  
3360 -"die jeweils für diesen Bereich zuständige Person." 3360 +msgid "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to talk to the people responsible and ask them to give you access."
  3361 +msgstr "Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean die jeweils für diesen Bereich zuständige Person."
3361 3362
3362 -#: app/views/shared/access_denied.rhtml:13 app/views/shared/not_found.rhtml:8 3363 +#: app/views/shared/access_denied.rhtml:13
  3364 +#: app/views/shared/not_found.rhtml:8
3363 #: public/500.html.erb:32 3365 #: public/500.html.erb:32
3364 msgid "Go to the site home page" 3366 msgid "Go to the site home page"
3365 msgstr "Gehe zur Homepage" 3367 msgstr "Gehe zur Homepage"
3366 3368
3367 -#: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 app/views/shared/not_found.rhtml:9 3369 +#: app/views/shared/access_denied.rhtml:14
  3370 +#: app/views/shared/not_found.rhtml:9
3368 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:31 3371 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:31
3369 #: app/views/memberships/index.rhtml:7 3372 #: app/views/memberships/index.rhtml:7
3370 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:75 3373 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:75
3371 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 3374 #: app/views/profile/friends.rhtml:22
3372 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 3375 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
3373 -#: app/views/profile/members.rhtml:13 app/views/profile/communities.rhtml:19  
3374 -#: app/views/profile/enterprises.rhtml:13 public/500.html.erb:31 3376 +#: app/views/profile/members.rhtml:13
  3377 +#: app/views/profile/communities.rhtml:19
  3378 +#: app/views/profile/enterprises.rhtml:13
  3379 +#: public/500.html.erb:31
3375 msgid "Go back" 3380 msgid "Go back"
3376 msgstr "Zurück" 3381 msgstr "Zurück"
3377 3382
@@ -3381,28 +3386,18 @@ msgstr &quot;Gesuchte Seite nicht gefunden: %s&quot; @@ -3381,28 +3386,18 @@ msgstr &quot;Gesuchte Seite nicht gefunden: %s&quot;
3381 3386
3382 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4 3387 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4
3383 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address." 3388 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
3384 -msgstr ""  
3385 -"Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse "  
3386 -"vertippt." 3389 +msgstr "Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse vertippt."
3387 3390
3388 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5 3391 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5
3389 -msgid ""  
3390 -"If you clicked a link that was in another site, or was given to you by "  
3391 -"someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid "  
3392 -"anymore."  
3393 -msgstr ""  
3394 -"Wenn Sie auf den Link einer anderen Seite geklickt haben,dann informieren "  
3395 -"Sie bitte den Betreiber dieser Seite, dass dieser Link nicht mehr aktuell "  
3396 -"ist." 3392 +msgid "If you clicked a link that was in another site, or was given to you by someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid anymore."
  3393 +msgstr "Wenn Sie auf den Link einer anderen Seite geklickt haben,dann informieren Sie bitte den Betreiber dieser Seite, dass dieser Link nicht mehr aktuell ist."
3397 3394
3398 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3 3395 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3
3399 msgid "Testing theme \"%s\"" 3396 msgid "Testing theme \"%s\""
3400 msgstr "Motiv testen" 3397 msgstr "Motiv testen"
3401 3398
3402 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6 3399 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6
3403 -msgid ""  
3404 -"You can move this window away to have a better visualization of specific "  
3405 -"parts of screen." 3400 +msgid "You can move this window away to have a better visualization of specific parts of screen."
3406 msgstr "Sie können das Fenster verschieben.parts of screen." 3401 msgstr "Sie können das Fenster verschieben.parts of screen."
3407 3402
3408 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:9 3403 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:9
@@ -3419,7 +3414,8 @@ msgstr &quot;%s´s bevorzugte Unternehmen&quot; @@ -3419,7 +3414,8 @@ msgstr &quot;%s´s bevorzugte Unternehmen&quot;
3419 3414
3420 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:12 3415 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:12
3421 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:15 3416 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:15
3422 -#: app/views/friends/index.rhtml:27 app/views/friends/index.rhtml:30 3417 +#: app/views/friends/index.rhtml:27
  3418 +#: app/views/friends/index.rhtml:30
3423 msgid "remove" 3419 msgid "remove"
3424 msgstr "entferne" 3420 msgstr "entferne"
3425 3421
@@ -3438,8 +3434,7 @@ msgstr &quot;%s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen&quot; @@ -3438,8 +3434,7 @@ msgstr &quot;%s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen&quot;
3438 3434
3439 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:4 3435 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:4
3440 msgid "Are you sure you want to add %s as your favorite enterprise?" 3436 msgid "Are you sure you want to add %s as your favorite enterprise?"
3441 -msgstr ""  
3442 -"Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?" 3437 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?"
3443 3438
3444 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10 3439 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10
3445 msgid "Yes, I want to add %s as a favorite enterprise" 3440 msgid "Yes, I want to add %s as a favorite enterprise"
@@ -3447,8 +3442,10 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen&quot; @@ -3447,8 +3442,10 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen&quot;
3447 3442
3448 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11 3443 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11
3449 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:15 3444 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:15
3450 -#: app/views/friends/add.rhtml:25 app/views/friends/remove.rhtml:21  
3451 -#: app/views/profile/leave.rhtml:11 app/views/profile/join.rhtml:11 3445 +#: app/views/friends/add.rhtml:25
  3446 +#: app/views/friends/remove.rhtml:21
  3447 +#: app/views/profile/leave.rhtml:11
  3448 +#: app/views/profile/join.rhtml:11
3452 msgid "No, I don't want" 3449 msgid "No, I don't want"
3453 msgstr "Nein, das möchte ich nicht" 3450 msgstr "Nein, das möchte ich nicht"
3454 3451
@@ -3458,14 +3455,11 @@ msgstr &quot;Entferne bevorzugtes Unternehmen: %s&quot; @@ -3458,14 +3455,11 @@ msgstr &quot;Entferne bevorzugtes Unternehmen: %s&quot;
3458 3455
3459 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:8 3456 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:8
3460 msgid "Are you sure you want to remove %s from your favorite enterprise list?" 3457 msgid "Are you sure you want to remove %s from your favorite enterprise list?"
3461 -msgstr ""  
3462 -"Sind Sie sicher, dass Sie %s von der Liste Ihrer bevorzugten Unternehmen "  
3463 -"entfernen möchten?" 3458 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s von der Liste Ihrer bevorzugten Unternehmen entfernen möchten?"
3464 3459
3465 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:14 3460 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:14
3466 msgid "Yes, I want to remove %s from my favorite enterprise list" 3461 msgid "Yes, I want to remove %s from my favorite enterprise list"
3467 -msgstr ""  
3468 -"Ja, ich möchte %s von der Liste meiner bevorzugten Unternehmen entfernen" 3462 +msgstr "Ja, ich möchte %s von der Liste meiner bevorzugten Unternehmen entfernen"
3469 3463
3470 #: app/views/region_validators/index.rhtml:1 3464 #: app/views/region_validators/index.rhtml:1
3471 msgid "Validators by Region" 3465 msgid "Validators by Region"
@@ -3488,9 +3482,7 @@ msgid &quot;Add new validators&quot; @@ -3488,9 +3482,7 @@ msgid &quot;Add new validators&quot;
3488 msgstr "Neue Validatoren hinzufügen" 3482 msgstr "Neue Validatoren hinzufügen"
3489 3483
3490 #: app/views/region_validators/region.rhtml:17 3484 #: app/views/region_validators/region.rhtml:17
3491 -msgid ""  
3492 -"First search organizations by their name, then use the buttons in the search "  
3493 -"result to add them as validators for this region. " 3485 +msgid "First search organizations by their name, then use the buttons in the search result to add them as validators for this region. "
3494 msgstr "" 3486 msgstr ""
3495 3487
3496 #: app/views/region_validators/_region.rhtml:5 3488 #: app/views/region_validators/_region.rhtml:5
@@ -3499,7 +3491,8 @@ msgid_plural &quot;%{num} validators.&quot; @@ -3499,7 +3491,8 @@ msgid_plural &quot;%{num} validators.&quot;
3499 msgstr[0] "1 Validator" 3491 msgstr[0] "1 Validator"
3500 msgstr[1] "%{num} Validatoren." 3492 msgstr[1] "%{num} Validatoren."
3501 3493
3502 -#: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3 app/views/cms/_article.rhtml:14 3494 +#: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3
  3495 +#: app/views/cms/_article.rhtml:14
3503 #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:7 3496 #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:7
3504 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:14 3497 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:14
3505 msgid "Text" 3498 msgid "Text"
@@ -3514,20 +3507,25 @@ msgid &quot;New folder&quot; @@ -3514,20 +3507,25 @@ msgid &quot;New folder&quot;
3514 msgstr "Neuer Ordner" 3507 msgstr "Neuer Ordner"
3515 3508
3516 #: app/views/cms/view.rhtml:10 3509 #: app/views/cms/view.rhtml:10
3517 -#, fuzzy  
3518 msgid "New Blog" 3510 msgid "New Blog"
3519 -msgstr "Blog" 3511 +msgstr "neuer Blog"
3520 3512
3521 -#: app/views/cms/view.rhtml:11 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:50 3513 +#: app/views/cms/view.rhtml:11
  3514 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:50
3522 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:54 3515 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:54
3523 msgid "Upload files" 3516 msgid "Upload files"
3524 msgstr "Dateien hochladen" 3517 msgstr "Dateien hochladen"
3525 3518
3526 -#: app/views/cms/view.rhtml:14 app/views/profile_editor/edit.rhtml:81  
3527 -#: app/views/maps/edit_location.rhtml:14 app/views/maps/edit_location.rhtml:30  
3528 -#: app/views/friends/index.rhtml:15 app/views/friends/index.rhtml:46  
3529 -#: app/views/box_organizer/index.rhtml:5 app/views/mailconf/index.rhtml:10  
3530 -#: app/views/mailconf/index.rhtml:22 app/views/mailconf/index.rhtml:32 3519 +#: app/views/cms/view.rhtml:14
  3520 +#: app/views/profile_editor/edit.rhtml:81
  3521 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:14
  3522 +#: app/views/maps/edit_location.rhtml:30
  3523 +#: app/views/friends/index.rhtml:15
  3524 +#: app/views/friends/index.rhtml:46
  3525 +#: app/views/box_organizer/index.rhtml:5
  3526 +#: app/views/mailconf/index.rhtml:10
  3527 +#: app/views/mailconf/index.rhtml:22
  3528 +#: app/views/mailconf/index.rhtml:32
3531 #: app/views/tasks/index.rhtml:19 3529 #: app/views/tasks/index.rhtml:19
3532 msgid "Back to control panel" 3530 msgid "Back to control panel"
3533 msgstr "Zurück zum Kontrollpanel" 3531 msgstr "Zurück zum Kontrollpanel"
@@ -3536,8 +3534,10 @@ msgstr &quot;Zurück zum Kontrollpanel&quot; @@ -3536,8 +3534,10 @@ msgstr &quot;Zurück zum Kontrollpanel&quot;
3536 msgid "Current folder: " 3534 msgid "Current folder: "
3537 msgstr "Aktueller Ordner:" 3535 msgstr "Aktueller Ordner:"
3538 3536
3539 -#: app/views/cms/view.rhtml:31 app/views/manage_products/index.rhtml:7  
3540 -#: app/views/manage_products/index.rhtml:38 app/views/role/index.rhtml:6 3537 +#: app/views/cms/view.rhtml:31
  3538 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:7
  3539 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:38
  3540 +#: app/views/role/index.rhtml:6
3541 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6 3541 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6
3542 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6 3542 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6
3543 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:6 3543 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:6
@@ -3548,32 +3548,34 @@ msgstr &quot;Aktionen&quot; @@ -3548,32 +3548,34 @@ msgstr &quot;Aktionen&quot;
3548 msgid "Properties" 3548 msgid "Properties"
3549 msgstr "Eigenschaften" 3549 msgstr "Eigenschaften"
3550 3550
3551 -#: app/views/cms/view.rhtml:61 app/views/cms/view.rhtml:82 3551 +#: app/views/cms/view.rhtml:61
  3552 +#: app/views/cms/view.rhtml:82
3552 msgid "Public view" 3553 msgid "Public view"
3553 msgstr "Öffentlich" 3554 msgstr "Öffentlich"
3554 3555
3555 -#: app/views/cms/view.rhtml:63 app/views/cms/view.rhtml:87 3556 +#: app/views/cms/view.rhtml:63
  3557 +#: app/views/cms/view.rhtml:87
3556 msgid "Use as homepage" 3558 msgid "Use as homepage"
3557 msgstr "Nutze als Homepage" 3559 msgstr "Nutze als Homepage"
3558 3560
3559 -#: app/views/cms/view.rhtml:65 app/views/cms/view.rhtml:89 3561 +#: app/views/cms/view.rhtml:65
  3562 +#: app/views/cms/view.rhtml:89
3560 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:33 3563 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:33
3561 msgid "Delete" 3564 msgid "Delete"
3562 msgstr "Löschen" 3565 msgstr "Löschen"
3563 3566
3564 -#: app/views/cms/view.rhtml:65 app/views/cms/destroy.rhtml:9  
3565 -msgid ""  
3566 -"Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items "  
3567 -"inside it will also be removed!"  
3568 -msgstr ""  
3569 -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der "  
3570 -"gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!" 3567 +#: app/views/cms/view.rhtml:65
  3568 +#: app/views/cms/destroy.rhtml:9
  3569 +msgid "Are you sure that you want to remove this folder? Note that all the items inside it will also be removed!"
  3570 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!"
3571 3571
3572 -#: app/views/cms/view.rhtml:84 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:38 3572 +#: app/views/cms/view.rhtml:84
  3573 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:38
3573 msgid "Spread this" 3574 msgid "Spread this"
3574 msgstr "Veröffentlichen" 3575 msgstr "Veröffentlichen"
3575 3576
3576 -#: app/views/cms/view.rhtml:89 app/views/cms/destroy.rhtml:11 3577 +#: app/views/cms/view.rhtml:89
  3578 +#: app/views/cms/destroy.rhtml:11
3577 msgid "Are you sure that you want to remove this item?" 3579 msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
3578 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" 3580 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"
3579 3581
@@ -3589,10 +3591,12 @@ msgstr &quot;Lösche: %s&quot; @@ -3589,10 +3591,12 @@ msgstr &quot;Lösche: %s&quot;
3589 msgid "Yes, I want." 3591 msgid "Yes, I want."
3590 msgstr "Ja, ich will." 3592 msgstr "Ja, ich will."
3591 3593
3592 -#: app/views/cms/destroy.rhtml:17 app/views/profile_editor/enable.rhtml:10 3594 +#: app/views/cms/destroy.rhtml:17
  3595 +#: app/views/profile_editor/enable.rhtml:10
3593 #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:10 3596 #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:10
3594 #: app/views/memberships/destroy_community.rhtml:8 3597 #: app/views/memberships/destroy_community.rhtml:8
3595 -#: app/views/profile/leave.rhtml:13 app/views/profile/join.rhtml:13 3598 +#: app/views/profile/leave.rhtml:13
  3599 +#: app/views/profile/join.rhtml:13
3596 msgid "No, I don't want." 3600 msgid "No, I don't want."
3597 msgstr "Nein, ich möchte nicht." 3601 msgstr "Nein, ich möchte nicht."
3598 3602
@@ -3606,13 +3610,8 @@ msgid &quot;WARNING!&quot; @@ -3606,13 +3610,8 @@ msgid &quot;WARNING!&quot;
3606 msgstr "WARNUNG!" 3610 msgstr "WARNUNG!"
3607 3611
3608 #: app/views/cms/_blog.rhtml:40 3612 #: app/views/cms/_blog.rhtml:40
3609 -#, fuzzy  
3610 -msgid ""  
3611 -"You are about to change the address, and this will break external links to "  
3612 -"this blog or to posts inside it. Do you really want to change?"  
3613 -msgstr ""  
3614 -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Linkszur "  
3615 -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? " 3613 +msgid "You are about to change the address, and this will break external links to this blog or to posts inside it. Do you really want to change?"
  3614 +msgstr "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
3616 3615
3617 #: app/views/cms/_blog.rhtml:42 3616 #: app/views/cms/_blog.rhtml:42
3618 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:57 3617 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:57
@@ -3639,7 +3638,8 @@ msgstr &quot;Ja&quot; @@ -3639,7 +3638,8 @@ msgstr &quot;Ja&quot;
3639 msgid "No" 3638 msgid "No"
3640 msgstr "Nein" 3639 msgstr "Nein"
3641 3640
3642 -#: app/views/cms/_blog.rhtml:53 app/views/cms/_folder.rhtml:6 3641 +#: app/views/cms/_blog.rhtml:53
  3642 +#: app/views/cms/_folder.rhtml:6
3643 #: app/views/manage_products/show.rhtml:5 3643 #: app/views/manage_products/show.rhtml:5
3644 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:8 3644 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:8
3645 msgid "Description:" 3645 msgid "Description:"
@@ -3657,11 +3657,13 @@ msgstr &quot;Begrenzung der Posts in den RSS Feed&quot; @@ -3657,11 +3657,13 @@ msgstr &quot;Begrenzung der Posts in den RSS Feed&quot;
3657 msgid "Use as description in RSS Feed:" 3657 msgid "Use as description in RSS Feed:"
3658 msgstr "Nutze als Beschreibung im RSS Feed" 3658 msgstr "Nutze als Beschreibung im RSS Feed"
3659 3659
3660 -#: app/views/cms/_blog.rhtml:59 app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7 3660 +#: app/views/cms/_blog.rhtml:59
  3661 +#: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7
3661 msgid "Article body" 3662 msgid "Article body"
3662 msgstr "Artikel body" 3663 msgstr "Artikel body"
3663 3664
3664 -#: app/views/cms/_blog.rhtml:59 app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7 3665 +#: app/views/cms/_blog.rhtml:59
  3666 +#: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7
3665 msgid "Article abstract" 3667 msgid "Article abstract"
3666 msgstr "Artikel abstrakt" 3668 msgstr "Artikel abstrakt"
3667 3669
@@ -3682,20 +3684,16 @@ msgid &quot;Fetch posts periodically&quot; @@ -3682,20 +3684,16 @@ msgid &quot;Fetch posts periodically&quot;
3682 msgstr "" 3684 msgstr ""
3683 3685
3684 #: app/views/cms/_blog.rhtml:75 3686 #: app/views/cms/_blog.rhtml:75
3685 -msgid ""  
3686 -"Feeds are updated in batches periodically. Please note that your posts will "  
3687 -"not be fetched immediately." 3687 +msgid "Feeds are updated in batches periodically. Please note that your posts will not be fetched immediately."
3688 msgstr "" 3688 msgstr ""
3689 3689
3690 #: app/views/cms/publish.rhtml:1 3690 #: app/views/cms/publish.rhtml:1
3691 msgid "Select the groups where you want to publish your article" 3691 msgid "Select the groups where you want to publish your article"
3692 -msgstr ""  
3693 -"Wählen Sie die Gruppen aus, in die Sie Ihren Artikel publizieren möchten" 3692 +msgstr "Wählen Sie die Gruppen aus, in die Sie Ihren Artikel publizieren möchten"
3694 3693
3695 #: app/views/cms/publish.rhtml:5 3694 #: app/views/cms/publish.rhtml:5
3696 -#, fuzzy  
3697 msgid "There were errors with the following communities: " 3695 msgid "There were errors with the following communities: "
3698 -msgstr "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten" 3696 +msgstr "Es sind Probleme in folgenden Communities aufgetreten:"
3699 3697
3700 #: app/views/cms/publish.rhtml:26 3698 #: app/views/cms/publish.rhtml:26
3701 msgid "Publish" 3699 msgid "Publish"
@@ -3752,9 +3750,7 @@ msgid &quot;Folder type&quot; @@ -3752,9 +3750,7 @@ msgid &quot;Folder type&quot;
3752 msgstr "Ordnertyp" 3750 msgstr "Ordnertyp"
3753 3751
3754 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:34 3752 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:34
3755 -msgid ""  
3756 -"Include files in some folder or select from the list below to add images and "  
3757 -"documents to the text editor beside (max size %s)" 3753 +msgid "Include files in some folder or select from the list below to add images and documents to the text editor beside (max size %s)"
3758 msgstr "" 3754 msgstr ""
3759 3755
3760 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:61 3756 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:61
@@ -3762,15 +3758,11 @@ msgid &quot;Folders&quot; @@ -3762,15 +3758,11 @@ msgid &quot;Folders&quot;
3762 msgstr "Ordner" 3758 msgstr "Ordner"
3763 3759
3764 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:62 3760 #: app/views/cms/media_listing.rhtml:62
3765 -msgid ""  
3766 -"Drag images and documents to add them to the text. If needed, resize images "  
3767 -"by clicking the tree icon on editor."  
3768 -msgstr ""  
3769 -"Ziehen Sie Bilder und Dokumente in den Bereich, um Sie dem Text "  
3770 -"hinzuzufügen. Wenn notwendig, dann können Sie die Bilder anpassen, in dem "  
3771 -"Sie auf den Baum-Icon klicken." 3761 +msgid "Drag images and documents to add them to the text. If needed, resize images by clicking the tree icon on editor."
  3762 +msgstr "Ziehen Sie Bilder und Dokumente in den Bereich, um Sie dem Text hinzuzufügen. Wenn notwendig, dann können Sie die Bilder anpassen, in dem Sie auf den Baum-Icon klicken."
3772 3763
3773 -#: app/views/cms/media_listing.rhtml:65 app/views/themes/edit.rhtml:24 3764 +#: app/views/cms/media_listing.rhtml:65
  3765 +#: app/views/themes/edit.rhtml:24
3774 msgid "Images" 3766 msgid "Images"
3775 msgstr "Bilder" 3767 msgstr "Bilder"
3776 3768
@@ -3794,8 +3786,7 @@ msgstr &quot;Veröffentlichen&quot; @@ -3794,8 +3786,7 @@ msgstr &quot;Veröffentlichen&quot;
3794 3786
3795 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:17 3787 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:17
3796 msgid "Select the files you want to upload (max size %s):" 3788 msgid "Select the files you want to upload (max size %s):"
3797 -msgstr ""  
3798 -"Wählen Sie die Dateien aus, die Sie hochladen möchten (maximale Größe %s):" 3789 +msgstr "Wählen Sie die Dateien aus, die Sie hochladen möchten (maximale Größe %s):"
3799 3790
3800 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:18 3791 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:18
3801 msgid "Documents, Images, Videos, Audio" 3792 msgid "Documents, Images, Videos, Audio"
@@ -3809,11 +3800,13 @@ msgstr &quot;Lade Dateien auf %s&quot; @@ -3809,11 +3800,13 @@ msgstr &quot;Lade Dateien auf %s&quot;
3809 msgid "Choose the type of article:" 3800 msgid "Choose the type of article:"
3810 msgstr "Wählen Sie den Typ des Artikels:" 3801 msgstr "Wählen Sie den Typ des Artikels:"
3811 3802
3812 -#: app/views/cms/edit.rhtml:17 app/views/tasks/_approve_article.rhtml:29 3803 +#: app/views/cms/edit.rhtml:17
  3804 +#: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:29
3813 msgid "Highlight this article" 3805 msgid "Highlight this article"
3814 msgstr "Markiere diesen Artikel" 3806 msgstr "Markiere diesen Artikel"
3815 3807
3816 -#: app/views/cms/edit.rhtml:26 app/views/cms/why_categorize.rhtml:1 3808 +#: app/views/cms/edit.rhtml:26
  3809 +#: app/views/cms/why_categorize.rhtml:1
3817 msgid "Why categorize?" 3810 msgid "Why categorize?"
3818 msgstr "Weshalb kategorisieren" 3811 msgstr "Weshalb kategorisieren"
3819 3812
@@ -3825,47 +3818,30 @@ msgstr &quot;Ihre Artikel kategorisieren&quot; @@ -3825,47 +3818,30 @@ msgstr &quot;Ihre Artikel kategorisieren&quot;
3825 msgid "Separate tags with commas" 3818 msgid "Separate tags with commas"
3826 msgstr "Tags mit Kommas abtrennen" 3819 msgstr "Tags mit Kommas abtrennen"
3827 3820
3828 -#: app/views/cms/_media_listing.rhtml:2 app/views/account/wizard.rhtml:4 3821 +#: app/views/cms/_media_listing.rhtml:2
  3822 +#: app/views/account/wizard.rhtml:4
3829 msgid "Your browser does not support iframes." 3823 msgid "Your browser does not support iframes."
3830 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine I-Frames" 3824 msgstr "Ihr Browser unterstützt keine I-Frames"
3831 3825
3832 #: app/views/cms/why_categorize.rhtml:4 3826 #: app/views/cms/why_categorize.rhtml:4
3833 -msgid ""  
3834 -"By categorizing your content, you increase the possibility that other people "  
3835 -"access it. When they are looking for, say, articles about Bahia and you "  
3836 -"categorize your article in \"Regions/Bahia\", then there is a good change "  
3837 -"that your article is going to be found."  
3838 -msgstr ""  
3839 -"Wenn Sie Ihren Inhalt in Kategorien unterteilen, erleichtern Sie es anderen "  
3840 -"Leuten ihn zu finden.Wenn jemand beispielsweise Artikel über Bahia sucht und "  
3841 -"Sie haben Ihren Artikel mit \"Regionen/Bahia\" kategorisiert, dann besteht "  
3842 -"eine gute Chance, dass Ihr Artikel gefunden wird." 3827 +msgid "By categorizing your content, you increase the possibility that other people access it. When they are looking for, say, articles about Bahia and you categorize your article in \"Regions/Bahia\", then there is a good change that your article is going to be found."
  3828 +msgstr "Wenn Sie Ihren Inhalt in Kategorien unterteilen, erleichtern Sie es anderen Leuten ihn zu finden.Wenn jemand beispielsweise Artikel über Bahia sucht und Sie haben Ihren Artikel mit \"Regionen/Bahia\" kategorisiert, dann besteht eine gute Chance, dass Ihr Artikel gefunden wird."
3843 3829
3844 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:3 3830 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:3
3845 msgid "Editing header and footer" 3831 msgid "Editing header and footer"
3846 msgstr "" 3832 msgstr ""
3847 3833
3848 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:9 3834 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:9
3849 -msgid ""  
3850 -"Using the fields below you can customize the header and footer for your "  
3851 -"website:" 3835 +msgid "Using the fields below you can customize the header and footer for your website:"
3852 msgstr "" 3836 msgstr ""
3853 3837
3854 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:11 3838 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:11
3855 -msgid ""  
3856 -"On header, you can include a personalized banner by first adding in \"Manage "  
3857 -"content\", and then referencing it here. A good format is 468 X 60 pixels, "  
3858 -"PNG format."  
3859 -msgstr ""  
3860 -"Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie "  
3861 -"dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren "  
3862 -"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format" 3839 +msgid "On header, you can include a personalized banner by first adding in \"Manage content\", and then referencing it here. A good format is 468 X 60 pixels, PNG format."
  3840 +msgstr "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren (verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format"
3863 3841
3864 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12 3842 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12
3865 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc." 3843 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc."
3866 -msgstr ""  
3867 -"Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation "  
3868 -"usw. hinterlegen" 3844 +msgstr "Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation usw. hinterlegen"
3869 3845
3870 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:15 3846 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:15
3871 msgid "See existing examples:" 3847 msgid "See existing examples:"
@@ -3909,7 +3885,6 @@ msgstr &quot;Unternehmens Informationen und Einstellungen&quot; @@ -3909,7 +3885,6 @@ msgstr &quot;Unternehmens Informationen und Einstellungen&quot;
3909 3885
3910 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17 3886 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17
3911 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:1 3887 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:1
3912 -#, fuzzy  
3913 msgid "Location" 3888 msgid "Location"
3914 msgstr "Ort" 3889 msgstr "Ort"
3915 3890
@@ -3921,7 +3896,8 @@ msgstr &quot;Maileinstellungen&quot; @@ -3921,7 +3896,8 @@ msgstr &quot;Maileinstellungen&quot;
3921 msgid "Tasks" 3896 msgid "Tasks"
3922 msgstr "Tasks" 3897 msgstr "Tasks"
3923 3898
3924 -#: app/views/profile_editor/index.rhtml:23 app/views/admin_panel/index.rhtml:9 3899 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:23
  3900 +#: app/views/admin_panel/index.rhtml:9
3925 msgid "Edit sideboxes" 3901 msgid "Edit sideboxes"
3926 msgstr "Sideboxen ändern" 3902 msgstr "Sideboxen ändern"
3927 3903
@@ -3970,7 +3946,8 @@ msgstr &quot;Unternehmen deaktivieren&quot; @@ -3970,7 +3946,8 @@ msgstr &quot;Unternehmen deaktivieren&quot;
3970 msgid "Enable Enterprise" 3946 msgid "Enable Enterprise"
3971 msgstr "Unternehmen aktivieren" 3947 msgstr "Unternehmen aktivieren"
3972 3948
3973 -#: app/views/profile_editor/index.rhtml:67 app/views/memberships/index.rhtml:3 3949 +#: app/views/profile_editor/index.rhtml:67
  3950 +#: app/views/memberships/index.rhtml:3
3974 msgid "Manage my groups" 3951 msgid "Manage my groups"
3975 msgstr "Meine Gruppen verwalten" 3952 msgstr "Meine Gruppen verwalten"
3976 3953
@@ -3979,13 +3956,8 @@ msgid &quot;Activate your enterprise&quot; @@ -3979,13 +3956,8 @@ msgid &quot;Activate your enterprise&quot;
3979 msgstr "Aktivieren Sie Ihr Unternehmen" 3956 msgstr "Aktivieren Sie Ihr Unternehmen"
3980 3957
3981 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:75 3958 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:75
3982 -msgid ""  
3983 -"If you received a letter with information about your enterprise activation, "  
3984 -"add here the activation code that was sent."  
3985 -msgstr ""  
3986 -"Wenn Sie einen Brief mit Informationen über die Aktivierung Ihres "  
3987 -"Unternehmens erhalten haben, dann geben Sie hier den mitgesandten "  
3988 -"Aktivierungscode ein." 3959 +msgid "If you received a letter with information about your enterprise activation, add here the activation code that was sent."
  3960 +msgstr "Wenn Sie einen Brief mit Informationen über die Aktivierung Ihres Unternehmens erhalten haben, dann geben Sie hier den mitgesandten Aktivierungscode ein."
3989 3961
3990 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:77 3962 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:77
3991 msgid "Enterprise activation code" 3963 msgid "Enterprise activation code"
@@ -4029,13 +4001,8 @@ msgid &quot;A short name by which the organization is know.&quot; @@ -4029,13 +4001,8 @@ msgid &quot;A short name by which the organization is know.&quot;
4029 msgstr "Ein kurzer Name unter dem die Organisation bekannt ist." 4001 msgstr "Ein kurzer Name unter dem die Organisation bekannt ist."
4030 4002
4031 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:55 4003 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:55
4032 -#, fuzzy  
4033 -msgid ""  
4034 -"You are about to change the address, and this will break external links to "  
4035 -"the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"  
4036 -msgstr ""  
4037 -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Linkszur "  
4038 -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? " 4004 +msgid "You are about to change the address, and this will break external links to the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"
  4005 +msgstr "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? "
4039 4006
4040 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:74 4007 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:74
4041 msgid "Enable \"contact us\"" 4008 msgid "Enable \"contact us\""
@@ -4052,47 +4019,25 @@ msgstr &quot;Neue Mitglieder bestätigen:&quot; @@ -4052,47 +4019,25 @@ msgstr &quot;Neue Mitglieder bestätigen:&quot;
4052 4019
4053 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:84 4020 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:84
4054 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:40 4021 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:40
4055 -msgid ""  
4056 -"<strong>Before</strong> joining this group (a moderator has to accept the "  
4057 -"member in pending request before member can access the intranet and/or the "  
4058 -"website)."  
4059 -msgstr ""  
4060 -"<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv "  
4061 -"bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website "  
4062 -"bekommen)." 4022 +msgid "<strong>Before</strong> joining this group (a moderator has to accept the member in pending request before member can access the intranet and/or the website)."
  4023 +msgstr "<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website bekommen)."
4063 4024
4064 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:90 4025 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:90
4065 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:46 4026 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:46
4066 -msgid ""  
4067 -"<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always "  
4068 -"desactivate access for users later)."  
4069 -msgstr ""  
4070 -"<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang "  
4071 -"für Nutzer sperren)." 4027 +msgid "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always desactivate access for users later)."
  4028 +msgstr "<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang für Nutzer sperren)."
4072 4029
4073 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:96 4030 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:96
4074 msgid "New articles posted by members of this group must be approved:" 4031 msgid "New articles posted by members of this group must be approved:"
4075 -msgstr ""  
4076 -"Neue Artikel, die von Mitgliedern dieser Gruppe publiziert werden,müssen "  
4077 -"geprüft werden:" 4032 +msgstr "Neue Artikel, die von Mitgliedern dieser Gruppe publiziert werden,müssen geprüft werden:"
4078 4033
4079 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:102 4034 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:102
4080 -msgid ""  
4081 -"<strong>Before</strong> being published in this group (a moderator has to "  
4082 -"accept the article in pending request before the article be listed as a "  
4083 -"article of this group."  
4084 -msgstr ""  
4085 -"<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "  
4086 -"Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach "  
4087 -"wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet." 4035 +msgid "<strong>Before</strong> being published in this group (a moderator has to accept the article in pending request before the article be listed as a article of this group."
  4036 +msgstr "<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet."
4088 4037
4089 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:108 4038 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:108
4090 -msgid ""  
4091 -"<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always "  
4092 -"remove publicated articles later)."  
4093 -msgstr ""  
4094 -"<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "  
4095 -"Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)." 4039 +msgid "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always remove publicated articles later)."
  4040 +msgstr "<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)."
4096 4041
4097 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:1 4042 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:1
4098 msgid "Personal information" 4043 msgid "Personal information"
@@ -4103,12 +4048,8 @@ msgid &quot;Full name&quot; @@ -4103,12 +4048,8 @@ msgid &quot;Full name&quot;
4103 msgstr "Voller Name" 4048 msgstr "Voller Name"
4104 4049
4105 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:8 4050 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:8
4106 -msgid ""  
4107 -"A short name by which you like to be known. Will be used in friends "  
4108 -"listings, community member listings etc."  
4109 -msgstr ""  
4110 -"Ein kurzer Name unter dem Sie veröffentlichen. Wird in den Listings von "  
4111 -"Freunden , bei Community Mitglieder usw. verwendet etc." 4051 +msgid "A short name by which you like to be known. Will be used in friends listings, community member listings etc."
  4052 +msgstr "Ein kurzer Name unter dem Sie veröffentlichen. Wird in den Listings von Freunden , bei Community Mitglieder usw. verwendet etc."
4112 4053
4113 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:14 4054 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:14
4114 msgid "Home phone" 4055 msgid "Home phone"
@@ -4163,8 +4104,7 @@ msgstr &quot;Beinhaltet meine Kontakte im Ordner Leute&quot; @@ -4163,8 +4104,7 @@ msgstr &quot;Beinhaltet meine Kontakte im Ordner Leute&quot;
4163 4104
4164 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:63 4105 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:63
4165 msgid "Activate Intranet access (restricted area only for members)" 4106 msgid "Activate Intranet access (restricted area only for members)"
4166 -msgstr ""  
4167 -"Aktiviere Intranetzugang (zugangsbeschränkter Bereich nur für Mitglieder)" 4107 +msgstr "Aktiviere Intranetzugang (zugangsbeschränkter Bereich nur für Mitglieder)"
4168 4108
4169 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:66 4109 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:66
4170 msgid "Show website of this group to all internet users" 4110 msgid "Show website of this group to all internet users"
@@ -4182,7 +4122,8 @@ msgstr &quot;Beinhaltet diesen Gruppeordner von Gruppen&quot; @@ -4182,7 +4122,8 @@ msgstr &quot;Beinhaltet diesen Gruppeordner von Gruppen&quot;
4182 msgid "Select the categories of your interest" 4122 msgid "Select the categories of your interest"
4183 msgstr "Bitte wählen Sie die Sie interessierenden Kategorien" 4123 msgstr "Bitte wählen Sie die Sie interessierenden Kategorien"
4184 4124
4185 -#: app/views/memberships/index.rhtml:6 app/views/profile/communities.rhtml:21 4125 +#: app/views/memberships/index.rhtml:6
  4126 +#: app/views/profile/communities.rhtml:21
4186 msgid "Create a new community" 4127 msgid "Create a new community"
4187 msgstr "Eine neue Community erstellen" 4128 msgstr "Eine neue Community erstellen"
4188 4129
@@ -4220,11 +4161,7 @@ msgid &quot;Creating new community&quot; @@ -4220,11 +4161,7 @@ msgid &quot;Creating new community&quot;
4220 msgstr "Erstelle neue Community" 4161 msgstr "Erstelle neue Community"
4221 4162
4222 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:9 4163 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:9
4223 -msgid ""  
4224 -"Note that the creation of communities in this environment is restricted. "  
4225 -"Your request to create this new community will be sent to %{environment} "  
4226 -"administrators and will be approved or rejected according to their methods "  
4227 -"and criteria." 4164 +msgid "Note that the creation of communities in this environment is restricted. Your request to create this new community will be sent to %{environment} administrators and will be approved or rejected according to their methods and criteria."
4228 msgstr "" 4165 msgstr ""
4229 4166
4230 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:28 4167 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:28
@@ -4232,14 +4169,11 @@ msgid &quot;Separate tags with commas.&quot; @@ -4232,14 +4169,11 @@ msgid &quot;Separate tags with commas.&quot;
4232 msgstr "Trenne Tags mit Kommas voneinander" 4169 msgstr "Trenne Tags mit Kommas voneinander"
4233 4170
4234 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:28 4171 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:28
4235 -msgid ""  
4236 -"Tags are important to new users, they'll be able to find your new community "  
4237 -"more easily."  
4238 -msgstr ""  
4239 -"Tags sind wichtig für neue Nutzer, durch diese können sie Ihre neue "  
4240 -"Community leichter finden." 4172 +msgid "Tags are important to new users, they'll be able to find your new community more easily."
  4173 +msgstr "Tags sind wichtig für neue Nutzer, durch diese können sie Ihre neue Community leichter finden."
4241 4174
4242 -#: app/views/memberships/new_community.rhtml:51 app/views/themes/new.rhtml:8 4175 +#: app/views/memberships/new_community.rhtml:51
  4176 +#: app/views/themes/new.rhtml:8
4243 msgid "Create" 4177 msgid "Create"
4244 msgstr "Erstellen" 4178 msgstr "Erstellen"
4245 4179
@@ -4247,13 +4181,16 @@ msgstr &quot;Erstellen&quot; @@ -4247,13 +4181,16 @@ msgstr &quot;Erstellen&quot;
4247 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28 4181 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28
4248 #: app/views/manage_products/index.rhtml:62 4182 #: app/views/manage_products/index.rhtml:62
4249 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:5 4183 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:5
4250 -#: app/views/role/index.rhtml:23 app/views/role/show.rhtml:10 4184 +#: app/views/role/index.rhtml:23
  4185 +#: app/views/role/show.rhtml:10
4251 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:13 4186 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:13
4252 #: app/views/profile_members/index.rhtml:6 4187 #: app/views/profile_members/index.rhtml:6
4253 -#: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:18 app/views/tasks/processed.rhtml:23 4188 +#: app/views/tasks/ticket_details.rhtml:18
  4189 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:23
4254 #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:17 4190 #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:17
4255 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:18 4191 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:18
4256 -#: app/views/themes/index.rhtml:104 app/views/themes/edit.rhtml:6 4192 +#: app/views/themes/index.rhtml:104
  4193 +#: app/views/themes/edit.rhtml:6
4257 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:3 4194 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:3
4258 #: app/views/enterprise_validation/view_processed.rhtml:3 4195 #: app/views/enterprise_validation/view_processed.rhtml:3
4259 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:3 4196 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:3
@@ -4275,18 +4212,11 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte löschen.&quot; @@ -4275,18 +4212,11 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte löschen.&quot;
4275 4212
4276 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:1 4213 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:1
4277 msgid "Enterprise Registration: Select a validator organization" 4214 msgid "Enterprise Registration: Select a validator organization"
4278 -msgstr ""  
4279 -"Unternehmensregisitrierung: Wählen Sie eine überprüfende Organisation zur "  
4280 -"Bestätigung" 4215 +msgstr "Unternehmensregisitrierung: Wählen Sie eine überprüfende Organisation zur Bestätigung"
4281 4216
4282 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:4 4217 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:4
4283 -msgid ""  
4284 -"Select one organization to validate your enterprise registration request. "  
4285 -"Check the provided information about their validation methodoly and criteria."  
4286 -msgstr ""  
4287 -"Wählen Sie eine Organisation, die Ihre Registrierung als Unternehmen "  
4288 -"überprüfen soll. Betrachten Sie hierzu auch die bereitgestellten "  
4289 -"Informationen über deren Methoden und Kriterien." 4218 +msgid "Select one organization to validate your enterprise registration request. Check the provided information about their validation methodoly and criteria."
  4219 +msgstr "Wählen Sie eine Organisation, die Ihre Registrierung als Unternehmen überprüfen soll. Betrachten Sie hierzu auch die bereitgestellten Informationen über deren Methoden und Kriterien."
4290 4220
4291 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:15 4221 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:15
4292 msgid "Validation Methodology:" 4222 msgid "Validation Methodology:"
@@ -4314,32 +4244,16 @@ msgid &quot;How to proceed&quot; @@ -4314,32 +4244,16 @@ msgid &quot;How to proceed&quot;
4314 msgstr "Wie weiter verfahren" 4244 msgstr "Wie weiter verfahren"
4315 4245
4316 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:6 4246 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:6
4317 -msgid ""  
4318 -"Fill the form and hit the Register button then the enterprise will be "  
4319 -"submitted for evaluation at the validation entitiy of your choice (within "  
4320 -"your state), when the enterprise is aproved you will be able to activate its "  
4321 -"profile"  
4322 -msgstr ""  
4323 -"Bitte füllen Sie das Formular aus und betätigen Sie den Registrieren-"  
4324 -"Buttondamit die Daten an die von Ihnen gewählte überprüfende Organisation "  
4325 -"(innerhalb Ihres Landes) übermittelt werden. Nach der Bestätigung sind Sie "  
4326 -"in der Lage Ihr Unternehmensprofil zu aktivieren." 4247 +msgid "Fill the form and hit the Register button then the enterprise will be submitted for evaluation at the validation entitiy of your choice (within your state), when the enterprise is aproved you will be able to activate its profile"
  4248 +msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus und betätigen Sie den Registrieren-Buttondamit die Daten an die von Ihnen gewählte überprüfende Organisation (innerhalb Ihres Landes) übermittelt werden. Nach der Bestätigung sind Sie in der Lage Ihr Unternehmensprofil zu aktivieren."
4327 4249
4328 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:1 4250 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:1
4329 msgid "Enterprise Registration completed" 4251 msgid "Enterprise Registration completed"
4330 msgstr "Unternehmen registrieren abgeschlossen" 4252 msgstr "Unternehmen registrieren abgeschlossen"
4331 4253
4332 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:4 4254 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:4
4333 -msgid ""  
4334 -"Your enterprise registration request was successfully registered. The "  
4335 -"validator organization you choose (%s) should get in touch with to start the "  
4336 -"validation process. As soon as the validators approve (or reject) your "  
4337 -"request, you will be notified by e-mail."  
4338 -msgstr ""  
4339 -"Die Registrierungsanfrage für Ihr Unternehmen wurde erfolgreich "  
4340 -"abgeschlossen.Die von Ihnen gewählte überprüfende Organisation (%s) wird "  
4341 -"Ihre Anfrage überprüfen.Sobald diese Ihrem Anliegen zugestimmt (oder "  
4342 -"abgelehnt) hat, werden Sie per E-mailbenachrichtigt." 4255 +msgid "Your enterprise registration request was successfully registered. The validator organization you choose (%s) should get in touch with to start the validation process. As soon as the validators approve (or reject) your request, you will be notified by e-mail."
  4256 +msgstr "Die Registrierungsanfrage für Ihr Unternehmen wurde erfolgreich abgeschlossen.Die von Ihnen gewählte überprüfende Organisation (%s) wird Ihre Anfrage überprüfen.Sobald diese Ihrem Anliegen zugestimmt (oder abgelehnt) hat, werden Sie per E-mailbenachrichtigt."
4343 4257
4344 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:8 4258 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:8
4345 msgid "You can continue to browse this environment." 4259 msgid "You can continue to browse this environment."
@@ -4359,7 +4273,8 @@ msgstr &quot;Liste Produkte und Services&quot; @@ -4359,7 +4273,8 @@ msgstr &quot;Liste Produkte und Services&quot;
4359 msgid "(no product registered yet)" 4273 msgid "(no product registered yet)"
4360 msgstr "(bisher kein Produkt registriert)" 4274 msgstr "(bisher kein Produkt registriert)"
4361 4275
4362 -#: app/views/manage_products/index.rhtml:20 app/views/role/index.rhtml:15 4276 +#: app/views/manage_products/index.rhtml:20
  4277 +#: app/views/role/index.rhtml:15
4363 msgid "Destroy" 4278 msgid "Destroy"
4364 msgstr "Löschen" 4279 msgstr "Löschen"
4365 4280
@@ -4392,7 +4307,8 @@ msgstr &quot;Neues Produkt&quot; @@ -4392,7 +4307,8 @@ msgstr &quot;Neues Produkt&quot;
4392 msgid "Price:" 4307 msgid "Price:"
4393 msgstr "Preis:" 4308 msgstr "Preis:"
4394 4309
4395 -#: app/views/manage_products/show.rhtml:6 app/views/search/_product.rhtml:19 4310 +#: app/views/manage_products/show.rhtml:6
  4311 +#: app/views/search/_product.rhtml:19
4396 msgid "Category:" 4312 msgid "Category:"
4397 msgstr "Kategorie" 4313 msgstr "Kategorie"
4398 4314
@@ -4411,7 +4327,8 @@ msgstr &quot;ändern&quot; @@ -4411,7 +4327,8 @@ msgstr &quot;ändern&quot;
4411 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6 4327 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6
4412 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:4 4328 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:4
4413 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:4 4329 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:4
4414 -#: app/views/profile/_organization.rhtml:4 app/views/profile/_person.rhtml:4 4330 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:4
  4331 +#: app/views/profile/_person.rhtml:4
4415 msgid "Name:" 4332 msgid "Name:"
4416 msgstr "Name" 4333 msgstr "Name"
4417 4334
@@ -4482,18 +4399,12 @@ msgid &quot;Hi, %{recipient}!&quot; @@ -4482,18 +4399,12 @@ msgid &quot;Hi, %{recipient}!&quot;
4482 msgstr "Hallo, %{recipient}!" 4399 msgstr "Hallo, %{recipient}!"
4483 4400
4484 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:3 4401 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:3
4485 -msgid ""  
4486 -"%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article \"%"  
4487 -"{article_title}\"."  
4488 -msgstr ""  
4489 -"%{sender} (%{sender_link}) hat einen neuen Kommentar zu Ihrem Artikel \"%"  
4490 -"{article_title}\" hinterlassen." 4402 +msgid "%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article \"%{article_title}\"."
  4403 +msgstr "%{sender} (%{sender_link}) hat einen neuen Kommentar zu Ihrem Artikel \"%{article_title}\" hinterlassen."
4491 4404
4492 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:5 4405 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:5
4493 msgid "Access the address below to view this comment:" 4406 msgid "Access the address below to view this comment:"
4494 -msgstr ""  
4495 -"Greifen Sie auf die untenstehende Adresse zu, um diesen Kommentar zu "  
4496 -"betrachten:" 4407 +msgstr "Greifen Sie auf die untenstehende Adresse zu, um diesen Kommentar zu betrachten:"
4497 4408
4498 #: app/views/content_viewer/image_gallery.rhtml:6 4409 #: app/views/content_viewer/image_gallery.rhtml:6
4499 msgid "View slideshow" 4410 msgid "View slideshow"
@@ -4522,11 +4433,8 @@ msgid &quot;e-mail&quot; @@ -4522,11 +4433,8 @@ msgid &quot;e-mail&quot;
4522 msgstr "E-Mail" 4433 msgstr "E-Mail"
4523 4434
4524 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:31 4435 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:31
4525 -msgid ""  
4526 -"If you are a registered user, you can login and be automatically recognized."  
4527 -msgstr ""  
4528 -"Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, dann können Sie sich anmelden und "  
4529 -"automatisch unter Ihrem Namen arbeiten." 4436 +msgid "If you are a registered user, you can login and be automatically recognized."
  4437 +msgstr "Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, dann können Sie sich anmelden und automatisch unter Ihrem Namen arbeiten."
4530 4438
4531 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:37 4439 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:37
4532 msgid "Enter your comment" 4440 msgid "Enter your comment"
@@ -4538,7 +4446,8 @@ msgstr &quot;Kommentar veröffentlichen&quot; @@ -4538,7 +4446,8 @@ msgstr &quot;Kommentar veröffentlichen&quot;
4538 4446
4539 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:2 4447 #: app/views/content_viewer/_organization.rhtml:2
4540 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:2 4448 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:2
4541 -#: app/views/profile/_organization.rhtml:2 app/views/profile/_person.rhtml:2 4449 +#: app/views/profile/_organization.rhtml:2
  4450 +#: app/views/profile/_person.rhtml:2
4542 msgid "Basic information" 4451 msgid "Basic information"
4543 msgstr "Basisinformationen" 4452 msgstr "Basisinformationen"
4544 4453
@@ -4555,11 +4464,13 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -4555,11 +4464,13 @@ msgstr &quot;&quot;
4555 msgid "(no posts)" 4464 msgid "(no posts)"
4556 msgstr "(keine posts)" 4465 msgstr "(keine posts)"
4557 4466
4558 -#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:5 app/views/profile/_person.rhtml:5 4467 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:5
  4468 +#: app/views/profile/_person.rhtml:5
4559 msgid "Sex:" 4469 msgid "Sex:"
4560 msgstr "Geschlecht" 4470 msgstr "Geschlecht"
4561 4471
4562 -#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:6 app/views/profile/_person.rhtml:6 4472 +#: app/views/content_viewer/_person.rhtml:6
  4473 +#: app/views/profile/_person.rhtml:6
4563 msgid "Date of birth:" 4474 msgid "Date of birth:"
4564 msgstr "Geburtsdatum" 4475 msgstr "Geburtsdatum"
4565 4476
@@ -4672,9 +4583,12 @@ msgstr &quot;Letzte Änderung: %s.&quot; @@ -4672,9 +4583,12 @@ msgstr &quot;Letzte Änderung: %s.&quot;
4672 msgid "No City" 4583 msgid "No City"
4673 msgstr "Kein Ort" 4584 msgstr "Kein Ort"
4674 4585
4675 -#: app/views/search/articles.rhtml:10 app/views/search/index.rhtml:5  
4676 -#: app/views/search/products.rhtml:10 app/views/search/people.rhtml:10  
4677 -#: app/views/search/communities.rhtml:15 app/views/search/enterprises.rhtml:16 4586 +#: app/views/search/articles.rhtml:10
  4587 +#: app/views/search/index.rhtml:5
  4588 +#: app/views/search/products.rhtml:10
  4589 +#: app/views/search/people.rhtml:10
  4590 +#: app/views/search/communities.rhtml:15
  4591 +#: app/views/search/enterprises.rhtml:16
4678 msgid "Refine your search" 4592 msgid "Refine your search"
4679 msgstr "Verfeinern Sie Ihre Suche" 4593 msgstr "Verfeinern Sie Ihre Suche"
4680 4594
@@ -4708,10 +4622,10 @@ msgstr &quot;zeige alle...&quot; @@ -4708,10 +4622,10 @@ msgstr &quot;zeige alle...&quot;
4708 msgid "Products and Services" 4622 msgid "Products and Services"
4709 msgstr "Produkte und Services" 4623 msgstr "Produkte und Services"
4710 4624
4711 -#: app/views/search/events.rhtml:2 app/views/events/events.rhtml:8  
4712 -#, fuzzy 4625 +#: app/views/search/events.rhtml:2
  4626 +#: app/views/events/events.rhtml:8
4713 msgid "%s's events" 4627 msgid "%s's events"
4714 -msgstr "%s's Menü" 4628 +msgstr "%s's Ereignisse"
4715 4629
4716 #: app/views/search/tag.rhtml:2 4630 #: app/views/search/tag.rhtml:2
4717 msgid "Tagged with \"%s\"" 4631 msgid "Tagged with \"%s\""
@@ -4730,12 +4644,8 @@ msgid &quot;No sub-categories&quot; @@ -4730,12 +4644,8 @@ msgid &quot;No sub-categories&quot;
4730 msgstr "Keine Sub-Kategorien" 4644 msgstr "Keine Sub-Kategorien"
4731 4645
4732 #: app/views/search/_google_maps.rhtml:68 4646 #: app/views/search/_google_maps.rhtml:68
4733 -msgid ""  
4734 -"One or more items don't have geographical information, and won't be shown in "  
4735 -"the map. Choose \"Display in list\" to see them."  
4736 -msgstr ""  
4737 -"Ein oder mehr Einträge haben keine geografische Information und werden nicht "  
4738 -"aufder Karte angezeigt. Wählen Sie \"Zeige als Liste\" um diese anzuzeigen." 4647 +msgid "One or more items don't have geographical information, and won't be shown in the map. Choose \"Display in list\" to see them."
  4648 +msgstr "Ein oder mehr Einträge haben keine geografische Information und werden nicht aufder Karte angezeigt. Wählen Sie \"Zeige als Liste\" um diese anzuzeigen."
4739 4649
4740 #: app/views/search/_product.rhtml:15 4650 #: app/views/search/_product.rhtml:15
4741 msgid "Not informed" 4651 msgid "Not informed"
@@ -4757,7 +4667,8 @@ msgstr &quot;Suche innerhalb:&quot; @@ -4757,7 +4667,8 @@ msgstr &quot;Suche innerhalb:&quot;
4757 msgid "Search for:" 4667 msgid "Search for:"
4758 msgstr "Suche nach" 4668 msgstr "Suche nach"
4759 4669
4760 -#: app/views/search/_search_form.rhtml:55 app/views/home/index.rhtml:63 4670 +#: app/views/search/_search_form.rhtml:55
  4671 +#: app/views/home/index.rhtml:63
4761 msgid "More options" 4672 msgid "More options"
4762 msgstr "Mehr Optionen" 4673 msgstr "Mehr Optionen"
4763 4674
@@ -4767,9 +4678,7 @@ msgstr &quot;Hallo %s, nun können Sie Ihre Gruppen wählen&quot; @@ -4767,9 +4678,7 @@ msgstr &quot;Hallo %s, nun können Sie Ihre Gruppen wählen&quot;
4767 4678
4768 #: app/views/search/communities.rhtml:18 4679 #: app/views/search/communities.rhtml:18
4769 msgid "Choose the communities you want to join and/or create your own." 4680 msgid "Choose the communities you want to join and/or create your own."
4770 -msgstr ""  
4771 -"Wählen Sie die Communities aus, mit denen Sie sich verbinden möchten oder "  
4772 -"erstellen Sie Ihre Eigene." 4681 +msgstr "Wählen Sie die Communities aus, mit denen Sie sich verbinden möchten oder erstellen Sie Ihre Eigene."
4773 4682
4774 #: app/views/search/communities.rhtml:24 4683 #: app/views/search/communities.rhtml:24
4775 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:1 4684 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:1
@@ -4790,8 +4699,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -4790,8 +4699,7 @@ msgstr &quot;&quot;
4790 4699
4791 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 4700 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
4792 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" 4701 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
4793 -msgstr ""  
4794 -"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\"" 4702 +msgstr "Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\""
4795 4703
4796 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 4704 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
4797 msgid "Enterprise results for \"%s\"" 4705 msgid "Enterprise results for \"%s\""
@@ -4824,8 +4732,7 @@ msgstr &quot;Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert&quot; @@ -4824,8 +4732,7 @@ msgstr &quot;Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert&quot;
4824 4732
4825 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5 4733 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5
4826 msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:" 4734 msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:"
4827 -msgstr ""  
4828 -"Sie können auf Ihre E-Mails von überall über folgende Adresse zugreifen:" 4735 +msgstr "Sie können auf Ihre E-Mails von überall über folgende Adresse zugreifen:"
4829 4736
4830 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:1 4737 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:1
4831 msgid "Listing Administrators" 4738 msgid "Listing Administrators"
@@ -4865,33 +4772,29 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot; @@ -4865,33 +4772,29 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot;
4865 msgid "Affiliate" 4772 msgid "Affiliate"
4866 msgstr "Filiale" 4773 msgstr "Filiale"
4867 4774
4868 -#: app/views/maps/_google_map.rhtml:67 app/views/maps/_google_map.rhtml:74  
4869 -#, fuzzy 4775 +#: app/views/maps/_google_map.rhtml:67
  4776 +#: app/views/maps/_google_map.rhtml:74
4870 msgid "Coordinates:" 4777 msgid "Coordinates:"
4871 -msgstr "Kategorien:" 4778 +msgstr "Koordinaten"
4872 4779
4873 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:68 4780 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:68
4874 -#, fuzzy  
4875 msgid "Country code:" 4781 msgid "Country code:"
4876 -msgstr "Land" 4782 +msgstr "Ländercode"
4877 4783
4878 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:73 4784 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:73
4879 -#, fuzzy  
4880 msgid "Address not found" 4785 msgid "Address not found"
4881 -msgstr "%d Resultate gefunden" 4786 +msgstr "Adresse nicht gefunden"
4882 4787
4883 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:12 4788 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:12
4884 -#, fuzzy  
4885 msgid "Locate in the map" 4789 msgid "Locate in the map"
4886 -msgstr "Neues Thema erstellen" 4790 +msgstr "In der Karte markieren"
4887 4791
4888 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:12 4792 #: app/views/maps/edit_location.rhtml:12
4889 -msgid ""  
4890 -"Locate the address informed above in the map below (note that you'll "  
4891 -"probably need to adjust the marker to get a precise position)" 4793 +msgid "Locate the address informed above in the map below (note that you'll probably need to adjust the marker to get a precise position)"
4892 msgstr "" 4794 msgstr ""
4893 4795
4894 -#: app/views/friends/index.rhtml:3 app/views/profile/friends.rhtml:4 4796 +#: app/views/friends/index.rhtml:3
  4797 +#: app/views/profile/friends.rhtml:4
4895 msgid "%s's friends" 4798 msgid "%s's friends"
4896 msgstr "%s's Freunde" 4799 msgstr "%s's Freunde"
4897 4800
@@ -4903,11 +4806,13 @@ msgstr &quot;Sie haben bisher noch keine Freunde&quot; @@ -4903,11 +4806,13 @@ msgstr &quot;Sie haben bisher noch keine Freunde&quot;
4903 msgid "Do you want to see other people in this environment?" 4806 msgid "Do you want to see other people in this environment?"
4904 msgstr "Wollen sie andere Leute in dieser Umgebung angezeigt bekommen?" 4807 msgstr "Wollen sie andere Leute in dieser Umgebung angezeigt bekommen?"
4905 4808
4906 -#: app/views/friends/index.rhtml:16 app/views/friends/index.rhtml:47 4809 +#: app/views/friends/index.rhtml:16
  4810 +#: app/views/friends/index.rhtml:47
4907 msgid "Find people" 4811 msgid "Find people"
4908 msgstr "Finde Leute" 4812 msgstr "Finde Leute"
4909 4813
4910 -#: app/views/friends/index.rhtml:17 app/views/friends/index.rhtml:48 4814 +#: app/views/friends/index.rhtml:17
  4815 +#: app/views/friends/index.rhtml:48
4911 msgid "Invite people from my e-mail contacts" 4816 msgid "Invite people from my e-mail contacts"
4912 msgstr "Lade Leute aus meinen E-Mail-Kontakten ein" 4817 msgstr "Lade Leute aus meinen E-Mail-Kontakten ein"
4913 4818
@@ -4931,7 +4836,8 @@ msgstr &quot;%s muss Ihre Freundschaft noch bestätigen.&quot; @@ -4931,7 +4836,8 @@ msgstr &quot;%s muss Ihre Freundschaft noch bestätigen.&quot;
4931 msgid "Classify your new friend %s: " 4836 msgid "Classify your new friend %s: "
4932 msgstr "Klassifizieren Sie Ihren neuen Freund %s" 4837 msgstr "Klassifizieren Sie Ihren neuen Freund %s"
4933 4838
4934 -#: app/views/friends/add.rhtml:20 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:32 4839 +#: app/views/friends/add.rhtml:20
  4840 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:32
4935 msgid "Suggestions: %s" 4841 msgid "Suggestions: %s"
4936 msgstr "Vorschläge: %s" 4842 msgstr "Vorschläge: %s"
4937 4843
@@ -4988,18 +4894,8 @@ msgid &quot;Personalize invitation message&quot; @@ -4988,18 +4894,8 @@ msgid &quot;Personalize invitation message&quot;
4988 msgstr "Eigener Einladungstext" 4894 msgstr "Eigener Einladungstext"
4989 4895
4990 #: app/views/friends/invite.rhtml:97 4896 #: app/views/friends/invite.rhtml:97
4991 -msgid ""  
4992 -"Now enter an invitation message. You must keep the <url> code in your "  
4993 -"invitation message. When your friends receive the invitation e-mail, <url> "  
4994 -"will be replaced by a link that they need to click to activate their "  
4995 -"account. <user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend "  
4996 -"name, but they are optional."  
4997 -msgstr ""  
4998 -"Geben Sie nun Ihre Einladung ein. Ihre Nachricht muss <url> enthalten. In "  
4999 -"der Nachricht, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch einen Link ersetzt."  
5000 -"Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu aktivieren.<user> und "  
5001 -"<friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren Namen und den Ihres "  
5002 -"Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht enthalten sein." 4897 +msgid "Now enter an invitation message. You must keep the <url> code in your invitation message. When your friends receive the invitation e-mail, <url> will be replaced by a link that they need to click to activate their account. <user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend name, but they are optional."
  4898 +msgstr "Geben Sie nun Ihre Einladung ein. Ihre Nachricht muss <url> enthalten. In der Nachricht, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch einen Link ersetzt.Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu aktivieren.<user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht enthalten sein."
5003 4899
5004 #: app/views/friends/invite.rhtml:98 4900 #: app/views/friends/invite.rhtml:98
5005 msgid "Invitation message:" 4901 msgid "Invitation message:"
@@ -5009,22 +4905,18 @@ msgstr &quot;Einladungstext&quot; @@ -5009,22 +4905,18 @@ msgstr &quot;Einladungstext&quot;
5009 msgid "Invite my friends!" 4905 msgid "Invite my friends!"
5010 msgstr "Lade meine Freunde ein!" 4906 msgstr "Lade meine Freunde ein!"
5011 4907
5012 -#: app/views/friends/remove.rhtml:3 lib/zen3_terminology.rb:55 4908 +#: app/views/friends/remove.rhtml:3
  4909 +#: lib/zen3_terminology.rb:55
5013 msgid "Removing friend: %s" 4910 msgid "Removing friend: %s"
5014 msgstr "Freund entfernen" 4911 msgstr "Freund entfernen"
5015 4912
5016 #: app/views/friends/remove.rhtml:8 4913 #: app/views/friends/remove.rhtml:8
5017 msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?" 4914 msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?"
5018 -msgstr ""  
5019 -"Sind Sie sicher, dass Sie %s von Ihrer Freundesliste entfernen möchten?" 4915 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s von Ihrer Freundesliste entfernen möchten?"
5020 4916
5021 #: app/views/friends/remove.rhtml:13 4917 #: app/views/friends/remove.rhtml:13
5022 -msgid ""  
5023 -"Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to "  
5024 -"remove you from his/her friend list."  
5025 -msgstr ""  
5026 -"%s möchte die Freundschaft beenden und hat Sie von seiner Freundesliste "  
5027 -"entfernt." 4918 +msgid "Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to remove you from his/her friend list."
  4919 +msgstr "%s möchte die Freundschaft beenden und hat Sie von seiner Freundesliste entfernt."
5028 4920
5029 #: app/views/friends/remove.rhtml:20 4921 #: app/views/friends/remove.rhtml:20
5030 msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list" 4922 msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list"
@@ -5032,44 +4924,39 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte %s von meiner Freundesliste entfernen&quot; @@ -5032,44 +4924,39 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte %s von meiner Freundesliste entfernen&quot;
5032 4924
5033 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2 4925 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2
5034 msgid "Zoom Level:" 4926 msgid "Zoom Level:"
5035 -msgstr "" 4927 +msgstr "Zoom Einstellung"
5036 4928
5037 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2 4929 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2
5038 -#, fuzzy  
5039 msgid "World" 4930 msgid "World"
5040 -msgstr "Arbeit" 4931 +msgstr "Welt"
5041 4932
5042 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:4 4933 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:4
5043 msgid "Street" 4934 msgid "Street"
5044 -msgstr "" 4935 +msgstr "Straße"
5045 4936
5046 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5 4937 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5
5047 -#, fuzzy  
5048 msgid "Map Type:" 4938 msgid "Map Type:"
5049 -msgstr "Typ" 4939 +msgstr "Kartentyp"
5050 4940
5051 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5 4941 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5
5052 msgid "Road Map" 4942 msgid "Road Map"
5053 -msgstr "" 4943 +msgstr "Straßenkarte"
5054 4944
5055 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6 4945 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6
5056 -#, fuzzy  
5057 msgid "Mobile" 4946 msgid "Mobile"
5058 -msgstr "Mehr Dateien" 4947 +msgstr "Mobiletelefon"
5059 4948
5060 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7 4949 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7
5061 -#, fuzzy  
5062 msgid "Satellite" 4950 msgid "Satellite"
5063 -msgstr "Salz" 4951 +msgstr "Satellit"
5064 4952
5065 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:8 4953 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:8
5066 msgid "Terrain" 4954 msgid "Terrain"
5067 -msgstr "" 4955 +msgstr "Gebiet"
5068 4956
5069 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:9 4957 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:9
5070 -#, fuzzy  
5071 msgid "Hybrid" 4958 msgid "Hybrid"
5072 -msgstr "ausblenden" 4959 +msgstr "gemischt"
5073 4960
5074 #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2 4961 #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2
5075 #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.rhtml:2 4962 #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.rhtml:2
@@ -5094,13 +4981,11 @@ msgstr &quot;Bereich %d&quot; @@ -5094,13 +4981,11 @@ msgstr &quot;Bereich %d&quot;
5094 4981
5095 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:8 4982 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:8
5096 msgid "Select the type of block you want to add to your page." 4983 msgid "Select the type of block you want to add to your page."
5097 -msgstr ""  
5098 -"Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll" 4984 +msgstr "Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll"
5099 4985
5100 #: app/views/box_organizer/_tags_block.rhtml:2 4986 #: app/views/box_organizer/_tags_block.rhtml:2
5101 -#, fuzzy  
5102 msgid "Limit of tags to display:" 4987 msgid "Limit of tags to display:"
5103 -msgstr "Begrenzung von angezeigten Posts" 4988 +msgstr "Begrenzung von angezeigten Posts:"
5104 4989
5105 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:3 4990 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:3
5106 msgid "Limit of posts to display" 4991 msgid "Limit of posts to display"
@@ -5111,9 +4996,8 @@ msgid &quot;Select the products that must be shown.&quot; @@ -5111,9 +4996,8 @@ msgid &quot;Select the products that must be shown.&quot;
5111 msgstr "Wählen Sie das Produkt, dass angezeigt werden soll." 4996 msgstr "Wählen Sie das Produkt, dass angezeigt werden soll."
5112 4997
5113 #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.rhtml:3 4998 #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.rhtml:3
5114 -#, fuzzy  
5115 msgid "Choose a blog:" 4999 msgid "Choose a blog:"
5116 -msgstr "Blog erstellen" 5000 +msgstr "Blog auswählen"
5117 5001
5118 #: app/views/box_organizer/_profile_image_block.rhtml:2 5002 #: app/views/box_organizer/_profile_image_block.rhtml:2
5119 msgid "Show name on block" 5003 msgid "Show name on block"
@@ -5139,7 +5023,8 @@ msgstr &quot;Block ändern&quot; @@ -5139,7 +5023,8 @@ msgstr &quot;Block ändern&quot;
5139 msgid "Custom title for this block: " 5023 msgid "Custom title for this block: "
5140 msgstr "persönlicher Titel für diesen Block:" 5024 msgstr "persönlicher Titel für diesen Block:"
5141 5025
5142 -#: app/views/home/index.rhtml:2 app/views/account/signup.rhtml:1 5026 +#: app/views/home/index.rhtml:2
  5027 +#: app/views/account/signup.rhtml:1
5143 msgid "Signup" 5028 msgid "Signup"
5144 msgstr "Anmeldung" 5029 msgstr "Anmeldung"
5145 5030
@@ -5194,12 +5079,8 @@ msgid &quot;e-Mail configuration&quot; @@ -5194,12 +5079,8 @@ msgid &quot;e-Mail configuration&quot;
5194 msgstr "E-Mail Konfiguration" 5079 msgstr "E-Mail Konfiguration"
5195 5080
5196 #: app/views/mailconf/index.rhtml:7 5081 #: app/views/mailconf/index.rhtml:7
5197 -msgid ""  
5198 -"You already request activation of your mailbox. Please wait until an "  
5199 -"administrator approves your request."  
5200 -msgstr ""  
5201 -"Ihre Anfrage, um Ihre Mailbox zu aktivieren wird bereits bearbeitet. Bitte "  
5202 -"gedulden Sie sich bis ein Administrator diese bearbeiten konnte." 5082 +msgid "You already request activation of your mailbox. Please wait until an administrator approves your request."
  5083 +msgstr "Ihre Anfrage, um Ihre Mailbox zu aktivieren wird bereits bearbeitet. Bitte gedulden Sie sich bis ein Administrator diese bearbeiten konnte."
5203 5084
5204 #: app/views/mailconf/index.rhtml:18 5085 #: app/views/mailconf/index.rhtml:18
5205 msgid "Disable e-Mail account below:" 5086 msgid "Disable e-Mail account below:"
@@ -5222,19 +5103,15 @@ msgid &quot;Enable e-Mail&quot; @@ -5222,19 +5103,15 @@ msgid &quot;Enable e-Mail&quot;
5222 msgstr "E-Mail aktivieren" 5103 msgstr "E-Mail aktivieren"
5223 5104
5224 #: app/views/events/events.rhtml:3 5105 #: app/views/events/events.rhtml:3
5225 -#, fuzzy  
5226 msgid "Back to %s" 5106 msgid "Back to %s"
5227 -msgstr "Zurück zur Galerie" 5107 +msgstr "Zurück zu %s"
5228 5108
5229 #: app/views/events/events.rhtml:5 5109 #: app/views/events/events.rhtml:5
5230 -#, fuzzy  
5231 msgid "New event" 5110 msgid "New event"
5232 -msgstr "Neue Anfrage" 5111 +msgstr "Neues Ereignis"
5233 5112
5234 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:6 5113 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:6
5235 -msgid ""  
5236 -"%s wanted to publish some content, but this content was deleted and cannot "  
5237 -"be published anymore." 5114 +msgid "%s wanted to publish some content, but this content was deleted and cannot be published anymore."
5238 msgstr "" 5115 msgstr ""
5239 5116
5240 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:9 5117 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:9
@@ -5242,12 +5119,14 @@ msgid &quot;%s wants to publish content: %s.&quot; @@ -5242,12 +5119,14 @@ msgid &quot;%s wants to publish content: %s.&quot;
5242 msgstr "%s möchte folgenden inhalt veröffentlichen: %s" 5119 msgstr "%s möchte folgenden inhalt veröffentlichen: %s"
5243 5120
5244 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:17 5121 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:17
5245 -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 app/views/tasks/_add_member.rhtml:15 5122 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15
  5123 +#: app/views/tasks/_add_member.rhtml:15
5246 msgid "Accept" 5124 msgid "Accept"
5247 msgstr "Akzeptieren" 5125 msgstr "Akzeptieren"
5248 5126
5249 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:24 5127 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:24
5250 -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:22 app/views/tasks/_add_member.rhtml:22 5128 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:22
  5129 +#: app/views/tasks/_add_member.rhtml:22
5251 msgid "Ignore" 5130 msgid "Ignore"
5252 msgstr "Ignorieren" 5131 msgstr "Ignorieren"
5253 5132
@@ -5264,7 +5143,8 @@ msgid &quot;Comment for author&quot; @@ -5264,7 +5143,8 @@ msgid &quot;Comment for author&quot;
5264 msgstr "Kommentar für den Autor" 5143 msgstr "Kommentar für den Autor"
5265 5144
5266 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:36 5145 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:36
5267 -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:39 app/views/tasks/_add_member.rhtml:36 5146 +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:39
  5147 +#: app/views/tasks/_add_member.rhtml:36
5268 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:45 5148 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:45
5269 msgid "Ok!" 5149 msgid "Ok!"
5270 msgstr "Ok!" 5150 msgstr "Ok!"
@@ -5310,14 +5190,8 @@ msgid &quot;%s wants to connect to you as a friend.&quot; @@ -5310,14 +5190,8 @@ msgid &quot;%s wants to connect to you as a friend.&quot;
5310 msgstr "%s möchte Sie als Freund kontaktieren." 5190 msgstr "%s möchte Sie als Freund kontaktieren."
5311 5191
5312 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26 5192 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26
5313 -msgid ""  
5314 -"You can type the first letters of an existing group and have the system "  
5315 -"present you the available options, or you can type the name of a new group "  
5316 -"if you want."  
5317 -msgstr ""  
5318 -"Sie können die ersten Buchstaben einer existierenden Gruppe eingeben und das "  
5319 -"System zeigt Ihnen vorhandene Optionen oder Sie können den Namen einer neuen "  
5320 -"Gruppe eingeben, wenn Sie das möchten. " 5193 +msgid "You can type the first letters of an existing group and have the system present you the available options, or you can type the name of a new group if you want."
  5194 +msgstr "Sie können die ersten Buchstaben einer existierenden Gruppe eingeben und das System zeigt Ihnen vorhandene Optionen oder Sie können den Namen einer neuen Gruppe eingeben, wenn Sie das möchten. "
5321 5195
5322 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:27 5196 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:27
5323 msgid "Classify your new friend:" 5197 msgid "Classify your new friend:"
@@ -5343,7 +5217,8 @@ msgstr &quot;%ss bearbeitete Aufgaben&quot; @@ -5343,7 +5217,8 @@ msgstr &quot;%ss bearbeitete Aufgaben&quot;
5343 msgid "No processed tasks." 5217 msgid "No processed tasks."
5344 msgstr "Keine bearbeiteten Aufgaben." 5218 msgstr "Keine bearbeiteten Aufgaben."
5345 5219
5346 -#: app/views/tasks/processed.rhtml:12 app/views/tasks/list_requested.rhtml:8 5220 +#: app/views/tasks/processed.rhtml:12
  5221 +#: app/views/tasks/list_requested.rhtml:8
5347 msgid "Created:" 5222 msgid "Created:"
5348 msgstr "Erstellt:" 5223 msgstr "Erstellt:"
5349 5224
@@ -5355,8 +5230,10 @@ msgstr &quot;Bearbeitet:&quot; @@ -5355,8 +5230,10 @@ msgstr &quot;Bearbeitet:&quot;
5355 msgid "Processing task: %s" 5230 msgid "Processing task: %s"
5356 msgstr "Führe Task: %s aus" 5231 msgstr "Führe Task: %s aus"
5357 5232
5358 -#: app/views/tasks/_task.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:16  
5359 -#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:11 app/views/tasks/_ticket.rhtml:19 5233 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:8
  5234 +#: app/views/tasks/_task.rhtml:16
  5235 +#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:11
  5236 +#: app/views/tasks/_ticket.rhtml:19
5360 msgid "OK" 5237 msgid "OK"
5361 msgstr "Ok" 5238 msgstr "Ok"
5362 5239
@@ -5401,11 +5278,8 @@ msgid &quot;Reject&quot; @@ -5401,11 +5278,8 @@ msgid &quot;Reject&quot;
5401 msgstr "Zurückweisen" 5278 msgstr "Zurückweisen"
5402 5279
5403 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:39 5280 #: app/views/tasks/_create_community.rhtml:39
5404 -#, fuzzy  
5405 msgid "Please provide an explanation for the rejection" 5281 msgid "Please provide an explanation for the rejection"
5406 -msgstr ""  
5407 -"Bitte geben Sie eine Erklärung für die Ablehnung. Diese Erklärung wird dem "  
5408 -"anfragenden Unternehmen mit der Ablehnung zugesandt (notwendig)." 5282 +msgstr "Bitte geben Sie eine Erklärung für die Ablehnung. "
5409 5283
5410 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 5284 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14
5411 #: app/views/account/activation_question.rhtml:26 5285 #: app/views/account/activation_question.rhtml:26
@@ -5467,25 +5341,12 @@ msgid &quot;Pay atention! You have only one chance!&quot; @@ -5467,25 +5341,12 @@ msgid &quot;Pay atention! You have only one chance!&quot;
5467 msgstr "Achtung! Sie haben nur eine Chance!" 5341 msgstr "Achtung! Sie haben nur eine Chance!"
5468 5342
5469 #: app/views/account/activation_question.rhtml:31 5343 #: app/views/account/activation_question.rhtml:31
5470 -msgid ""  
5471 -"This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay "  
5472 -"atention because you have only one chance to answer right and activate your "  
5473 -"enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the "  
5474 -"enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email "  
5475 -"or phone."  
5476 -msgstr ""  
5477 -"Mit dieser Frage soll Ihre Zugehörigkeit zum Unternehmen geprüft werden. "  
5478 -"Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr "  
5479 -"Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können "  
5480 -"Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie "  
5481 -"bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt" 5344 +msgid "This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay atention because you have only one chance to answer right and activate your enterprise. If you answer wrong you will not be able to activate the enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email or phone."
  5345 +msgstr "Mit dieser Frage soll Ihre Zugehörigkeit zum Unternehmen geprüft werden. Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt"
5482 5346
5483 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 5347 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
5484 -msgid ""  
5485 -"What year your enterprise was founded? It must have 4 digits, eg 1990. %s"  
5486 -msgstr ""  
5487 -"In welchen Jahr wurde Ihr Unternehmen gegründet? Die Antwort muss 4-stellig "  
5488 -"sein, z.B. 1990. %s" 5348 +msgid "What year your enterprise was founded? It must have 4 digits, eg 1990. %s"
  5349 +msgstr "In welchen Jahr wurde Ihr Unternehmen gegründet? Die Antwort muss 4-stellig sein, z.B. 1990. %s"
5489 5350
5490 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 5351 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
5491 msgid "What is the CNPJ of your enterprise?" 5352 msgid "What is the CNPJ of your enterprise?"
@@ -5504,18 +5365,12 @@ msgid &quot;Unfortunately this enterprise can&#39;t be activated via the system.&quot; @@ -5504,18 +5365,12 @@ msgid &quot;Unfortunately this enterprise can&#39;t be activated via the system.&quot;
5504 msgstr "Leider kann dieses Unternehmen nicht über das System aktiviert werden." 5365 msgstr "Leider kann dieses Unternehmen nicht über das System aktiviert werden."
5505 5366
5506 #: app/views/account/blocked.rhtml:6 5367 #: app/views/account/blocked.rhtml:6
5507 -msgid ""  
5508 -"There was a failed atempt of activation and the automated activation was "  
5509 -"disabled for your security."  
5510 -msgstr ""  
5511 -"Während der Aktivierung ist ein Fehler aufgetreten und die automatische "  
5512 -"Aktivierung wurde zu Ihrer Sicherheit deaktiviert." 5368 +msgid "There was a failed atempt of activation and the automated activation was disabled for your security."
  5369 +msgstr "Während der Aktivierung ist ein Fehler aufgetreten und die automatische Aktivierung wurde zu Ihrer Sicherheit deaktiviert."
5513 5370
5514 #: app/views/account/blocked.rhtml:8 5371 #: app/views/account/blocked.rhtml:8
5515 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." 5372 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
5516 -msgstr ""  
5517 -"Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie "  
5518 -"einordnen zu können" 5373 +msgstr "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie einordnen zu können"
5519 5374
5520 #: app/views/account/blocked.rhtml:13 5375 #: app/views/account/blocked.rhtml:13
5521 msgid "Your enterprise has been blocked" 5376 msgid "Your enterprise has been blocked"
@@ -5562,70 +5417,62 @@ msgid &quot;Logout.&quot; @@ -5562,70 +5417,62 @@ msgid &quot;Logout.&quot;
5562 msgstr "Abmelden" 5417 msgstr "Abmelden"
5563 5418
5564 #: app/views/account/index.rhtml:25 5419 #: app/views/account/index.rhtml:25
5565 -msgid ""  
5566 -"It is always a good idea to make a logout when you finish using the "  
5567 -"environment."  
5568 -msgstr ""  
5569 -"Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden." 5420 +msgid "It is always a good idea to make a logout when you finish using the environment."
  5421 +msgstr "Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden."
5570 5422
5571 #: app/views/account/_wizard_steps.rhtml:10 5423 #: app/views/account/_wizard_steps.rhtml:10
5572 msgid "Finish" 5424 msgid "Finish"
5573 msgstr "Beenden" 5425 msgstr "Beenden"
5574 5426
5575 -#: app/views/account/login.rhtml:9 app/views/account/login_block.rhtml:13 5427 +#: app/views/account/login.rhtml:9
  5428 +#: app/views/account/login_block.rhtml:13
5576 #: app/views/account/_login_form.rhtml:3 5429 #: app/views/account/_login_form.rhtml:3
5577 -msgid ""  
5578 -"If you are a registered user, enter your username and password to be "  
5579 -"authenticated."  
5580 -msgstr ""  
5581 -"Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, geben Sie bitte Ihren Nutzernamen "  
5582 -"und Ihr Passwort ein, um sich anzumelden." 5430 +msgid "If you are a registered user, enter your username and password to be authenticated."
  5431 +msgstr "Wenn Sie ein registrierter Nutzer sind, geben Sie bitte Ihren Nutzernamen und Ihr Passwort ein, um sich anzumelden."
5583 5432
5584 -#: app/views/account/login.rhtml:9 app/views/account/_login_form.rhtml:3 5433 +#: app/views/account/login.rhtml:9
  5434 +#: app/views/account/_login_form.rhtml:3
5585 msgid "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"." 5435 msgid "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"."
5586 -msgstr ""  
5587 -"Um diesem Portal beizutreten, klicken Sie auf \"<b>Ich möchte Nutzer werden!"  
5588 -"</b>\"." 5436 +msgstr "Um diesem Portal beizutreten, klicken Sie auf \"<b>Ich möchte Nutzer werden!</b>\"."
5589 5437
5590 -#: app/views/account/login.rhtml:9 app/views/account/login_block.rhtml:13 5438 +#: app/views/account/login.rhtml:9
  5439 +#: app/views/account/login_block.rhtml:13
5591 #: app/views/account/_login_form.rhtml:3 5440 #: app/views/account/_login_form.rhtml:3
5592 -msgid ""  
5593 -"If you forgot your password, click on \"<b>I forgot my password!</b>\" link."  
5594 -msgstr ""  
5595 -"Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, dann klicken Sie bitte auch \"<b>Ich "  
5596 -"habe mein Passwort vergessen!</b>\" link." 5441 +msgid "If you forgot your password, click on \"<b>I forgot my password!</b>\" link."
  5442 +msgstr "Wenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, dann klicken Sie bitte auch \"<b>Ich habe mein Passwort vergessen!</b>\" link."
5597 5443
5598 -#: app/views/account/login.rhtml:13 app/views/account/login_block.rhtml:17 5444 +#: app/views/account/login.rhtml:13
  5445 +#: app/views/account/login_block.rhtml:17
5599 #: app/views/account/_login_form.rhtml:7 5446 #: app/views/account/_login_form.rhtml:7
5600 msgid "Here goes the nickname that you give on the registration." 5447 msgid "Here goes the nickname that you give on the registration."
5601 -msgstr ""  
5602 -"Hier bitte den Nickname eintragen, unter dem Sie sich regisitrieren lassen "  
5603 -"wollen." 5448 +msgstr "Hier bitte den Nickname eintragen, unter dem Sie sich regisitrieren lassen wollen."
5604 5449
5605 -#: app/views/account/login.rhtml:18 app/views/account/login_block.rhtml:21 5450 +#: app/views/account/login.rhtml:18
  5451 +#: app/views/account/login_block.rhtml:21
5606 #: app/views/account/_login_form.rhtml:12 5452 #: app/views/account/_login_form.rhtml:12
5607 msgid "your password is personal, protect it." 5453 msgid "your password is personal, protect it."
5608 msgstr "Ihr Passwort ist vertraulich, schützen Sie es." 5454 msgstr "Ihr Passwort ist vertraulich, schützen Sie es."
5609 5455
5610 -#: app/views/account/login.rhtml:21 app/views/account/login_block.rhtml:24 5456 +#: app/views/account/login.rhtml:21
  5457 +#: app/views/account/login_block.rhtml:24
5611 #: app/views/account/_login_form.rhtml:21 5458 #: app/views/account/_login_form.rhtml:21
5612 msgid "Log in" 5459 msgid "Log in"
5613 msgstr "Anmelden" 5460 msgstr "Anmelden"
5614 5461
5615 -#: app/views/account/login.rhtml:26 app/views/account/login_block.rhtml:33 5462 +#: app/views/account/login.rhtml:26
  5463 +#: app/views/account/login_block.rhtml:33
5616 msgid "You can recover your password clicking on this link." 5464 msgid "You can recover your password clicking on this link."
5617 -msgstr ""  
5618 -"Sie können Ihr Passwort wiederherstellen, wenn Sie auf diesen Link klicken" 5465 +msgstr "Sie können Ihr Passwort wiederherstellen, wenn Sie auf diesen Link klicken"
5619 5466
5620 -#: app/views/account/login.rhtml:27 app/views/account/login_block.rhtml:34 5467 +#: app/views/account/login.rhtml:27
  5468 +#: app/views/account/login_block.rhtml:34
5621 msgid "I forgot my password!" 5469 msgid "I forgot my password!"
5622 msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen!" 5470 msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen!"
5623 5471
5624 -#: app/views/account/login.rhtml:30 app/views/account/login_block.rhtml:27 5472 +#: app/views/account/login.rhtml:30
  5473 +#: app/views/account/login_block.rhtml:27
5625 msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user." 5474 msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user."
5626 -msgstr ""  
5627 -"Klicken Sie hier, um sich anzumelden, wenn Sie bereits ein registrierter "  
5628 -"Nutzer sind." 5475 +msgstr "Klicken Sie hier, um sich anzumelden, wenn Sie bereits ein registrierter Nutzer sind."
5629 5476
5630 #: app/views/account/login.rhtml:31 5477 #: app/views/account/login.rhtml:31
5631 msgid "I want to participate!" 5478 msgid "I want to participate!"
@@ -5637,14 +5484,8 @@ msgid &quot;Password recovery&quot; @@ -5637,14 +5484,8 @@ msgid &quot;Password recovery&quot;
5637 msgstr "Passwort wiederherstellen" 5484 msgstr "Passwort wiederherstellen"
5638 5485
5639 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:7 5486 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:7
5640 -msgid ""  
5641 -"To change your password, please fill the form on this screen using your "  
5642 -"username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail address "  
5643 -"with a web address you can access to create a new password."  
5644 -msgstr ""  
5645 -"Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihren Nutzernamen und IhreE-"  
5646 -"Mailadresse in das Formular ein. Sie erhalten eine Mail mit der Webadresse "  
5647 -"über die Sie ein neues Passwort erstellen können." 5487 +msgid "To change your password, please fill the form on this screen using your username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail address with a web address you can access to create a new password."
  5488 +msgstr "Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihren Nutzernamen und IhreE-Mailadresse in das Formular ein. Sie erhalten eine Mail mit der Webadresse über die Sie ein neues Passwort erstellen können."
5648 5489
5649 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 5490 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16
5650 msgid "Send change password procedure by e-mail" 5491 msgid "Send change password procedure by e-mail"
@@ -5667,12 +5508,8 @@ msgid &quot;Welcome to %s&quot; @@ -5667,12 +5508,8 @@ msgid &quot;Welcome to %s&quot;
5667 msgstr "Willkommen zu %s" 5508 msgstr "Willkommen zu %s"
5668 5509
5669 #: app/views/account/welcome.rhtml:4 5510 #: app/views/account/welcome.rhtml:4
5670 -msgid ""  
5671 -"%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the "  
5672 -"control panel of your enterprise"  
5673 -msgstr ""  
5674 -"%s wurde erfolgreich aktiviert. Nun können Sie zu Ihrem persönlichen "  
5675 -"Kontrollpanel oder dem Kontrollpanel Ihres Unternehmens gehen" 5511 +msgid "%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the control panel of your enterprise"
  5512 +msgstr "%s wurde erfolgreich aktiviert. Nun können Sie zu Ihrem persönlichen Kontrollpanel oder dem Kontrollpanel Ihres Unternehmens gehen"
5676 5513
5677 #: app/views/account/welcome.rhtml:7 5514 #: app/views/account/welcome.rhtml:7
5678 msgid "Go to my control panel" 5515 msgid "Go to my control panel"
@@ -5705,27 +5542,16 @@ msgid &quot;Invalid enterprise code&quot; @@ -5705,27 +5542,16 @@ msgid &quot;Invalid enterprise code&quot;
5705 msgstr "Falscher Unternehmenscode" 5542 msgstr "Falscher Unternehmenscode"
5706 5543
5707 #: app/views/account/invalid_enterprise_code.rhtml:4 5544 #: app/views/account/invalid_enterprise_code.rhtml:4
5708 -msgid ""  
5709 -"The code you are using for validate your enterprise is not valid. Please "  
5710 -"check if you are typing it correctly."  
5711 -msgstr ""  
5712 -"Der Code, den Sie für die Bestätigung Ihres Unternehmens nutzen möchten, ist "  
5713 -"falsch. Bitte prüfen Sie, ob Sie den richtigen Code eingegeben haben." 5545 +msgid "The code you are using for validate your enterprise is not valid. Please check if you are typing it correctly."
  5546 +msgstr "Der Code, den Sie für die Bestätigung Ihres Unternehmens nutzen möchten, ist falsch. Bitte prüfen Sie, ob Sie den richtigen Code eingegeben haben."
5714 5547
5715 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:16 5548 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:16
5716 msgid "Join now" 5549 msgid "Join now"
5717 msgstr "Nun betreten" 5550 msgstr "Nun betreten"
5718 5551
5719 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7 5552 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
5720 -msgid ""  
5721 -"Dear user, welcome to the %s network. To start your participation in this "  
5722 -"space, fill in the fields below. After this operation, your login and "  
5723 -"password will be registered, allowing you to create %s and %s in this "  
5724 -"environment."  
5725 -msgstr ""  
5726 -"Sehr geehrter Nutzer, willkommen im %s Netzwerk. Bitte füllen Sie die "  
5727 -"nachfolgenden Felder aus. Danach werden Ihr Anmeldename und Ihr Passwort "  
5728 -"registriert. Das erlaubt Ihnen %s und %s in dieser Umgebung zu erstellen. " 5553 +msgid "Dear user, welcome to the %s network. To start your participation in this space, fill in the fields below. After this operation, your login and password will be registered, allowing you to create %s and %s in this environment."
  5554 +msgstr "Sehr geehrter Nutzer, willkommen im %s Netzwerk. Bitte füllen Sie die nachfolgenden Felder aus. Danach werden Ihr Anmeldename und Ihr Passwort registriert. Das erlaubt Ihnen %s und %s in dieser Umgebung zu erstellen. "
5729 5555
5730 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7 5556 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
5731 msgid "communities" 5557 msgid "communities"
@@ -5736,15 +5562,8 @@ msgid &quot;enterprises&quot; @@ -5736,15 +5562,8 @@ msgid &quot;enterprises&quot;
5736 msgstr "Unternehmen" 5562 msgstr "Unternehmen"
5737 5563
5738 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:13 5564 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:13
5739 -#, fuzzy  
5740 -msgid ""  
5741 -"Fill all these fields to join in this environment. <p/> If you forgot your "  
5742 -"password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my "  
5743 -"password!</b>\" link. ;-)"  
5744 -msgstr ""  
5745 -"Bitte füllen Sie alle Felder aus. <p/> Falls Sie lediglich Ihr Passwort "  
5746 -"vergessen haben,dann erstellen Sie bitte keinen neuen Account, sonder "  
5747 -"klicken Sie auf \"<b>Ich habe mein Passwort vergssen!</b>\" link. ;-)" 5565 +msgid "Fill all these fields to join in this environment. <p/> If you forgot your password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my password!</b>\" link. ;-)"
  5566 +msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus. <p/> Falls Sie lediglich Ihr Passwort vergessen haben,dann erstellen Sie bitte keinen neuen Account, sonder klicken Sie auf \"<b>Ich habe mein Passwort vergessen!</b>\" link. ;-)"
5748 5567
5749 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:25 5568 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:25
5750 msgid "This e-mail address will be used to contact you." 5569 msgid "This e-mail address will be used to contact you."
@@ -5755,23 +5574,16 @@ msgid &quot;Insert your login&quot; @@ -5755,23 +5574,16 @@ msgid &quot;Insert your login&quot;
5755 msgstr "Geben Sie hier Ihren Anmeldenamen ein" 5574 msgstr "Geben Sie hier Ihren Anmeldenamen ein"
5756 5575
5757 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:40 5576 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:40
5758 -msgid ""  
5759 -"Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 "  
5760 -"characters."  
5761 -msgstr ""  
5762 -"Wählen Sie ein Passwort, an das Sie sich einfach erinnern können. Es muss "  
5763 -"mindestens 4 Zeichen haben." 5577 +msgid "Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 characters."
  5578 +msgstr "Wählen Sie ein Passwort, an das Sie sich einfach erinnern können. Es muss mindestens 4 Zeichen haben."
5764 5579
5765 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:45 5580 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:45
5766 msgid "To confirm, repeat your password." 5581 msgid "To confirm, repeat your password."
5767 msgstr "Wiederholen Sie Ihr Passwort zur Bestätigung." 5582 msgstr "Wiederholen Sie Ihr Passwort zur Bestätigung."
5768 5583
5769 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:54 5584 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:54
5770 -msgid ""  
5771 -"By clicking on 'I accept the terms of use' below you are agreeing to the %s"  
5772 -msgstr ""  
5773 -"Mit dem Klicken auf 'Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen' stimmen Sie "  
5774 -"folgendem zu %s" 5585 +msgid "By clicking on 'I accept the terms of use' below you are agreeing to the %s"
  5586 +msgstr "Mit dem Klicken auf 'Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen' stimmen Sie folgendem zu %s"
5775 5587
5776 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:61 5588 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:61
5777 msgid "Hide" 5589 msgid "Hide"
@@ -5788,9 +5600,7 @@ msgstr &quot;Bestätige&quot; @@ -5788,9 +5600,7 @@ msgstr &quot;Bestätige&quot;
5788 5600
5789 #: app/views/account/login_block.rhtml:13 5601 #: app/views/account/login_block.rhtml:13
5790 msgid "To join on this environment, click on \"<b>New user</b>\"." 5602 msgid "To join on this environment, click on \"<b>New user</b>\"."
5791 -msgstr ""  
5792 -"Um sich an diese Umgebung anzumelden, klicken Sie bitte auf \"<b>Neuer "  
5793 -"Nutzer</b>\"." 5603 +msgstr "Um sich an diese Umgebung anzumelden, klicken Sie bitte auf \"<b>Neuer Nutzer</b>\"."
5794 5604
5795 #: app/views/account/login_block.rhtml:25 5605 #: app/views/account/login_block.rhtml:25
5796 msgid "New user" 5606 msgid "New user"
@@ -5801,12 +5611,8 @@ msgid &quot;Enterprise activation - part 3 of 3&quot; @@ -5801,12 +5611,8 @@ msgid &quot;Enterprise activation - part 3 of 3&quot;
5801 msgstr "Unternehmen aktivieren - Teil 3 von 3" 5611 msgstr "Unternehmen aktivieren - Teil 3 von 3"
5802 5612
5803 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6 5613 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6
5804 -msgid ""  
5805 -"Now for you manage your enterprise you have to associate an individual "  
5806 -"account to the enterprise."  
5807 -msgstr ""  
5808 -"Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen "  
5809 -"Zugangzum Unternehmen." 5614 +msgid "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual account to the enterprise."
  5615 +msgstr "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen Zugangzum Unternehmen."
5810 5616
5811 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 5617 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7
5812 msgid "Do you have a personal user account in the system?" 5618 msgid "Do you have a personal user account in the system?"
@@ -5817,43 +5623,24 @@ msgid &quot;Personal signup form&quot; @@ -5817,43 +5623,24 @@ msgid &quot;Personal signup form&quot;
5817 msgstr "Persönliche Informationen" 5623 msgstr "Persönliche Informationen"
5818 5624
5819 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17 5625 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17
5820 -msgid ""  
5821 -"<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your "  
5822 -"enterprise. So you will have a personal account that can manage your "  
5823 -"enterprise."  
5824 -msgstr ""  
5825 -"<b>Warnung</b>: Dieses Formular ist für Ihre persönlichen Informationen,"  
5826 -"nicht für die Ihres Unternehmens. Mit diesem persönlichen Account können Sie "  
5827 -"dann Ihr Unternehmen verwalten." 5626 +msgid "<b>Warning</b>: this form is for your personal information, not of your enterprise. So you will have a personal account that can manage your enterprise."
  5627 +msgstr "<b>Warnung</b>: Dieses Formular ist für Ihre persönlichen Informationen,nicht für die Ihres Unternehmens. Mit diesem persönlichen Account können Sie dann Ihr Unternehmen verwalten."
5828 5628
5829 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 5629 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22
5830 msgid "Enter you user name and password" 5630 msgid "Enter you user name and password"
5831 -msgstr ""  
5832 -"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit "  
5833 -"Enter" 5631 +msgstr "Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit Enter"
5834 5632
5835 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:4 5633 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:4
5836 -msgid ""  
5837 -"An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for "  
5838 -"changing your password. You should receive it in a few minutes."  
5839 -msgstr ""  
5840 -"Eine Mail wurde an Ihre E-Mail Adresse versandt, diese enthält die "  
5841 -"Instruktionen die sie benötigen, um Ihr Passwort zu ändern.Sie sollten sie "  
5842 -"in wenigen Minuten erhalten." 5634 +msgid "An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for changing your password. You should receive it in a few minutes."
  5635 +msgstr "Eine Mail wurde an Ihre E-Mail Adresse versandt, diese enthält die Instruktionen die sie benötigen, um Ihr Passwort zu ändern.Sie sollten sie in wenigen Minuten erhalten."
5843 5636
5844 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1 5637 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1
5845 msgid "Invalid change password code" 5638 msgid "Invalid change password code"
5846 msgstr "Falscher Code für den Passwortwechsel" 5639 msgstr "Falscher Code für den Passwortwechsel"
5847 5640
5848 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:4 5641 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:4
5849 -msgid ""  
5850 -"The code you are using for password change is not valid. Please try to "  
5851 -"request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</"  
5852 -"a> functionality."  
5853 -msgstr ""  
5854 -"Der Code, den Sie für den Passwortwechsel nutzen möchten ist nicht korrekt. "  
5855 -"Bitte versuchen Sie die Anfrage für den Passwortwechsel über die <a href=\"%s"  
5856 -"\">\"Ich habe mein Passwort vergessen\"</a> Funktion." 5642 +msgid "The code you are using for password change is not valid. Please try to request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</a> functionality."
  5643 +msgstr "Der Code, den Sie für den Passwortwechsel nutzen möchten ist nicht korrekt. Bitte versuchen Sie die Anfrage für den Passwortwechsel über die <a href=\"%s\">\"Ich habe mein Passwort vergessen\"</a> Funktion."
5857 5644
5858 #: app/views/account/already_activated.rhtml:1 5645 #: app/views/account/already_activated.rhtml:1
5859 msgid "This enterprise is already active" 5646 msgid "This enterprise is already active"
@@ -5868,8 +5655,7 @@ msgid &quot;Login.&quot; @@ -5868,8 +5655,7 @@ msgid &quot;Login.&quot;
5868 msgstr "Anmelden" 5655 msgstr "Anmelden"
5869 5656
5870 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:7 5657 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:7
5871 -msgid ""  
5872 -"You need to login to be able to use all the features in this environment." 5658 +msgid "You need to login to be able to use all the features in this environment."
5873 msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um alle Funktionen nutzen zu können." 5659 msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um alle Funktionen nutzen zu können."
5874 5660
5875 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:11 5661 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:11
@@ -5877,12 +5663,8 @@ msgid &quot;Sign up.&quot; @@ -5877,12 +5663,8 @@ msgid &quot;Sign up.&quot;
5877 msgstr "Bestätigen" 5663 msgstr "Bestätigen"
5878 5664
5879 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:12 5665 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:12
5880 -msgid ""  
5881 -"If you are not an user already, you can register now to become a member of "  
5882 -"this environment."  
5883 -msgstr ""  
5884 -"Wenn Sie noch keine registrierter Nutzer sind, können Sie sich nun anmelden, "  
5885 -"um Mitglied zu werden." 5666 +msgid "If you are not an user already, you can register now to become a member of this environment."
  5667 +msgstr "Wenn Sie noch keine registrierter Nutzer sind, können Sie sich nun anmelden, um Mitglied zu werden."
5886 5668
5887 #: app/views/account/new_password.rhtml:1 5669 #: app/views/account/new_password.rhtml:1
5888 #: app/views/account/new_password.rhtml:11 5670 #: app/views/account/new_password.rhtml:11
@@ -5891,9 +5673,7 @@ msgstr &quot;Geben Sie Ihr neues Passwort ein&quot; @@ -5891,9 +5673,7 @@ msgstr &quot;Geben Sie Ihr neues Passwort ein&quot;
5891 5673
5892 #: app/views/account/new_password.rhtml:4 5674 #: app/views/account/new_password.rhtml:4
5893 msgid "Hello, %s! Please enter your new password in the form below." 5675 msgid "Hello, %s! Please enter your new password in the form below."
5894 -msgstr ""  
5895 -"Hallo %s! Bitte geben Sie Ihr neues Passwort in das nachfolgende Formular "  
5896 -"ein." 5676 +msgstr "Hallo %s! Bitte geben Sie Ihr neues Passwort in das nachfolgende Formular ein."
5897 5677
5898 #: app/views/account/new_password.rhtml:12 5678 #: app/views/account/new_password.rhtml:12
5899 msgid "Confirm the new password" 5679 msgid "Confirm the new password"
@@ -5915,7 +5695,8 @@ msgstr &quot;Vorlage wählen&quot; @@ -5915,7 +5695,8 @@ msgstr &quot;Vorlage wählen&quot;
5915 msgid "The \"%s\" template" 5695 msgid "The \"%s\" template"
5916 msgstr "Die \"%s\" Vorlage" 5696 msgstr "Die \"%s\" Vorlage"
5917 5697
5918 -#: app/views/themes/index.rhtml:23 app/views/themes/index.rhtml:56 5698 +#: app/views/themes/index.rhtml:23
  5699 +#: app/views/themes/index.rhtml:56
5919 msgid "(current)" 5700 msgid "(current)"
5920 msgstr "(aktuell)" 5701 msgstr "(aktuell)"
5921 5702
@@ -5927,7 +5708,8 @@ msgstr &quot;Nutze diese Vorlage&quot; @@ -5927,7 +5708,8 @@ msgstr &quot;Nutze diese Vorlage&quot;
5927 msgid "Select theme" 5708 msgid "Select theme"
5928 msgstr "Motiv auswählen" 5709 msgstr "Motiv auswählen"
5929 5710
5930 -#: app/views/themes/index.rhtml:51 app/views/themes/index.rhtml:81 5711 +#: app/views/themes/index.rhtml:51
  5712 +#: app/views/themes/index.rhtml:81
5931 msgid "The \"%s\" theme." 5713 msgid "The \"%s\" theme."
5932 msgstr "Das \"%s\" Motiv." 5714 msgstr "Das \"%s\" Motiv."
5933 5715
@@ -5963,7 +5745,8 @@ msgstr &quot;Name des neuen Themas&quot; @@ -5963,7 +5745,8 @@ msgstr &quot;Name des neuen Themas&quot;
5963 msgid "Choose the image file" 5745 msgid "Choose the image file"
5964 msgstr "Grafikdatei auswählen" 5746 msgstr "Grafikdatei auswählen"
5965 5747
5966 -#: app/views/themes/add_image.rhtml:4 app/views/themes/edit.rhtml:31 5748 +#: app/views/themes/add_image.rhtml:4
  5749 +#: app/views/themes/edit.rhtml:31
5967 msgid "Add image" 5750 msgid "Add image"
5968 msgstr "Bild hinzufügen" 5751 msgstr "Bild hinzufügen"
5969 5752
@@ -6002,9 +5785,7 @@ msgid &quot;Dear %s,&quot; @@ -6002,9 +5785,7 @@ msgid &quot;Dear %s,&quot;
6002 msgstr "Sehr geehrte(r) %s," 5785 msgstr "Sehr geehrte(r) %s,"
6003 5786
6004 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:5 5787 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:5
6005 -msgid ""  
6006 -"Access your list of tasks or your control panel to see this and other "  
6007 -"pending actions that need your attention." 5788 +msgid "Access your list of tasks or your control panel to see this and other pending actions that need your attention."
6008 msgstr "" 5789 msgstr ""
6009 5790
6010 #: app/views/profile/private_profile.rhtml:4 5791 #: app/views/profile/private_profile.rhtml:4
@@ -6033,7 +5814,8 @@ msgstr &quot;Meine Freunde verwalten&quot; @@ -6033,7 +5814,8 @@ msgstr &quot;Meine Freunde verwalten&quot;
6033 5814
6034 #: app/views/profile/friends.rhtml:23 5815 #: app/views/profile/friends.rhtml:23
6035 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:14 5816 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:14
6036 -#: app/views/profile/members.rhtml:14 app/views/profile/communities.rhtml:20 5817 +#: app/views/profile/members.rhtml:14
  5818 +#: app/views/profile/communities.rhtml:20
6037 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:14 5819 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:14
6038 msgid "Back to the page where you come from." 5820 msgid "Back to the page where you come from."
6039 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite." 5821 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite."
@@ -6155,21 +5937,13 @@ msgstr &quot;Funktionen aktivieren / deaktivieren&quot; @@ -6155,21 +5937,13 @@ msgstr &quot;Funktionen aktivieren / deaktivieren&quot;
6155 5937
6156 #: app/views/features/index.rhtml:6 5938 #: app/views/features/index.rhtml:6
6157 msgid "" 5939 msgid ""
6158 -"Here you can enable or disable several features of your environment. Each "  
6159 -"feature represents some funcionality that your environment can use if you "  
6160 -"enable it.\n" 5940 +"Here you can enable or disable several features of your environment. Each feature represents some funcionality that your environment can use if you enable it.\n"
6161 "\n" 5941 "\n"
6162 -"Check all the features you want to enable for your environment, uncheck all "  
6163 -"the ones you don't want, and use the <em>\"Save changes\" button</em> to "  
6164 -"confirm your changes." 5942 +"Check all the features you want to enable for your environment, uncheck all the ones you don't want, and use the <em>\"Save changes\" button</em> to confirm your changes."
6165 msgstr "" 5943 msgstr ""
6166 -"Hier können Sie verschiedenen Funktionen Ihrer Umgebung aktivieren oder "  
6167 -"deaktivieren. Jede Funktion repräsentiert eine Funktionalität die Ihr "  
6168 -"Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n" 5944 +"Hier können Sie verschiedenen Funktionen Ihrer Umgebung aktivieren oder deaktivieren. Jede Funktion repräsentiert eine Funktionalität die Ihr Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n"
6169 "\n" 5945 "\n"
6170 -"Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie "  
6171 -"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" "  
6172 -"button</em> bestätigen Sie die Änderungen." 5946 +"Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" button</em> bestätigen Sie die Änderungen."
6173 5947
6174 #: app/views/features/index.rhtml:15 5948 #: app/views/features/index.rhtml:15
6175 msgid "Feature" 5949 msgid "Feature"
@@ -6278,12 +6052,8 @@ msgid &quot;Select folders&quot; @@ -6278,12 +6052,8 @@ msgid &quot;Select folders&quot;
6278 msgstr "Ordner auswählen" 6052 msgstr "Ordner auswählen"
6279 6053
6280 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:3 6054 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:3
6281 -msgid ""  
6282 -"Select the folders that will hold the news of the initial page of the "  
6283 -"environment"  
6284 -msgstr ""  
6285 -"Bitte wählen Sie, welcher Ordner die News für die Startseite der Umgebung "  
6286 -"enthalten soll" 6055 +msgid "Select the folders that will hold the news of the initial page of the environment"
  6056 +msgstr "Bitte wählen Sie, welcher Ordner die News für die Startseite der Umgebung enthalten soll"
6287 6057
6288 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:23 6058 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:23
6289 msgid "Available folders" 6059 msgid "Available folders"
@@ -6294,9 +6064,7 @@ msgid &quot;Portal folders&quot; @@ -6294,9 +6064,7 @@ msgid &quot;Portal folders&quot;
6294 msgstr "Portalordner" 6064 msgstr "Portalordner"
6295 6065
6296 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:37 6066 #: app/views/admin_panel/set_portal_folders.rhtml:37
6297 -msgid ""  
6298 -"The same order in which you arrange the folders here will be used for "  
6299 -"arranging the boxes in the environment initial page." 6067 +msgid "The same order in which you arrange the folders here will be used for arranging the boxes in the environment initial page."
6300 msgstr "" 6068 msgstr ""
6301 6069
6302 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:4 6070 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:4
@@ -6324,11 +6092,7 @@ msgid &quot;Edit validation info&quot; @@ -6324,11 +6092,7 @@ msgid &quot;Edit validation info&quot;
6324 msgstr "Validierungsinformation ändern" 6092 msgstr "Validierungsinformation ändern"
6325 6093
6326 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:4 6094 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:4
6327 -msgid ""  
6328 -"Validation info is the information the enterprises will see about how your "  
6329 -"organization processes the enterprises validations it receives: validation "  
6330 -"methodology, restrictions to the types of enterprises the organization "  
6331 -"validates etc." 6095 +msgid "Validation info is the information the enterprises will see about how your organization processes the enterprises validations it receives: validation methodology, restrictions to the types of enterprises the organization validates etc."
6332 msgstr "" 6096 msgstr ""
6333 6097
6334 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:5 6098 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:5
@@ -6401,29 +6165,16 @@ msgid &quot;Final decision:&quot; @@ -6401,29 +6165,16 @@ msgid &quot;Final decision:&quot;
6401 msgstr "Endgültige Entscheidung:" 6165 msgstr "Endgültige Entscheidung:"
6402 6166
6403 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:15 6167 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:15
6404 -msgid ""  
6405 -"If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity "  
6406 -"enconomy enterprise, you can approve it by click the button below."  
6407 -msgstr ""  
6408 -"Wenn dieses Unternehmen den Kriterien erfüllt, die Sie an ein Unternehmen im "  
6409 -"Verbund stellen, dann können Sie es mit einem Klick auf den nachfolgenden "  
6410 -"Button bestätigen." 6168 +msgid "If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity enconomy enterprise, you can approve it by click the button below."
  6169 +msgstr "Wenn dieses Unternehmen den Kriterien erfüllt, die Sie an ein Unternehmen im Verbund stellen, dann können Sie es mit einem Klick auf den nachfolgenden Button bestätigen."
6411 6170
6412 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:25 6171 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:25
6413 -msgid ""  
6414 -"If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this "  
6415 -"form."  
6416 -msgstr ""  
6417 -"Wenn dieses Unternehmen nicht Ihren Kriterien entspricht, dann nutzen Sie "  
6418 -"dieses Feld." 6172 +msgid "If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this form."
  6173 +msgstr "Wenn dieses Unternehmen nicht Ihren Kriterien entspricht, dann nutzen Sie dieses Feld."
6419 6174
6420 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:28 6175 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:28
6421 -msgid ""  
6422 -"Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be "  
6423 -"sent to the requestor (required)."  
6424 -msgstr ""  
6425 -"Bitte geben Sie eine Erklärung für die Ablehnung. Diese Erklärung wird dem "  
6426 -"anfragenden Unternehmen mit der Ablehnung zugesandt (notwendig)." 6176 +msgid "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be sent to the requestor (required)."
  6177 +msgstr "Bitte geben Sie eine Erklärung für die Ablehnung. Diese Erklärung wird dem anfragenden Unternehmen mit der Ablehnung zugesandt (notwendig)."
6427 6178
6428 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1 6179 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1
6429 msgid "Editing the validation info" 6180 msgid "Editing the validation info"
@@ -6482,34 +6233,23 @@ msgid &quot;Update&quot; @@ -6482,34 +6233,23 @@ msgid &quot;Update&quot;
6482 msgstr "Ändern" 6233 msgstr "Ändern"
6483 6234
6484 #: app/views/layouts/application.rhtml:43 6235 #: app/views/layouts/application.rhtml:43
6485 -msgid ""  
6486 -"Pass the mouse over page elements to get help on them. Click the question "  
6487 -"mark icon on the top-right corner to deactivate this help window."  
6488 -msgstr ""  
6489 -"Gehen Sie mit der Maus über das Seitenelement, um Hilfe für dieses zu "  
6490 -"bekommen.Klicken Sie auf das Fragenzeichen Icon in der oberen-rechten Ecke "  
6491 -"um die Hilfe zu deaktivieren." 6236 +msgid "Pass the mouse over page elements to get help on them. Click the question mark icon on the top-right corner to deactivate this help window."
  6237 +msgstr "Gehen Sie mit der Maus über das Seitenelement, um Hilfe für dieses zu bekommen.Klicken Sie auf das Fragenzeichen Icon in der oberen-rechten Ecke um die Hilfe zu deaktivieren."
6492 6238
6493 #: app/views/layouts/application.rhtml:66 6239 #: app/views/layouts/application.rhtml:66
6494 msgid "Go to content" 6240 msgid "Go to content"
6495 msgstr "Gehe zum Inhalt" 6241 msgstr "Gehe zum Inhalt"
6496 6242
6497 #: app/views/layouts/application.rhtml:78 6243 #: app/views/layouts/application.rhtml:78
6498 -msgid ""  
6499 -"This is %s's shortcuts bar. Using it you have access to the main features of "  
6500 -"the environment and you find the information of your interest more quickly." 6244 +msgid "This is %s's shortcuts bar. Using it you have access to the main features of the environment and you find the information of your interest more quickly."
6501 msgstr "" 6245 msgstr ""
6502 6246
6503 #: app/views/layouts/application.rhtml:80 6247 #: app/views/layouts/application.rhtml:80
6504 -msgid ""  
6505 -"This bar helps you find information following two paths or "  
6506 -"<strong>dimensions</strong>. First dimension is composed of <em>categories</"  
6507 -"em>, which you'll find in the colored tabs in the top. Second dimension has "  
6508 -"<em>content types</em>, and you'll find them in the animated bar on your "  
6509 -"right." 6248 +msgid "This bar helps you find information following two paths or <strong>dimensions</strong>. First dimension is composed of <em>categories</em>, which you'll find in the colored tabs in the top. Second dimension has <em>content types</em>, and you'll find them in the animated bar on your right."
6510 msgstr "" 6249 msgstr ""
6511 6250
6512 -#: app/views/layouts/application.rhtml:108 app/views/layouts/wizard.rhtml:28 6251 +#: app/views/layouts/application.rhtml:108
  6252 +#: app/views/layouts/wizard.rhtml:28
6513 msgid "Turn help on/off" 6253 msgid "Turn help on/off"
6514 msgstr "Hilfe ein-/ausblenden" 6254 msgstr "Hilfe ein-/ausblenden"
6515 6255
@@ -6518,14 +6258,8 @@ msgid &quot;Your web browser is obsolete!&quot; @@ -6518,14 +6258,8 @@ msgid &quot;Your web browser is obsolete!&quot;
6518 msgstr "Ihr Webbrowser ist veraltet!" 6258 msgstr "Ihr Webbrowser ist veraltet!"
6519 6259
6520 #: app/views/layouts/application.rhtml:150 6260 #: app/views/layouts/application.rhtml:150
6521 -msgid ""  
6522 -"This website will not look as good as it could. Don't you want to use "  
6523 -"Firefox? That is a great web browser, free, and made by people from all over "  
6524 -"the world."  
6525 -msgstr ""  
6526 -"Diese Website könnte optimaler angezeigt werden. Möchten Sie nicht Firefox "  
6527 -"nutzen? Das ist ein schöner Webbrowser, frei und von Leuten aus der ganzen "  
6528 -"Welt entwickelt." 6261 +msgid "This website will not look as good as it could. Don't you want to use Firefox? That is a great web browser, free, and made by people from all over the world."
  6262 +msgstr "Diese Website könnte optimaler angezeigt werden. Möchten Sie nicht Firefox nutzen? Das ist ein schöner Webbrowser, frei und von Leuten aus der ganzen Welt entwickelt."
6529 6263
6530 #: app/views/layouts/application.rhtml:152 6264 #: app/views/layouts/application.rhtml:152
6531 msgid "Get Firefox Now!" 6265 msgid "Get Firefox Now!"
@@ -6632,7 +6366,8 @@ msgstr &quot;Eine Institution&quot; @@ -6632,7 +6366,8 @@ msgstr &quot;Eine Institution&quot;
6632 msgid "%{num} institutions" 6366 msgid "%{num} institutions"
6633 msgstr "%{num} Institutionen" 6367 msgstr "%{num} Institutionen"
6634 6368
6635 -#: lib/unifreire_terminology.rb:17 lib/unifreire_terminology.rb:27 6369 +#: lib/unifreire_terminology.rb:17
  6370 +#: lib/unifreire_terminology.rb:27
6636 msgid "Favorite Institutions" 6371 msgid "Favorite Institutions"
6637 msgstr "Beliebteste Institutionen" 6372 msgstr "Beliebteste Institutionen"
6638 6373
@@ -6661,11 +6396,7 @@ msgid &quot;Add favorite institution&quot; @@ -6661,11 +6396,7 @@ msgid &quot;Add favorite institution&quot;
6661 msgstr "Beliebte Organisation hinzufügen" 6396 msgstr "Beliebte Organisation hinzufügen"
6662 6397
6663 #: lib/unifreire_terminology.rb:24 6398 #: lib/unifreire_terminology.rb:24
6664 -msgid ""  
6665 -"Validation info is the information the institutions will see about how your "  
6666 -"organization processes the institutions validations it receives: validation "  
6667 -"methodology, restrictions to the types of institutions the organization "  
6668 -"validates etc." 6399 +msgid "Validation info is the information the institutions will see about how your organization processes the institutions validations it receives: validation methodology, restrictions to the types of institutions the organization validates etc."
6669 msgstr "" 6400 msgstr ""
6670 6401
6671 #: lib/unifreire_terminology.rb:25 6402 #: lib/unifreire_terminology.rb:25
@@ -6730,7 +6461,7 @@ msgstr &quot;Informationen und Einstellungen zur Organisation&quot; @@ -6730,7 +6461,7 @@ msgstr &quot;Informationen und Einstellungen zur Organisation&quot;
6730 6461
6731 #: lib/unifreire_terminology.rb:41 6462 #: lib/unifreire_terminology.rb:41
6732 msgid "Institutions are disabled when created" 6463 msgid "Institutions are disabled when created"
6733 -msgstr "" 6464 +msgstr "Institutionen sind zunächst deaktiviert, wenn sie erstellt wurden"
6734 6465
6735 #: lib/zen3_terminology.rb:9 6466 #: lib/zen3_terminology.rb:9
6736 msgid "My ePortfolio" 6467 msgid "My ePortfolio"
@@ -6812,7 +6543,8 @@ msgstr &quot;Eine Organisation&quot; @@ -6812,7 +6543,8 @@ msgstr &quot;Eine Organisation&quot;
6812 msgid "%{num} organizations" 6543 msgid "%{num} organizations"
6813 msgstr "%{num} Organisationen" 6544 msgstr "%{num} Organisationen"
6814 6545
6815 -#: lib/zen3_terminology.rb:29 lib/zen3_terminology.rb:39 6546 +#: lib/zen3_terminology.rb:29
  6547 +#: lib/zen3_terminology.rb:39
6816 msgid "Favorite Organizations" 6548 msgid "Favorite Organizations"
6817 msgstr "Beliebteste Organisationen" 6549 msgstr "Beliebteste Organisationen"
6818 6550
@@ -6841,11 +6573,7 @@ msgid &quot;Add organization as favorite&quot; @@ -6841,11 +6573,7 @@ msgid &quot;Add organization as favorite&quot;
6841 msgstr "Organisation als beliebt markieren" 6573 msgstr "Organisation als beliebt markieren"
6842 6574
6843 #: lib/zen3_terminology.rb:36 6575 #: lib/zen3_terminology.rb:36
6844 -msgid ""  
6845 -"Validation info is the information the organizations will see about how your "  
6846 -"organization processes the organizations validations it receives: validation "  
6847 -"methodology, restrictions to the types of organizations the organization "  
6848 -"validates etc." 6576 +msgid "Validation info is the information the organizations will see about how your organization processes the organizations validations it receives: validation methodology, restrictions to the types of organizations the organization validates etc."
6849 msgstr "" 6577 msgstr ""
6850 6578
6851 #: lib/zen3_terminology.rb:37 6579 #: lib/zen3_terminology.rb:37
@@ -6881,12 +6609,8 @@ msgid &quot;Are you sure you want to remove %s from your contacts list?&quot; @@ -6881,12 +6609,8 @@ msgid &quot;Are you sure you want to remove %s from your contacts list?&quot;
6881 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aus der Kontaktliste streichen möchten?" 6609 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aus der Kontaktliste streichen möchten?"
6882 6610
6883 #: lib/zen3_terminology.rb:46 6611 #: lib/zen3_terminology.rb:46
6884 -msgid ""  
6885 -"Note that %s will still have you as a contact, unless he/she also wants to "  
6886 -"remove you from his/her contact list."  
6887 -msgstr ""  
6888 -"Beachten Sie, dass %s Sie noch immer als Kontakt führt, es sei denn sie/er "  
6889 -"möchte Sie ebenfalls aus der Kontaktliste streichen." 6612 +msgid "Note that %s will still have you as a contact, unless he/she also wants to remove you from his/her contact list."
  6613 +msgstr "Beachten Sie, dass %s Sie noch immer als Kontakt führt, es sei denn sie/er möchte Sie ebenfalls aus der Kontaktliste streichen."
6890 6614
6891 #: lib/zen3_terminology.rb:47 6615 #: lib/zen3_terminology.rb:47
6892 msgid "Yes, I want to remove %s from my contact list" 6616 msgid "Yes, I want to remove %s from my contact list"
@@ -6902,8 +6626,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s als Ihren Kontakt aufnehmen möchten?&quot; @@ -6902,8 +6626,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s als Ihren Kontakt aufnehmen möchten?&quot;
6902 6626
6903 #: lib/zen3_terminology.rb:50 6627 #: lib/zen3_terminology.rb:50
6904 msgid "Note that %s will need to accept being added as your contact." 6628 msgid "Note that %s will need to accept being added as your contact."
6905 -msgstr ""  
6906 -"Beachten Sie, dass %s bestätigen muss, dass Sie die Kontaktaufnahme wünschen." 6629 +msgstr "Beachten Sie, dass %s bestätigen muss, dass Sie die Kontaktaufnahme wünschen."
6907 6630
6908 #: lib/zen3_terminology.rb:51 6631 #: lib/zen3_terminology.rb:51
6909 msgid "Classify your new contact %s: " 6632 msgid "Classify your new contact %s: "
@@ -7023,26 +6746,19 @@ msgstr &quot;Informationen und Einstellungen zur Organisation.&quot; @@ -7023,26 +6746,19 @@ msgstr &quot;Informationen und Einstellungen zur Organisation.&quot;
7023 6746
7024 #: lib/zen3_terminology.rb:82 6747 #: lib/zen3_terminology.rb:82
7025 msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own." 6748 msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own."
7026 -msgstr ""  
7027 -"Wählen Sie die Gruppen aus, denen Sie beitreten möchten, und/oder erzeugen "  
7028 -"Sie Ihre eigene." 6749 +msgstr "Wählen Sie die Gruppen aus, denen Sie beitreten möchten, und/oder erzeugen Sie Ihre eigene."
7029 6750
7030 #: lib/zen3_terminology.rb:83 6751 #: lib/zen3_terminology.rb:83
7031 msgid "New group" 6752 msgid "New group"
7032 msgstr "Neue Gruppe" 6753 msgstr "Neue Gruppe"
7033 6754
7034 #: lib/zen3_terminology.rb:84 6755 #: lib/zen3_terminology.rb:84
7035 -msgid ""  
7036 -"Tags are important to new users, they'll be able to find your new group more "  
7037 -"easily."  
7038 -msgstr ""  
7039 -"Tags sind wichtig für neue Benutzer, damit sie Ihre Gruppe einfacher finden "  
7040 -"können." 6756 +msgid "Tags are important to new users, they'll be able to find your new group more easily."
  6757 +msgstr "Tags sind wichtig für neue Benutzer, damit sie Ihre Gruppe einfacher finden können."
7041 6758
7042 #: lib/zen3_terminology.rb:85 6759 #: lib/zen3_terminology.rb:85
7043 -#, fuzzy  
7044 msgid "Organizations are disabled when created" 6760 msgid "Organizations are disabled when created"
7045 -msgstr "Organisationen haben moderierte Publikationen als Standardeinstellung" 6761 +msgstr "Organisationen sind (zunächst) deaktiviert, wenn sie gerade erstellt wurden"
7046 6762
7047 #: public/503.html.erb:27 6763 #: public/503.html.erb:27
7048 msgid "System maintainance" 6764 msgid "System maintainance"
@@ -7050,21 +6766,16 @@ msgstr &quot;Systempflege&quot; @@ -7050,21 +6766,16 @@ msgstr &quot;Systempflege&quot;
7050 6766
7051 #: public/503.html.erb:29 6767 #: public/503.html.erb:29
7052 msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours." 6768 msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours."
7053 -msgstr ""  
7054 -"Das System wird gerade gepflegt. Es wird in ein paar Stunden wieder "  
7055 -"verfügbar sein." 6769 +msgstr "Das System wird gerade gepflegt. Es wird in ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
7056 6770
7057 #: public/500.html.erb:26 6771 #: public/500.html.erb:26
7058 msgid "Temporary system problem" 6772 msgid "Temporary system problem"
7059 msgstr "Kurzzeitiges Systemproblem" 6773 msgstr "Kurzzeitiges Systemproblem"
7060 6774
7061 #: public/500.html.erb:28 6775 #: public/500.html.erb:28
7062 -msgid ""  
7063 -"Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the "  
7064 -"inconvenience."  
7065 -msgstr ""  
7066 -"Unser technisches Team arbeitet gerade daran, bitte probieren Sie es nachher "  
7067 -"erneut. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten." 6776 +msgid "Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the inconvenience."
  6777 +msgstr "Unser technisches Team arbeitet gerade daran, bitte probieren Sie es nachher erneut. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten."
7068 6778
7069 #~ msgid "Last updated" 6779 #~ msgid "Last updated"
7070 #~ msgstr "Letzte Änderung" 6780 #~ msgstr "Letzte Änderung"
  6781 +