Commit 82abd7e9597d557b90aefedd3675f2d142659c45
Committed by
Weblate
1 parent
46f264fa
Exists in
master
and in
27 other branches
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 84.2% (2210 of 2622 strings)
Showing
1 changed file
with
129 additions
and
192 deletions
Show diff stats
po/de/noosfero.po
... | ... | @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: 1.0~rc4\n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-12-18 17:22-0300\n" |
11 | -"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:23+0200\n" | |
12 | -"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n" | |
13 | -"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/" | |
14 | -"de/>\n" | |
11 | +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 07:02+0200\n" | |
12 | +"Last-Translator: Niemand Jedermann <predatorix@web.de>\n" | |
13 | +"Language-Team: German " | |
14 | +"<https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfero/de/>\n" | |
15 | 15 | "Language: de\n" |
16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
... | ... | @@ -20,85 +20,70 @@ msgstr "" |
20 | 20 | "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" |
21 | 21 | |
22 | 22 | #: app/models/approve_comment.rb:17 |
23 | -#, fuzzy | |
24 | 23 | msgid "Anonymous" |
25 | -msgstr "Abkürzung" | |
24 | +msgstr "Anonym" | |
26 | 25 | |
27 | 26 | #: app/models/approve_comment.rb:25 app/models/approve_article.rb:17 |
28 | 27 | msgid "Article removed." |
29 | 28 | msgstr "Artikel entfernt." |
30 | 29 | |
31 | 30 | #: app/models/approve_comment.rb:33 |
32 | -#, fuzzy | |
33 | 31 | msgid "New comment to article" |
34 | -msgstr "Meist kommentierte Artikel" | |
32 | +msgstr "Neuer Kommentar für den Artikel" | |
35 | 33 | |
36 | 34 | #: app/models/approve_comment.rb:49 app/models/approve_comment.rb:51 |
37 | -#, fuzzy | |
38 | 35 | msgid "%{requestor} commented on the article: %{linked_subject}." |
39 | -msgstr "%{requestor}möchte den Artikel %{linked_subject} veröffentlichen." | |
36 | +msgstr "%{requestor} hat den Artikel: %{linked_subject} kommentiert." | |
40 | 37 | |
41 | 38 | #: app/models/approve_comment.rb:55 app/models/approve_article.rb:72 |
42 | 39 | msgid "The article was removed." |
43 | 40 | msgstr "Der Artikel wurde gelöscht." |
44 | 41 | |
45 | 42 | #: app/models/approve_comment.rb:81 |
46 | -#, fuzzy | |
47 | 43 | msgid "%{requestor} wants to comment the article: %{article}." |
48 | -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} veröffentlichen." | |
44 | +msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} kommentieren." | |
49 | 45 | |
50 | 46 | #: app/models/approve_comment.rb:83 |
51 | -#, fuzzy | |
52 | 47 | msgid "%{requestor} wanted to comment the article but it was removed." |
53 | -msgstr "" | |
54 | -"%{requestor} möchte einen Artikel veröffentlichen, doch er wurde entfernt." | |
48 | +msgstr "%{requestor} wollte den Artikel kommentieren, aber er wurde entfernt." | |
55 | 49 | |
56 | 50 | #: app/models/approve_comment.rb:89 |
57 | -#, fuzzy | |
58 | 51 | msgid "" |
59 | 52 | "You need to login on %{system} in order to approve or reject this comment." |
60 | 53 | msgstr "" |
61 | -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder " | |
62 | -"ablehnen zu können." | |
54 | +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um diesen Kommentar bestätigen " | |
55 | +"oder ablehnen zu können." | |
63 | 56 | |
64 | 57 | #: app/models/approve_comment.rb:94 |
65 | -#, fuzzy | |
66 | 58 | msgid "" |
67 | 59 | "Your comment to the article \"%{article}\" was approved. Here is the comment " |
68 | 60 | "left by the admin who approved your comment:\n" |
69 | 61 | "\n" |
70 | 62 | "%{comment} " |
71 | 63 | msgstr "" |
72 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
73 | -"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel " | |
74 | -"genehmigt hat:\n" | |
64 | +"Ihr Kommentar zum Artikel \"%{article}\" wurde angenommen. Hier ist der " | |
65 | +"Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel genehmigt hat:\n" | |
75 | 66 | "\n" |
76 | 67 | "%{comment} " |
77 | 68 | |
78 | 69 | #: app/models/approve_comment.rb:96 |
79 | -#, fuzzy | |
80 | 70 | msgid "Your request for comment the article \"%{article}\" was approved." |
81 | 71 | msgstr "" |
82 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
83 | -"stattgegeben." | |
72 | +"Ihre Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu kommentieren wurde genehmigt." | |
84 | 73 | |
85 | 74 | #: app/models/approve_comment.rb:101 |
86 | -#, fuzzy | |
87 | 75 | msgid "Your request for commenting the article \"%{article}\" was rejected." |
88 | -msgstr "" | |
89 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
90 | -"abgelehnt." | |
76 | +msgstr "Ihre Anfrage, den Artikel \"%{article}\" kommentieren, wurde abgelehnt." | |
91 | 77 | |
92 | 78 | #: app/models/approve_comment.rb:103 |
93 | -#, fuzzy | |
94 | 79 | msgid "" |
95 | 80 | "Here is the reject explanation left by the administrator who rejected your " |
96 | 81 | "comment: \n" |
97 | 82 | "\n" |
98 | 83 | "%{reject_explanation}" |
99 | 84 | msgstr "" |
100 | -"Hier ist die Begründung, die vom Administrator zur hinterlassen wurde, " | |
101 | -"welcher Ihren Artikel abgelehnt hat: \n" | |
85 | +"Hier ist die Begründung des Administrators, der Ihren Kommentar abgelehnt " | |
86 | +"hat: \n" | |
102 | 87 | "\n" |
103 | 88 | "%{reject_explanation}" |
104 | 89 | |
... | ... | @@ -109,7 +94,7 @@ msgstr "%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden" |
109 | 94 | |
110 | 95 | #: app/models/comment.rb:71 |
111 | 96 | msgid "(removed user)" |
112 | -msgstr "(gelöschte Nutzer)" | |
97 | +msgstr "(gelöschter Nutzer)" | |
113 | 98 | |
114 | 99 | #: app/models/comment.rb:71 |
115 | 100 | msgid "(unauthenticated user)" |
... | ... | @@ -146,11 +131,11 @@ msgstr "Einladung in eine Community" |
146 | 131 | |
147 | 132 | #: app/models/invite_member.rb:27 |
148 | 133 | msgid "%{requestor} invited you to join %{linked_subject}." |
149 | -msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, %{linked_subject} zu nutzen." | |
134 | +msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, %{linked_subject} zu nutzen." | |
150 | 135 | |
151 | 136 | #: app/models/invite_member.rb:39 |
152 | 137 | msgid "%{requestor} invited you to join %{community}." |
153 | -msgstr "% {requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten." | |
138 | +msgstr "%{requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten." | |
154 | 139 | |
155 | 140 | #: app/models/invite_member.rb:48 app/models/invite_friend.rb:36 |
156 | 141 | msgid "Hello <friend>," |
... | ... | @@ -158,7 +143,7 @@ msgstr "Hallo <friend>," |
158 | 143 | |
159 | 144 | #: app/models/invite_member.rb:49 |
160 | 145 | msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." |
161 | -msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen." | |
146 | +msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> beizutreten." | |
162 | 147 | |
163 | 148 | #: app/models/invite_member.rb:50 app/models/invite_friend.rb:38 |
164 | 149 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" |
... | ... | @@ -170,15 +155,15 @@ msgstr "Mein Netzwerk" |
170 | 155 | |
171 | 156 | #: app/models/my_network_block.rb:14 |
172 | 157 | msgid "This block displays some info about your networking." |
173 | -msgstr "Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." | |
158 | +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." | |
174 | 159 | |
175 | 160 | #: app/models/sellers_search_block.rb:6 |
176 | 161 | msgid "Search for enterprises and products" |
177 | -msgstr "Eine Suche nach Unternehmen und Produkten" | |
162 | +msgstr "Suche nach Unternehmen und Produkten" | |
178 | 163 | |
179 | 164 | #: app/models/sellers_search_block.rb:10 |
180 | 165 | msgid "Products/Enterprises search" |
181 | -msgstr "Produkt-/Dienstsuche" | |
166 | +msgstr "Produkt-/Unternehmenssuche" | |
182 | 167 | |
183 | 168 | #: app/models/sellers_search_block.rb:14 |
184 | 169 | msgid "Search for sellers" |
... | ... | @@ -186,7 +171,7 @@ msgstr "Suche nach Verkäufern" |
186 | 171 | |
187 | 172 | #: app/models/sellers_search_block.rb:18 |
188 | 173 | msgid "This block presents a search engine for products." |
189 | -msgstr "Dieser Block repräsentiert eine Suchmaschine für Produkte." | |
174 | +msgstr "Dieser Abschnitt bietet eine Suchmaschine für Produkte." | |
190 | 175 | |
191 | 176 | #: app/models/categories_block.rb:4 |
192 | 177 | msgid "Generic category" |
... | ... | @@ -209,21 +194,21 @@ msgstr "Menü der Kategorien" |
209 | 194 | |
210 | 195 | #: app/models/categories_block.rb:22 |
211 | 196 | msgid "This block presents the categories like a web site menu." |
212 | -msgstr "Dieser Block zeigt die Kategorien wie ein Web Site Menü." | |
197 | +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt die Kategorien wie ein Website-Menü." | |
213 | 198 | |
214 | 199 | #: app/models/contact_list.rb:18 |
215 | 200 | msgid "" |
216 | 201 | "There was an error while authenticating. Did you enter correct login and " |
217 | 202 | "password?" |
218 | 203 | msgstr "" |
219 | -"Ein Fehler bei der Authentifizierung ist aufgetreten. Haben Sie ein " | |
220 | -"korrektes Login und Passwort eingegeben?" | |
204 | +"Bei der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Haben Sie das korrekte Login " | |
205 | +"und Kennwort eingegeben?" | |
221 | 206 | |
222 | 207 | #: app/models/contact_list.rb:25 |
223 | 208 | msgid "" |
224 | 209 | "There was an error while looking for your contact list. Please, try again" |
225 | 210 | msgstr "" |
226 | -"Ein Fehler ist bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste aufgetreten. Bitte " | |
211 | +"Bei der Abfrage Ihrer Kontaktliste ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " | |
227 | 212 | "versuchen Sie es erneut." |
228 | 213 | |
229 | 214 | #: app/models/uploaded_file.rb:12 |
... | ... | @@ -231,10 +216,9 @@ msgid "File" |
231 | 216 | msgstr "Datei" |
232 | 217 | |
233 | 218 | #: app/models/uploaded_file.rb:72 |
234 | -#, fuzzy | |
235 | 219 | msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of %{size}" |
236 | 220 | msgstr "" |
237 | -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " | |
221 | +"{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von %{size} " | |
238 | 222 | "überschritten" |
239 | 223 | |
240 | 224 | #: app/models/uploaded_file.rb:99 |
... | ... | @@ -243,7 +227,7 @@ msgstr "Hochgeladene Datei" |
243 | 227 | |
244 | 228 | #: app/models/uploaded_file.rb:103 |
245 | 229 | msgid "Upload any kind of file you want." |
246 | -msgstr "Laden Sie beliebige Dateien hoch." | |
230 | +msgstr "Laden Sie jedes beliebige Dateiformat hoch." | |
247 | 231 | |
248 | 232 | #: app/models/invite_friend.rb:11 |
249 | 233 | msgid "Friend invitation" |
... | ... | @@ -266,12 +250,12 @@ msgstr "" |
266 | 250 | #: app/models/fans_block.rb:8 |
267 | 251 | msgid "{#} fan" |
268 | 252 | msgid_plural "{#} fans" |
269 | -msgstr[0] "Unterstützer" | |
270 | -msgstr[1] "{#} Unterstützer" | |
253 | +msgstr[0] "{#} Unterstützer" | |
254 | +msgstr[1] "{#} fan" | |
271 | 255 | |
272 | 256 | #: app/models/fans_block.rb:12 |
273 | 257 | msgid "This block presents the fans of an enterprise." |
274 | -msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams." | |
258 | +msgstr "Dieser Abschnitt zeigt die Unterstützer eines Unternehmens." | |
275 | 259 | |
276 | 260 | #: app/models/fans_block.rb:18 app/models/favorite_enterprises_block.rb:19 |
277 | 261 | #: plugins/sub_organizations/lib/related_organizations_block.rb:48 |
... | ... | @@ -280,11 +264,11 @@ msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams." |
280 | 264 | #: plugins/people_block/views/blocks/people.html.erb:1 |
281 | 265 | #: plugins/people_block/views/blocks/members.html.erb:1 |
282 | 266 | msgid "View all" |
283 | -msgstr "Zeige alle" | |
267 | +msgstr "Zeige alles" | |
284 | 268 | |
285 | 269 | #: app/models/slideshow_block.rb:12 |
286 | 270 | msgid "Slideshow" |
287 | -msgstr "Als Einzelbilder anzeigen" | |
271 | +msgstr "Präsentation" | |
288 | 272 | |
289 | 273 | #: app/models/featured_products_block.rb:20 |
290 | 274 | #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.html.erb:1 |
... | ... | @@ -292,30 +276,28 @@ msgid "Featured Products" |
292 | 276 | msgstr "Produktempfehlungen" |
293 | 277 | |
294 | 278 | #: app/models/category.rb:12 |
295 | -#, fuzzy | |
296 | 279 | msgid "{fn} cannot be like that." |
297 | -msgstr "%{fn} wird so nicht akzeptiert." | |
280 | +msgstr "{fn} wird so nicht akzeptiert." | |
298 | 281 | |
299 | 282 | #: app/models/category.rb:14 |
300 | -#, fuzzy | |
301 | 283 | msgid "{fn} is already being used by another category." |
302 | -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt." | |
284 | +msgstr "{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt." | |
303 | 285 | |
304 | 286 | #: app/models/environment.rb:22 |
305 | 287 | msgid "View environment admin panel" |
306 | -msgstr "Zeige Administrations-Panel für Umgebung" | |
288 | +msgstr "Zeige Verwaltungspanel für die Umgebung" | |
307 | 289 | |
308 | 290 | #: app/models/environment.rb:23 |
309 | 291 | msgid "Edit environment features" |
310 | -msgstr "Ändere Funktionen der Umgebung" | |
292 | +msgstr "Umgebungeigenschaften anpassen" | |
311 | 293 | |
312 | 294 | #: app/models/environment.rb:24 |
313 | 295 | msgid "Edit environment design" |
314 | -msgstr "Ändere Design der Umgebung" | |
296 | +msgstr "Gestaltung der Umgebung anpassen" | |
315 | 297 | |
316 | 298 | #: app/models/environment.rb:25 |
317 | 299 | msgid "Manage environment categories" |
318 | -msgstr "Verwalte Kategorien der Umgebung" | |
300 | +msgstr "Umgebungskategorien verwalten" | |
319 | 301 | |
320 | 302 | #: app/models/environment.rb:26 |
321 | 303 | msgid "Manage environment roles" |
... | ... | @@ -338,9 +320,8 @@ msgid "Manage environment licenses" |
338 | 320 | msgstr "Verwalte Umgebungslizenzen" |
339 | 321 | |
340 | 322 | #: app/models/environment.rb:31 |
341 | -#, fuzzy | |
342 | 323 | msgid "Manage environment trusted sites" |
343 | -msgstr "Nutzer der Umgebung verwalten" | |
324 | +msgstr "Vertrauenswürdige Orte der Umgebung verwalten" | |
344 | 325 | |
345 | 326 | #: app/models/environment.rb:32 app/models/profile.rb:74 |
346 | 327 | msgid "Edit appearance" |
... | ... | @@ -348,11 +329,11 @@ msgstr "Ändere Aussehen" |
348 | 329 | |
349 | 330 | #: app/models/environment.rb:45 |
350 | 331 | msgid "Environment Administrator" |
351 | -msgstr "Administrator der Umgebung" | |
332 | +msgstr "Umgebungsverwalter" | |
352 | 333 | |
353 | 334 | #: app/models/environment.rb:51 |
354 | 335 | msgid "Profile Administrator" |
355 | -msgstr "Profil Administrator" | |
336 | +msgstr "Profilverwalter" | |
356 | 337 | |
357 | 338 | #: app/models/environment.rb:58 |
358 | 339 | #: app/views/profile_members/unassociate.html.erb:9 |
... | ... | @@ -370,60 +351,59 @@ msgstr "Moderator" |
370 | 351 | |
371 | 352 | #: app/models/environment.rb:95 |
372 | 353 | msgid "Disable search for articles " |
373 | -msgstr "Suche nach Artikeln aus " | |
354 | +msgstr "Suche nach Artikeln ausschalten " | |
374 | 355 | |
375 | 356 | #: app/models/environment.rb:96 |
376 | 357 | msgid "Disable search for enterprises" |
377 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
358 | +msgstr "Suche nach Unternehmen ausschalten" | |
378 | 359 | |
379 | 360 | #: app/models/environment.rb:97 |
380 | 361 | msgid "Disable search for people" |
381 | -msgstr "Suche nach Leuten aus" | |
362 | +msgstr "Suche nach Personen ausschalten" | |
382 | 363 | |
383 | 364 | #: app/models/environment.rb:98 |
384 | 365 | msgid "Disable search for communities" |
385 | -msgstr "Suche nach Communities aus" | |
366 | +msgstr "Suche nach Communities ausschalten" | |
386 | 367 | |
387 | 368 | #: app/models/environment.rb:99 |
388 | 369 | msgid "Disable search for products" |
389 | -msgstr "Suche nach Produkten aus" | |
370 | +msgstr "Suche nach Produkten ausschalten" | |
390 | 371 | |
391 | 372 | #: app/models/environment.rb:100 |
392 | 373 | msgid "Disable search for events" |
393 | -msgstr "Suche nach Ereignissen aus" | |
374 | +msgstr "Suche nach Ereignissen ausschalten" | |
394 | 375 | |
395 | 376 | #: app/models/environment.rb:101 |
396 | 377 | msgid "Disable categories" |
397 | -msgstr "Kategorien aus" | |
378 | +msgstr "Kategorien ausschalten" | |
398 | 379 | |
399 | 380 | #: app/models/environment.rb:102 |
400 | 381 | msgid "Disable header/footer editing by users" |
401 | -msgstr "Kopf-/Fußbereich (header/footer) durch Nutzer änderbar - deaktivieren" | |
382 | +msgstr "Bearbeiten des Kopf-/Fußbereiches durch Nutzer ausschalten" | |
402 | 383 | |
403 | 384 | #: app/models/environment.rb:103 |
404 | 385 | msgid "Disable gender icon" |
405 | -msgstr "Geschlechtsspezifischen Icon deaktivieren" | |
386 | +msgstr "Geschlechtssymbol ausschalten" | |
406 | 387 | |
407 | 388 | #: app/models/environment.rb:104 |
408 | 389 | msgid "Disable the categories menu" |
409 | -msgstr "Kategorie Menü aus" | |
390 | +msgstr "Kategorie-Menü ausschalten" | |
410 | 391 | |
411 | 392 | #: app/models/environment.rb:105 |
412 | 393 | msgid "Disable state/city select for contact form" |
413 | -msgstr "Bundesland/Ort" | |
394 | +msgstr "Bundesland/Ort-Auswahl im Kontaktformular ausschalten" | |
414 | 395 | |
415 | 396 | #: app/models/environment.rb:106 |
416 | 397 | msgid "Disable contact for people" |
417 | -msgstr "Kontakt für Leute aus" | |
398 | +msgstr "Kontakt für Personen ausschalten" | |
418 | 399 | |
419 | 400 | #: app/models/environment.rb:107 |
420 | 401 | msgid "Disable contact for groups/communities" |
421 | -msgstr "Kontakt für Gruppen/Communities aus" | |
402 | +msgstr "Kontakt für Gruppen/Communities ausschalten" | |
422 | 403 | |
423 | 404 | #: app/models/environment.rb:109 |
424 | -#, fuzzy | |
425 | 405 | msgid "Enable products for enterprises" |
426 | -msgstr "Produktfunktion für Unternehmen aus" | |
406 | +msgstr "Produktfunktion für Unternehmen einschalten" | |
427 | 407 | |
428 | 408 | #: app/models/environment.rb:110 app/models/create_enterprise.rb:146 |
429 | 409 | #: app/views/enterprise_registration/basic_information.html.erb:3 |
... | ... | @@ -432,7 +412,7 @@ msgstr "Unternehmensregistrierung" |
432 | 412 | |
433 | 413 | #: app/models/environment.rb:111 |
434 | 414 | msgid "Enable activation of enterprises" |
435 | -msgstr "Aktivierung von Unternehmen an" | |
415 | +msgstr "Aktivierung von Unternehmen einschalten" | |
436 | 416 | |
437 | 417 | #: app/models/environment.rb:112 |
438 | 418 | msgid "Enterprises are disabled when created" |
... | ... | @@ -487,9 +467,8 @@ msgid "Admin must approve creation of communities" |
487 | 467 | msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" |
488 | 468 | |
489 | 469 | #: app/models/environment.rb:127 |
490 | -#, fuzzy | |
491 | 470 | msgid "Admin must approve registration of new users" |
492 | -msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" | |
471 | +msgstr "Verwalter muss die Erstellung neuer Nutzer genehmigen" | |
493 | 472 | |
494 | 473 | #: app/models/environment.rb:128 |
495 | 474 | msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" |
... | ... | @@ -524,16 +503,15 @@ msgstr "" |
524 | 503 | |
525 | 504 | #: app/models/environment.rb:135 |
526 | 505 | msgid "Display on menu the list of communities the user can manage" |
527 | -msgstr "" | |
506 | +msgstr "Zeige im Menü die Liste der Communities, die der Nutzer verwalten kann" | |
528 | 507 | |
529 | 508 | #: app/models/environment.rb:136 |
530 | 509 | msgid "Display on menu the list of enterprises the user can manage" |
531 | -msgstr "" | |
510 | +msgstr "Zeige im Menü die Liste der Unternehmen, die der Nutzer verwalten kann" | |
532 | 511 | |
533 | 512 | #: app/models/environment.rb:137 |
534 | -#, fuzzy | |
535 | 513 | msgid "Show content only to members" |
536 | -msgstr "Neue Inhalte" | |
514 | +msgstr "Zeige neue Inhalte nur Mitgliedern" | |
537 | 515 | |
538 | 516 | #: app/models/environment.rb:143 |
539 | 517 | msgid "Stays on the same page the user was before login." |
... | ... | @@ -556,9 +534,8 @@ msgid "Redirects the user to his control panel." |
556 | 534 | msgstr "Leitet den Nutzer zu seinem Kontrollmenü weiter." |
557 | 535 | |
558 | 536 | #: app/models/environment.rb:154 |
559 | -#, fuzzy | |
560 | 537 | msgid "Stays on the same page the user was before signup." |
561 | -msgstr "Bleibt auf der selben Seiten wie vor der Anmeldung." | |
538 | +msgstr "Bleibt auf der selben Seite wie vor der Nutzeranmeldung." | |
562 | 539 | |
563 | 540 | #: app/models/environment.rb:260 |
564 | 541 | msgid "This enterprise needs to be enabled." |
... | ... | @@ -613,9 +590,8 @@ msgid "Event" |
613 | 590 | msgstr "Ereignis" |
614 | 591 | |
615 | 592 | #: app/models/event.rb:33 |
616 | -#, fuzzy | |
617 | 593 | msgid "{fn} cannot come before end date." |
618 | -msgstr "%{fn} kann nicht vor dem Enddatum liegen." | |
594 | +msgstr "{fn} kann nicht vor dem Enddatum liegen." | |
619 | 595 | |
620 | 596 | #: app/models/event.rb:63 |
621 | 597 | msgid "A calendar event." |
... | ... | @@ -721,10 +697,9 @@ msgstr "" |
721 | 697 | "werden muss oder nicht." |
722 | 698 | |
723 | 699 | #: app/models/image.rb:20 |
724 | -#, fuzzy | |
725 | 700 | msgid "{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB" |
726 | 701 | msgstr "" |
727 | -"%{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " | |
702 | +"{fn} der heraufgeladenen Datei hat die maximale Größe von 5.0 MB " | |
728 | 703 | "überschritten" |
729 | 704 | |
730 | 705 | #: app/models/person.rb:12 app/models/link_list_block.rb:29 |
... | ... | @@ -861,9 +836,8 @@ msgid "Address reference" |
861 | 836 | msgstr "Adressreferenz" |
862 | 837 | |
863 | 838 | #: app/models/person.rb:236 |
864 | -#, fuzzy | |
865 | 839 | msgid "{fn} is already used by other user" |
866 | -msgstr "%{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt" | |
840 | +msgstr "{fn} wird bereits von einem anderen Nutzer benutzt" | |
867 | 841 | |
868 | 842 | #: app/models/person.rb:264 app/models/profile.rb:11 |
869 | 843 | #: app/views/profile/index.html.erb:28 app/views/profile/index.html.erb:34 |
... | ... | @@ -924,18 +898,16 @@ msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{linked_subject}." |
924 | 898 | msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." |
925 | 899 | |
926 | 900 | #: app/models/enterprise_activation.rb:27 |
927 | -#, fuzzy | |
928 | 901 | msgid "Pending activation of enterprise %{linked_subject}." |
929 | -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." | |
902 | +msgstr "Aktivierung des Unternehmens %{linked_subject} ausstehend." | |
930 | 903 | |
931 | 904 | #: app/models/enterprise_activation.rb:41 |
932 | 905 | msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}." |
933 | 906 | msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." |
934 | 907 | |
935 | 908 | #: app/models/enterprise_activation.rb:43 |
936 | -#, fuzzy | |
937 | 909 | msgid "Pending activation of enterprise %{enterprise}." |
938 | -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." | |
910 | +msgstr "Aktivierung des Unternehmens %{enterprise} ausstehend." | |
939 | 911 | |
940 | 912 | #: app/models/price_detail.rb:13 |
941 | 913 | #, fuzzy |
... | ... | @@ -963,9 +935,8 @@ msgid "Raw HTML" |
963 | 935 | msgstr "reines HTML" |
964 | 936 | |
965 | 937 | #: app/models/person_notifier.rb:87 |
966 | -#, fuzzy | |
967 | 938 | msgid "[%s] Network Activity" |
968 | -msgstr "%s's Netzwerkaktivitäten" | |
939 | +msgstr "[%s] Netzwerkaktivitäten" | |
969 | 940 | |
970 | 941 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:29 |
971 | 942 | #: app/views/account/login.html.erb:29 |
... | ... | @@ -974,19 +945,17 @@ msgid "New user" |
974 | 945 | msgstr "Neuer Nutzer" |
975 | 946 | |
976 | 947 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:37 |
977 | -#, fuzzy | |
978 | 948 | msgid "%{sender} wants to register." |
979 | -msgstr "%{requestor} möchte Ihr Freund werden." | |
949 | +msgstr "%{sender} möchte registriert werden." | |
980 | 950 | |
981 | 951 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:46 |
982 | 952 | msgid "%{sender} tried to register." |
983 | -msgstr "" | |
953 | +msgstr "%{sender} versuchte sich zu registrieren." | |
984 | 954 | |
985 | 955 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:52 |
986 | -#, fuzzy | |
987 | 956 | msgid "You need to login on %{system} in order to approve or reject this user." |
988 | 957 | msgstr "" |
989 | -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um den Artikel bestätigen oder " | |
958 | +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um diesen Nutzer zulassen oder " | |
990 | 959 | "ablehnen zu können." |
991 | 960 | |
992 | 961 | #: app/models/moderate_user_registration.rb:56 |
... | ... | @@ -1036,14 +1005,13 @@ msgid "e-Mail" |
1036 | 1005 | msgstr "E-Mail" |
1037 | 1006 | |
1038 | 1007 | #: app/models/user.rb:103 |
1039 | -#, fuzzy | |
1040 | 1008 | msgid "{fn} must be checked in order to signup." |
1041 | -msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert." | |
1009 | +msgstr "" | |
1010 | +"{fn} muss ausgewählt sein, damit die Registrierung durchgeführt werden kann." | |
1042 | 1011 | |
1043 | 1012 | #: app/models/user.rb:255 |
1044 | -#, fuzzy | |
1045 | 1013 | msgid "does not match." |
1046 | -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" | |
1014 | +msgstr "stimmen nicht überein." | |
1047 | 1015 | |
1048 | 1016 | #: app/models/highlights_block.rb:25 app/helpers/search_helper.rb:132 |
1049 | 1017 | #: app/views/box_organizer/_highlights_block.html.erb:3 |
... | ... | @@ -1573,19 +1541,16 @@ msgid "Chat" |
1573 | 1541 | msgstr "Chat" |
1574 | 1542 | |
1575 | 1543 | #: app/models/link_list_block.rb:39 |
1576 | -#, fuzzy | |
1577 | 1544 | msgid "Same page" |
1578 | -msgstr "Homepage" | |
1545 | +msgstr "Gleiche Seite" | |
1579 | 1546 | |
1580 | 1547 | #: app/models/link_list_block.rb:40 |
1581 | -#, fuzzy | |
1582 | 1548 | msgid "New tab" |
1583 | -msgstr "Neuer Eintrag" | |
1549 | +msgstr "Neuer Reiter" | |
1584 | 1550 | |
1585 | 1551 | #: app/models/link_list_block.rb:41 |
1586 | -#, fuzzy | |
1587 | 1552 | msgid "New window" |
1588 | -msgstr "Neuer Freund" | |
1553 | +msgstr "Neues Fenster" | |
1589 | 1554 | |
1590 | 1555 | #: app/models/link_list_block.rb:51 |
1591 | 1556 | msgid "Links (static menu)" |
... | ... | @@ -1873,27 +1838,24 @@ msgid "Allows HTML without filter (only for admins)." |
1873 | 1838 | msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)" |
1874 | 1839 | |
1875 | 1840 | #: app/models/product_categories_block.rb:4 |
1876 | -#, fuzzy | |
1877 | 1841 | msgid "Product category menu" |
1878 | -msgstr "Produktkategorie" | |
1842 | +msgstr "Menü Produktkategorie" | |
1879 | 1843 | |
1880 | 1844 | #: app/models/product_categories_block.rb:9 |
1881 | -#, fuzzy | |
1882 | 1845 | msgid "Catalog" |
1883 | -msgstr "Chat Status" | |
1846 | +msgstr "Katalog" | |
1884 | 1847 | |
1885 | 1848 | #: app/models/product_categories_block.rb:13 |
1886 | 1849 | msgid "Helps to filter the products catalog." |
1887 | -msgstr "" | |
1850 | +msgstr "Hilft den Produktkatalog zu filtern." | |
1888 | 1851 | |
1889 | 1852 | #: app/models/product_categories_block.rb:22 |
1890 | 1853 | msgid "There are no sub-categories for %s" |
1891 | 1854 | msgstr "Es gibt keine Unterkategorien für %s" |
1892 | 1855 | |
1893 | 1856 | #: app/models/product_categories_block.rb:36 |
1894 | -#, fuzzy | |
1895 | 1857 | msgid "Only on the catalog" |
1896 | -msgstr "Nur in der Homepage" | |
1858 | +msgstr "Nur im Katalog" | |
1897 | 1859 | |
1898 | 1860 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 |
1899 | 1861 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 |
... | ... | @@ -1984,17 +1946,15 @@ msgid "Contact phone" |
1984 | 1946 | msgstr "Kontakt-Telefonnummer" |
1985 | 1947 | |
1986 | 1948 | #: app/models/create_enterprise.rb:45 |
1987 | -#, fuzzy | |
1988 | 1949 | msgid "{fn} is not a validator for the chosen region" |
1989 | -msgstr "%{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region" | |
1950 | +msgstr "{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region" | |
1990 | 1951 | |
1991 | 1952 | #: app/models/create_enterprise.rb:52 |
1992 | -#, fuzzy | |
1993 | 1953 | msgid "" |
1994 | 1954 | "{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " |
1995 | 1955 | "person." |
1996 | 1956 | msgstr "" |
1997 | -"%{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder Person genutzt." | |
1957 | +"{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder Person genutzt." | |
1998 | 1958 | |
1999 | 1959 | #: app/models/create_enterprise.rb:158 app/models/create_enterprise.rb:204 |
2000 | 1960 | msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." |
... | ... | @@ -2198,7 +2158,6 @@ msgid "Your password was changed successfully." |
2198 | 2158 | msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert." |
2199 | 2159 | |
2200 | 2160 | #: app/models/change_password.rb:71 |
2201 | -#, fuzzy | |
2202 | 2161 | msgid "" |
2203 | 2162 | "In order to change your password, please visit the following address:\n" |
2204 | 2163 | "\n" |
... | ... | @@ -2207,9 +2166,11 @@ msgid "" |
2207 | 2166 | "If you did not required any change to your password just desconsider this " |
2208 | 2167 | "email." |
2209 | 2168 | msgstr "" |
2210 | -"Um Ihr Passwort zu ändern, bitte gehen Sie zu folgender Adresse:\n" | |
2169 | +"Um Ihr Kennwort zu ändern, gehen Sie bitte zu folgender Adresse:\n" | |
2211 | 2170 | "\n" |
2212 | -"%s" | |
2171 | +"%s\n" | |
2172 | +"\n" | |
2173 | +"Falls Sie ihr Kennwort nicht ändern wollten, ignorieren Sie diese Nachricht." | |
2213 | 2174 | |
2214 | 2175 | #: app/models/feed_reader_block.rb:40 |
2215 | 2176 | msgid "Feed reader" |
... | ... | @@ -2252,19 +2213,16 @@ msgid "Don't display" |
2252 | 2213 | msgstr "Nicht anzeigen" |
2253 | 2214 | |
2254 | 2215 | #: app/models/block.rb:221 app/helpers/users_helper.rb:4 |
2255 | -#, fuzzy | |
2256 | 2216 | msgid "All users" |
2257 | -msgstr "Alle Gruppen" | |
2217 | +msgstr "Alle Nutzer" | |
2258 | 2218 | |
2259 | 2219 | #: app/models/block.rb:222 |
2260 | -#, fuzzy | |
2261 | 2220 | msgid "Logged" |
2262 | -msgstr "Angemeldete Benutzer" | |
2221 | +msgstr "Vermerkt" | |
2263 | 2222 | |
2264 | 2223 | #: app/models/block.rb:223 |
2265 | -#, fuzzy | |
2266 | 2224 | msgid "Not logged" |
2267 | -msgstr "keine Informationen" | |
2225 | +msgstr "Nicht vermerkt" | |
2268 | 2226 | |
2269 | 2227 | #: app/models/add_member.rb:21 |
2270 | 2228 | msgid "New member" |
... | ... | @@ -2361,18 +2319,16 @@ msgstr "" |
2361 | 2319 | "Mitglied von <i>%{env}</i> und nützliche Links." |
2362 | 2320 | |
2363 | 2321 | #: app/models/domain.rb:17 |
2364 | -#, fuzzy | |
2365 | 2322 | msgid "" |
2366 | 2323 | "{fn} must be composed of sequences of lowercase letters (a to z), numbers (0 " |
2367 | 2324 | "to 9), \"_\" and \"-\", separated by dots." |
2368 | 2325 | msgstr "" |
2369 | -"%{fn} muss aus einer Folge von nur Kleinbuchstaben (a bis z), Zahlen (0 bis " | |
2370 | -"9), \"_\" und \"-\", jeweils separiert durch Punkte, bestehen." | |
2326 | +"{fn} muss aus einer Folge von Kleinbuchstaben (a bis z), Zahlen (0 bis 9), \"" | |
2327 | +"_\" und \"-\", jeweils getrennt durch Punkte, bestehen." | |
2371 | 2328 | |
2372 | 2329 | #: app/models/domain.rb:26 |
2373 | -#, fuzzy | |
2374 | 2330 | msgid "{fn} must not start with www." |
2375 | -msgstr "%{fn} muss mit www. beginnen." | |
2331 | +msgstr "{fn} darf nicht mit www. beginnen." | |
2376 | 2332 | |
2377 | 2333 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 |
2378 | 2334 | msgid "\"Disabled enterprise\" message" |
... | ... | @@ -2468,17 +2424,15 @@ msgstr "Entferne" |
2468 | 2424 | #: app/helpers/profile_helper.rb:40 |
2469 | 2425 | #: app/views/profile_editor/_person_form.html.erb:16 |
2470 | 2426 | msgid "Jabber" |
2471 | -msgstr "" | |
2427 | +msgstr "Jabber" | |
2472 | 2428 | |
2473 | 2429 | #: app/helpers/profile_helper.rb:41 |
2474 | -#, fuzzy | |
2475 | 2430 | msgid "Date of birth" |
2476 | -msgstr "Geburtsdatum:" | |
2431 | +msgstr "Geburtsdatum" | |
2477 | 2432 | |
2478 | 2433 | #: app/helpers/profile_helper.rb:42 |
2479 | -#, fuzzy | |
2480 | 2434 | msgid "Profile created at" |
2481 | -msgstr "Profil erstellt am:" | |
2435 | +msgstr "Profil erstellt am" | |
2482 | 2436 | |
2483 | 2437 | #: app/helpers/profile_helper.rb:43 app/helpers/application_helper.rb:556 |
2484 | 2438 | #: app/helpers/application_helper.rb:565 |
... | ... | @@ -2721,9 +2675,8 @@ msgid "Next" |
2721 | 2675 | msgstr "Nächste" |
2722 | 2676 | |
2723 | 2677 | #: app/helpers/application_helper.rb:1110 |
2724 | -#, fuzzy | |
2725 | 2678 | msgid "See all" |
2726 | -msgstr "zeige alle..." | |
2679 | +msgstr "Zeige alle" | |
2727 | 2680 | |
2728 | 2681 | #: app/helpers/application_helper.rb:1113 |
2729 | 2682 | msgid "<span>Manage</span> %s" |
... | ... | @@ -2854,18 +2807,16 @@ msgid "Report this profile for abusive behaviour" |
2854 | 2807 | msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten" |
2855 | 2808 | |
2856 | 2809 | #: app/helpers/application_helper.rb:1292 |
2857 | -#, fuzzy | |
2858 | 2810 | msgid "" |
2859 | 2811 | "Are you sure that you want to remove the folder \"%s\"? Note that all the " |
2860 | 2812 | "items inside it will also be removed!" |
2861 | 2813 | msgstr "" |
2862 | -"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner löschen wollen? Damit wird auch der " | |
2863 | -"gesamte Inhalt des Ordners gelöscht!" | |
2814 | +"Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner \"%s\" löschen wollen? Beachten Sie, " | |
2815 | +"dass damit auch der gesamte Inhalt des Ordners gelöscht wird!" | |
2864 | 2816 | |
2865 | 2817 | #: app/helpers/application_helper.rb:1294 |
2866 | -#, fuzzy | |
2867 | 2818 | msgid "Are you sure that you want to remove the item \"%s\"?" |
2868 | -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" | |
2819 | +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Eintrag \"%s\" entfernen möchten?" | |
2869 | 2820 | |
2870 | 2821 | #: app/helpers/application_helper.rb:1323 |
2871 | 2822 | msgid "Profile organization" |
... | ... | @@ -2880,18 +2831,16 @@ msgstr "" |
2880 | 2831 | "werden.Klicken Sie auf die Optionen, um sie zu sehen." |
2881 | 2832 | |
2882 | 2833 | #: app/helpers/application_helper.rb:1359 |
2883 | -#, fuzzy | |
2884 | 2834 | msgid "Errors while saving" |
2885 | -msgstr "Fehlernachricht" | |
2835 | +msgstr "Fehler beim Speichern" | |
2886 | 2836 | |
2887 | 2837 | #: app/helpers/application_helper.rb:1369 |
2888 | 2838 | msgid "The content here is available to %s's friends only." |
2889 | 2839 | msgstr "Dieser Inhalt ist nur für %s's Freunde verfügbar." |
2890 | 2840 | |
2891 | 2841 | #: app/helpers/application_helper.rb:1372 |
2892 | -#, fuzzy | |
2893 | 2842 | msgid "The contents in this profile is available to members only." |
2894 | -msgstr "Der Inhalt dieser Communitiy ist nur für Mitglieder verfügbar." | |
2843 | +msgstr "Der Inhalt dieses Profils ist nur für Mitglieder verfügbar." | |
2895 | 2844 | |
2896 | 2845 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:156 |
2897 | 2846 | #: app/views/manage_products/_display_category.html.erb:3 |
... | ... | @@ -2990,14 +2939,12 @@ msgid "Events" |
2990 | 2939 | msgstr "Ereignisse" |
2991 | 2940 | |
2992 | 2941 | #: app/helpers/search_helper.rb:18 |
2993 | -#, fuzzy | |
2994 | 2942 | msgid "More popular" |
2995 | -msgstr "people|Populärste" | |
2943 | +msgstr "Beliebter" | |
2996 | 2944 | |
2997 | 2945 | #: app/helpers/search_helper.rb:19 |
2998 | -#, fuzzy | |
2999 | 2946 | msgid "More active" |
3000 | -msgstr "people|Aktivste" | |
2947 | +msgstr "Aktiver" | |
3001 | 2948 | |
3002 | 2949 | #: app/helpers/search_helper.rb:20 |
3003 | 2950 | #: plugins/solr/lib/solr_plugin/search_helper.rb:13 |
... | ... | @@ -3006,9 +2953,8 @@ msgid "More recent" |
3006 | 2953 | msgstr "Mehr neuere" |
3007 | 2954 | |
3008 | 2955 | #: app/helpers/search_helper.rb:21 |
3009 | -#, fuzzy | |
3010 | 2956 | msgid "More comments" |
3011 | -msgstr "Moderiere Kommentare" | |
2957 | +msgstr "Mehr Kommentare" | |
3012 | 2958 | |
3013 | 2959 | #: app/helpers/search_helper.rb:46 |
3014 | 2960 | msgid ", " |
... | ... | @@ -3020,26 +2966,22 @@ msgstr "In allen Kategorien suchen" |
3020 | 2966 | |
3021 | 2967 | #: app/helpers/search_helper.rb:94 |
3022 | 2968 | #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:9 |
3023 | -#, fuzzy | |
3024 | 2969 | msgid "Compact" |
3025 | -msgstr "Berechnung" | |
2970 | +msgstr "Kompakt" | |
3026 | 2971 | |
3027 | 2972 | #: app/helpers/search_helper.rb:95 |
3028 | -#, fuzzy | |
3029 | 2973 | msgid "Map" |
3030 | -msgstr "Mai" | |
2974 | +msgstr "Karte" | |
3031 | 2975 | |
3032 | 2976 | #: app/helpers/search_helper.rb:96 |
3033 | 2977 | #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:10 |
3034 | -#, fuzzy | |
3035 | 2978 | msgid "Full" |
3036 | -msgstr "Vollständiger Name" | |
2979 | +msgstr "Vollständig" | |
3037 | 2980 | |
3038 | 2981 | #: app/helpers/search_helper.rb:98 |
3039 | 2982 | #: plugins/sub_organizations/lib/sub_organizations_plugin/search_helper.rb:12 |
3040 | -#, fuzzy | |
3041 | 2983 | msgid "Display" |
3042 | -msgstr "Namen anzeigen" | |
2984 | +msgstr "Anzeige" | |
3043 | 2985 | |
3044 | 2986 | #: app/helpers/search_helper.rb:112 app/helpers/users_helper.rb:16 |
3045 | 2987 | #: app/views/tasks/index.html.erb:26 app/views/tasks/index.html.erb:41 |
... | ... | @@ -3086,19 +3028,16 @@ msgid "More popular communities from network" |
3086 | 3028 | msgstr "Populärere Gemeinschaften aus dem Netzwerk" |
3087 | 3029 | |
3088 | 3030 | #: app/helpers/search_helper.rb:129 |
3089 | -#, fuzzy | |
3090 | 3031 | msgid "More recent enterprises from network" |
3091 | -msgstr "Neueste Inhalte aus dem Netzwerk" | |
3032 | +msgstr "Neuere Unternehmen aus dem Netzwerk" | |
3092 | 3033 | |
3093 | 3034 | #: app/helpers/search_helper.rb:130 |
3094 | -#, fuzzy | |
3095 | 3035 | msgid "More active enterprises from network" |
3096 | -msgstr "Aktivere Leute aus dem Netzwerk" | |
3036 | +msgstr "Aktivere Unternehmen aus dem Netzwerk" | |
3097 | 3037 | |
3098 | 3038 | #: app/helpers/search_helper.rb:131 |
3099 | -#, fuzzy | |
3100 | 3039 | msgid "More popular enterprises from network" |
3101 | -msgstr "Populärere Leute aus dem Netzwerk" | |
3040 | +msgstr "Beliebtere Unternehmen aus dem Netzwerk" | |
3102 | 3041 | |
3103 | 3042 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:100 |
3104 | 3043 | msgid "This block is invisible. Your visitors will not see it." |
... | ... | @@ -3134,7 +3073,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?" |
3134 | 3073 | |
3135 | 3074 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:215 |
3136 | 3075 | msgid "Clone" |
3137 | -msgstr "" | |
3076 | +msgstr "Duplizieren" | |
3138 | 3077 | |
3139 | 3078 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:219 |
3140 | 3079 | msgid "Help on this block" |
... | ... | @@ -3142,17 +3081,20 @@ msgstr "Hilfe für diesen Block" |
3142 | 3081 | |
3143 | 3082 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:226 |
3144 | 3083 | msgid "Embed block code" |
3145 | -msgstr "" | |
3084 | +msgstr "Block-Code einbetten" | |
3146 | 3085 | |
3147 | 3086 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:227 |
3148 | 3087 | msgid "" |
3149 | 3088 | "Below, youll see a field containing embed code for the block. Just copy the " |
3150 | 3089 | "code and paste it into your website or blogging software." |
3151 | 3090 | msgstr "" |
3091 | +"Unterhalb sehen Sie ein Feld, das Einbettungs-Code für diesen Abschnitt " | |
3092 | +"enthält. Kopieren Sie einfach den Code und fügen Sie ihn in Ihre Website " | |
3093 | +"oder Blog-Software ein." | |
3152 | 3094 | |
3153 | 3095 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:230 |
3154 | 3096 | msgid "Embed code" |
3155 | -msgstr "" | |
3097 | +msgstr "Einbettungscode" | |
3156 | 3098 | |
3157 | 3099 | #: app/helpers/account_helper.rb:10 app/views/account/_signup_form.html.erb:40 |
3158 | 3100 | msgid "Checking availability of login name..." |
... | ... | @@ -3227,23 +3169,21 @@ msgid "I want to receive a notification of each comment written by e-mail" |
3227 | 3169 | msgstr "Ich möchte per E-Mail benachrichtigt werden" |
3228 | 3170 | |
3229 | 3171 | #: app/helpers/article_helper.rb:44 |
3230 | -#, fuzzy | |
3231 | 3172 | msgid "I want to approve comments on this article" |
3232 | -msgstr "Ich möchte Kommentare zu diesem Artikel erhalten" | |
3173 | +msgstr "Ich möchte Kommentare zu diesem Artikel moderieren" | |
3233 | 3174 | |
3234 | 3175 | #: app/helpers/article_helper.rb:51 |
3235 | 3176 | msgid "I want this article to display the number of hits it received" |
3236 | 3177 | msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" |
3237 | 3178 | |
3238 | 3179 | #: app/helpers/article_helper.rb:58 |
3239 | -#, fuzzy | |
3240 | 3180 | msgid "I want this article to display a link to older versions" |
3241 | -msgstr "Ich möchte zu diesem Artikel die Anzahl der Aufrufe angezeigt haben" | |
3181 | +msgstr "" | |
3182 | +"Ich möchte, dass dieser Artikel einen Verweis zu älteren Versionen zeigt" | |
3242 | 3183 | |
3243 | 3184 | #: app/helpers/article_helper.rb:65 |
3244 | -#, fuzzy | |
3245 | 3185 | msgid "Allow members to create topics" |
3246 | -msgstr "Erlaube den Nutzern eigene Themen zu erstellen" | |
3186 | +msgstr "Erlaube Nutzern eigene Themen zu erstellen" | |
3247 | 3187 | |
3248 | 3188 | #: app/helpers/article_helper.rb:71 |
3249 | 3189 | msgid "Visibility" |
... | ... | @@ -3258,16 +3198,14 @@ msgid "Private" |
3258 | 3198 | msgstr "Nicht öffentlich" |
3259 | 3199 | |
3260 | 3200 | #: app/helpers/article_helper.rb:82 |
3261 | -#, fuzzy | |
3262 | 3201 | msgid "Fill in the search field to add the exception users to see this content" |
3263 | 3202 | msgstr "" |
3264 | -"Schreiben Sie etwas in das Suchfeld, um Gruppen zu finden, welche als " | |
3265 | -"Untergruppen dieser Organisation hinzugefügt werden sollen:" | |
3203 | +"Benutzen Sie dieses Suchfeld um ausgenommene Nutzer hinzuzufügen, die diesen " | |
3204 | +"Inhalt sehen dürfen" | |
3266 | 3205 | |
3267 | 3206 | #: app/helpers/article_helper.rb:84 app/views/features/index.html.erb:48 |
3268 | -#, fuzzy | |
3269 | 3207 | msgid "Type in a search term for a user" |
3270 | -msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Benutzer ein" | |
3208 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für einen Benutzer ein" | |
3271 | 3209 | |
3272 | 3210 | #: app/helpers/comment_helper.rb:16 app/helpers/content_viewer_helper.rb:29 |
3273 | 3211 | msgid ", by %s" |
... | ... | @@ -3387,9 +3325,8 @@ msgstr "%{day}.%{month}.%{year}" |
3387 | 3325 | |
3388 | 3326 | #: app/helpers/dates_helper.rb:28 app/helpers/dates_helper.rb:40 |
3389 | 3327 | #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:184 |
3390 | -#, fuzzy | |
3391 | 3328 | msgid "%{month}/%{day}" |
3392 | -msgstr "%{day}.%{month}.%{year}" | |
3329 | +msgstr "%{day}.%{month}." | |
3393 | 3330 | |
3394 | 3331 | #: app/helpers/dates_helper.rb:31 |
3395 | 3332 | #: plugins/display_content/lib/display_content_block.rb:187 | ... | ... |