Commit 9516f871d5d76e3f347aa810f035ccdb1ee1ae1d
1 parent
0856b603
Exists in
master
and in
28 other branches
ActionItem1165: picking translations from pootle
Showing
9 changed files
with
2379 additions
and
416 deletions
Show diff stats
po/bg/noosfero.po
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" |
| 2958 | 2958 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 2959 | 2959 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2960 | 2960 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 2961 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 2961 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 2962 | 2962 | msgid "Go back" |
| 2963 | 2963 | msgstr "" |
| 2964 | 2964 | ... | ... |
po/de/noosfero.po
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" |
| 2958 | 2958 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 2959 | 2959 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2960 | 2960 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 2961 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 2961 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 2962 | 2962 | msgid "Go back" |
| 2963 | 2963 | msgstr "" |
| 2964 | 2964 | ... | ... |
po/es/noosfero.po
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" |
| 2958 | 2958 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 2959 | 2959 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2960 | 2960 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 2961 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 2961 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 2962 | 2962 | msgid "Go back" |
| 2963 | 2963 | msgstr "" |
| 2964 | 2964 | ... | ... |
po/fr/noosfero.po
| ... | ... | @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" |
| 7 | 7 | msgstr "" |
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 11 | -"PO-Revision-Date: 2009-08-03 19:49-0300\n" | |
| 12 | -"Last-Translator: Raphael Rousseau <pootle.colivre.coop.br@r4f.org>\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 09:11-0300\n" | |
| 12 | +"Last-Translator: Raphael Rousseau <raph@r4f.org>\n" | |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| 14 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| ... | ... | @@ -168,7 +168,6 @@ msgid "Astronomy" |
| 168 | 168 | msgstr "Astronomie" |
| 169 | 169 | |
| 170 | 170 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:13 |
| 171 | -#, fuzzy | |
| 172 | 171 | msgid "Librarianship" |
| 173 | 172 | msgstr "Bibliothécaire" |
| 174 | 173 | |
| ... | ... | @@ -397,7 +396,6 @@ msgid "Chemistry" |
| 397 | 396 | msgstr "Chimie" |
| 398 | 397 | |
| 399 | 398 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:70 |
| 400 | -#, fuzzy | |
| 401 | 399 | msgid "Health" |
| 402 | 400 | msgstr "Santé" |
| 403 | 401 | |
| ... | ... | @@ -474,9 +472,8 @@ msgid "Elementary School" |
| 474 | 472 | msgstr "École primaire" |
| 475 | 473 | |
| 476 | 474 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:95 |
| 477 | -#, fuzzy | |
| 478 | 475 | msgid "Concluded" |
| 479 | -msgstr "Conclu" | |
| 476 | +msgstr "Achevé" | |
| 480 | 477 | |
| 481 | 478 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:96 |
| 482 | 479 | msgid "Incomplete" |
| ... | ... | @@ -523,7 +520,6 @@ msgid "Location: " |
| 523 | 520 | msgstr "Localisation : " |
| 524 | 521 | |
| 525 | 522 | #: app/helpers/search_helper.rb:62 |
| 526 | -#, fuzzy | |
| 527 | 523 | msgid "Address: " |
| 528 | 524 | msgstr "Adresse :" |
| 529 | 525 | |
| ... | ... | @@ -536,7 +532,6 @@ msgid "Distance: " |
| 536 | 532 | msgstr "Distance :" |
| 537 | 533 | |
| 538 | 534 | #: app/helpers/search_helper.rb:83 |
| 539 | -#, fuzzy | |
| 540 | 535 | msgid "Price: " |
| 541 | 536 | msgstr "Prix :" |
| 542 | 537 | |
| ... | ... | @@ -545,7 +540,6 @@ msgid "Provider: " |
| 545 | 540 | msgstr "Fournisseur : " |
| 546 | 541 | |
| 547 | 542 | #: app/helpers/search_helper.rb:89 |
| 548 | -#, fuzzy | |
| 549 | 543 | msgid "Category: " |
| 550 | 544 | msgstr "Catégorie :" |
| 551 | 545 | |
| ... | ... | @@ -573,7 +567,7 @@ msgstr "Cet article doit être publié (visible par d'autres)" |
| 573 | 567 | |
| 574 | 568 | #: app/helpers/folder_helper.rb:50 app/helpers/article_helper.rb:26 |
| 575 | 569 | msgid "I want this article to display the number of hits it received" |
| 576 | -msgstr "" | |
| 570 | +msgstr "Je veux que cet article affiche le nombre de visites qu'il a reçues" | |
| 577 | 571 | |
| 578 | 572 | #: app/helpers/folder_helper.rb:57 app/helpers/article_helper.rb:32 |
| 579 | 573 | #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:1 |
| ... | ... | @@ -581,9 +575,8 @@ msgid "New article" |
| 581 | 575 | msgstr "Nouvel article" |
| 582 | 576 | |
| 583 | 577 | #: app/helpers/folder_helper.rb:61 |
| 584 | -#, fuzzy | |
| 585 | 578 | msgid "Edit folder" |
| 586 | -msgstr "Éditer le profil" | |
| 579 | +msgstr "Éditer le dossier" | |
| 587 | 580 | |
| 588 | 581 | #: app/helpers/display_helper.rb:4 |
| 589 | 582 | msgid "No product" |
| ... | ... | @@ -750,7 +743,7 @@ msgstr "Éditer" |
| 750 | 743 | |
| 751 | 744 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:204 |
| 752 | 745 | msgid "Toggle block visibility" |
| 753 | -msgstr "" | |
| 746 | +msgstr "Basculer la visibilité du bloc" | |
| 754 | 747 | |
| 755 | 748 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:205 |
| 756 | 749 | msgid "Remove block" |
| ... | ... | @@ -858,8 +851,8 @@ msgstr "" |
| 858 | 851 | #, fuzzy |
| 859 | 852 | msgid "1 member" |
| 860 | 853 | msgid_plural "%s members" |
| 861 | -msgstr[0] "Ôter le membre" | |
| 862 | -msgstr[1] "Ôter le membre" | |
| 854 | +msgstr[0] "Nouveau membre" | |
| 855 | +msgstr[1] "Nouveau membre" | |
| 863 | 856 | |
| 864 | 857 | #: app/helpers/application_helper.rb:509 |
| 865 | 858 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:92 |
| ... | ... | @@ -1174,21 +1167,20 @@ msgid "" |
| 1174 | 1167 | "Please fill your personal information below in order to get your mailbox " |
| 1175 | 1168 | "approved by one of the administrators" |
| 1176 | 1169 | msgstr "" |
| 1170 | +"Remplissez vos informations personnelles ci-dessous pour que votre boite aux " | |
| 1171 | +"lettres soit approuvée par un des administrateurs" | |
| 1177 | 1172 | |
| 1178 | 1173 | #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:26 |
| 1179 | -#, fuzzy | |
| 1180 | 1174 | msgid "e-Mail was not enabled successfully." |
| 1181 | -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès." | |
| 1175 | +msgstr "L'e-mail n'a pas pu être activé." | |
| 1182 | 1176 | |
| 1183 | 1177 | #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:33 |
| 1184 | -#, fuzzy | |
| 1185 | 1178 | msgid "e-Mail disabled successfully." |
| 1186 | -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès." | |
| 1179 | +msgstr "L'e-mail a bien été désactivé." | |
| 1187 | 1180 | |
| 1188 | 1181 | #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:36 |
| 1189 | -#, fuzzy | |
| 1190 | 1182 | msgid "e-Mail was not disabled successfully." |
| 1191 | -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès." | |
| 1183 | +msgstr "L'e-mail n'a pas pu être désactivé." | |
| 1192 | 1184 | |
| 1193 | 1185 | #: app/controllers/my_profile/memberships_controller.rb:36 |
| 1194 | 1186 | msgid "%s was destroyed!" |
| ... | ... | @@ -1203,22 +1195,24 @@ msgid "" |
| 1203 | 1195 | "There was an error while looking for your contact list. Did you enter " |
| 1204 | 1196 | "correct login and password?" |
| 1205 | 1197 | msgstr "" |
| 1198 | +"Une erreur s'est produite lors de la recherche de votre liste de contacts. " | |
| 1199 | +"Avez-vous entré un identifiant et un mot de passe corrects ?" | |
| 1206 | 1200 | |
| 1207 | 1201 | #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:60 |
| 1208 | 1202 | msgid "<url> is needed in invitation message." |
| 1209 | -msgstr "" | |
| 1203 | +msgstr "<url> est nécessaire dans le message d'invitation." | |
| 1210 | 1204 | |
| 1211 | 1205 | #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:63 |
| 1212 | 1206 | msgid "Firstname Lastname <friend@email.com>" |
| 1213 | -msgstr "" | |
| 1207 | +msgstr "Prenom Nom <votre-contact@hebergeur.net>" | |
| 1214 | 1208 | |
| 1215 | 1209 | #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:84 |
| 1216 | 1210 | msgid "Your invitations have been sent." |
| 1217 | -msgstr "" | |
| 1211 | +msgstr "Votre invitation a été envoyée." | |
| 1218 | 1212 | |
| 1219 | 1213 | #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:92 |
| 1220 | 1214 | msgid "Please enter a valid email address." |
| 1221 | -msgstr "" | |
| 1215 | +msgstr "Entrez une adresse e-mail valide SVP." | |
| 1222 | 1216 | |
| 1223 | 1217 | #: app/controllers/public/search_controller.rb:209 |
| 1224 | 1218 | msgid "Upcoming events" |
| ... | ... | @@ -1277,6 +1271,8 @@ msgid "" |
| 1277 | 1271 | "You are not allowed to view this content. You can contact the owner of this " |
| 1278 | 1272 | "profile to request access then." |
| 1279 | 1273 | msgstr "" |
| 1274 | +"Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir ce contenu. Vous pouvez contacter son " | |
| 1275 | +"propriétaire pour lui en demander l'accès. " | |
| 1280 | 1276 | |
| 1281 | 1277 | #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:111 |
| 1282 | 1278 | msgid "Comment succesfully deleted" |
| ... | ... | @@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr "Un bloc qui affiche des membres." |
| 1315 | 1311 | #: app/models/members_block.rb:8 |
| 1316 | 1312 | #, fuzzy |
| 1317 | 1313 | msgid "{#} members" |
| 1318 | -msgstr "Les membres de %s" | |
| 1314 | +msgstr "Tous les membres" | |
| 1319 | 1315 | |
| 1320 | 1316 | #: app/models/members_block.rb:12 |
| 1321 | 1317 | msgid "This block presents the members of a collective." |
| ... | ... | @@ -1394,7 +1390,6 @@ msgid "Contact phone" |
| 1394 | 1390 | msgstr "Téléphone de contact" |
| 1395 | 1391 | |
| 1396 | 1392 | #: app/models/user.rb:- |
| 1397 | -#, fuzzy | |
| 1398 | 1393 | msgid "Home page" |
| 1399 | 1394 | msgstr "Accueil" |
| 1400 | 1395 | |
| ... | ... | @@ -1403,7 +1398,6 @@ msgid "User" |
| 1403 | 1398 | msgstr "Utilisateur" |
| 1404 | 1399 | |
| 1405 | 1400 | #: app/models/user.rb:- app/models/task.rb:- |
| 1406 | -#, fuzzy | |
| 1407 | 1401 | msgid "Data" |
| 1408 | 1402 | msgstr "Données" |
| 1409 | 1403 | |
| ... | ... | @@ -1422,7 +1416,6 @@ msgid "Lng" |
| 1422 | 1416 | msgstr "Longitude" |
| 1423 | 1417 | |
| 1424 | 1418 | #: app/models/user.rb:- |
| 1425 | -#, fuzzy | |
| 1426 | 1419 | msgid "Geocode precision" |
| 1427 | 1420 | msgstr "Précision geocode" |
| 1428 | 1421 | |
| ... | ... | @@ -1451,7 +1444,6 @@ msgid "Public profile" |
| 1451 | 1444 | msgstr "Profil public" |
| 1452 | 1445 | |
| 1453 | 1446 | #: app/models/user.rb:- app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:18 |
| 1454 | -#, fuzzy | |
| 1455 | 1447 | msgid "Birth date" |
| 1456 | 1448 | msgstr "Date de naissance" |
| 1457 | 1449 | |
| ... | ... | @@ -1474,38 +1466,31 @@ msgid "e-Mail" |
| 1474 | 1466 | msgstr "Courrier électronique" |
| 1475 | 1467 | |
| 1476 | 1468 | #: app/models/user.rb:- |
| 1477 | -#, fuzzy | |
| 1478 | 1469 | msgid "Crypted password" |
| 1479 | 1470 | msgstr "Mot de passe crypté" |
| 1480 | 1471 | |
| 1481 | 1472 | #: app/models/user.rb:- |
| 1482 | -#, fuzzy | |
| 1483 | 1473 | msgid "Salt" |
| 1484 | 1474 | msgstr "Sel" |
| 1485 | 1475 | |
| 1486 | 1476 | #: app/models/user.rb:- app/models/product.rb:- |
| 1487 | 1477 | #: app/models/product_categorization.rb:- app/models/external_feed.rb:- |
| 1488 | -#, fuzzy | |
| 1489 | 1478 | msgid "Updated at" |
| 1490 | 1479 | msgstr "Mis à jour le" |
| 1491 | 1480 | |
| 1492 | 1481 | #: app/models/user.rb:- |
| 1493 | -#, fuzzy | |
| 1494 | 1482 | msgid "Remember token" |
| 1495 | 1483 | msgstr "Mémoriser le token" |
| 1496 | 1484 | |
| 1497 | 1485 | #: app/models/user.rb:- |
| 1498 | -#, fuzzy | |
| 1499 | 1486 | msgid "Remember token expires at" |
| 1500 | 1487 | msgstr "Le token mémorisé expire le" |
| 1501 | 1488 | |
| 1502 | 1489 | #: app/models/user.rb:- app/views/account/_signup_form.rhtml:54 |
| 1503 | -#, fuzzy | |
| 1504 | 1490 | msgid "Terms of use" |
| 1505 | 1491 | msgstr "Conditions d'utilisation" |
| 1506 | 1492 | |
| 1507 | 1493 | #: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:9 |
| 1508 | -#, fuzzy | |
| 1509 | 1494 | msgid "Terms accepted" |
| 1510 | 1495 | msgstr "Conditions acceptées" |
| 1511 | 1496 | |
| ... | ... | @@ -1522,13 +1507,12 @@ msgid "Password" |
| 1522 | 1507 | msgstr "Mot de passe" |
| 1523 | 1508 | |
| 1524 | 1509 | #: app/models/user.rb:8 |
| 1525 | -#, fuzzy | |
| 1526 | 1510 | msgid "Password confirmation" |
| 1527 | 1511 | msgstr "Mot de passe (confirmation)" |
| 1528 | 1512 | |
| 1529 | 1513 | #: app/models/user.rb:47 |
| 1530 | 1514 | msgid "[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!" |
| 1531 | -msgstr "" | |
| 1515 | +msgstr "[%{environment}] Message de bienvenue à %{environment} !" | |
| 1532 | 1516 | |
| 1533 | 1517 | #: app/models/user.rb:81 |
| 1534 | 1518 | msgid "%{fn} must be checked in order to signup." |
| ... | ... | @@ -1550,7 +1534,6 @@ msgstr "Ce bloc présente quelques statistiques sur votre environnement." |
| 1550 | 1534 | # |
| 1551 | 1535 | # -- it is correct! :) -- terceiro |
| 1552 | 1536 | #: app/models/environment_statistics_block.rb:21 |
| 1553 | -#, fuzzy | |
| 1554 | 1537 | msgid "One user" |
| 1555 | 1538 | msgid_plural "%{num} users" |
| 1556 | 1539 | msgstr[0] "Un utilisateur" |
| ... | ... | @@ -1558,7 +1541,6 @@ msgstr[1] "%{num} utilisateurs" |
| 1558 | 1541 | |
| 1559 | 1542 | # (second try of this knid of contents) |
| 1560 | 1543 | #: app/models/environment_statistics_block.rb:22 |
| 1561 | -#, fuzzy | |
| 1562 | 1544 | msgid "One enterprise" |
| 1563 | 1545 | msgid_plural "%{num} enterprises" |
| 1564 | 1546 | msgstr[0] "Une entreprise" |
| ... | ... | @@ -1599,12 +1581,10 @@ msgid "Article" |
| 1599 | 1581 | msgstr "Article" |
| 1600 | 1582 | |
| 1601 | 1583 | #: app/models/comment.rb:- |
| 1602 | -#, fuzzy | |
| 1603 | 1584 | msgid "Author" |
| 1604 | 1585 | msgstr "Auteur" |
| 1605 | 1586 | |
| 1606 | 1587 | #: app/models/comment.rb:- app/models/contact.rb:- |
| 1607 | -#, fuzzy | |
| 1608 | 1588 | msgid "Email" |
| 1609 | 1589 | msgstr "Adresse électronique" |
| 1610 | 1590 | |
| ... | ... | @@ -1656,17 +1636,14 @@ msgid "domain" |
| 1656 | 1636 | msgstr "domaine" |
| 1657 | 1637 | |
| 1658 | 1638 | #: app/models/domain.rb:- app/models/image.rb:- app/models/box.rb:- |
| 1659 | -#, fuzzy | |
| 1660 | 1639 | msgid "Owner type" |
| 1661 | 1640 | msgstr "Type de propriétaire" |
| 1662 | 1641 | |
| 1663 | 1642 | #: app/models/domain.rb:- app/models/image.rb:- app/models/box.rb:- |
| 1664 | -#, fuzzy | |
| 1665 | 1643 | msgid "Owner" |
| 1666 | 1644 | msgstr "Propriétaire" |
| 1667 | 1645 | |
| 1668 | 1646 | #: app/models/domain.rb:- app/models/environment.rb:- |
| 1669 | -#, fuzzy | |
| 1670 | 1647 | msgid "Is default" |
| 1671 | 1648 | msgstr "Est celle par défaut" |
| 1672 | 1649 | |
| ... | ... | @@ -1687,22 +1664,18 @@ msgid "task" |
| 1687 | 1664 | msgstr "tâche" |
| 1688 | 1665 | |
| 1689 | 1666 | #: app/models/task.rb:- |
| 1690 | -#, fuzzy | |
| 1691 | 1667 | msgid "Status" |
| 1692 | 1668 | msgstr "Statut" |
| 1693 | 1669 | |
| 1694 | 1670 | #: app/models/task.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10 |
| 1695 | -#, fuzzy | |
| 1696 | 1671 | msgid "End date" |
| 1697 | 1672 | msgstr "Date de fin" |
| 1698 | 1673 | |
| 1699 | 1674 | #: app/models/task.rb:- |
| 1700 | -#, fuzzy | |
| 1701 | 1675 | msgid "Requestor" |
| 1702 | 1676 | msgstr "Requérant" |
| 1703 | 1677 | |
| 1704 | 1678 | #: app/models/task.rb:- |
| 1705 | -#, fuzzy | |
| 1706 | 1679 | msgid "Target" |
| 1707 | 1680 | msgstr "Cible" |
| 1708 | 1681 | |
| ... | ... | @@ -1711,9 +1684,8 @@ msgid "Code" |
| 1711 | 1684 | msgstr "Code" |
| 1712 | 1685 | |
| 1713 | 1686 | #: app/models/task.rb:- |
| 1714 | -#, fuzzy | |
| 1715 | 1687 | msgid "Target type" |
| 1716 | -msgstr "Cible" | |
| 1688 | +msgstr "Type de cible" | |
| 1717 | 1689 | |
| 1718 | 1690 | #: app/models/task.rb:26 |
| 1719 | 1691 | msgid "Cancelled" |
| ... | ... | @@ -1736,12 +1708,10 @@ msgid "Box" |
| 1736 | 1708 | msgstr "Boîte" |
| 1737 | 1709 | |
| 1738 | 1710 | #: app/models/block.rb:- app/models/environment.rb:- |
| 1739 | -#, fuzzy | |
| 1740 | 1711 | msgid "Settings" |
| 1741 | 1712 | msgstr "Paramètres" |
| 1742 | 1713 | |
| 1743 | 1714 | #: app/models/block.rb:- app/models/box.rb:- |
| 1744 | -#, fuzzy | |
| 1745 | 1715 | msgid "Position" |
| 1746 | 1716 | msgstr "Position" |
| 1747 | 1717 | |
| ... | ... | @@ -1842,7 +1812,6 @@ msgid "Organization" |
| 1842 | 1812 | msgstr "Organisation" |
| 1843 | 1813 | |
| 1844 | 1814 | #: app/models/person.rb:104 app/models/enterprise.rb:11 |
| 1845 | -#, fuzzy | |
| 1846 | 1815 | msgid "Organization website" |
| 1847 | 1816 | msgstr "Site d'organisation" |
| 1848 | 1817 | |
| ... | ... | @@ -1856,14 +1825,13 @@ msgstr "Formation" |
| 1856 | 1825 | |
| 1857 | 1826 | #: app/models/person.rb:110 |
| 1858 | 1827 | msgid "Custom formation" |
| 1859 | -msgstr "Formation sur-mesure" | |
| 1828 | +msgstr "Formation (autre)" | |
| 1860 | 1829 | |
| 1861 | 1830 | #: app/models/person.rb:110 |
| 1862 | 1831 | msgid "Custom area of study" |
| 1863 | -msgstr "" | |
| 1832 | +msgstr "Domaine d'étude (autre)" | |
| 1864 | 1833 | |
| 1865 | 1834 | #: app/models/person.rb:113 |
| 1866 | -#, fuzzy | |
| 1867 | 1835 | msgid "Contact information" |
| 1868 | 1836 | msgstr "Informations de contact" |
| 1869 | 1837 | |
| ... | ... | @@ -1892,9 +1860,8 @@ msgid "Zip code" |
| 1892 | 1860 | msgstr "Code postal" |
| 1893 | 1861 | |
| 1894 | 1862 | #: app/models/person.rb:153 |
| 1895 | -#, fuzzy | |
| 1896 | 1863 | msgid "%{fn} is already used by other user" |
| 1897 | -msgstr "%{fn} est déjà utilisé par une autre catégorie." | |
| 1864 | +msgstr "%{fn} est déjà utilisé par un autre utilisateur." | |
| 1898 | 1865 | |
| 1899 | 1866 | #: app/models/products_block.rb:8 |
| 1900 | 1867 | msgid "A block that displays products" |
| ... | ... | @@ -1965,17 +1932,14 @@ msgid "image" |
| 1965 | 1932 | msgstr "image" |
| 1966 | 1933 | |
| 1967 | 1934 | #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
| 1968 | -#, fuzzy | |
| 1969 | 1935 | msgid "Parent" |
| 1970 | 1936 | msgstr "Parent" |
| 1971 | 1937 | |
| 1972 | 1938 | #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
| 1973 | -#, fuzzy | |
| 1974 | 1939 | msgid "Content type" |
| 1975 | 1940 | msgstr "Type de contenu" |
| 1976 | 1941 | |
| 1977 | 1942 | #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
| 1978 | -#, fuzzy | |
| 1979 | 1943 | msgid "Filename" |
| 1980 | 1944 | msgstr "Nom de fichier" |
| 1981 | 1945 | |
| ... | ... | @@ -1988,12 +1952,10 @@ msgid "Size" |
| 1988 | 1952 | msgstr "Taille" |
| 1989 | 1953 | |
| 1990 | 1954 | #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
| 1991 | -#, fuzzy | |
| 1992 | 1955 | msgid "Width" |
| 1993 | 1956 | msgstr "Largeur" |
| 1994 | 1957 | |
| 1995 | 1958 | #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
| 1996 | -#, fuzzy | |
| 1997 | 1959 | msgid "Height" |
| 1998 | 1960 | msgstr "Hauteur" |
| 1999 | 1961 | |
| ... | ... | @@ -2121,7 +2083,6 @@ msgid "Foundation year" |
| 2121 | 2083 | msgstr "Année de création" |
| 2122 | 2084 | |
| 2123 | 2085 | #: app/models/create_enterprise.rb:10 app/models/organization.rb:68 |
| 2124 | -#, fuzzy | |
| 2125 | 2086 | msgid "Legal form" |
| 2126 | 2087 | msgstr "Forme juridique" |
| 2127 | 2088 | |
| ... | ... | @@ -2261,11 +2222,11 @@ msgstr "Un blog dans lequel vous pouvez mettre d'autres articles" |
| 2261 | 2222 | |
| 2262 | 2223 | #: app/models/email_activation.rb:10 |
| 2263 | 2224 | msgid "You have already requested activation of your mailbox." |
| 2264 | -msgstr "" | |
| 2225 | +msgstr "Vous avez déjà demandé l'activation de votre boite à lettres." | |
| 2265 | 2226 | |
| 2266 | 2227 | #: app/models/email_activation.rb:15 |
| 2267 | 2228 | msgid "'%{user} wants to activate email '%{email}'" |
| 2268 | -msgstr "" | |
| 2229 | +msgstr "L'utilisateur «%{user}» veut activer l'adresse «%{email}»" | |
| 2269 | 2230 | |
| 2270 | 2231 | #: app/models/box.rb:- |
| 2271 | 2232 | msgid "box" |
| ... | ... | @@ -2284,9 +2245,8 @@ msgid "Restrictions" |
| 2284 | 2245 | msgstr "Restrictions" |
| 2285 | 2246 | |
| 2286 | 2247 | #: app/models/add_friend.rb:21 app/models/invite_friend.rb:45 |
| 2287 | -#, fuzzy | |
| 2288 | 2248 | msgid "%s wants to be your friend." |
| 2289 | -msgstr "%s veut être votre ami" | |
| 2249 | +msgstr "%s veut être votre contact." | |
| 2290 | 2250 | |
| 2291 | 2251 | #: app/models/add_friend.rb:30 |
| 2292 | 2252 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -2539,8 +2499,8 @@ msgstr "Ce bloc affiche de l'information sur votre réseau." |
| 2539 | 2499 | #, fuzzy |
| 2540 | 2500 | msgid "{#} enterprise" |
| 2541 | 2501 | msgid_plural "{#} enterprises" |
| 2542 | -msgstr[0] "Entreprises" | |
| 2543 | -msgstr[1] "Entreprises" | |
| 2502 | +msgstr[0] "entreprises" | |
| 2503 | +msgstr[1] "entreprises" | |
| 2544 | 2504 | |
| 2545 | 2505 | #: app/models/enterprises_block.rb:8 |
| 2546 | 2506 | msgid "This block displays the enterprises where this user works." |
| ... | ... | @@ -2596,7 +2556,6 @@ msgid "Validate enterprise" |
| 2596 | 2556 | msgstr "Valider l'entreprise" |
| 2597 | 2557 | |
| 2598 | 2558 | #: app/models/profile.rb:41 |
| 2599 | -#, fuzzy | |
| 2600 | 2559 | msgid "Perform task" |
| 2601 | 2560 | msgstr "Réaliser une tâche" |
| 2602 | 2561 | |
| ... | ... | @@ -2672,7 +2631,6 @@ msgid "environment" |
| 2672 | 2631 | msgstr "environnement" |
| 2673 | 2632 | |
| 2674 | 2633 | #: app/models/environment.rb:- |
| 2675 | -#, fuzzy | |
| 2676 | 2634 | msgid "Design data" |
| 2677 | 2635 | msgstr "Données d'identité visuelle" |
| 2678 | 2636 | |
| ... | ... | @@ -2771,21 +2729,20 @@ msgstr "Désactiver le menu de catégories" |
| 2771 | 2729 | |
| 2772 | 2730 | #: app/models/environment.rb:113 |
| 2773 | 2731 | msgid "Disable state/city select for contact form" |
| 2774 | -msgstr "" | |
| 2732 | +msgstr "Désactiver la sélection d'état/ville pour le formulaire de contact" | |
| 2775 | 2733 | |
| 2776 | 2734 | #: app/models/environment.rb:114 |
| 2777 | -#, fuzzy | |
| 2778 | 2735 | msgid "Disable contact for people" |
| 2779 | -msgstr "Rechercher :" | |
| 2736 | +msgstr "Désactiver le contact pour les personnes" | |
| 2780 | 2737 | |
| 2781 | 2738 | #: app/models/environment.rb:115 |
| 2782 | -#, fuzzy | |
| 2783 | 2739 | msgid "Disable contact for groups/communities" |
| 2784 | -msgstr "Tous ses groupes" | |
| 2740 | +msgstr "Désactiver le contact pour les groupes" | |
| 2785 | 2741 | |
| 2786 | 2742 | #: app/models/environment.rb:116 |
| 2743 | +#, fuzzy | |
| 2787 | 2744 | msgid "Ask users to join a group/community with a popup" |
| 2788 | -msgstr "" | |
| 2745 | +msgstr "Désactiver la pop-up qui propos de rejoindre un groupe " | |
| 2789 | 2746 | |
| 2790 | 2747 | #: app/models/environment.rb:118 |
| 2791 | 2748 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -2811,7 +2768,7 @@ msgstr "" |
| 2811 | 2768 | #: app/models/environment.rb:123 |
| 2812 | 2769 | #, fuzzy |
| 2813 | 2770 | msgid "Display wizard signup" |
| 2814 | -msgstr "Couleur d'affichage" | |
| 2771 | +msgstr "Afficher à l'inscription ?" | |
| 2815 | 2772 | |
| 2816 | 2773 | #: app/models/environment.rb:124 |
| 2817 | 2774 | msgid "Use the portal as news source for front page" |
| ... | ... | @@ -2841,27 +2798,25 @@ msgid "Articles don't accept comments by default" |
| 2841 | 2798 | msgstr "Cet article n'accepte pas les commentaires." |
| 2842 | 2799 | |
| 2843 | 2800 | #: app/models/environment.rb:131 |
| 2844 | -#, fuzzy | |
| 2845 | 2801 | msgid "Organizations have moderated publication by default" |
| 2846 | -msgstr "info organisation" | |
| 2802 | +msgstr "" | |
| 2847 | 2803 | |
| 2848 | 2804 | #: app/models/environment.rb:132 |
| 2849 | 2805 | #, fuzzy |
| 2850 | 2806 | msgid "Allow organizations to change their address" |
| 2851 | -msgstr "Activation de l'entreprise «%s»" | |
| 2807 | +msgstr "Les organisations pour lesquelles travaille cet utilisateur." | |
| 2852 | 2808 | |
| 2853 | 2809 | #: app/models/environment.rb:378 |
| 2854 | -#, fuzzy | |
| 2855 | 2810 | msgid "Hello <friend>," |
| 2856 | -msgstr "Tous ses amis" | |
| 2811 | +msgstr "Bonjour <contact>," | |
| 2857 | 2812 | |
| 2858 | 2813 | #: app/models/environment.rb:379 |
| 2859 | 2814 | msgid "<user> is inviting you to participate on %{environment}." |
| 2860 | -msgstr "" | |
| 2815 | +msgstr "<utilisateur> vous invite à participer à %{environment}." | |
| 2861 | 2816 | |
| 2862 | 2817 | #: app/models/environment.rb:380 |
| 2863 | 2818 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" |
| 2864 | -msgstr "" | |
| 2819 | +msgstr "Pour accepter l'invitation, prière de suivre ce lien :" | |
| 2865 | 2820 | |
| 2866 | 2821 | #: app/models/environment.rb:473 |
| 2867 | 2822 | msgid "Only one Virtual Community can be the default one" |
| ... | ... | @@ -3010,7 +2965,7 @@ msgstr "Ce bloc présente un formulaire d'identification." |
| 3010 | 2965 | #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1 |
| 3011 | 2966 | #, fuzzy |
| 3012 | 2967 | msgid "Set Environment Portal" |
| 3013 | -msgstr "Environnement" | |
| 2968 | +msgstr "environnement" | |
| 3014 | 2969 | |
| 3015 | 2970 | #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:4 |
| 3016 | 2971 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -3045,7 +3000,6 @@ msgstr "Interface d'administration" |
| 3045 | 3000 | |
| 3046 | 3001 | # English version is wrong 'you... has' -> 'you... have' |
| 3047 | 3002 | #: app/views/admin_panel/index.rhtml:3 |
| 3048 | -#, fuzzy | |
| 3049 | 3003 | msgid "You, as an environment administrator, has the following options:" |
| 3050 | 3004 | msgstr "" |
| 3051 | 3005 | "En tant qu'administrateur d'environnement, vous avez les possibilités " |
| ... | ... | @@ -3128,7 +3082,7 @@ msgstr "Voulez -vous voir d'autres personnes de cet environnement" |
| 3128 | 3082 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 3129 | 3083 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 3130 | 3084 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 3131 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 3085 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 3132 | 3086 | msgid "Go back" |
| 3133 | 3087 | msgstr "Retour" |
| 3134 | 3088 | |
| ... | ... | @@ -3138,7 +3092,7 @@ msgstr "Trouver des personnes" |
| 3138 | 3092 | |
| 3139 | 3093 | #: app/views/friends/index.rhtml:17 app/views/friends/index.rhtml:48 |
| 3140 | 3094 | msgid "Invite people from my e-mail contacts" |
| 3141 | -msgstr "" | |
| 3095 | +msgstr "Invitation à partir de mes contacts e-mail" | |
| 3142 | 3096 | |
| 3143 | 3097 | #: app/views/friends/index.rhtml:27 app/views/friends/index.rhtml:30 |
| 3144 | 3098 | #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:12 |
| ... | ... | @@ -3152,9 +3106,8 @@ msgid "Clicking on this button will remove your friend relation with %s." |
| 3152 | 3106 | msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous ôterez %s de vos relations." |
| 3153 | 3107 | |
| 3154 | 3108 | #: app/views/friends/index.rhtml:36 |
| 3155 | -#, fuzzy | |
| 3156 | 3109 | msgid "Clicking on this button will let you send a message to %s." |
| 3157 | -msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous ôterez %s de vos relations." | |
| 3110 | +msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous enverrez un message à %s." | |
| 3158 | 3111 | |
| 3159 | 3112 | #: app/views/friends/add.rhtml:1 |
| 3160 | 3113 | msgid "Adding %s as a friend" |
| ... | ... | @@ -3208,30 +3161,30 @@ msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list" |
| 3208 | 3161 | msgstr "Oui, je veux retirer %s de ma liste de contacts" |
| 3209 | 3162 | |
| 3210 | 3163 | #: app/views/friends/invite.rhtml:1 |
| 3211 | -#, fuzzy | |
| 3212 | 3164 | msgid "Invite your friends" |
| 3213 | -msgstr "%s veut être votre ami" | |
| 3165 | +msgstr "Invitez vos contacts" | |
| 3214 | 3166 | |
| 3215 | 3167 | #: app/views/friends/invite.rhtml:6 |
| 3216 | 3168 | msgid "Step 1 of 1: Select address book" |
| 3217 | -msgstr "" | |
| 3169 | +msgstr "Étape 1 sur 1 : choisissez votre carnet d'adresse" | |
| 3218 | 3170 | |
| 3219 | 3171 | #: app/views/friends/invite.rhtml:15 |
| 3220 | -#, fuzzy | |
| 3221 | 3172 | msgid "Manually (empty field)" |
| 3222 | -msgstr "Un groupe" | |
| 3173 | +msgstr "Manuellement (champ vide)" | |
| 3223 | 3174 | |
| 3224 | 3175 | #: app/views/friends/invite.rhtml:38 |
| 3225 | 3176 | msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission." |
| 3226 | 3177 | msgstr "" |
| 3178 | +"Ne ne stockerons votre mot de pase ni ne contacterons qui que ce soit sans " | |
| 3179 | +"votre permission." | |
| 3227 | 3180 | |
| 3228 | 3181 | #: app/views/friends/invite.rhtml:45 |
| 3229 | 3182 | msgid "Step 2 of 2: Selecting Friends" |
| 3230 | -msgstr "" | |
| 3183 | +msgstr "Étape 2 sur 2 : Sélection des contacts" | |
| 3231 | 3184 | |
| 3232 | 3185 | #: app/views/friends/invite.rhtml:48 |
| 3233 | 3186 | msgid "Indicate which friends you want to invite." |
| 3234 | -msgstr "" | |
| 3187 | +msgstr "Indiquez quels contacts vous souhaitez inviter." | |
| 3235 | 3188 | |
| 3236 | 3189 | #: app/views/friends/invite.rhtml:53 |
| 3237 | 3190 | msgid "Import now your contacts from %s, %s or %s" |
| ... | ... | @@ -3244,20 +3197,20 @@ msgstr "travail" |
| 3244 | 3197 | |
| 3245 | 3198 | #: app/views/friends/invite.rhtml:66 |
| 3246 | 3199 | msgid "Enter one e-mail address per line:" |
| 3247 | -msgstr "" | |
| 3200 | +msgstr "Entrez une adresse e-mail par ligne : " | |
| 3248 | 3201 | |
| 3249 | 3202 | #: app/views/friends/invite.rhtml:71 |
| 3250 | 3203 | msgid "Check all" |
| 3251 | -msgstr "" | |
| 3204 | +msgstr "Tout cocher" | |
| 3252 | 3205 | |
| 3253 | 3206 | #: app/views/friends/invite.rhtml:72 |
| 3254 | 3207 | msgid "Uncheck all" |
| 3255 | -msgstr "" | |
| 3208 | +msgstr "Tout décocher" | |
| 3256 | 3209 | |
| 3257 | 3210 | #: app/views/friends/invite.rhtml:88 |
| 3258 | 3211 | #, fuzzy |
| 3259 | 3212 | msgid "Personalize invitation message" |
| 3260 | -msgstr "Restrictions (si fournies) :" | |
| 3213 | +msgstr "Message d'invitation " | |
| 3261 | 3214 | |
| 3262 | 3215 | #: app/views/friends/invite.rhtml:93 |
| 3263 | 3216 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -3267,23 +3220,26 @@ msgid "" |
| 3267 | 3220 | "account. <user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend " |
| 3268 | 3221 | "name, but they are optional." |
| 3269 | 3222 | msgstr "" |
| 3223 | +"Maintenant, mettez votre message d'invitation. Vous devez conserver le code " | |
| 3224 | +"<url> dans votre message. Lorsque vos contacts recevrons le message " | |
| 3225 | +"d'invitation, <url> sera remplacé par un lien qu'ils devront cliquer poru " | |
| 3226 | +"activer leur compte. Les codes <user> et <friend> seront remplacés par votre " | |
| 3227 | +"nom et celui de votre contact, mais sont optionnels." | |
| 3270 | 3228 | |
| 3271 | 3229 | #: app/views/friends/invite.rhtml:94 |
| 3272 | -#, fuzzy | |
| 3273 | 3230 | msgid "Invitation message:" |
| 3274 | -msgstr "Restrictions (si fournies) :" | |
| 3231 | +msgstr "Message d'invitation :" | |
| 3275 | 3232 | |
| 3276 | 3233 | #: app/views/friends/invite.rhtml:98 |
| 3277 | -#, fuzzy | |
| 3278 | 3234 | msgid "Invite my friends!" |
| 3279 | -msgstr "Nouvel(le) ami(e)" | |
| 3235 | +msgstr "Inviter mes contacts !" | |
| 3280 | 3236 | |
| 3281 | 3237 | #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:1 |
| 3282 | 3238 | #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:1 |
| 3283 | 3239 | #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:1 |
| 3284 | 3240 | #, fuzzy |
| 3285 | 3241 | msgid "Current Members" |
| 3286 | -msgstr "Catégorie courante :" | |
| 3242 | +msgstr "Membres" | |
| 3287 | 3243 | |
| 3288 | 3244 | #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6 |
| 3289 | 3245 | #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6 |
| ... | ... | @@ -3357,7 +3313,7 @@ msgstr "Tous les membres" |
| 3357 | 3313 | #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1 |
| 3358 | 3314 | #, fuzzy |
| 3359 | 3315 | msgid "Add members to %s" |
| 3360 | -msgstr "Membres : %s" | |
| 3316 | +msgstr "Tous les membres" | |
| 3361 | 3317 | |
| 3362 | 3318 | #: app/views/profile_members/_find_users.rhtml:1 |
| 3363 | 3319 | #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:1 |
| ... | ... | @@ -3375,7 +3331,7 @@ msgstr "(non renseigné)" |
| 3375 | 3331 | #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:17 |
| 3376 | 3332 | #, fuzzy |
| 3377 | 3333 | msgid "Add member" |
| 3378 | -msgstr "Ôter le membre" | |
| 3334 | +msgstr "Tous les membres" | |
| 3379 | 3335 | |
| 3380 | 3336 | #: app/views/contact/new.rhtml:1 |
| 3381 | 3337 | msgid "Contact %s" |
| ... | ... | @@ -3461,7 +3417,7 @@ msgstr "Aller à votre page d'accueil." |
| 3461 | 3417 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:23 |
| 3462 | 3418 | #, fuzzy |
| 3463 | 3419 | msgid "My communities" |
| 3464 | -msgstr "Groupes" | |
| 3420 | +msgstr "groupes" | |
| 3465 | 3421 | |
| 3466 | 3422 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:27 |
| 3467 | 3423 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -3531,6 +3487,8 @@ msgstr "Il n'existe pas une telle page : %s" |
| 3531 | 3487 | #: app/views/shared/not_found.rhtml:4 |
| 3532 | 3488 | msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address." |
| 3533 | 3489 | msgstr "" |
| 3490 | +"Vous avez peut-être cliqué sur un lien ayant expiré ou fait une erreur dans " | |
| 3491 | +"l'adresse de la page." | |
| 3534 | 3492 | |
| 3535 | 3493 | #: app/views/shared/not_found.rhtml:5 |
| 3536 | 3494 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -3538,36 +3496,38 @@ msgid "" |
| 3538 | 3496 | "someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid " |
| 3539 | 3497 | "anymore." |
| 3540 | 3498 | msgstr "" |
| 3499 | +"Si vous avez cliqué sur un lien qui se trouvait sur un autre site, ou vous a " | |
| 3500 | +"été transmis par quelqu'un, vous seriez aimable de l'informer que son lien " | |
| 3501 | +"n'est plus valide." | |
| 3541 | 3502 | |
| 3542 | 3503 | #: app/views/shared/not_found.rhtml:8 app/views/shared/access_denied.rhtml:13 |
| 3543 | -#, fuzzy | |
| 3544 | 3504 | msgid "Go to the site home page" |
| 3545 | -msgstr "Aller à votre page d'accueil." | |
| 3505 | +msgstr "Aller à la page d'accueil du site" | |
| 3546 | 3506 | |
| 3547 | 3507 | #: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:12 |
| 3548 | 3508 | #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:24 |
| 3549 | 3509 | msgid "Address (street and number)" |
| 3550 | -msgstr "" | |
| 3510 | +msgstr "Adresse (n° et rue)" | |
| 3551 | 3511 | |
| 3552 | 3512 | #: app/views/shared/access_denied.rhtml:3 |
| 3553 | 3513 | msgid "Access denied" |
| 3554 | 3514 | msgstr "Accès interdit" |
| 3555 | 3515 | |
| 3556 | 3516 | #: app/views/shared/access_denied.rhtml:8 |
| 3557 | -#, fuzzy | |
| 3558 | 3517 | msgid "You are not allowed to view this page." |
| 3559 | -msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté." | |
| 3518 | +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette page." | |
| 3560 | 3519 | |
| 3561 | 3520 | #: app/views/shared/access_denied.rhtml:9 |
| 3562 | 3521 | msgid "" |
| 3563 | 3522 | "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to " |
| 3564 | 3523 | "talk to the people responsible and ask them to give you access." |
| 3565 | 3524 | msgstr "" |
| 3525 | +"Si vous êtes supposé(e) avoir accès à cette zone, vous devriez sans doute en " | |
| 3526 | +"référer aux responsable et leur demander de vous y donner accès." | |
| 3566 | 3527 | |
| 3567 | 3528 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:2 |
| 3568 | -#, fuzzy | |
| 3569 | 3529 | msgid "Do you want to join this community?" |
| 3570 | -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" | |
| 3530 | +msgstr "Voulez-vous rejoindre ce groupe ?" | |
| 3571 | 3531 | |
| 3572 | 3532 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:6 |
| 3573 | 3533 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:8 |
| ... | ... | @@ -3586,14 +3546,12 @@ msgid "Yes" |
| 3586 | 3546 | msgstr "Oui" |
| 3587 | 3547 | |
| 3588 | 3548 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:10 |
| 3589 | -#, fuzzy | |
| 3590 | 3549 | msgid "Not now" |
| 3591 | -msgstr "(non renseigné)" | |
| 3550 | +msgstr "Pas maintenant" | |
| 3592 | 3551 | |
| 3593 | 3552 | #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:11 |
| 3594 | -#, fuzzy | |
| 3595 | 3553 | msgid "No and don't ask again" |
| 3596 | -msgstr "Non, je ne veux pas" | |
| 3554 | +msgstr "Non et ne me demandez plus" | |
| 3597 | 3555 | |
| 3598 | 3556 | #: app/views/role/_form.rhtml:9 |
| 3599 | 3557 | msgid "Permissions:" |
| ... | ... | @@ -3639,15 +3597,19 @@ msgstr "" |
| 3639 | 3597 | "Malheureusement, cette organisation ne peut être activée par le système" |
| 3640 | 3598 | |
| 3641 | 3599 | #: app/views/account/blocked.rhtml:6 |
| 3600 | +#, fuzzy | |
| 3642 | 3601 | msgid "" |
| 3643 | 3602 | "There was a failed atempt of activation and the automated activation was " |
| 3644 | 3603 | "disabled for your security." |
| 3645 | 3604 | msgstr "" |
| 3605 | +"Suite à un essai infructueux, l'activation automatique a été désactivée pour " | |
| 3606 | +"votre sécurité. " | |
| 3646 | 3607 | |
| 3647 | 3608 | #: app/views/account/blocked.rhtml:8 |
| 3648 | -#, fuzzy | |
| 3649 | 3609 | msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." |
| 3650 | -msgstr "Modifier les informations concernant l'entreprise" | |
| 3610 | +msgstr "" | |
| 3611 | +"Nous n'avons pas suffisamment d'informations concernant votre entreprise " | |
| 3612 | +"pour vous identifier." | |
| 3651 | 3613 | |
| 3652 | 3614 | #: app/views/account/blocked.rhtml:13 |
| 3653 | 3615 | msgid "Your enterprise has been blocked" |
| ... | ... | @@ -3809,30 +3771,32 @@ msgstr "" |
| 3809 | 3771 | |
| 3810 | 3772 | # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register" |
| 3811 | 3773 | #: app/views/account/signup.rhtml:1 app/views/home/index.rhtml:2 |
| 3812 | -#, fuzzy | |
| 3813 | 3774 | msgid "Signup" |
| 3814 | -msgstr "S'enregistrer" | |
| 3775 | +msgstr "Se connecter" | |
| 3815 | 3776 | |
| 3816 | 3777 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7 |
| 3778 | +#, fuzzy | |
| 3817 | 3779 | msgid "" |
| 3818 | 3780 | "Dear user, welcome to the %s network. To start your participation in this " |
| 3819 | 3781 | "space, fill in the fields below. After this operation, your login and " |
| 3820 | 3782 | "password will be registered, allowing you to create %s and %s in this " |
| 3821 | 3783 | "environment." |
| 3822 | 3784 | msgstr "" |
| 3785 | +"Cher membre, binvenue au réseau «%s». Pour engager votre participation\n" | |
| 3786 | +"à cet espace, remplissez les champs ci-dessous. Après cette opération, vos " | |
| 3787 | +"identifiant et\n" | |
| 3788 | +"mot de passe seront enregistrés, vous permettent de créer %s et %s\n" | |
| 3789 | +"dans cet environnement." | |
| 3823 | 3790 | |
| 3824 | 3791 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7 |
| 3825 | -#, fuzzy | |
| 3826 | 3792 | msgid "communities" |
| 3827 | -msgstr "Groupes" | |
| 3793 | +msgstr "groupes" | |
| 3828 | 3794 | |
| 3829 | 3795 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7 |
| 3830 | -#, fuzzy | |
| 3831 | 3796 | msgid "enterprises" |
| 3832 | -msgstr "Entreprises" | |
| 3797 | +msgstr "entreprises" | |
| 3833 | 3798 | |
| 3834 | 3799 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:13 |
| 3835 | -#, fuzzy | |
| 3836 | 3800 | msgid "" |
| 3837 | 3801 | "Fill all this fields to join in this environment. <p/> If you forgot your " |
| 3838 | 3802 | "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my " |
| ... | ... | @@ -3844,7 +3808,7 @@ msgstr "" |
| 3844 | 3808 | |
| 3845 | 3809 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:25 |
| 3846 | 3810 | msgid "This e-mail address will be used to contact you." |
| 3847 | -msgstr "" | |
| 3811 | +msgstr "Cette adresse électronique sera utilisée pour vous contacter." | |
| 3848 | 3812 | |
| 3849 | 3813 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:30 |
| 3850 | 3814 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -3852,15 +3816,15 @@ msgid "Insert your login" |
| 3852 | 3816 | msgstr "Entrez votre commentaire" |
| 3853 | 3817 | |
| 3854 | 3818 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:40 |
| 3819 | +#, fuzzy | |
| 3855 | 3820 | msgid "" |
| 3856 | 3821 | "Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 " |
| 3857 | 3822 | "characters." |
| 3858 | -msgstr "" | |
| 3823 | +msgstr "Choisissez un mot de passe dont vous pourrez vous souvenir facilement." | |
| 3859 | 3824 | |
| 3860 | 3825 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:45 |
| 3861 | -#, fuzzy | |
| 3862 | 3826 | msgid "To confirm, repeat your password." |
| 3863 | -msgstr "Confirmer votre nouveau mot de passe" | |
| 3827 | +msgstr "Confirmer votre mot de passe." | |
| 3864 | 3828 | |
| 3865 | 3829 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:53 |
| 3866 | 3830 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -3878,16 +3842,13 @@ msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation" |
| 3878 | 3842 | # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register" |
| 3879 | 3843 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:76 |
| 3880 | 3844 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:78 |
| 3881 | -#, fuzzy | |
| 3882 | 3845 | msgid "Sign up" |
| 3883 | -msgstr "S'enregistrer" | |
| 3846 | +msgstr "Se connecter" | |
| 3884 | 3847 | |
| 3885 | 3848 | # 1- Verify consistency between translations. |
| 3886 | 3849 | # 2- In English "an user" -> "a user" Cf. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=480322 |
| 3887 | 3850 | # |
| 3888 | -# | |
| 3889 | 3851 | #: app/views/account/_login_form.rhtml:3 app/views/account/login.rhtml:9 |
| 3890 | -#, fuzzy | |
| 3891 | 3852 | msgid "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"." |
| 3892 | 3853 | msgstr "" |
| 3893 | 3854 | "Pour rejoindre cette communauté, cliquez sur \"<b>Je rejoins cette " |
| ... | ... | @@ -3925,31 +3886,31 @@ msgstr "Maintenant, vous pouvez vous <a href='%s'>connecter</a>." |
| 3925 | 3886 | |
| 3926 | 3887 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:6 |
| 3927 | 3888 | msgid "The year must be between %d and %d" |
| 3928 | -msgstr "" | |
| 3889 | +msgstr "L'année doit être entre %d et %d" | |
| 3929 | 3890 | |
| 3930 | 3891 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:17 |
| 3931 | 3892 | msgid "An CNPJ have 14 digits" |
| 3932 | -msgstr "" | |
| 3893 | +msgstr "Le code CNPJ comporte 14 chiffres" | |
| 3933 | 3894 | |
| 3934 | 3895 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:26 |
| 3935 | 3896 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 |
| 3936 | -#, fuzzy | |
| 3937 | 3897 | msgid "Enterprise activation" |
| 3938 | -msgstr "Validation d'entreprises" | |
| 3898 | +msgstr "Validation de l'entreprise" | |
| 3939 | 3899 | |
| 3940 | 3900 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:26 |
| 3941 | 3901 | msgid "part 1 of 2" |
| 3942 | -msgstr "" | |
| 3902 | +msgstr "partie 1 sur 2" | |
| 3943 | 3903 | |
| 3944 | 3904 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:26 |
| 3945 | 3905 | msgid "part 1 of 3" |
| 3946 | -msgstr "" | |
| 3906 | +msgstr "partie 1 sur 3" | |
| 3947 | 3907 | |
| 3948 | 3908 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:29 |
| 3949 | 3909 | msgid "Pay atention! You have only one chance!" |
| 3950 | -msgstr "" | |
| 3910 | +msgstr "Attention vous n'avez qu'une seule chance !" | |
| 3951 | 3911 | |
| 3952 | 3912 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:31 |
| 3913 | +#, fuzzy | |
| 3953 | 3914 | msgid "" |
| 3954 | 3915 | "This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay " |
| 3955 | 3916 | "atention because you have only one chance to answer right and activate your " |
| ... | ... | @@ -3957,6 +3918,12 @@ msgid "" |
| 3957 | 3918 | "enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email " |
| 3958 | 3919 | "or phone." |
| 3959 | 3920 | msgstr "" |
| 3921 | +"C'est une question à laquelle vous devez pouvoir répondre si vous faites " | |
| 3922 | +"vraiment partie de cette entreprise. Attention : vous n'avez qu'une seule " | |
| 3923 | +"chance de donner la bonne réponse pour activer votre entreprise. Si voter " | |
| 3924 | +"réponse est fausse, vous ne pourrez pas activer votre entreprise " | |
| 3925 | +"automatiquement et devrez contacter un administrateur de %s par messagerie " | |
| 3926 | +"électronique ou par téléphone." | |
| 3960 | 3927 | |
| 3961 | 3928 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 |
| 3962 | 3929 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -3974,22 +3941,20 @@ msgstr "Nous devons nous assurer qu'il s'agit bien de votre entreprise." |
| 3974 | 3941 | |
| 3975 | 3942 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:39 |
| 3976 | 3943 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:25 |
| 3977 | -#, fuzzy | |
| 3978 | 3944 | msgid "Continue" |
| 3979 | -msgstr "Groupes" | |
| 3945 | +msgstr "Continuer" | |
| 3980 | 3946 | |
| 3981 | 3947 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 |
| 3982 | 3948 | msgid "part 2 of 2" |
| 3983 | -msgstr "" | |
| 3949 | +msgstr "partie 2 sur 2" | |
| 3984 | 3950 | |
| 3985 | 3951 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 |
| 3986 | 3952 | msgid " part 2 of 3" |
| 3987 | -msgstr "" | |
| 3953 | +msgstr "partie 2 sur 3" | |
| 3988 | 3954 | |
| 3989 | 3955 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:22 |
| 3990 | -#, fuzzy | |
| 3991 | 3956 | msgid "I read the terms of use and accepted them" |
| 3992 | -msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation" | |
| 3957 | +msgstr "J'ai lu les conditions d'utilisation et les accepte" | |
| 3993 | 3958 | |
| 3994 | 3959 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1 |
| 3995 | 3960 | msgid "Identify yourself" |
| ... | ... | @@ -4028,19 +3993,20 @@ msgid "I want to participate!" |
| 4028 | 3993 | msgstr "Je veux participer !" |
| 4029 | 3994 | |
| 4030 | 3995 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:2 |
| 4031 | -#, fuzzy | |
| 4032 | 3996 | msgid "Enterprise activation - part 3 of 3" |
| 4033 | -msgstr "Validation d'entreprises" | |
| 3997 | +msgstr "Activation d'entreprise - partie 3 sur 3" | |
| 4034 | 3998 | |
| 4035 | 3999 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6 |
| 4036 | 4000 | msgid "" |
| 4037 | 4001 | "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual " |
| 4038 | 4002 | "account to the enterprise." |
| 4039 | 4003 | msgstr "" |
| 4004 | +"Maintenant, pour gérer votre entreprise, vous devez associer un compte " | |
| 4005 | +"d'individu avec l'entreprise." | |
| 4040 | 4006 | |
| 4041 | 4007 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 |
| 4042 | 4008 | msgid "Do you have a personal user account in the system?" |
| 4043 | -msgstr "" | |
| 4009 | +msgstr "Avez-vous un compte personnel sur le système ?" | |
| 4044 | 4010 | |
| 4045 | 4011 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:11 |
| 4046 | 4012 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:38 |
| ... | ... | @@ -4052,9 +4018,8 @@ msgid "No" |
| 4052 | 4018 | msgstr "Non" |
| 4053 | 4019 | |
| 4054 | 4020 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:15 |
| 4055 | -#, fuzzy | |
| 4056 | 4021 | msgid "Personal signup form" |
| 4057 | -msgstr "info sur la personne" | |
| 4022 | +msgstr "Formulaire d'enregistrement personnel" | |
| 4058 | 4023 | |
| 4059 | 4024 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17 |
| 4060 | 4025 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -4062,31 +4027,33 @@ msgid "" |
| 4062 | 4027 | "enterprise. So you will have a personal account that can manage your " |
| 4063 | 4028 | "enterprise." |
| 4064 | 4029 | msgstr "" |
| 4030 | +"<b>Attention</b> : ce formulaire est destiné à vos informations " | |
| 4031 | +"personnelles, pas celles de votre entreprise. Ainsi vous aurez un compte " | |
| 4032 | +"personnel qui gèrera votre entreprise." | |
| 4065 | 4033 | |
| 4066 | 4034 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 |
| 4067 | -#, fuzzy | |
| 4068 | 4035 | msgid "Enter you user name and password" |
| 4069 | -msgstr "Entrez un nouveau mot de passe" | |
| 4036 | +msgstr "Entrez vos identifiant et mot de passe" | |
| 4070 | 4037 | |
| 4071 | 4038 | #: app/views/account/welcome.rhtml:2 |
| 4072 | 4039 | msgid "Welcome to %s" |
| 4073 | -msgstr "" | |
| 4040 | +msgstr "Bienvenue sur %s" | |
| 4074 | 4041 | |
| 4075 | 4042 | #: app/views/account/welcome.rhtml:4 |
| 4076 | 4043 | msgid "" |
| 4077 | 4044 | "%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the " |
| 4078 | 4045 | "control panel of your enterprise" |
| 4079 | 4046 | msgstr "" |
| 4047 | +"%s a été activée. Maintenant, vous pouvez vous rendre sur le panneau de " | |
| 4048 | +"contrôle de votre entreprise." | |
| 4080 | 4049 | |
| 4081 | 4050 | #: app/views/account/welcome.rhtml:7 |
| 4082 | -#, fuzzy | |
| 4083 | 4051 | msgid "Go to my control panel" |
| 4084 | -msgstr "Retour au panneau de contrôle" | |
| 4052 | +msgstr "Aller sur mon panneau de contrôle" | |
| 4085 | 4053 | |
| 4086 | 4054 | #: app/views/account/welcome.rhtml:8 |
| 4087 | -#, fuzzy | |
| 4088 | 4055 | msgid "Go to my enterprise control panel" |
| 4089 | -msgstr "Retourner au panneau de contrôle." | |
| 4056 | +msgstr "Aller sur le panneau de contrôle de mon entreprise" | |
| 4090 | 4057 | |
| 4091 | 4058 | #: app/views/account/already_activated.rhtml:1 |
| 4092 | 4059 | msgid "This enterprise is already active" |
| ... | ... | @@ -4152,7 +4119,7 @@ msgstr "Quitter" |
| 4152 | 4119 | #: app/views/account/_profile_details.rhtml:16 |
| 4153 | 4120 | #, fuzzy |
| 4154 | 4121 | msgid "Join now" |
| 4155 | -msgstr "(non renseigné)" | |
| 4122 | +msgstr "Se joindre" | |
| 4156 | 4123 | |
| 4157 | 4124 | #: app/views/account/invalid_enterprise_code.rhtml:1 |
| 4158 | 4125 | msgid "Invalid enterprise code" |
| ... | ... | @@ -4169,9 +4136,8 @@ msgstr "" |
| 4169 | 4136 | #: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3 app/views/cms/_article.rhtml:14 |
| 4170 | 4137 | #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:7 |
| 4171 | 4138 | #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:14 |
| 4172 | -#, fuzzy | |
| 4173 | 4139 | msgid "Text" |
| 4174 | -msgstr "Suivant" | |
| 4140 | +msgstr "Texte" | |
| 4175 | 4141 | |
| 4176 | 4142 | #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 |
| 4177 | 4143 | msgid "Limit of articles" |
| ... | ... | @@ -4248,9 +4214,8 @@ msgid "Describe this file:" |
| 4248 | 4214 | msgstr "Décrivez ce document :" |
| 4249 | 4215 | |
| 4250 | 4216 | #: app/views/cms/_folder.rhtml:4 |
| 4251 | -#, fuzzy | |
| 4252 | 4217 | msgid "Folder type" |
| 4253 | -msgstr "Type de propriétaire" | |
| 4218 | +msgstr "Type de dossier" | |
| 4254 | 4219 | |
| 4255 | 4220 | #: app/views/cms/_folder.rhtml:6 app/views/cms/_blog.rhtml:9 |
| 4256 | 4221 | #: app/views/manage_products/_form.rhtml:8 |
| ... | ... | @@ -4276,9 +4241,8 @@ msgstr "Nouveau dossier" |
| 4276 | 4241 | |
| 4277 | 4242 | #: app/views/cms/view.rhtml:10 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:48 |
| 4278 | 4243 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:52 |
| 4279 | -#, fuzzy | |
| 4280 | 4244 | msgid "Upload files" |
| 4281 | -msgstr "Fichier téléversé" | |
| 4245 | +msgstr "Téléverser (upload) des fichiers" | |
| 4282 | 4246 | |
| 4283 | 4247 | #: app/views/cms/view.rhtml:13 app/views/profile_editor/edit.rhtml:81 |
| 4284 | 4248 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:10 app/views/mailconf/index.rhtml:22 |
| ... | ... | @@ -4357,9 +4321,8 @@ msgid "Choose folder to upload files:" |
| 4357 | 4321 | msgstr "Impossible de téléverser l'image" |
| 4358 | 4322 | |
| 4359 | 4323 | #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:17 |
| 4360 | -#, fuzzy | |
| 4361 | 4324 | msgid "More files" |
| 4362 | -msgstr "Recherche détaillée" | |
| 4325 | +msgstr "Plus de documents" | |
| 4363 | 4326 | |
| 4364 | 4327 | #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:19 |
| 4365 | 4328 | #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:21 |
| ... | ... | @@ -4372,24 +4335,22 @@ msgid "Choose the type of article:" |
| 4372 | 4335 | msgstr "Choisissez le type de l'article :" |
| 4373 | 4336 | |
| 4374 | 4337 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:3 |
| 4375 | -#, fuzzy | |
| 4376 | 4338 | msgid "This file couldn't be saved" |
| 4377 | 4339 | msgid_plural "These %{num} files couldn't be saved" |
| 4378 | -msgstr[0] "Les tags de cet article :" | |
| 4379 | -msgstr[1] "Les tags de cet article :" | |
| 4340 | +msgstr[0] "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé" | |
| 4341 | +msgstr[1] "Ces %{num} fichiers n'ont pas pu être sauvegardés" | |
| 4380 | 4342 | |
| 4381 | 4343 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:4 |
| 4382 | 4344 | msgid "There were problems with the following files:" |
| 4383 | -msgstr "" | |
| 4345 | +msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : " | |
| 4384 | 4346 | |
| 4385 | 4347 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:15 |
| 4386 | 4348 | msgid "Publish media" |
| 4387 | -msgstr "" | |
| 4349 | +msgstr "Publier le média" | |
| 4388 | 4350 | |
| 4389 | 4351 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:17 |
| 4390 | -#, fuzzy | |
| 4391 | 4352 | msgid "Select the files you want to upload (max size %s):" |
| 4392 | -msgstr "Choisissez le document que vous voulez téléverser." | |
| 4353 | +msgstr "Choisissez les documents que vous voulez téléverser (taille max %s) : " | |
| 4393 | 4354 | |
| 4394 | 4355 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:18 |
| 4395 | 4356 | msgid "Documents, Images, Videos, Audio" |
| ... | ... | @@ -4398,17 +4359,15 @@ msgstr "" |
| 4398 | 4359 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:20 |
| 4399 | 4360 | #, fuzzy |
| 4400 | 4361 | msgid "Uploading files to %s" |
| 4401 | -msgstr "Fichier téléversé" | |
| 4362 | +msgstr "Téléverser (upload) des fichiers" | |
| 4402 | 4363 | |
| 4403 | 4364 | #: app/views/cms/destroy.rhtml:1 |
| 4404 | -#, fuzzy | |
| 4405 | 4365 | msgid "Delete: %s" |
| 4406 | -msgstr "Détruire" | |
| 4366 | +msgstr "Détruire : %s" | |
| 4407 | 4367 | |
| 4408 | 4368 | #: app/views/cms/destroy.rhtml:16 |
| 4409 | -#, fuzzy | |
| 4410 | 4369 | msgid "Yes, I want." |
| 4411 | -msgstr "Oui, je veux la rejoindre." | |
| 4370 | +msgstr "Oui, je le veux." | |
| 4412 | 4371 | |
| 4413 | 4372 | #: app/views/cms/destroy.rhtml:17 |
| 4414 | 4373 | #: app/views/memberships/destroy_community.rhtml:8 |
| ... | ... | @@ -4420,21 +4379,19 @@ msgstr "Non, je ne veux pas." |
| 4420 | 4379 | |
| 4421 | 4380 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:3 |
| 4422 | 4381 | msgid "My Blog" |
| 4423 | -msgstr "" | |
| 4382 | +msgstr "Mon blog" | |
| 4424 | 4383 | |
| 4425 | 4384 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:11 |
| 4426 | -#, fuzzy | |
| 4427 | 4385 | msgid "Posts per page:" |
| 4428 | -msgstr "Page d'accueil de %s" | |
| 4386 | +msgstr "Billets par page :" | |
| 4429 | 4387 | |
| 4430 | 4388 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:14 |
| 4431 | 4389 | msgid "Limit of posts in RSS Feed" |
| 4432 | -msgstr "" | |
| 4390 | +msgstr "Limite de billets dans le flux RSS" | |
| 4433 | 4391 | |
| 4434 | 4392 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:15 |
| 4435 | -#, fuzzy | |
| 4436 | 4393 | msgid "Use as description in RSS Feed:" |
| 4437 | -msgstr "Utiliser comme description d'élément :" | |
| 4394 | +msgstr "Utiliser comme description dans le flux RSS :" | |
| 4438 | 4395 | |
| 4439 | 4396 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:22 |
| 4440 | 4397 | msgid "Fetch posts from an external feed" |
| ... | ... | @@ -4468,14 +4425,15 @@ msgstr "Cher/chère %s," |
| 4468 | 4425 | #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:1 |
| 4469 | 4426 | #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:1 |
| 4470 | 4427 | msgid "Hello %s," |
| 4471 | -msgstr "" | |
| 4428 | +msgstr "Bonjour %s," | |
| 4472 | 4429 | |
| 4473 | 4430 | #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:5 |
| 4474 | -#, fuzzy | |
| 4475 | 4431 | msgid "" |
| 4476 | 4432 | "Access the address below to see this and other pending actions that need " |
| 4477 | 4433 | "your attention:" |
| 4478 | -msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté." | |
| 4434 | +msgstr "" | |
| 4435 | +"Rendez-vous à cette adresse pour voir les autres actions en attente qui " | |
| 4436 | +"nécessitent votre attention : " | |
| 4479 | 4437 | |
| 4480 | 4438 | #: app/views/search/products.rhtml:1 |
| 4481 | 4439 | msgid "Products and Services" |
| ... | ... | @@ -4500,7 +4458,6 @@ msgid "Search in whole site" |
| 4500 | 4458 | msgstr "Recherche dans tout le site" |
| 4501 | 4459 | |
| 4502 | 4460 | #: app/views/search/_search_form.rhtml:28 |
| 4503 | -#, fuzzy | |
| 4504 | 4461 | msgid "Search within:" |
| 4505 | 4462 | msgstr "Recherche dans :" |
| 4506 | 4463 | |
| ... | ... | @@ -4580,7 +4537,7 @@ msgstr "Liste des vendeurs" |
| 4580 | 4537 | #: app/views/search/_display_results.rhtml:5 |
| 4581 | 4538 | #, fuzzy |
| 4582 | 4539 | msgid "View as icons" |
| 4583 | -msgstr "Le contenu de ce profil est :" | |
| 4540 | +msgstr "Version" | |
| 4584 | 4541 | |
| 4585 | 4542 | #: app/views/search/_display_results.rhtml:6 |
| 4586 | 4543 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -4654,11 +4611,10 @@ msgstr[0] "Un article publié" |
| 4654 | 4611 | msgstr[1] "%s articles publiés" |
| 4655 | 4612 | |
| 4656 | 4613 | #: app/views/blocks/my_network/community.rhtml:5 |
| 4657 | -#, fuzzy | |
| 4658 | 4614 | msgid "One member" |
| 4659 | 4615 | msgid_plural "%s members" |
| 4660 | -msgstr[0] "Ôter le membre" | |
| 4661 | -msgstr[1] "Ôter le membre" | |
| 4616 | +msgstr[0] "Un membre" | |
| 4617 | +msgstr[1] "%s membres" | |
| 4662 | 4618 | |
| 4663 | 4619 | #: app/views/blocks/my_network/community.rhtml:7 |
| 4664 | 4620 | #: app/views/blocks/my_network/person.rhtml:8 |
| ... | ... | @@ -4686,9 +4642,8 @@ msgid "Leave this community" |
| 4686 | 4642 | msgstr "Quitter ce groupe" |
| 4687 | 4643 | |
| 4688 | 4644 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:10 |
| 4689 | -#, fuzzy | |
| 4690 | 4645 | msgid "Join" |
| 4691 | -msgstr "Connexion" | |
| 4646 | +msgstr "Se joindre" | |
| 4692 | 4647 | |
| 4693 | 4648 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:10 |
| 4694 | 4649 | msgid "Join this community" |
| ... | ... | @@ -4696,9 +4651,8 @@ msgstr "Rejoindre ce groupe" |
| 4696 | 4651 | |
| 4697 | 4652 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:16 |
| 4698 | 4653 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:8 |
| 4699 | -#, fuzzy | |
| 4700 | 4654 | msgid "Contact us" |
| 4701 | -msgstr "Personne de contact : " | |
| 4655 | +msgstr "Contactez-nous" | |
| 4702 | 4656 | |
| 4703 | 4657 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:5 |
| 4704 | 4658 | msgid "Add friend" |
| ... | ... | @@ -4707,19 +4661,16 @@ msgstr "Ajouter un contact" |
| 4707 | 4661 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:9 |
| 4708 | 4662 | #: app/views/profile/_person.rhtml:11 |
| 4709 | 4663 | #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:11 |
| 4710 | -#, fuzzy | |
| 4711 | 4664 | msgid "Contact" |
| 4712 | -msgstr "Personne de contact : " | |
| 4665 | +msgstr "Contact " | |
| 4713 | 4666 | |
| 4714 | 4667 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:4 |
| 4715 | -#, fuzzy | |
| 4716 | 4668 | msgid "Add as favorite" |
| 4717 | -msgstr "Ajouter un ami" | |
| 4669 | +msgstr "Ajouter comme favori" | |
| 4718 | 4670 | |
| 4719 | 4671 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:4 |
| 4720 | -#, fuzzy | |
| 4721 | 4672 | msgid "Add enterprise as favorite" |
| 4722 | -msgstr "Toutes les entreprises" | |
| 4673 | +msgstr "Ajouter cette entreprise comme favorite" | |
| 4723 | 4674 | |
| 4724 | 4675 | #: app/views/home/index.rhtml:6 |
| 4725 | 4676 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -4829,7 +4780,6 @@ msgstr "Activité économique" |
| 4829 | 4780 | |
| 4830 | 4781 | # First & only occurrence of the term Entity |
| 4831 | 4782 | #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:22 |
| 4832 | -#, fuzzy | |
| 4833 | 4783 | msgid "Validation Entity" |
| 4834 | 4784 | msgstr "Entité de validation" |
| 4835 | 4785 | |
| ... | ... | @@ -4878,7 +4828,6 @@ msgstr "Activer une entreprise approuvée" |
| 4878 | 4828 | |
| 4879 | 4829 | # No 's' to "information" in English (like for "data") |
| 4880 | 4830 | #: app/views/enterprise_editor/edit.rhtml:3 |
| 4881 | -#, fuzzy | |
| 4882 | 4831 | msgid "Edit enterprise informations" |
| 4883 | 4832 | msgstr "Éditer les informations sur l'entreprise" |
| 4884 | 4833 | |
| ... | ... | @@ -4917,7 +4866,6 @@ msgid "Yes, I want to remove." |
| 4917 | 4866 | msgstr "Oui, je veux le quitter." |
| 4918 | 4867 | |
| 4919 | 4868 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:1 |
| 4920 | -#, fuzzy | |
| 4921 | 4869 | msgid "Creating new community" |
| 4922 | 4870 | msgstr "Créer un nouveau groupe" |
| 4923 | 4871 | |
| ... | ... | @@ -4969,15 +4917,13 @@ msgstr "Créer" |
| 4969 | 4917 | |
| 4970 | 4918 | #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3 |
| 4971 | 4919 | msgid "Your email %s was just activated." |
| 4972 | -msgstr "" | |
| 4920 | +msgstr "Votre adresse e-mail %s vient d'être activée" | |
| 4973 | 4921 | |
| 4974 | 4922 | #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5 |
| 4975 | -#, fuzzy | |
| 4976 | 4923 | msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:" |
| 4977 | 4924 | msgstr "" |
| 4978 | -"Pour modifier votre mot de passe, veuillez visiter l'adresse suivante :\n" | |
| 4979 | -"\n" | |
| 4980 | -"%s" | |
| 4925 | +"Vous pouvez accéder à votre e-mail de n'importe où en utilisant l'adresse " | |
| 4926 | +"suivante :" | |
| 4981 | 4927 | |
| 4982 | 4928 | #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:3 |
| 4983 | 4929 | msgid "%s's favorite enteprises" |
| ... | ... | @@ -5078,9 +5024,8 @@ msgid "Here are all <b>%s</b>'s friends." |
| 5078 | 5024 | msgstr "Voici tous les contacts de <b>%s</b>." |
| 5079 | 5025 | |
| 5080 | 5026 | #: app/views/profile/friends.rhtml:20 |
| 5081 | -#, fuzzy | |
| 5082 | 5027 | msgid "Manage my friends" |
| 5083 | -msgstr "Gérer les amis" | |
| 5028 | +msgstr "Gérer mes amis" | |
| 5084 | 5029 | |
| 5085 | 5030 | #: app/views/profile/leave.rhtml:1 |
| 5086 | 5031 | msgid "Leaving %s" |
| ... | ... | @@ -5229,24 +5174,23 @@ msgid "Process requests" |
| 5229 | 5174 | msgstr "Gérer les requêtes" |
| 5230 | 5175 | |
| 5231 | 5176 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:6 |
| 5232 | -#, fuzzy | |
| 5233 | 5177 | msgid "Control Panel" |
| 5234 | 5178 | msgstr "Panneau de contrôle" |
| 5235 | 5179 | |
| 5236 | 5180 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:13 |
| 5237 | 5181 | #, fuzzy |
| 5238 | 5182 | msgid "Profile Info and settings" |
| 5239 | -msgstr "Région" | |
| 5183 | +msgstr "Informations et paramètres" | |
| 5240 | 5184 | |
| 5241 | 5185 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:14 |
| 5242 | 5186 | #, fuzzy |
| 5243 | 5187 | msgid "Community Info and settings" |
| 5244 | -msgstr "Région" | |
| 5188 | +msgstr "Informations et paramètres" | |
| 5245 | 5189 | |
| 5246 | 5190 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:15 |
| 5247 | 5191 | #, fuzzy |
| 5248 | 5192 | msgid "Enterprise Info and settings" |
| 5249 | -msgstr "Région" | |
| 5193 | +msgstr "Informations et paramètres" | |
| 5250 | 5194 | |
| 5251 | 5195 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17 |
| 5252 | 5196 | msgid "Mail settings" |
| ... | ... | @@ -5269,14 +5213,12 @@ msgid "Manage Content" |
| 5269 | 5213 | msgstr "Gérer le contenu" |
| 5270 | 5214 | |
| 5271 | 5215 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:31 |
| 5272 | -#, fuzzy | |
| 5273 | 5216 | msgid "Configure blog" |
| 5274 | -msgstr "Créer un rôle" | |
| 5217 | +msgstr "Configurer le blog" | |
| 5275 | 5218 | |
| 5276 | 5219 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:33 |
| 5277 | -#, fuzzy | |
| 5278 | 5220 | msgid "Create blog" |
| 5279 | -msgstr "Créer un rôle" | |
| 5221 | +msgstr "Créer un blog" | |
| 5280 | 5222 | |
| 5281 | 5223 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:37 |
| 5282 | 5224 | msgid "Change Password" |
| ... | ... | @@ -5316,12 +5258,11 @@ msgstr "" |
| 5316 | 5258 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:72 |
| 5317 | 5259 | #, fuzzy |
| 5318 | 5260 | msgid "Enterprise activation code" |
| 5319 | -msgstr "Validation d'entreprises" | |
| 5261 | +msgstr "Validation de l'entreprise" | |
| 5320 | 5262 | |
| 5321 | 5263 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:1 |
| 5322 | -#, fuzzy | |
| 5323 | 5264 | msgid "Profile settings for %s" |
| 5324 | -msgstr "Région" | |
| 5265 | +msgstr "Paramètres du profil pour %s" | |
| 5325 | 5266 | |
| 5326 | 5267 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:10 |
| 5327 | 5268 | msgid "Change picture" |
| ... | ... | @@ -5432,9 +5373,8 @@ msgid "Yes, I want to disable." |
| 5432 | 5373 | msgstr "Oui, je veux la désactiver." |
| 5433 | 5374 | |
| 5434 | 5375 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1 |
| 5435 | -#, fuzzy | |
| 5436 | 5376 | msgid "General information" |
| 5437 | -msgstr "Informations de contact" | |
| 5377 | +msgstr "Informations générales" | |
| 5438 | 5378 | |
| 5439 | 5379 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:16 |
| 5440 | 5380 | msgid "Display name" |
| ... | ... | @@ -5442,7 +5382,7 @@ msgstr "Afficher le nom" |
| 5442 | 5382 | |
| 5443 | 5383 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:19 |
| 5444 | 5384 | msgid "A short name by which the organization is know." |
| 5445 | -msgstr "" | |
| 5385 | +msgstr "Nom court sous lequel est connue l'organisation" | |
| 5446 | 5386 | |
| 5447 | 5387 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:48 |
| 5448 | 5388 | msgid "WARNING!" |
| ... | ... | @@ -5466,6 +5406,8 @@ msgstr "Options de modération" |
| 5466 | 5406 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:84 |
| 5467 | 5407 | msgid "New articles posted by members of this group must be approved:" |
| 5468 | 5408 | msgstr "" |
| 5409 | +"Les nouveaux articles postés par les membres de ce groupe doivent être " | |
| 5410 | +"approuvés :" | |
| 5469 | 5411 | |
| 5470 | 5412 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:90 |
| 5471 | 5413 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -5486,25 +5428,24 @@ msgstr "" |
| 5486 | 5428 | "toujours dépublierles articles plus tard)." |
| 5487 | 5429 | |
| 5488 | 5430 | #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:1 |
| 5489 | -#, fuzzy | |
| 5490 | 5431 | msgid "Personal information" |
| 5491 | -msgstr "Informations de contact" | |
| 5432 | +msgstr "Informations personnelles" | |
| 5492 | 5433 | |
| 5493 | 5434 | #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:3 |
| 5494 | -#, fuzzy | |
| 5495 | 5435 | msgid "Full name" |
| 5496 | -msgstr "Nom de fichier" | |
| 5436 | +msgstr "Nom complet" | |
| 5497 | 5437 | |
| 5498 | 5438 | #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:8 |
| 5499 | 5439 | msgid "" |
| 5500 | 5440 | "A short name by which you like to be known. Will be used in friends " |
| 5501 | 5441 | "listings, community member listings etc." |
| 5502 | 5442 | msgstr "" |
| 5443 | +"Un nom court sous lequel vous serez connu. Il sera utilisé dans les listes " | |
| 5444 | +"de contacts, de membres de groupes..." | |
| 5503 | 5445 | |
| 5504 | 5446 | #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:14 |
| 5505 | -#, fuzzy | |
| 5506 | 5447 | msgid "Home phone" |
| 5507 | -msgstr "Accueil" | |
| 5448 | +msgstr "Téléphone domicile" | |
| 5508 | 5449 | |
| 5509 | 5450 | #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:1 |
| 5510 | 5451 | msgid "Enabling '%s' enterprise" |
| ... | ... | @@ -5525,8 +5466,8 @@ msgstr "Les tags de cet article :" |
| 5525 | 5466 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:67 |
| 5526 | 5467 | msgid "Viewed one time" |
| 5527 | 5468 | msgid_plural "Viewed %{num} times" |
| 5528 | -msgstr[0] "" | |
| 5529 | -msgstr[1] "" | |
| 5469 | +msgstr[0] "Vu(e) une fois" | |
| 5470 | +msgstr[1] "Vu(e) %{num} fois" | |
| 5530 | 5471 | |
| 5531 | 5472 | #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:99 |
| 5532 | 5473 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -5543,7 +5484,7 @@ msgstr "(vide)" |
| 5543 | 5484 | |
| 5544 | 5485 | #: app/views/content_viewer/image_gallery.rhtml:6 |
| 5545 | 5486 | msgid "View slideshow" |
| 5546 | -msgstr "" | |
| 5487 | +msgstr "Voir le diaporama" | |
| 5547 | 5488 | |
| 5548 | 5489 | #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:6 |
| 5549 | 5490 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -5582,9 +5523,8 @@ msgid "Post comment" |
| 5582 | 5523 | msgstr "Poster votre commentaire" |
| 5583 | 5524 | |
| 5584 | 5525 | #: app/views/content_viewer/slideshow.rhtml:1 |
| 5585 | -#, fuzzy | |
| 5586 | 5526 | msgid "Back to gallery" |
| 5587 | -msgstr "Galerie d'images" | |
| 5527 | +msgstr "Retour à la galerie" | |
| 5588 | 5528 | |
| 5589 | 5529 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:1 |
| 5590 | 5530 | msgid "e-Mail configuration" |
| ... | ... | @@ -5595,28 +5535,28 @@ msgid "" |
| 5595 | 5535 | "You already request activation of your mailbox. Please wait until an " |
| 5596 | 5536 | "administrator approves your request." |
| 5597 | 5537 | msgstr "" |
| 5538 | +"Vous avez déjà demandé l'activation de votre boîte e-mail. SVP attendez " | |
| 5539 | +"qu'un administrateur approuve votre requête." | |
| 5598 | 5540 | |
| 5599 | 5541 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:18 |
| 5600 | 5542 | msgid "Disable e-Mail account below:" |
| 5601 | -msgstr "" | |
| 5543 | +msgstr "Désactiver le compte e-mail suivant :" | |
| 5602 | 5544 | |
| 5603 | 5545 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:21 |
| 5604 | -#, fuzzy | |
| 5605 | 5546 | msgid "Disable e-Mail" |
| 5606 | -msgstr "Adresse e-mail" | |
| 5547 | +msgstr "Désactiver le compte e-mail" | |
| 5607 | 5548 | |
| 5608 | 5549 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:27 |
| 5609 | 5550 | msgid "Enable e-Mail account below:" |
| 5610 | -msgstr "" | |
| 5551 | +msgstr "Activer le compte e-mail suivant :" | |
| 5611 | 5552 | |
| 5612 | 5553 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:29 |
| 5613 | 5554 | msgid "You'll be able to access a webmail from your user menu." |
| 5614 | -msgstr "" | |
| 5555 | +msgstr "Vous pourrez accéder au webmail à partir de votre menu utilisateur." | |
| 5615 | 5556 | |
| 5616 | 5557 | #: app/views/mailconf/index.rhtml:31 |
| 5617 | -#, fuzzy | |
| 5618 | 5558 | msgid "Enable e-Mail" |
| 5619 | -msgstr "Adresse e-mail" | |
| 5559 | +msgstr "Activer le compte e-mail" | |
| 5620 | 5560 | |
| 5621 | 5561 | #: app/views/layouts/application.rhtml:41 |
| 5622 | 5562 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -5679,8 +5619,9 @@ msgid "Get Firefox Now!" |
| 5679 | 5619 | msgstr "Obtenir Firefox maintenant !" |
| 5680 | 5620 | |
| 5681 | 5621 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:58 |
| 5622 | +#, fuzzy | |
| 5682 | 5623 | msgid "Welcome, %s." |
| 5683 | -msgstr "" | |
| 5624 | +msgstr "Bienvenue sur %s" | |
| 5684 | 5625 | |
| 5685 | 5626 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:58 |
| 5686 | 5627 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -5698,8 +5639,9 @@ msgid "Configure the environment" |
| 5698 | 5639 | msgstr "Profil|Environnement" |
| 5699 | 5640 | |
| 5700 | 5641 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:63 |
| 5642 | +#, fuzzy | |
| 5701 | 5643 | msgid "Configure your personal account and content" |
| 5702 | -msgstr "" | |
| 5644 | +msgstr "Avez-vous un compte personnel sur le système ?" | |
| 5703 | 5645 | |
| 5704 | 5646 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:65 |
| 5705 | 5647 | msgid "Leave the system" |
| ... | ... | @@ -5720,11 +5662,11 @@ msgstr "" |
| 5720 | 5662 | |
| 5721 | 5663 | #: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 |
| 5722 | 5664 | msgid "Play" |
| 5723 | -msgstr "" | |
| 5665 | +msgstr "Play" | |
| 5724 | 5666 | |
| 5725 | 5667 | #: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 |
| 5726 | 5668 | msgid "Stop" |
| 5727 | -msgstr "" | |
| 5669 | +msgstr "Stop" | |
| 5728 | 5670 | |
| 5729 | 5671 | #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:1 |
| 5730 | 5672 | msgid "Enterprise validations" |
| ... | ... | @@ -5897,8 +5839,9 @@ msgid "Custom title for this block: " |
| 5897 | 5839 | msgstr "Titre pour ce bloc : " |
| 5898 | 5840 | |
| 5899 | 5841 | #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:3 |
| 5842 | +#, fuzzy | |
| 5900 | 5843 | msgid "Limit of posts to display" |
| 5901 | -msgstr "" | |
| 5844 | +msgstr "Limite de billets dans le flux RSS" | |
| 5902 | 5845 | |
| 5903 | 5846 | #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.rhtml:2 |
| 5904 | 5847 | #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2 |
| ... | ... | @@ -5940,22 +5883,20 @@ msgstr "Choisissez le type de bloc que vous voulez ajouter à la page." |
| 5940 | 5883 | |
| 5941 | 5884 | # (second try of this knid of contents) |
| 5942 | 5885 | #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:1 |
| 5943 | -#, fuzzy | |
| 5944 | 5886 | msgid "Manage enterprise fields" |
| 5945 | -msgstr "Une entreprise" | |
| 5887 | +msgstr "Gérer les champs d'organisations" | |
| 5946 | 5888 | |
| 5947 | 5889 | #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:7 |
| 5948 | 5890 | #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:7 |
| 5949 | 5891 | #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:7 |
| 5950 | -#, fuzzy | |
| 5951 | 5892 | msgid "Field" |
| 5952 | -msgstr "Amis" | |
| 5893 | +msgstr "Champ" | |
| 5953 | 5894 | |
| 5954 | 5895 | #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:9 |
| 5955 | 5896 | #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:9 |
| 5956 | 5897 | #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:9 |
| 5957 | 5898 | msgid "Required" |
| 5958 | -msgstr "" | |
| 5899 | +msgstr "Obligatoire" | |
| 5959 | 5900 | |
| 5960 | 5901 | #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:39 |
| 5961 | 5902 | #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:45 |
| ... | ... | @@ -5966,14 +5907,12 @@ msgid "Back to admin panel" |
| 5966 | 5907 | msgstr "Retour au panneau de contrôle" |
| 5967 | 5908 | |
| 5968 | 5909 | #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:1 |
| 5969 | -#, fuzzy | |
| 5970 | 5910 | msgid "Manage person fields" |
| 5971 | -msgstr "Gérer les amis" | |
| 5911 | +msgstr "Gérer les champs des individus" | |
| 5972 | 5912 | |
| 5973 | 5913 | #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:10 |
| 5974 | -#, fuzzy | |
| 5975 | 5914 | msgid "Display on signup?" |
| 5976 | -msgstr "Couleur d'affichage" | |
| 5915 | +msgstr "Afficher à l'inscription ?" | |
| 5977 | 5916 | |
| 5978 | 5917 | #: app/views/features/index.rhtml:1 |
| 5979 | 5918 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6033,9 +5972,8 @@ msgid "Organization Approval Method" |
| 6033 | 5972 | msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation" |
| 6034 | 5973 | |
| 6035 | 5974 | #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:1 |
| 6036 | -#, fuzzy | |
| 6037 | 5975 | msgid "Manage community fields" |
| 6038 | -msgstr "Un groupe" | |
| 5976 | +msgstr "Gérer les champs des groupes" | |
| 6039 | 5977 | |
| 6040 | 5978 | #: app/views/themes/new.rhtml:1 |
| 6041 | 5979 | msgid "Create new theme" |
| ... | ... | @@ -6126,7 +6064,6 @@ msgid "Add a CSS file" |
| 6126 | 6064 | msgstr "Ajouter un fichier CSS" |
| 6127 | 6065 | |
| 6128 | 6066 | #: app/views/themes/add_css.rhtml:4 |
| 6129 | -#, fuzzy | |
| 6130 | 6067 | msgid "File name" |
| 6131 | 6068 | msgstr "Nom de fichier" |
| 6132 | 6069 | |
| ... | ... | @@ -6322,7 +6259,6 @@ msgid "%s wants to be a member of %s." |
| 6322 | 6259 | msgstr "%s veut être membre de %s." |
| 6323 | 6260 | |
| 6324 | 6261 | #: app/views/tasks/_ticket.rhtml:1 |
| 6325 | -#, fuzzy | |
| 6326 | 6262 | msgid "Processing ticket: %s" |
| 6327 | 6263 | msgstr "Gestion de la tâche : %s" |
| 6328 | 6264 | |
| ... | ... | @@ -6385,48 +6321,45 @@ msgid "Classify your new friend:" |
| 6385 | 6321 | msgstr "Classez votre nouveau contact :" |
| 6386 | 6322 | |
| 6387 | 6323 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:1 |
| 6388 | -#, fuzzy | |
| 6389 | 6324 | msgid "Dear %s" |
| 6390 | -msgstr "Cher/chère %s," | |
| 6325 | +msgstr "Cher/chère %s" | |
| 6391 | 6326 | |
| 6392 | 6327 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:3 |
| 6393 | -#, fuzzy | |
| 6394 | 6328 | msgid "You have %d pending task(s)." |
| 6395 | -msgstr "Vous avez des requêtes en attente" | |
| 6329 | +msgstr "Vous avez %d requête(s) en attente." | |
| 6396 | 6330 | |
| 6397 | 6331 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:7 |
| 6398 | 6332 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:16 |
| 6399 | 6333 | msgid "Click in address below to process task(s):" |
| 6400 | -msgstr "" | |
| 6334 | +msgstr "Cliquez sur l'adresse ci-dessous pour gérer la(les) tâche(s) : " | |
| 6401 | 6335 | |
| 6402 | 6336 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:12 |
| 6403 | -#, fuzzy | |
| 6404 | 6337 | msgid "%s has %d pending task(s)." |
| 6405 | -msgstr "Les tâches de %s en attente" | |
| 6338 | +msgstr "%s a %d tâche(s) en attente." | |
| 6406 | 6339 | |
| 6407 | 6340 | #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:1 |
| 6408 | 6341 | msgid "Hi, %{recipient}!" |
| 6409 | -msgstr "" | |
| 6342 | +msgstr "Bonjour %{recipient} !" | |
| 6410 | 6343 | |
| 6411 | 6344 | #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:3 |
| 6412 | 6345 | msgid "" |
| 6413 | 6346 | "%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article \"%" |
| 6414 | 6347 | "{article_title}\"." |
| 6415 | 6348 | msgstr "" |
| 6349 | +"%{sender} (%{sender_link}) a ajouté un nouveau commentaire à votre article " | |
| 6350 | +"intitulé \"%{article_title}\"." | |
| 6416 | 6351 | |
| 6417 | 6352 | #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:5 |
| 6418 | -#, fuzzy | |
| 6419 | 6353 | msgid "Access the address below to view this comment:" |
| 6420 | -msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté." | |
| 6354 | +msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :" | |
| 6421 | 6355 | |
| 6422 | 6356 | #: lib/unifreire_terminology.rb:9 |
| 6423 | 6357 | msgid "Institutions" |
| 6424 | 6358 | msgstr "Institutions" |
| 6425 | 6359 | |
| 6426 | 6360 | #: lib/unifreire_terminology.rb:10 |
| 6427 | -#, fuzzy | |
| 6428 | 6361 | msgid "institutions" |
| 6429 | -msgstr "Restrictions (si fournies) :" | |
| 6362 | +msgstr "institutions" | |
| 6430 | 6363 | |
| 6431 | 6364 | #: lib/unifreire_terminology.rb:11 |
| 6432 | 6365 | msgid "The institution where this user belongs." |
| ... | ... | @@ -6513,14 +6446,12 @@ msgid "Schedule" |
| 6513 | 6446 | msgstr "Emploi du temps" |
| 6514 | 6447 | |
| 6515 | 6448 | #: lib/unifreire_terminology.rb:31 |
| 6516 | -#, fuzzy | |
| 6517 | 6449 | msgid "Manage institutions fields" |
| 6518 | -msgstr "Gérer les amis" | |
| 6450 | +msgstr "Gérer les champs d'institutions" | |
| 6519 | 6451 | |
| 6520 | 6452 | #: lib/unifreire_terminology.rb:32 |
| 6521 | -#, fuzzy | |
| 6522 | 6453 | msgid "%s's institutions" |
| 6523 | -msgstr "Restrictions (si fournies) :" | |
| 6454 | +msgstr "Les institutions de %s" | |
| 6524 | 6455 | |
| 6525 | 6456 | #: lib/unifreire_terminology.rb:33 |
| 6526 | 6457 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6560,7 +6491,7 @@ msgstr "Institutions dans «%s»" |
| 6560 | 6491 | #: lib/unifreire_terminology.rb:40 |
| 6561 | 6492 | #, fuzzy |
| 6562 | 6493 | msgid "Institution Info and settings" |
| 6563 | -msgstr "Région" | |
| 6494 | +msgstr "Informations et paramètres" | |
| 6564 | 6495 | |
| 6565 | 6496 | #: lib/zen3_terminology.rb:9 |
| 6566 | 6497 | msgid "My ePortfolio" |
| ... | ... | @@ -6575,9 +6506,8 @@ msgid "Groups" |
| 6575 | 6506 | msgstr "Groupes" |
| 6576 | 6507 | |
| 6577 | 6508 | #: lib/zen3_terminology.rb:12 |
| 6578 | -#, fuzzy | |
| 6579 | 6509 | msgid "groups" |
| 6580 | -msgstr "Les groupes de %s" | |
| 6510 | +msgstr "groupes" | |
| 6581 | 6511 | |
| 6582 | 6512 | #: lib/zen3_terminology.rb:13 |
| 6583 | 6513 | msgid "A block that displays your groups" |
| ... | ... | @@ -6588,7 +6518,6 @@ msgid "A block that displays your contacts" |
| 6588 | 6518 | msgstr "Un bloc qui affiche vos contacts" |
| 6589 | 6519 | |
| 6590 | 6520 | #: lib/zen3_terminology.rb:15 |
| 6591 | -#, fuzzy | |
| 6592 | 6521 | msgid "The groups in which the user is a member" |
| 6593 | 6522 | msgstr "Les groupes dont l'utilisateur est membre" |
| 6594 | 6523 | |
| ... | ... | @@ -6617,9 +6546,8 @@ msgid "Organizations" |
| 6617 | 6546 | msgstr "Organisations" |
| 6618 | 6547 | |
| 6619 | 6548 | #: lib/zen3_terminology.rb:22 |
| 6620 | -#, fuzzy | |
| 6621 | 6549 | msgid "organizations" |
| 6622 | -msgstr "info organisation" | |
| 6550 | +msgstr "organisations" | |
| 6623 | 6551 | |
| 6624 | 6552 | #: lib/zen3_terminology.rb:23 |
| 6625 | 6553 | msgid "The organizations where this user works." |
| ... | ... | @@ -6670,9 +6598,8 @@ msgid "Edit message for disabled organizations" |
| 6670 | 6598 | msgstr "Modifier les messages pour les organisations désactivées" |
| 6671 | 6599 | |
| 6672 | 6600 | #: lib/zen3_terminology.rb:35 |
| 6673 | -#, fuzzy | |
| 6674 | 6601 | msgid "Add organization as favorite" |
| 6675 | -msgstr "Éditer les informations de l'organisation" | |
| 6602 | +msgstr "Ajouter l'organisation comme préférée" | |
| 6676 | 6603 | |
| 6677 | 6604 | #: lib/zen3_terminology.rb:36 |
| 6678 | 6605 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -6700,7 +6627,7 @@ msgstr "Organisations dans «%s»" |
| 6700 | 6627 | |
| 6701 | 6628 | #: lib/zen3_terminology.rb:41 |
| 6702 | 6629 | msgid "Register a new organization" |
| 6703 | -msgstr "Enregistrer une nouvelle organiastion" | |
| 6630 | +msgstr "Enregistrer une nouvelle organisation" | |
| 6704 | 6631 | |
| 6705 | 6632 | #: lib/zen3_terminology.rb:42 |
| 6706 | 6633 | msgid "One contact" |
| ... | ... | @@ -6784,9 +6711,8 @@ msgid "Creating new group" |
| 6784 | 6711 | msgstr "Créer un nouveau groupe" |
| 6785 | 6712 | |
| 6786 | 6713 | #: lib/zen3_terminology.rb:62 |
| 6787 | -#, fuzzy | |
| 6788 | 6714 | msgid "Do you want to join this group?" |
| 6789 | -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?" | |
| 6715 | +msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?" | |
| 6790 | 6716 | |
| 6791 | 6717 | #: lib/zen3_terminology.rb:63 |
| 6792 | 6718 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6806,7 +6732,7 @@ msgstr "Déactiver la recherche d'organisations" |
| 6806 | 6732 | #: lib/zen3_terminology.rb:66 |
| 6807 | 6733 | #, fuzzy |
| 6808 | 6734 | msgid "Manage group fields" |
| 6809 | -msgstr "Gérer les amis" | |
| 6735 | +msgstr "Gérer les champs des individus" | |
| 6810 | 6736 | |
| 6811 | 6737 | #: lib/zen3_terminology.rb:67 |
| 6812 | 6738 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6825,7 +6751,7 @@ msgstr "Mes groupes" |
| 6825 | 6751 | #: lib/zen3_terminology.rb:70 |
| 6826 | 6752 | #, fuzzy |
| 6827 | 6753 | msgid "Group Info and Settings" |
| 6828 | -msgstr "Région" | |
| 6754 | +msgstr "Informations et paramètres" | |
| 6829 | 6755 | |
| 6830 | 6756 | #: lib/zen3_terminology.rb:71 |
| 6831 | 6757 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6845,7 +6771,7 @@ msgstr "%{num} organisations" |
| 6845 | 6771 | #: lib/zen3_terminology.rb:74 |
| 6846 | 6772 | #, fuzzy |
| 6847 | 6773 | msgid "{#} organizations" |
| 6848 | -msgstr "info organisation" | |
| 6774 | +msgstr "organisations" | |
| 6849 | 6775 | |
| 6850 | 6776 | #: lib/zen3_terminology.rb:75 |
| 6851 | 6777 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6875,12 +6801,12 @@ msgstr "Une organisation" |
| 6875 | 6801 | #: lib/zen3_terminology.rb:80 |
| 6876 | 6802 | #, fuzzy |
| 6877 | 6803 | msgid "Organization Validation" |
| 6878 | -msgstr "info organisation" | |
| 6804 | +msgstr "InfoOrganisation|Validé" | |
| 6879 | 6805 | |
| 6880 | 6806 | #: lib/zen3_terminology.rb:81 |
| 6881 | 6807 | #, fuzzy |
| 6882 | 6808 | msgid "Organization Info and settings" |
| 6883 | -msgstr "Région" | |
| 6809 | +msgstr "Informations et paramètres" | |
| 6884 | 6810 | |
| 6885 | 6811 | #: lib/zen3_terminology.rb:82 |
| 6886 | 6812 | msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own." |
| ... | ... | @@ -6899,20 +6825,1294 @@ msgstr "" |
| 6899 | 6825 | |
| 6900 | 6826 | #: public/500.html.erb:25 |
| 6901 | 6827 | msgid "Temporary system problem" |
| 6902 | -msgstr "Problème temporaire du système" | |
| 6828 | +msgstr "" | |
| 6903 | 6829 | |
| 6904 | 6830 | #: public/500.html.erb:27 |
| 6905 | 6831 | msgid "" |
| 6906 | 6832 | "Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the " |
| 6907 | 6833 | "inconvenience." |
| 6908 | 6834 | msgstr "" |
| 6909 | -"Notre équipe technique y travaille, SVP réessayer plus tard. Désolé pour le " | |
| 6910 | -"dérangement." | |
| 6911 | 6835 | |
| 6912 | 6836 | #: public/503.html.erb:26 |
| 6913 | 6837 | msgid "System maintainance" |
| 6914 | -msgstr "Maintenance Du Serveur" | |
| 6838 | +msgstr "" | |
| 6915 | 6839 | |
| 6916 | 6840 | #: public/503.html.erb:28 |
| 6917 | 6841 | msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours." |
| 6918 | -msgstr "Cette plate-forme web est en maintenance. Elle sera à nouveau opérationnelle dans quelques heures." | |
| 6842 | +msgstr "" | |
| 6843 | + | |
| 6844 | +#~ msgid "Could not update the enterprise" | |
| 6845 | +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'entreprise" | |
| 6846 | + | |
| 6847 | +#~ msgid "Enterprise sucessfully erased from the system" | |
| 6848 | +#~ msgstr "L'entreprise a bien été effacée du système" | |
| 6849 | + | |
| 6850 | +#~ msgid "Image successfully uploaded" | |
| 6851 | +#~ msgstr "L'image a bien été téléversée" | |
| 6852 | + | |
| 6853 | +#~ msgid "This profile does not have any public information" | |
| 6854 | +#~ msgstr "Ce profil n'a pas d'information publique" | |
| 6855 | + | |
| 6856 | +# How is this used? (which function/method?) | |
| 6857 | +# | |
| 6858 | +# this is used for displaying dates. %d is the day, %B is the month name and %Y is the year! | |
| 6859 | +#~ msgid "%d %B %Y" | |
| 6860 | +#~ msgstr "%d %B %Y" | |
| 6861 | + | |
| 6862 | +# How is this used? (By which function/method?) | |
| 6863 | +# | |
| 6864 | +# this is used to display date with time. %d is the day, %B is the month name, %Y is the year, %H is the hour and %m is the minutes. | |
| 6865 | +#~ msgid "%d %B %Y, %H:%m" | |
| 6866 | +#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%m" | |
| 6867 | + | |
| 6868 | +#~ msgid "Block|Title" | |
| 6869 | +#~ msgstr "Bloc|Titre" | |
| 6870 | + | |
| 6871 | +#~ msgid "Block|Box" | |
| 6872 | +#~ msgstr "Bloc|Boîte" | |
| 6873 | + | |
| 6874 | +#~ msgid "Block|Type" | |
| 6875 | +#~ msgstr "Bloc|Type" | |
| 6876 | + | |
| 6877 | +#~ msgid "Block|Settings" | |
| 6878 | +#~ msgstr "Bloc|Paramètres" | |
| 6879 | + | |
| 6880 | +#~ msgid "Block|Position" | |
| 6881 | +#~ msgstr "Bloc|Position" | |
| 6882 | + | |
| 6883 | +#~ msgid "Box|Owner type" | |
| 6884 | +#~ msgstr "Boîte|Type de propriétaire" | |
| 6885 | + | |
| 6886 | +#~ msgid "Box|Owner" | |
| 6887 | +#~ msgstr "Boîte|Propriétaire" | |
| 6888 | + | |
| 6889 | +#~ msgid "Box|Position" | |
| 6890 | +#~ msgstr "Boîte|Position" | |
| 6891 | + | |
| 6892 | +#~ msgid "Consumption|Product category" | |
| 6893 | +#~ msgstr "Consommation|Catégorie de produits" | |
| 6894 | + | |
| 6895 | +#~ msgid "Consumption|Profile" | |
| 6896 | +#~ msgstr "Consommation|Profil" | |
| 6897 | + | |
| 6898 | +#~ msgid "Consumption|Aditional specifications" | |
| 6899 | +#~ msgstr "Consommation|Spécifications supplémentaires" | |
| 6900 | + | |
| 6901 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Name" | |
| 6902 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Nom" | |
| 6903 | + | |
| 6904 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Address" | |
| 6905 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Adresse" | |
| 6906 | + | |
| 6907 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact phone" | |
| 6908 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Téléphone de contact" | |
| 6909 | + | |
| 6910 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact person" | |
| 6911 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Personne de contact" | |
| 6912 | + | |
| 6913 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Acronym" | |
| 6914 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Sigle" | |
| 6915 | + | |
| 6916 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Foundation year" | |
| 6917 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Année de création" | |
| 6918 | + | |
| 6919 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Legal form" | |
| 6920 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Forme juridique" | |
| 6921 | + | |
| 6922 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Economic activity" | |
| 6923 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Activité économique" | |
| 6924 | + | |
| 6925 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Management information" | |
| 6926 | +#~ msgstr "Créer une entreprise|Information sur les dirigeants" | |
| 6927 | + | |
| 6928 | +#~ msgid "Domain|Name" | |
| 6929 | +#~ msgstr "Domaine|Nom" | |
| 6930 | + | |
| 6931 | +#~ msgid "Domain|Owner type" | |
| 6932 | +#~ msgstr "Domaine|Type de propriétaire" | |
| 6933 | + | |
| 6934 | +#~ msgid "Domain|Owner" | |
| 6935 | +#~ msgstr "Domaine|Propriétaire" | |
| 6936 | + | |
| 6937 | +#~ msgid "person info" | |
| 6938 | +#~ msgstr "info sur la personne" | |
| 6939 | + | |
| 6940 | +#~ msgid "PersonInfo|Name" | |
| 6941 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Nom" | |
| 6942 | + | |
| 6943 | +#~ msgid "PersonInfo|Photo" | |
| 6944 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Photo" | |
| 6945 | + | |
| 6946 | +#~ msgid "PersonInfo|Contact information" | |
| 6947 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Informations de contact" | |
| 6948 | + | |
| 6949 | +#~ msgid "PersonInfo|Birth date" | |
| 6950 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Date de naissance" | |
| 6951 | + | |
| 6952 | +#~ msgid "PersonInfo|Sex" | |
| 6953 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Sexe" | |
| 6954 | + | |
| 6955 | +#~ msgid "PersonInfo|Address" | |
| 6956 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Adresse" | |
| 6957 | + | |
| 6958 | +#~ msgid "PersonInfo|City" | |
| 6959 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Ville" | |
| 6960 | + | |
| 6961 | +#~ msgid "PersonInfo|State" | |
| 6962 | +#~ msgstr "InfoPersonne|État" | |
| 6963 | + | |
| 6964 | +#~ msgid "PersonInfo|Country" | |
| 6965 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Pays" | |
| 6966 | + | |
| 6967 | +#~ msgid "PersonInfo|Created at" | |
| 6968 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Créé le" | |
| 6969 | + | |
| 6970 | +#~ msgid "PersonInfo|Updated at" | |
| 6971 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Mis à jour le" | |
| 6972 | + | |
| 6973 | +#~ msgid "PersonInfo|Person" | |
| 6974 | +#~ msgstr "InfoPersonne|Personne" | |
| 6975 | + | |
| 6976 | +#~ msgid "Thumbnail|Size" | |
| 6977 | +#~ msgstr "Aperçu|Taille" | |
| 6978 | + | |
| 6979 | +#~ msgid "Thumbnail|Content type" | |
| 6980 | +#~ msgstr "Aperçu|Type de contenu" | |
| 6981 | + | |
| 6982 | +#~ msgid "Thumbnail|Filename" | |
| 6983 | +#~ msgstr "Aperçu|Nom de fichier" | |
| 6984 | + | |
| 6985 | +#~ msgid "Thumbnail|Height" | |
| 6986 | +#~ msgstr "Aperçu|Hauteur" | |
| 6987 | + | |
| 6988 | +#~ msgid "Thumbnail|Width" | |
| 6989 | +#~ msgstr "Aperçu|Largeur" | |
| 6990 | + | |
| 6991 | +#~ msgid "Thumbnail|Parent" | |
| 6992 | +#~ msgstr "Aperçu|Parent" | |
| 6993 | + | |
| 6994 | +#~ msgid "Thumbnail|Thumbnail" | |
| 6995 | +#~ msgstr "Aperçu|Aperçu" | |
| 6996 | + | |
| 6997 | +#~ msgid "Profile|Name" | |
| 6998 | +#~ msgstr "Profil|Nom" | |
| 6999 | + | |
| 7000 | +#~ msgid "Profile|Type" | |
| 7001 | +#~ msgstr "Profil|Type" | |
| 7002 | + | |
| 7003 | +#~ msgid "Profile|Active" | |
| 7004 | +#~ msgstr "Profil|Actif" | |
| 7005 | + | |
| 7006 | +#~ msgid "Profile|Address" | |
| 7007 | +#~ msgstr "Profil|Adresse" | |
| 7008 | + | |
| 7009 | +#~ msgid "Profile|Contact phone" | |
| 7010 | +#~ msgstr "Profil|Téléphone de contact" | |
| 7011 | + | |
| 7012 | +#~ msgid "Profile|Home page" | |
| 7013 | +#~ msgstr "Profil|Page personnelle" | |
| 7014 | + | |
| 7015 | +#~ msgid "Profile|User" | |
| 7016 | +#~ msgstr "Profil|Utilisateur" | |
| 7017 | + | |
| 7018 | +#~ msgid "Profile|Region" | |
| 7019 | +#~ msgstr "Profil|Région" | |
| 7020 | + | |
| 7021 | +#~ msgid "Profile|Data" | |
| 7022 | +#~ msgstr "Profil|Données" | |
| 7023 | + | |
| 7024 | +#~ msgid "Profile|Created at" | |
| 7025 | +#~ msgstr "Profil|Créé le" | |
| 7026 | + | |
| 7027 | +#~ msgid "User|Login" | |
| 7028 | +#~ msgstr "Utilisateur|Identifiant" | |
| 7029 | + | |
| 7030 | +#~ msgid "User|Email" | |
| 7031 | +#~ msgstr "Utilisateur|Courriel" | |
| 7032 | + | |
| 7033 | +#~ msgid "User|Crypted password" | |
| 7034 | +#~ msgstr "Utilisateur|Mot de passe crypté" | |
| 7035 | + | |
| 7036 | +#~ msgid "User|Salt" | |
| 7037 | +#~ msgstr "Utilisateur|Sel" | |
| 7038 | + | |
| 7039 | +#~ msgid "User|Created at" | |
| 7040 | +#~ msgstr "Utilisateur|Créé le" | |
| 7041 | + | |
| 7042 | +#~ msgid "User|Updated at" | |
| 7043 | +#~ msgstr "Utilisateur|Mis à jour le" | |
| 7044 | + | |
| 7045 | +#~ msgid "User|Remember token" | |
| 7046 | +#~ msgstr "Utilisateur|Mémoriser le token" | |
| 7047 | + | |
| 7048 | +#~ msgid "User|Remember token expires at" | |
| 7049 | +#~ msgstr "Utilisateur|Le token mémorisé expire le" | |
| 7050 | + | |
| 7051 | +#~ msgid "User|Terms of use" | |
| 7052 | +#~ msgstr "Utilisateur|Conditions d'utilisation" | |
| 7053 | + | |
| 7054 | +#~ msgid "User|Terms accepted" | |
| 7055 | +#~ msgstr "Utilisateur|Conditions acceptées" | |
| 7056 | + | |
| 7057 | +#~ msgid "User|Environment" | |
| 7058 | +#~ msgstr "Utilisateur|Environnement" | |
| 7059 | + | |
| 7060 | +#~ msgid "person" | |
| 7061 | +#~ msgstr "personne" | |
| 7062 | + | |
| 7063 | +#~ msgid "Person|Name" | |
| 7064 | +#~ msgstr "Personne|Nom" | |
| 7065 | + | |
| 7066 | +#~ msgid "Person|Type" | |
| 7067 | +#~ msgstr "Personne|Type" | |
| 7068 | + | |
| 7069 | +#~ msgid "Person|Identifier" | |
| 7070 | +#~ msgstr "Personne|Identifiant" | |
| 7071 | + | |
| 7072 | +#~ msgid "Person|Environment" | |
| 7073 | +#~ msgstr "Personne|Environnement" | |
| 7074 | + | |
| 7075 | +#~ msgid "Person|Active" | |
| 7076 | +#~ msgstr "Personne|Active" | |
| 7077 | + | |
| 7078 | +#~ msgid "Person|Address" | |
| 7079 | +#~ msgstr "Personne|Adresse" | |
| 7080 | + | |
| 7081 | +#~ msgid "Person|Contact phone" | |
| 7082 | +#~ msgstr "Personne|Téléphone de contact" | |
| 7083 | + | |
| 7084 | +#~ msgid "Person|Home page" | |
| 7085 | +#~ msgstr "Personne|Page personnelle" | |
| 7086 | + | |
| 7087 | +#~ msgid "Person|User" | |
| 7088 | +#~ msgstr "Personne|Utilisateur" | |
| 7089 | + | |
| 7090 | +#~ msgid "Person|Region" | |
| 7091 | +#~ msgstr "Personne|Région" | |
| 7092 | + | |
| 7093 | +#~ msgid "Person|Data" | |
| 7094 | +#~ msgstr "Personne|Données" | |
| 7095 | + | |
| 7096 | +#~ msgid "Person|Created at" | |
| 7097 | +#~ msgstr "Personne|Crée le" | |
| 7098 | + | |
| 7099 | +#~ msgid "article" | |
| 7100 | +#~ msgstr "article" | |
| 7101 | + | |
| 7102 | +#~ msgid "Article|Name" | |
| 7103 | +#~ msgstr "Article|Nom" | |
| 7104 | + | |
| 7105 | +#~ msgid "Article|Slug" | |
| 7106 | +#~ msgstr "Article|Slug" | |
| 7107 | + | |
| 7108 | +#~ msgid "Article|Path" | |
| 7109 | +#~ msgstr "Article|Chemin" | |
| 7110 | + | |
| 7111 | +#~ msgid "Article|Parent" | |
| 7112 | +#~ msgstr "Article|Parent" | |
| 7113 | + | |
| 7114 | +#~ msgid "Article|Body" | |
| 7115 | +#~ msgstr "Article|Corps" | |
| 7116 | + | |
| 7117 | +#~ msgid "Article|Abstract" | |
| 7118 | +#~ msgstr "Article|Résumé" | |
| 7119 | + | |
| 7120 | +#~ msgid "Article|Profile" | |
| 7121 | +#~ msgstr "Article|Profil" | |
| 7122 | + | |
| 7123 | +#~ msgid "Article|Updated on" | |
| 7124 | +#~ msgstr "Article|Mis à jour le" | |
| 7125 | + | |
| 7126 | +#~ msgid "Article|Created on" | |
| 7127 | +#~ msgstr "Article|Créé le " | |
| 7128 | + | |
| 7129 | +#~ msgid "Article|Last changed by" | |
| 7130 | +#~ msgstr "Article|Modifie en dernier par" | |
| 7131 | + | |
| 7132 | +#~ msgid "Article|Version" | |
| 7133 | +#~ msgstr "Article|Version" | |
| 7134 | + | |
| 7135 | +#~ msgid "Article|Lock version" | |
| 7136 | +#~ msgstr "Article|Verrouiller la version" | |
| 7137 | + | |
| 7138 | +#~ msgid "Article|Type" | |
| 7139 | +#~ msgstr "Article|Type" | |
| 7140 | + | |
| 7141 | +#~ msgid "Article|Size" | |
| 7142 | +#~ msgstr "Article|Taille" | |
| 7143 | + | |
| 7144 | +#~ msgid "Article|Content type" | |
| 7145 | +#~ msgstr "Article|Type de contenu" | |
| 7146 | + | |
| 7147 | +#~ msgid "Article|Filename" | |
| 7148 | +#~ msgstr "Article|Nom de fichier" | |
| 7149 | + | |
| 7150 | +#~ msgid "Article|Height" | |
| 7151 | +#~ msgstr "Article|Hauteur" | |
| 7152 | + | |
| 7153 | +#~ msgid "Article|Width" | |
| 7154 | +#~ msgstr "Article|Largeur" | |
| 7155 | + | |
| 7156 | +#~ msgid "Article|Comments count" | |
| 7157 | +#~ msgstr "Article|Nombre de commentaires" | |
| 7158 | + | |
| 7159 | +#~ msgid "User|Password" | |
| 7160 | +#~ msgstr "Utilisateur|Mot de passe" | |
| 7161 | + | |
| 7162 | +#~ msgid "User|Password confirmation" | |
| 7163 | +#~ msgstr "Utilisateur|Mot de passe (confirmation)" | |
| 7164 | + | |
| 7165 | +#~ msgid "ValidationInfo|Validation methodology" | |
| 7166 | +#~ msgstr "InfoValidation|Méthode de validation" | |
| 7167 | + | |
| 7168 | +#~ msgid "ValidationInfo|Restrictions" | |
| 7169 | +#~ msgstr "InfoValidation|Restrictions" | |
| 7170 | + | |
| 7171 | +#~ msgid "ValidationInfo|Organization" | |
| 7172 | +#~ msgstr "InfoValidation|Organisation" | |
| 7173 | + | |
| 7174 | +#~ msgid "category" | |
| 7175 | +#~ msgstr "catégorie" | |
| 7176 | + | |
| 7177 | +#~ msgid "Category|Name" | |
| 7178 | +#~ msgstr "Catégorie|Nom" | |
| 7179 | + | |
| 7180 | +#~ msgid "Category|Slug" | |
| 7181 | +#~ msgstr "Category|Slug" | |
| 7182 | + | |
| 7183 | +#~ msgid "Category|Path" | |
| 7184 | +#~ msgstr "Catégorie|Chemin" | |
| 7185 | + | |
| 7186 | +#~ msgid "Category|Display color" | |
| 7187 | +#~ msgstr "Catégorie|Couleur d'affichage" | |
| 7188 | + | |
| 7189 | +#~ msgid "Category|Environment" | |
| 7190 | +#~ msgstr "Catégorie|Environnement" | |
| 7191 | + | |
| 7192 | +#~ msgid "Category|Parent" | |
| 7193 | +#~ msgstr "Catégorie|Parent" | |
| 7194 | + | |
| 7195 | +#~ msgid "Category|Type" | |
| 7196 | +#~ msgstr "Catégorie|Type" | |
| 7197 | + | |
| 7198 | +#~ msgid "%{fn} must be the same as the parents'" | |
| 7199 | +#~ msgstr "%{fn} doit être le même que celui de ses parents" | |
| 7200 | + | |
| 7201 | +#~ msgid "ProfileCategorization|Profile" | |
| 7202 | +#~ msgstr "CategorisationDeProfils|Profil" | |
| 7203 | + | |
| 7204 | +#~ msgid "ProfileCategorization|Category" | |
| 7205 | +#~ msgstr "CategorisationDeProfils|Catégorie" | |
| 7206 | + | |
| 7207 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Organization" | |
| 7208 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Organisation" | |
| 7209 | + | |
| 7210 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Contact person" | |
| 7211 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Personne de contact" | |
| 7212 | + | |
| 7213 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Contact email" | |
| 7214 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Courriel de contact" | |
| 7215 | + | |
| 7216 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Acronym" | |
| 7217 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Sigle" | |
| 7218 | + | |
| 7219 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Foundation year" | |
| 7220 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Année de création" | |
| 7221 | + | |
| 7222 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Legal form" | |
| 7223 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Forme juridique" | |
| 7224 | + | |
| 7225 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Economic activity" | |
| 7226 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Activité économique" | |
| 7227 | + | |
| 7228 | +#~ msgid "OrganizationInfo|Management information" | |
| 7229 | +#~ msgstr "InfoOrganisation|Information sur les dirigeants" | |
| 7230 | + | |
| 7231 | +#~ msgid "Image|Owner type" | |
| 7232 | +#~ msgstr "Image|Type du propriétaire" | |
| 7233 | + | |
| 7234 | +#~ msgid "Image|Owner" | |
| 7235 | +#~ msgstr "Image|Propriétaire" | |
| 7236 | + | |
| 7237 | +#~ msgid "Image|Parent" | |
| 7238 | +#~ msgstr "Image|Parent" | |
| 7239 | + | |
| 7240 | +#~ msgid "Image|Content type" | |
| 7241 | +#~ msgstr "Image|Type de contenu" | |
| 7242 | + | |
| 7243 | +#~ msgid "Image|Filename" | |
| 7244 | +#~ msgstr "Image|Nom de fichier" | |
| 7245 | + | |
| 7246 | +#~ msgid "Image|Thumbnail" | |
| 7247 | +#~ msgstr "Image|Aperçu" | |
| 7248 | + | |
| 7249 | +#~ msgid "Image|Size" | |
| 7250 | +#~ msgstr "Image|Taille" | |
| 7251 | + | |
| 7252 | +#~ msgid "Image|Width" | |
| 7253 | +#~ msgstr "Image|Largeur" | |
| 7254 | + | |
| 7255 | +#~ msgid "Image|Height" | |
| 7256 | +#~ msgstr "Image|Hauteur" | |
| 7257 | + | |
| 7258 | +#~ msgid "ArticleCategorization|Article" | |
| 7259 | +#~ msgstr "CategorisationArticle|Article" | |
| 7260 | + | |
| 7261 | +#~ msgid "ArticleCategorization|Category" | |
| 7262 | +#~ msgstr "CategorisationArticle|Catégorie" | |
| 7263 | + | |
| 7264 | +#~ msgid "friendship" | |
| 7265 | +#~ msgstr "amitié" | |
| 7266 | + | |
| 7267 | +#~ msgid "Friendship|Person" | |
| 7268 | +#~ msgstr "Amitié|Personne" | |
| 7269 | + | |
| 7270 | +#~ msgid "Friendship|Friend" | |
| 7271 | +#~ msgstr "Amitié|Contact" | |
| 7272 | + | |
| 7273 | +#~ msgid "Friendship|Created at" | |
| 7274 | +#~ msgstr "Amitié|Créé le" | |
| 7275 | + | |
| 7276 | +#~ msgid "Friendship|Group" | |
| 7277 | +#~ msgstr "Amitié|Groupe" | |
| 7278 | + | |
| 7279 | +#~ msgid "Comment|Title" | |
| 7280 | +#~ msgstr "Commentaire|Titre" | |
| 7281 | + | |
| 7282 | +#~ msgid "Comment|Body" | |
| 7283 | +#~ msgstr "Commentaire|Corps" | |
| 7284 | + | |
| 7285 | +#~ msgid "Comment|Article" | |
| 7286 | +#~ msgstr "Commentaire|Article" | |
| 7287 | + | |
| 7288 | +#~ msgid "Comment|Author" | |
| 7289 | +#~ msgstr "Commentaire|Auteur" | |
| 7290 | + | |
| 7291 | +#~ msgid "Comment|Name" | |
| 7292 | +#~ msgstr "Commentaire|Nom" | |
| 7293 | + | |
| 7294 | +#~ msgid "Comment|Email" | |
| 7295 | +#~ msgstr "Commentaire|Adresse électronique" | |
| 7296 | + | |
| 7297 | +#~ msgid "Comment|Created on" | |
| 7298 | +#~ msgstr "Commentaire|Créé le" | |
| 7299 | + | |
| 7300 | +#~ msgid "Product|Enterprise" | |
| 7301 | +#~ msgstr "Produit|Entrprise" | |
| 7302 | + | |
| 7303 | +#~ msgid "Product|Product category" | |
| 7304 | +#~ msgstr "Produit|Catégorie de produit" | |
| 7305 | + | |
| 7306 | +#~ msgid "Product|Name" | |
| 7307 | +#~ msgstr "Produit|Nom" | |
| 7308 | + | |
| 7309 | +#~ msgid "Product|Price" | |
| 7310 | +#~ msgstr "Produit|Prix" | |
| 7311 | + | |
| 7312 | +#~ msgid "Product|Description" | |
| 7313 | +#~ msgstr "Produit|Description" | |
| 7314 | + | |
| 7315 | +#~ msgid "Product|Image" | |
| 7316 | +#~ msgstr "Produit|Image" | |
| 7317 | + | |
| 7318 | +#~ msgid "Peform task" | |
| 7319 | +#~ msgstr "Réaliser une tâche" | |
| 7320 | + | |
| 7321 | +#~ msgid "%s's home page" | |
| 7322 | +#~ msgstr "Page d'accueil de %s" | |
| 7323 | + | |
| 7324 | +#~ msgid "" | |
| 7325 | +#~ "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though " | |
| 7326 | +#~ "the control panel.</p>" | |
| 7327 | +#~ msgstr "" | |
| 7328 | +#~ "<p>C'est la page d'accueil par défaut créée pour %s. Elle peut être " | |
| 7329 | +#~ "modifiée dans le panneau de contrôle.</p>" | |
| 7330 | + | |
| 7331 | +#~ msgid "Task|Data" | |
| 7332 | +#~ msgstr "Tâche|Données" | |
| 7333 | + | |
| 7334 | +#~ msgid "Task|Status" | |
| 7335 | +#~ msgstr "Tâche|Statut" | |
| 7336 | + | |
| 7337 | +#~ msgid "Task|End date" | |
| 7338 | +#~ msgstr "Tâche|Date de fin" | |
| 7339 | + | |
| 7340 | +#~ msgid "Task|Requestor" | |
| 7341 | +#~ msgstr "Tâche|Requérant" | |
| 7342 | + | |
| 7343 | +#~ msgid "Task|Target" | |
| 7344 | +#~ msgstr "Tâche|Cible" | |
| 7345 | + | |
| 7346 | +#~ msgid "Task|Code" | |
| 7347 | +#~ msgstr "Tâche|Code" | |
| 7348 | + | |
| 7349 | +#~ msgid "Task|Type" | |
| 7350 | +#~ msgstr "Tâche|Type" | |
| 7351 | + | |
| 7352 | +#~ msgid "Task|Created at" | |
| 7353 | +#~ msgstr "Tâche|Créée le " | |
| 7354 | + | |
| 7355 | +#~ msgid "The task was created at %s" | |
| 7356 | +#~ msgstr "La tâche a été créée à %s" | |
| 7357 | + | |
| 7358 | +#~ msgid "The task was finished at %s" | |
| 7359 | +#~ msgstr "La tâche a été achevée à %s" | |
| 7360 | + | |
| 7361 | +#~ msgid "The task was cancelled at %s" | |
| 7362 | +#~ msgstr "La tâche a été annulée à %s" | |
| 7363 | + | |
| 7364 | +#~ msgid "The enterprises where this user works." | |
| 7365 | +#~ msgstr "Les entreprises pour lesquelles travaille cet utilisateur." | |
| 7366 | + | |
| 7367 | +#~ msgid "All enterprises" | |
| 7368 | +#~ msgstr "Toutes les entreprises" | |
| 7369 | + | |
| 7370 | +#~ msgid "\"%s\" article" | |
| 7371 | +#~ msgstr "L'article «%s»" | |
| 7372 | + | |
| 7373 | +#~ msgid "An ordinary article" | |
| 7374 | +#~ msgstr "Un article ordinaire" | |
| 7375 | + | |
| 7376 | +#~ msgid "An article of type \"%s\"" | |
| 7377 | +#~ msgstr "Un article de type «%s»" | |
| 7378 | + | |
| 7379 | +#~ msgid "" | |
| 7380 | +#~ "The tag is created when you add some one to your article. <p/>\n" | |
| 7381 | +#~ " Try to add some tags to some articles and see your tag cloud to " | |
| 7382 | +#~ "grow." | |
| 7383 | +#~ msgstr "" | |
| 7384 | +#~ "Un tag est créé lorsque vous l'ajoutez à vote article. <p/>\n" | |
| 7385 | +#~ " Essayer d'ajouter quelques tags à des articles et vous verrez le " | |
| 7386 | +#~ "nuage grossir." | |
| 7387 | + | |
| 7388 | +#~ msgid "Tags" | |
| 7389 | +#~ msgstr "Tags" | |
| 7390 | + | |
| 7391 | +#~ msgid "%s wants to be your friend" | |
| 7392 | +#~ msgstr "%s veut être votre contact" | |
| 7393 | + | |
| 7394 | +#~ msgid "All friends" | |
| 7395 | +#~ msgstr "Tous ses contacts" | |
| 7396 | + | |
| 7397 | +#~ msgid "The communities in which the user is a member" | |
| 7398 | +#~ msgstr "Les groupes dont l'utilisateur est membre" | |
| 7399 | + | |
| 7400 | +#~ msgid "All communities" | |
| 7401 | +#~ msgstr "Tous ses groupes" | |
| 7402 | + | |
| 7403 | +#~ msgid "Environment|Name" | |
| 7404 | +#~ msgstr "Environnement|Nom" | |
| 7405 | + | |
| 7406 | +#~ msgid "Environment|Contact email" | |
| 7407 | +#~ msgstr "Environnement|Adresse électronique de contact" | |
| 7408 | + | |
| 7409 | +#~ msgid "Environment|Is default" | |
| 7410 | +#~ msgstr "Environnement|Est celle par défaut" | |
| 7411 | + | |
| 7412 | +#~ msgid "Environment|Settings" | |
| 7413 | +#~ msgstr "Environnement|Paramètres" | |
| 7414 | + | |
| 7415 | +#~ msgid "Environment|Design data" | |
| 7416 | +#~ msgstr "Environnement|Données d'identité visuelle" | |
| 7417 | + | |
| 7418 | +#~ msgid "Other feature" | |
| 7419 | +#~ msgstr "Autres fonctionnalités" | |
| 7420 | + | |
| 7421 | +#~ msgid "" | |
| 7422 | +#~ "To change your password, please fill the form on this screen using yout " | |
| 7423 | +#~ "username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail " | |
| 7424 | +#~ "address with a web address you can access to create a new password." | |
| 7425 | +#~ msgstr "" | |
| 7426 | +#~ "Pour modifier votre mot de passe, remplissez SVP le formulaire sur cet " | |
| 7427 | +#~ "écran en utilisant votre identifiant et votre adresse électronique. Vous " | |
| 7428 | +#~ "recevrez un message à cette adresse avec un lien vers une adresse web à " | |
| 7429 | +#~ "laquelle vous pourrez accéder pour placer un nouveau mot de passe." | |
| 7430 | + | |
| 7431 | +#~ msgid "E-mail" | |
| 7432 | +#~ msgstr "Adresse électronique" | |
| 7433 | + | |
| 7434 | +#~ msgid "I want to be an user!" | |
| 7435 | +#~ msgstr "Je rejoins cette communauté !" | |
| 7436 | + | |
| 7437 | +#~ msgid "Edit the Visual Design" | |
| 7438 | +#~ msgstr "Éditer l'apparence" | |
| 7439 | + | |
| 7440 | +#~ msgid "Catalog" | |
| 7441 | +#~ msgstr "Catalogue" | |
| 7442 | + | |
| 7443 | +#~ msgid "Select the file you want to upload." | |
| 7444 | +#~ msgstr "Choisissez le document que vous voulez téléverser." | |
| 7445 | + | |
| 7446 | +#~ msgid "Hide subitems" | |
| 7447 | +#~ msgstr "Caches les sous-éléments" | |
| 7448 | + | |
| 7449 | +#~ msgid "Show subitems" | |
| 7450 | +#~ msgstr "Afficher les sous-éléments" | |
| 7451 | + | |
| 7452 | +#~ msgid "Subitems" | |
| 7453 | +#~ msgstr "Sous-éléments" | |
| 7454 | + | |
| 7455 | +#~ msgid "New subitem" | |
| 7456 | +#~ msgstr "Nouveau sous-élément" | |
| 7457 | + | |
| 7458 | +#~ msgid "Go up one level" | |
| 7459 | +#~ msgstr "Remonter d'un niveau" | |
| 7460 | + | |
| 7461 | +#~ msgid "\"%{article}\", last changed by %{author}" | |
| 7462 | +#~ msgstr "«%{article}», modifié en dernier par last %{author}" | |
| 7463 | + | |
| 7464 | +#~ msgid "Unknown User" | |
| 7465 | +#~ msgstr "Utilisateur inconnu" | |
| 7466 | + | |
| 7467 | +#~ msgid "Public address of this article: %s" | |
| 7468 | +#~ msgstr "Adresse publique de cet article : %s" | |
| 7469 | + | |
| 7470 | +#~ msgid "Are you sure you wan to remove this article?" | |
| 7471 | +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?" | |
| 7472 | + | |
| 7473 | +#~ msgid "Listing products" | |
| 7474 | +#~ msgstr "Liste des produits" | |
| 7475 | + | |
| 7476 | +#~ msgid "Add product" | |
| 7477 | +#~ msgstr "Ajouter un produit" | |
| 7478 | + | |
| 7479 | +#~ msgid "Product:" | |
| 7480 | +#~ msgstr "Produit :" | |
| 7481 | + | |
| 7482 | +#~ msgid "Missing home page" | |
| 7483 | +#~ msgstr "Pas de page d'accueil" | |
| 7484 | + | |
| 7485 | +#~ msgid "%s did not choose an article for homepage yet." | |
| 7486 | +#~ msgstr "%s n'a pas encore choisi d'article comme page d'accueil." | |
| 7487 | + | |
| 7488 | +#~ msgid "Click here to set your homepage now!" | |
| 7489 | +#~ msgstr "Cliquez ici pour choisir votre page d'accueil maintenant !" | |
| 7490 | + | |
| 7491 | +#~ msgid "By %{author} on %{date}" | |
| 7492 | +#~ msgstr "Par %{author} le %{date}" | |
| 7493 | + | |
| 7494 | +#~ msgid "Legal Form:" | |
| 7495 | +#~ msgstr "Forme juridique :" | |
| 7496 | + | |
| 7497 | +#~ msgid "Management infomation:" | |
| 7498 | +#~ msgstr "Information sur les dirigeants :" | |
| 7499 | + | |
| 7500 | +#~ msgid "More search options" | |
| 7501 | +#~ msgstr "Recherche détaillée" | |
| 7502 | + | |
| 7503 | +#~ msgid "Page not found" | |
| 7504 | +#~ msgstr "Page non trouvée" | |
| 7505 | + | |
| 7506 | +#~ msgid "Do you want to activate the automatic help mode?" | |
| 7507 | +#~ msgstr "Voulez-vous activer le mode d'aide automatique ?" | |
| 7508 | + | |
| 7509 | +#~ msgid "" | |
| 7510 | +#~ "If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by " | |
| 7511 | +#~ "clicking the question mark symbol in the top-right corner" | |
| 7512 | +#~ msgstr "" | |
| 7513 | +#~ "Si nécessaire, vous pouvez activer ou désactiver le mode d'aide " | |
| 7514 | +#~ "automatique en cliquant sur le symbole «point d'interrogation» dans le " | |
| 7515 | +#~ "coin haut-droit" | |
| 7516 | + | |
| 7517 | +#~ msgid "category:" | |
| 7518 | +#~ msgstr "Catégorie :" | |
| 7519 | + | |
| 7520 | +#~ msgid "Edit person info" | |
| 7521 | +#~ msgstr "Éditer les infos personnelles" | |
| 7522 | + | |
| 7523 | +#~ msgid "My profile" | |
| 7524 | +#~ msgstr "Mon profil" | |
| 7525 | + | |
| 7526 | +#~ msgid "Upload your picture" | |
| 7527 | +#~ msgstr "Téléversez votre image" | |
| 7528 | + | |
| 7529 | +#~ msgid "Click here to upload any image to be your picture" | |
| 7530 | +#~ msgstr "Cliquez ici pour téléverser une photo qui sera votre image" | |
| 7531 | + | |
| 7532 | +#~ msgid "Edit Profile" | |
| 7533 | +#~ msgstr "Éditer le profil" | |
| 7534 | + | |
| 7535 | +#~ msgid "Pending tasks" | |
| 7536 | +#~ msgstr "Tâches en attente" | |
| 7537 | + | |
| 7538 | +#~ msgid "Edit Visual Design" | |
| 7539 | +#~ msgstr "Éditer l'apparence" | |
| 7540 | + | |
| 7541 | +#~ msgid "Edit Categories" | |
| 7542 | +#~ msgstr "Éditer les catégories" | |
| 7543 | + | |
| 7544 | +#~ msgid "Consumed Products" | |
| 7545 | +#~ msgstr "Produits consommés" | |
| 7546 | + | |
| 7547 | +#~ msgid "Manage Products" | |
| 7548 | +#~ msgstr "Gérer les produits" | |
| 7549 | + | |
| 7550 | +#~ msgid "Listing Members" | |
| 7551 | +#~ msgstr "Liste des membres" | |
| 7552 | + | |
| 7553 | +#~ msgid "Affiliate yourself" | |
| 7554 | +#~ msgstr "Vous affilier" | |
| 7555 | + | |
| 7556 | +#~ msgid "Only in %{category}" | |
| 7557 | +#~ msgstr "Uniquement dans %{category}" | |
| 7558 | + | |
| 7559 | +#~ msgid "Whole site" | |
| 7560 | +#~ msgstr "Tout le site" | |
| 7561 | + | |
| 7562 | +#~ msgid "Recent articles" | |
| 7563 | +#~ msgstr "Articles récents" | |
| 7564 | + | |
| 7565 | +#~ msgid "Recent Comments" | |
| 7566 | +#~ msgstr "Commentaires récents" | |
| 7567 | + | |
| 7568 | +#~ msgid "I consume this" | |
| 7569 | +#~ msgstr "Je consomme ça" | |
| 7570 | + | |
| 7571 | +#~ msgid "One product in this category." | |
| 7572 | +#~ msgid_plural "%{num} products in this category." | |
| 7573 | +#~ msgstr[0] "Un produit dans cette catégorie." | |
| 7574 | +#~ msgstr[1] "%{num} produits dans cette catégorie." | |
| 7575 | + | |
| 7576 | +#~ msgid "One enterprise sells products in this category." | |
| 7577 | +#~ msgid_plural "%{num} enterprises sells products in this category." | |
| 7578 | +#~ msgstr[0] "Une entreprise vend des produits dans cette catégorie." | |
| 7579 | +#~ msgstr[1] "%{num} entreprises vendent des produits dans cette catégorie." | |
| 7580 | + | |
| 7581 | +#~ msgid "One user consumes this product." | |
| 7582 | +#~ msgid_plural "%{num} users consumes this product" | |
| 7583 | +#~ msgstr[0] "Un utilisateur consomme ce produit." | |
| 7584 | +#~ msgstr[1] "%{num} utilisateurs consomment ce produit." | |
| 7585 | + | |
| 7586 | +#~ msgid "Products under this category:" | |
| 7587 | +#~ msgstr "Produits sous cette catégorie :" | |
| 7588 | + | |
| 7589 | +#~ msgid "Price: %d" | |
| 7590 | +#~ msgstr "Prix : %d" | |
| 7591 | + | |
| 7592 | +#~ msgid "Enterprise:" | |
| 7593 | +#~ msgstr "Entreprise :" | |
| 7594 | + | |
| 7595 | +#~ msgid "Users that consumes products in this category:" | |
| 7596 | +#~ msgstr "Utilisateurs qui consomment des produits de cette catégorie :" | |
| 7597 | + | |
| 7598 | +#~ msgid "Category: %s" | |
| 7599 | +#~ msgstr "Catégorie : %s" | |
| 7600 | + | |
| 7601 | +#~ msgid "%{asset_name} in %{category}" | |
| 7602 | +#~ msgstr "%{asset_name} dans %{category}" | |
| 7603 | + | |
| 7604 | +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in %{category}" | |
| 7605 | +#~ msgstr "Résultats de la recherche de «%{query}» dans %{category}" | |
| 7606 | + | |
| 7607 | +#~ msgid "by %s, on \"%s\"" | |
| 7608 | +#~ msgstr "par %s le %s" | |
| 7609 | + | |
| 7610 | +#~ msgid "control panel" | |
| 7611 | +#~ msgstr "panneau de contrôle" | |
| 7612 | + | |
| 7613 | +#~ msgid "" | |
| 7614 | +#~ "Click here to enter your username and password and be recognized by the " | |
| 7615 | +#~ "system." | |
| 7616 | +#~ msgstr "" | |
| 7617 | +#~ "Cliquez ici pour entrer vos identifiant et mot de passe et être reconnu" | |
| 7618 | +#~ "(e) par le système." | |
| 7619 | + | |
| 7620 | +#~ msgid "Organizing visual design" | |
| 7621 | +#~ msgstr "Organisation du visuel" | |
| 7622 | + | |
| 7623 | +#~ msgid "%s' friends" | |
| 7624 | +#~ msgstr "Les contacts de %s" | |
| 7625 | + | |
| 7626 | +#~ msgid "Homepage: " | |
| 7627 | +#~ msgstr "Page personnelle : " | |
| 7628 | + | |
| 7629 | +#~ msgid "%s's groups" | |
| 7630 | +#~ msgstr "Les groupes de %s" | |
| 7631 | + | |
| 7632 | +#~ msgid "%s is a member of the following groups:" | |
| 7633 | +#~ msgstr "%s est membre des groupes suivants :" | |
| 7634 | + | |
| 7635 | +#~ msgid "You have no friends yet. Go make some." | |
| 7636 | +#~ msgstr "Vous n'avez pas encore de contact. Cherchez-en !" | |
| 7637 | + | |
| 7638 | +#~ msgid "edit your informations" | |
| 7639 | +#~ msgstr "Éditer vos informations" | |
| 7640 | + | |
| 7641 | +#~ msgid "Article|Updated at" | |
| 7642 | +#~ msgstr "Article|Mis à jour le " | |
| 7643 | + | |
| 7644 | +#~ msgid "Article|Created at" | |
| 7645 | +#~ msgstr "Article|Créé le " | |
| 7646 | + | |
| 7647 | +#~ msgid "Article|Advertise" | |
| 7648 | +#~ msgstr "Article|Mettre en valeur " | |
| 7649 | + | |
| 7650 | +#~ msgid "Profile|Lat" | |
| 7651 | +#~ msgstr "Profile|Latitude" | |
| 7652 | + | |
| 7653 | +#~ msgid "Profile|Lng" | |
| 7654 | +#~ msgstr "Profile|Longitude" | |
| 7655 | + | |
| 7656 | +#~ msgid "Profile|Geocode precision" | |
| 7657 | +#~ msgstr "Profile|Précision geocode" | |
| 7658 | + | |
| 7659 | +#~ msgid "Category|Lat" | |
| 7660 | +#~ msgstr "Category|Latitude" | |
| 7661 | + | |
| 7662 | +#~ msgid "Category|Lng" | |
| 7663 | +#~ msgstr "Category|Longitude" | |
| 7664 | + | |
| 7665 | +#~ msgid "All people" | |
| 7666 | +#~ msgstr "Toutes les personnes" | |
| 7667 | + | |
| 7668 | +#~ msgid "User|Username" | |
| 7669 | +#~ msgstr "User|Nom d'utilisateur" | |
| 7670 | + | |
| 7671 | +#~ msgid "User|e-Mail" | |
| 7672 | +#~ msgstr "User|Adresse électronique" | |
| 7673 | + | |
| 7674 | +#~ msgid "Comment|Created at" | |
| 7675 | +#~ msgstr "Comment|Créé le" | |
| 7676 | + | |
| 7677 | +#~ msgid "Product|Created at" | |
| 7678 | +#~ msgstr "Product|Créé le" | |
| 7679 | + | |
| 7680 | +#~ msgid "Product|Updated at" | |
| 7681 | +#~ msgstr "Product|Mis à jour le " | |
| 7682 | + | |
| 7683 | +#~ msgid "Recently registered people" | |
| 7684 | +#~ msgstr "Personnes enregistrées récemment" | |
| 7685 | + | |
| 7686 | +#~ msgid "Recently created communities" | |
| 7687 | +#~ msgstr "Groupes créés récemment" | |
| 7688 | + | |
| 7689 | +#~ msgid "Recent comments" | |
| 7690 | +#~ msgstr "Commentaires récents" | |
| 7691 | + | |
| 7692 | +#~ msgid "Change your picture" | |
| 7693 | +#~ msgstr "Modifiez votre image" | |
| 7694 | + | |
| 7695 | +#~ msgid "Edit organization info" | |
| 7696 | +#~ msgstr "Éditer les informations de l'organisation" | |
| 7697 | + | |
| 7698 | +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" | |
| 7699 | +#~ msgstr "Résultats de la recherche sur «%{query}» dans «%{category}»" | |
| 7700 | + | |
| 7701 | +#~ msgid "Recent" | |
| 7702 | +#~ msgstr "Récents" | |
| 7703 | + | |
| 7704 | +#~ msgid "Search for \"%s\" in the whole site" | |
| 7705 | +#~ msgstr "Recherche de «%s» dans tout le site" | |
| 7706 | + | |
| 7707 | +#~ msgid "Are you sure, you want to remove this product from your list" | |
| 7708 | +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter ce produit de votre liste ?" | |
| 7709 | + | |
| 7710 | +#~ msgid "A FBES project" | |
| 7711 | +#~ msgstr "Un projet du FBES" | |
| 7712 | + | |
| 7713 | +#~ msgid "Developed by Colivre" | |
| 7714 | +#~ msgstr "Développé par Colivre" | |
| 7715 | + | |
| 7716 | +#~ msgid "" | |
| 7717 | +#~ "Ups... It seems you are using Internet Explorer.\n" | |
| 7718 | +#~ "\n" | |
| 7719 | +#~ "We are sory, but some things will not work well on this web browser for " | |
| 7720 | +#~ "now...\n" | |
| 7721 | +#~ "We propose you to use Firefox, for this web site and any other.\n" | |
| 7722 | +#~ "\n" | |
| 7723 | +#~ "Do you want to get your Firefox now?" | |
| 7724 | +#~ msgstr "" | |
| 7725 | +#~ "Aïe... Il semblerait que vous utilisez Internet Explorer\n" | |
| 7726 | +#~ "\n" | |
| 7727 | +#~ "Nous sommes désolés, mais certains éléments ne fonctionnent pas bien avec " | |
| 7728 | +#~ "ce navigateur pour le moment...\n" | |
| 7729 | +#~ "Ne vous suggérons d'utiliser Firefox, pour ce site et n'importe quel " | |
| 7730 | +#~ "autre.\n" | |
| 7731 | +#~ "\n" | |
| 7732 | +#~ "Voulez-vous obtenir Firefox maintenant ?" | |
| 7733 | + | |
| 7734 | +#~ msgid "" | |
| 7735 | +#~ "Fill all this fields to join in this environment.<p/>If you forgot your " | |
| 7736 | +#~ "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my " | |
| 7737 | +#~ "password!</b>\" link. ;-)" | |
| 7738 | +#~ msgstr "" | |
| 7739 | +#~ "Remplissez tous ces champs pour rejoindre cette communauté.<p/>Si vous " | |
| 7740 | +#~ "avez oublié votre mot de passe, ne créez pas un nouveau compte, cliquez " | |
| 7741 | +#~ "sur le lien «<b>J'ai oublié mon mot de passe</b>»." | |
| 7742 | + | |
| 7743 | +#~ msgid "" | |
| 7744 | +#~ "\"Username\" is a simple nickname to recognize you on this environment." | |
| 7745 | +#~ msgstr "" | |
| 7746 | +#~ "«Identifiant» est un simple surnom pour vous reconnaître dans cette " | |
| 7747 | +#~ "communauté." | |
| 7748 | + | |
| 7749 | +#~ msgid "We'll send you an e-mail to validate your registration." | |
| 7750 | +#~ msgstr "" | |
| 7751 | +#~ "Nous vous enverrons un courrier électronique pour valider votre " | |
| 7752 | +#~ "enregistrement." | |
| 7753 | + | |
| 7754 | +#~ msgid "Do not use a obviously password, but try some unforgettable word." | |
| 7755 | +#~ msgstr "" | |
| 7756 | +#~ "Ne choisissez pas un mot de passe évident, mais essayez de trouver " | |
| 7757 | +#~ "quelque chose que vous n'oublierez pas." | |
| 7758 | + | |
| 7759 | +#~ msgid "We need to be sure that you wrote correctly your password." | |
| 7760 | +#~ msgstr "" | |
| 7761 | +#~ "Nous devons nous assurer que vous avez écrit correctement votre mot de " | |
| 7762 | +#~ "passe." | |
| 7763 | + | |
| 7764 | +#~ msgid "edit your information" | |
| 7765 | +#~ msgstr "Éditer vos informations" | |
| 7766 | + | |
| 7767 | +#~ msgid "This user's favorite enterprises." | |
| 7768 | +#~ msgstr "Les entreprises préférées de l'utilisateur." | |
| 7769 | + | |
| 7770 | +#~ msgid "All favorite enterprises" | |
| 7771 | +#~ msgstr "Toutes les préférées entreprises" | |
| 7772 | + | |
| 7773 | +#~ msgid "Article|Published" | |
| 7774 | +#~ msgstr "Article|Publié" | |
| 7775 | + | |
| 7776 | +#~ msgid "Article|Start date" | |
| 7777 | +#~ msgstr "Article|Date de début" | |
| 7778 | + | |
| 7779 | +#~ msgid "Article|End date" | |
| 7780 | +#~ msgstr "Article|Date de fin" | |
| 7781 | + | |
| 7782 | +#~ msgid "Category|Display in menu" | |
| 7783 | +#~ msgstr "Catégorie|Afficher dans le menu" | |
| 7784 | + | |
| 7785 | +#~ msgid "User|Password type" | |
| 7786 | +#~ msgstr "User|Type de mot de passe" | |
| 7787 | + | |
| 7788 | +#~ msgid "Product|Lat" | |
| 7789 | +#~ msgstr "Product|Latitude" | |
| 7790 | + | |
| 7791 | +#~ msgid "Product|Lng" | |
| 7792 | +#~ msgstr "Product|Longitude" | |
| 7793 | + | |
| 7794 | +#~ msgid "%s wants to be a member" | |
| 7795 | +#~ msgstr "%s veut devenir membre" | |
| 7796 | + | |
| 7797 | +#~ msgid "Recently created enterprises" | |
| 7798 | +#~ msgstr "Entreprises créés récemment" | |
| 7799 | + | |
| 7800 | +#~ msgid "Recently added events" | |
| 7801 | +#~ msgstr "Événements créés récemment" | |
| 7802 | + | |
| 7803 | +#~ msgid "Actions: %s" | |
| 7804 | +#~ msgstr "Actions : %s" | |
| 7805 | + | |
| 7806 | +#~ msgid "You are not allowed to view this content." | |
| 7807 | +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir ce contenu." | |
| 7808 | + | |
| 7809 | +#~ msgid "Closed %s" | |
| 7810 | +#~ msgstr "Fermé %s" | |
| 7811 | + | |
| 7812 | +#~ msgid "Products results for \"%{query}\" of enterprises in \"%{category}\"" | |
| 7813 | +#~ msgstr "" | |
| 7814 | +#~ "Résultats des produits correspondant à «%{query}» d'entreprises dans «%" | |
| 7815 | +#~ "{category}»" | |
| 7816 | + | |
| 7817 | +#~ msgid "Products results for \"%s\"" | |
| 7818 | +#~ msgstr "Résultats des produits correspondant à «%s»" | |
| 7819 | + | |
| 7820 | +#~ msgid "Products of enterprises in \"%s\"" | |
| 7821 | +#~ msgstr "Produits d'entreprises dans «%s»" | |
| 7822 | + | |
| 7823 | +#~ msgid "(recently added)" | |
| 7824 | +#~ msgstr "(récemment ajouté(e))" | |
| 7825 | + | |
| 7826 | +#~ msgid "Browse by name" | |
| 7827 | +#~ msgstr "Parcourir par nom" | |
| 7828 | + | |
| 7829 | +#~ msgid "(more ...)" | |
| 7830 | +#~ msgstr "(plus...)" | |
| 7831 | + | |
| 7832 | +#~ msgid "Distance (km): " | |
| 7833 | +#~ msgstr "Distance (Km):" | |
| 7834 | + | |
| 7835 | +#~ msgid "From: " | |
| 7836 | +#~ msgstr "De: " | |
| 7837 | + | |
| 7838 | +#~ msgid "Advanced search" | |
| 7839 | +#~ msgstr "Recherche avancée" | |
| 7840 | + | |
| 7841 | +#~ msgid "Add favorite enterprise" | |
| 7842 | +#~ msgstr "Ajouter l'entreprise préférée" | |
| 7843 | + | |
| 7844 | +#~ msgid "Published" | |
| 7845 | +#~ msgstr "Publié" | |
| 7846 | + | |
| 7847 | +#~ msgid "e-Mail settings saved successfully." | |
| 7848 | +#~ msgstr "Vos préférences e-mail ont été sauvegardées." | |
| 7849 | + | |
| 7850 | +#~ msgid "Profile|Enabled" | |
| 7851 | +#~ msgstr "Profile|Activé" | |
| 7852 | + | |
| 7853 | +#~ msgid "User|Enable email" | |
| 7854 | +#~ msgstr "User|Activer l'e-mail" | |
| 7855 | + | |
| 7856 | +#~ msgid "Manage Enterprises" | |
| 7857 | +#~ msgstr "Gérer les entreprises" | |
| 7858 | + | |
| 7859 | +#~ msgid "Enable e-mail %s" | |
| 7860 | +#~ msgstr "Activer l'e-mail %s" | |
| 7861 | + | |
| 7862 | +#~ msgid "" | |
| 7863 | +#~ "Marking this option gives you an e-mail account with the address above. " | |
| 7864 | +#~ "You'll be able to access a webmail from your user menu." | |
| 7865 | +#~ msgstr "" | |
| 7866 | +#~ "Choisir cette option vous donne un compte e-mail avec l'adresse indiquée. " | |
| 7867 | +#~ "Vous pourrez accéder à un webmail à partir de votre menu utilisateur" | |
| 7868 | + | |
| 7869 | +#~ msgid "Article|Children count" | |
| 7870 | +#~ msgstr "Article|Nombre d'enfants" | |
| 7871 | + | |
| 7872 | +#~ msgid "ProfileCategorization|Virtual" | |
| 7873 | +#~ msgstr "ProfileCategorization|Virtuel" | |
| 7874 | + | |
| 7875 | +#~ msgid "Category|Children count" | |
| 7876 | +#~ msgstr "Category|Nombre d'enfants" | |
| 7877 | + | |
| 7878 | +#~ msgid "ArticleCategorization|Virtual" | |
| 7879 | +#~ msgstr "ArticleCategorization|Virtuel" | |
| 7880 | + | |
| 7881 | +#~ msgid "%s:Products/Services" | |
| 7882 | +#~ msgstr "%s : Produits/Services" | |
| 7883 | + | |
| 7884 | +#~ msgid "more..." | |
| 7885 | +#~ msgstr "plus..." | |
| 7886 | + | |
| 7887 | +#~ msgid "Leave this enterprise" | |
| 7888 | +#~ msgstr "Quitter cette entreprise" | |
| 7889 | + | |
| 7890 | +#~ msgid "Join this enterprise" | |
| 7891 | +#~ msgstr "Rejoindre cette entreprise" | |
| 7892 | + | |
| 7893 | +#~ msgid "Select the file you want to upload (max size %s)." | |
| 7894 | +#~ msgstr "" | |
| 7895 | +#~ "Choisissez le document que vous voulez téléverser (taille maximale %s)." | |
| 7896 | + | |
| 7897 | +#~ msgid "Register and activate enterprise" | |
| 7898 | +#~ msgstr "Enregistrer et activer une entreprise" | |
| 7899 | + | |
| 7900 | +#~ msgid "" | |
| 7901 | +#~ "Fill all this fields to activate your enterprise and join in this " | |
| 7902 | +#~ "environment.<p/>If you forgot your password, do not create a new account, " | |
| 7903 | +#~ "click on the \"<b>I forgot my password!</b>\" link. ;-)" | |
| 7904 | +#~ msgstr "" | |
| 7905 | +#~ "Remplissez tous ces champs pour activer votre entreprise et rejoindre " | |
| 7906 | +#~ "cette communauté.<p/>Si vous avez oublié votre mot de passe, ne créez pas " | |
| 7907 | +#~ "un nouveau compte, cliquez sur le lien «<b>J'ai oublié mon mot de passe</" | |
| 7908 | +#~ "b>»." | |
| 7909 | + | |
| 7910 | +#~ msgid "within %d from %s" | |
| 7911 | +#~ msgstr "dans les %d de %s" | |
| 7912 | + | |
| 7913 | +#~ msgid "Legal form:" | |
| 7914 | +#~ msgstr "Forme juridique : " | |
| 7915 | + | |
| 7916 | +#~ msgid "Slug" | |
| 7917 | +#~ msgstr "Nom généré pour l'URL de l'article" | |
| 7918 | + | |
| 7919 | +#~ msgid "Path" | |
| 7920 | +#~ msgstr "Chemin" | |
| 7921 | + | |
| 7922 | +#~ msgid "Abstract" | |
| 7923 | +#~ msgstr "Résumé" | |
| 7924 | + | |
| 7925 | +#~ msgid "Last changed by" | |
| 7926 | +#~ msgstr "Modifié en dernier par" | |
| 7927 | + | |
| 7928 | +#~ msgid "Lock version" | |
| 7929 | +#~ msgstr "Verrouiller la version" | |
| 7930 | + | |
| 7931 | +#~ msgid "Comments count" | |
| 7932 | +#~ msgstr "Nombre de commentaires" | |
| 7933 | + | |
| 7934 | +#~ msgid "Advertise" | |
| 7935 | +#~ msgstr "Mettre en valeur " | |
| 7936 | + | |
| 7937 | +#~ msgid "Children count" | |
| 7938 | +#~ msgstr "Nombre d'enfants" | |
| 7939 | + | |
| 7940 | +#~ msgid "Friend" | |
| 7941 | +#~ msgstr "Contact" | |
| 7942 | + | |
| 7943 | +#~ msgid "Display color" | |
| 7944 | +#~ msgstr "Afficher la couleur" | |
| 7945 | + | |
| 7946 | +#~ msgid "Newer people" | |
| 7947 | +#~ msgstr "Les dernières personnes" | |
| 7948 | + | |
| 7949 | +#~ msgid "Newer enterprises" | |
| 7950 | +#~ msgstr "Les dernières entreprises" | |
| 7951 | + | |
| 7952 | +#~ msgid "Newer communities" | |
| 7953 | +#~ msgstr "Les derniers groupes" | |
| 7954 | + | |
| 7955 | +#~ msgid "Newer articles" | |
| 7956 | +#~ msgstr "Derniers articles" | |
| 7957 | + | |
| 7958 | +#~ msgid "" | |
| 7959 | +#~ "New members must be approved by an administrator before joining this " | |
| 7960 | +#~ "group?" | |
| 7961 | +#~ msgstr "" | |
| 7962 | +#~ "Les nouveaux membres doivent-ils être approuvés par un administrateur " | |
| 7963 | +#~ "avant de rejoindre ce groupe ?" | |
| 7964 | + | |
| 7965 | +#~ msgid "A Ynternet.org project" | |
| 7966 | +#~ msgstr "Un projet d'Ynternet.org" | |
| 7967 | + | |
| 7968 | +#~ msgid "Sponsored by Loterie Romande" | |
| 7969 | +#~ msgstr "Soutien de la Loterie Romande" | |
| 7970 | + | |
| 7971 | +#~ msgid "Destroy %s" | |
| 7972 | +#~ msgstr "Détruire %s" | |
| 7973 | + | |
| 7974 | +#~ msgid "Are you sure you want to destroy %s?" | |
| 7975 | +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir détruire %s ?" | |
| 7976 | + | |
| 7977 | +#~ msgid "Yes, I want to destroy." | |
| 7978 | +#~ msgstr "Oui, je veux le/la détruire." | |
| 7979 | + | |
| 7980 | +#~ msgid "Add favorite organization" | |
| 7981 | +#~ msgstr "Ajouter comme organisation préférée" | |
| 7982 | + | |
| 7983 | +#~ msgid "Public article" | |
| 7984 | +#~ msgstr "Article public" | |
| 7985 | + | |
| 7986 | +#~ msgid "Accept comments" | |
| 7987 | +#~ msgstr "Accepte les commentaires" | |
| 7988 | + | |
| 7989 | +#~ msgid "Reference article" | |
| 7990 | +#~ msgstr "Article de référence" | |
| 7991 | + | |
| 7992 | +#~ msgid "%s wants to publish %s" | |
| 7993 | +#~ msgstr "%s veut publier %s" | |
| 7994 | + | |
| 7995 | +#~ msgid "This block presents a list of people." | |
| 7996 | +#~ msgstr "Ce bloc présente une liste de personnes." | |
| 7997 | + | |
| 7998 | +#~ msgid "Want you see other persons on this environment?" | |
| 7999 | +#~ msgstr "Vous voulez voir d'autre personnes de cette communauté ?" | |
| 8000 | + | |
| 8001 | +# 1- Verify consistency between translations. | |
| 8002 | +# 2- In English "an user" -> "a user" Cf. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=480322 | |
| 8003 | +# | |
| 8004 | +#~ msgid "" | |
| 8005 | +#~ "To join on this environment, click on \"<b>I want to participate!</b>\"." | |
| 8006 | +#~ msgstr "" | |
| 8007 | +#~ "Pour rejoindre cette communauté, cliquez sur \"<b>Je veux participer !</" | |
| 8008 | +#~ "b>\"." | |
| 8009 | + | |
| 8010 | +#~ msgid "Answer" | |
| 8011 | +#~ msgstr "Réponse" | |
| 8012 | + | |
| 8013 | +#~ msgid "I accept the terms" | |
| 8014 | +#~ msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation" | |
| 8015 | + | |
| 8016 | +#~ msgid "I do NOT accept the terms" | |
| 8017 | +#~ msgstr "Je n'accepte PAS les conditions d'utilisation" | |
| 8018 | + | |
| 8019 | +#~ msgid "What user should be the admin of the enterprise page" | |
| 8020 | +#~ msgstr "" | |
| 8021 | +#~ "Quel utilisateur devrait être l'administrateur de la page de " | |
| 8022 | +#~ "l'entreprise ?" | |
| 8023 | + | |
| 8024 | +#~ msgid "Already have user" | |
| 8025 | +#~ msgstr "Un tel utilisateur existe déjà" | |
| 8026 | + | |
| 8027 | +#~ msgid "Create new user" | |
| 8028 | +#~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur" | |
| 8029 | + | |
| 8030 | +#~ msgid "Accept Comments" | |
| 8031 | +#~ msgstr "Accepte les commentaires " | |
| 8032 | + | |
| 8033 | +#~ msgid "Send request" | |
| 8034 | +#~ msgstr "Envoyer une requête" | |
| 8035 | + | |
| 8036 | +#~ msgid "Are you sure you want to <u>destroy</u> \"%s\"?" | |
| 8037 | +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir <u>détruirew/u> «%s» ?" | |
| 8038 | + | |
| 8039 | +#~ msgid "New articles must be approved:" | |
| 8040 | +#~ msgstr "Les nouveaux articles doivent être approuvés :" | |
| 8041 | + | |
| 8042 | +#~ msgid "New publication" | |
| 8043 | +#~ msgstr "Nouvelle publication" | |
| 8044 | + | |
| 8045 | +#~ msgid "View my requests" | |
| 8046 | +#~ msgstr "Voir mes requêtes" | |
| 8047 | + | |
| 8048 | +#~ msgid "Template updated successfully" | |
| 8049 | +#~ msgstr "Mise à jour effectuée avec succès." | |
| 8050 | + | |
| 8051 | +#~ msgid "Missing" | |
| 8052 | +#~ msgstr "Manquant" | |
| 8053 | + | |
| 8054 | +#~ msgid "Redirected from \"%s\". please update your links and bookmarks." | |
| 8055 | +#~ msgstr "Redirigé depuis «%s». Prière de mettre à jour vos liens et signets." | |
| 8056 | + | |
| 8057 | +#~ msgid "Setting" | |
| 8058 | +#~ msgstr "Paramètres" | |
| 8059 | + | |
| 8060 | +#~ msgid "Notify comments" | |
| 8061 | +#~ msgstr "Alerter des commentaires" | |
| 8062 | + | |
| 8063 | +#~ msgid "Manage Templates" | |
| 8064 | +#~ msgstr "Gérer les templates" | |
| 8065 | + | |
| 8066 | +#~ msgid "Set Templates" | |
| 8067 | +#~ msgstr "Choisir les templates" | |
| 8068 | + | |
| 8069 | +#~ msgid "Person Template" | |
| 8070 | +#~ msgstr "Templates d'individu" | |
| 8071 | + | |
| 8072 | +#~ msgid "Community Template" | |
| 8073 | +#~ msgstr "Templates de groupe" | |
| 8074 | + | |
| 8075 | +#~ msgid "Enterprise Template" | |
| 8076 | +#~ msgstr "Templates d'organisation" | |
| 8077 | + | |
| 8078 | +#~ msgid "Homepage:" | |
| 8079 | +#~ msgstr "Page d'accueil : " | |
| 8080 | + | |
| 8081 | +#~ msgid "Hits" | |
| 8082 | +#~ msgstr "Visites" | |
| 8083 | + | |
| 8084 | +#~ msgid "Upload file" | |
| 8085 | +#~ msgstr "Charger un fichier" | |
| 8086 | + | |
| 8087 | +#~ msgid "Invite friends from my e-mail contacts" | |
| 8088 | +#~ msgstr "Inviter des amis de ma liste de contacts e-mail" | |
| 8089 | + | |
| 8090 | +#~ msgid "Step 1 of 1: Accessing your contact list" | |
| 8091 | +#~ msgstr "Étape 1 sur 1 : accéder à votre liste de contacts" | |
| 8092 | + | |
| 8093 | +#~ msgid "" | |
| 8094 | +#~ "Choose your webmail provider and enter your login and password so we can " | |
| 8095 | +#~ "fetch your contact list. If you only want to invite specific people by " | |
| 8096 | +#~ "listing their e-mail addresses, select the \"Enter e-mail addresses " | |
| 8097 | +#~ "manually\" option." | |
| 8098 | +#~ msgstr "" | |
| 8099 | +#~ "Choisissez votre hébergeur de webmail puis entrez vos identifiant et mot " | |
| 8100 | +#~ "de passe pour que nous récupérions votre liste de contact. Si vous " | |
| 8101 | +#~ "souhaitez uniquement inviter des personnes par leurs adresses e-mail, " | |
| 8102 | +#~ "choisissez l'option «Entrer les adresses e-mail à la main»." | |
| 8103 | + | |
| 8104 | +#~ msgid "Select your e-mail provider:" | |
| 8105 | +#~ msgstr "Choisissez votre hébergeur de webmail : " | |
| 8106 | + | |
| 8107 | +#~ msgid "Enter e-mail addresses manually" | |
| 8108 | +#~ msgstr "Entrer les adresses e-mail à la main" | |
| 8109 | + | |
| 8110 | +#~ msgid "Enter one e-mail address per line, following the example below." | |
| 8111 | +#~ msgstr "" | |
| 8112 | +#~ "Entrez une adresse e-mail par ligne, en suivant l'exemple ci-dessous." | |
| 8113 | + | |
| 8114 | +#~ msgid "E-mail addresses" | |
| 8115 | +#~ msgstr "Adresse e-mail" | |
| 8116 | + | |
| 8117 | +#~ msgid "Photos/Videos/Audio/Documents" | |
| 8118 | +#~ msgstr "Photos/Vidéos/Audio/Documents" | ... | ... |
po/hy/noosfero.po
| ... | ... | @@ -6,15 +6,15 @@ |
| 6 | 6 | msgid "" |
| 7 | 7 | msgstr "" |
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 9 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | -"PO-Revision-Date: 2009-08-03 18:48-0300\n" | |
| 9 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 10 | +"PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:17-0500\n" | |
| 11 | 11 | "Last-Translator: Anahit Minassian <anahit.minassian@cooperation.net>\n" |
| 12 | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| 13 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 16 | -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" | |
| 17 | -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" | |
| 16 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
| 17 | +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" | |
| 18 | 18 | |
| 19 | 19 | #: app/helpers/profile_helper.rb:19 app/helpers/search_helper.rb:99 |
| 20 | 20 | #: app/helpers/friends_helper.rb:9 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 |
| ... | ... | @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "" |
| 151 | 151 | |
| 152 | 152 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:9 |
| 153 | 153 | msgid "Anthropology" |
| 154 | -msgstr "" | |
| 154 | +msgstr "Մարդաբանություն" | |
| 155 | 155 | |
| 156 | 156 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:10 |
| 157 | 157 | msgid "Architecture" |
| 158 | -msgstr "" | |
| 158 | +msgstr "Ճարտարապետություն" | |
| 159 | 159 | |
| 160 | 160 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:11 |
| 161 | 161 | msgid "Arts" |
| 162 | -msgstr "" | |
| 162 | +msgstr "Արվեստ" | |
| 163 | 163 | |
| 164 | 164 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:12 |
| 165 | 165 | msgid "Astronomy" |
| 166 | -msgstr "" | |
| 166 | +msgstr "Աստղագիտություն" | |
| 167 | 167 | |
| 168 | 168 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:13 |
| 169 | 169 | msgid "Librarianship" |
| ... | ... | @@ -179,19 +179,20 @@ msgstr "" |
| 179 | 179 | |
| 180 | 180 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:16 |
| 181 | 181 | msgid "Biology" |
| 182 | -msgstr "" | |
| 182 | +msgstr "Կենսաբանություն" | |
| 183 | 183 | |
| 184 | 184 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:17 |
| 185 | 185 | msgid "Biotechnology" |
| 186 | 186 | msgstr "" |
| 187 | 187 | |
| 188 | +# Բուսաբանություն | |
| 188 | 189 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:18 |
| 189 | 190 | msgid "Botany" |
| 190 | -msgstr "" | |
| 191 | +msgstr "Բուսաբանություն" | |
| 191 | 192 | |
| 192 | 193 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:19 |
| 193 | 194 | msgid "Science Politics" |
| 194 | -msgstr "" | |
| 195 | +msgstr "Քաղաքագիտություն" | |
| 195 | 196 | |
| 196 | 197 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:20 |
| 197 | 198 | msgid "Accounting and Actuarial Science" |
| ... | ... | @@ -211,23 +212,23 @@ msgstr "" |
| 211 | 212 | |
| 212 | 213 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:24 |
| 213 | 214 | msgid "Law" |
| 214 | -msgstr "" | |
| 215 | +msgstr "Իրավաբանություն" | |
| 215 | 216 | |
| 216 | 217 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:25 |
| 217 | 218 | msgid "Ecology" |
| 218 | -msgstr "" | |
| 219 | +msgstr "Էկոլոգիա" | |
| 219 | 220 | |
| 220 | 221 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:26 |
| 221 | 222 | msgid "Economy" |
| 222 | -msgstr "" | |
| 223 | +msgstr "Տնտեսագիտություն" | |
| 223 | 224 | |
| 224 | 225 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:27 |
| 225 | 226 | msgid "Education" |
| 226 | -msgstr "" | |
| 227 | +msgstr "Կրթություն" | |
| 227 | 228 | |
| 228 | 229 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:28 |
| 229 | 230 | msgid "Long-distance Education" |
| 230 | -msgstr "" | |
| 231 | +msgstr "Հեռահար ուսուցում" | |
| 231 | 232 | |
| 232 | 233 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:29 |
| 233 | 234 | msgid "Physical Education" |
| ... | ... | @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "" |
| 243 | 244 | |
| 244 | 245 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:32 |
| 245 | 246 | msgid "Engineerings" |
| 246 | -msgstr "" | |
| 247 | +msgstr "Ճարտարագիտություն" | |
| 247 | 248 | |
| 248 | 249 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:33 |
| 249 | 250 | msgid "Basic and Average education" |
| ... | ... | @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "" |
| 251 | 252 | |
| 252 | 253 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:34 |
| 253 | 254 | msgid "Statistics" |
| 254 | -msgstr "" | |
| 255 | +msgstr "Վիճակագրություն" | |
| 255 | 256 | |
| 256 | 257 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:35 |
| 257 | 258 | msgid "Stratigraphy" |
| ... | ... | @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "" |
| 259 | 260 | |
| 260 | 261 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:36 |
| 261 | 262 | msgid "Pharmacy" |
| 262 | -msgstr "" | |
| 263 | +msgstr "Դեղագործություն" | |
| 263 | 264 | |
| 264 | 265 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:37 |
| 265 | 266 | msgid "Pharmacology" |
| ... | ... | @@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "" |
| 267 | 268 | |
| 268 | 269 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:38 |
| 269 | 270 | msgid "Philosophy" |
| 270 | -msgstr "" | |
| 271 | +msgstr "Փիլիսոփայություն" | |
| 271 | 272 | |
| 272 | 273 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:39 |
| 273 | 274 | msgid "Physics" |
| 274 | -msgstr "" | |
| 275 | +msgstr "Ֆիզիկա" | |
| 275 | 276 | |
| 276 | 277 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:40 |
| 277 | 278 | msgid "Plant Protection" |
| ... | ... | @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "" |
| 279 | 280 | |
| 280 | 281 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:41 |
| 281 | 282 | msgid "Genetics" |
| 282 | -msgstr "" | |
| 283 | +msgstr "Ժառանգաբանություն" | |
| 283 | 284 | |
| 284 | 285 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:42 |
| 285 | 286 | msgid "Geosciences" |
| ... | ... | @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" |
| 287 | 288 | |
| 288 | 289 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:43 |
| 289 | 290 | msgid "Geography" |
| 290 | -msgstr "" | |
| 291 | +msgstr "Աշխարհագրություն" | |
| 291 | 292 | |
| 292 | 293 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:44 |
| 293 | 294 | msgid "Geology" |
| ... | ... | @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "" |
| 303 | 304 | |
| 304 | 305 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:47 |
| 305 | 306 | msgid "History" |
| 306 | -msgstr "" | |
| 307 | +msgstr "Պատմություն" | |
| 307 | 308 | |
| 308 | 309 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:48 |
| 309 | 310 | msgid "Horticulture" |
| ... | ... | @@ -319,19 +320,19 @@ msgstr "" |
| 319 | 320 | |
| 320 | 321 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:51 |
| 321 | 322 | msgid "Journalism" |
| 322 | -msgstr "" | |
| 323 | +msgstr "Լրագրություն" | |
| 323 | 324 | |
| 324 | 325 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:52 |
| 325 | 326 | msgid "Letters" |
| 326 | -msgstr "" | |
| 327 | +msgstr "Նամակներ" | |
| 327 | 328 | |
| 328 | 329 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:53 |
| 329 | 330 | msgid "Languages" |
| 330 | -msgstr "" | |
| 331 | +msgstr "Լեզուներ" | |
| 331 | 332 | |
| 332 | 333 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:54 |
| 333 | 334 | msgid "Mathematics" |
| 334 | -msgstr "" | |
| 335 | +msgstr "Մաթեմատիկա" | |
| 335 | 336 | |
| 336 | 337 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:55 |
| 337 | 338 | msgid "Medicines" |
| ... | ... | @@ -339,23 +340,23 @@ msgstr "" |
| 339 | 340 | |
| 340 | 341 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:56 |
| 341 | 342 | msgid "Medicine" |
| 342 | -msgstr "" | |
| 343 | +msgstr "Բժշկություն" | |
| 343 | 344 | |
| 344 | 345 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:57 |
| 345 | 346 | msgid "Metallurgy" |
| 346 | -msgstr "" | |
| 347 | +msgstr "Մետաղագիտություն" | |
| 347 | 348 | |
| 348 | 349 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:58 |
| 349 | 350 | msgid "Microbiology" |
| 350 | -msgstr "" | |
| 351 | +msgstr "Մանրէաբանություն" | |
| 351 | 352 | |
| 352 | 353 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:59 |
| 353 | 354 | msgid "Mineralogy" |
| 354 | -msgstr "" | |
| 355 | +msgstr "Հանքաբանություն" | |
| 355 | 356 | |
| 356 | 357 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:60 |
| 357 | 358 | msgid "Music" |
| 358 | -msgstr "" | |
| 359 | +msgstr "Երաժշտություն" | |
| 359 | 360 | |
| 360 | 361 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:61 |
| 361 | 362 | msgid "Nutrition" |
| ... | ... | @@ -379,23 +380,23 @@ msgstr "" |
| 379 | 380 | |
| 380 | 381 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66 |
| 381 | 382 | msgid "Psychology" |
| 382 | -msgstr "" | |
| 383 | +msgstr "Հոգեբանություն" | |
| 383 | 384 | |
| 384 | 385 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67 |
| 385 | 386 | msgid "Psychiatry" |
| 386 | -msgstr "" | |
| 387 | +msgstr "Հոգեբուժություն" | |
| 387 | 388 | |
| 388 | 389 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:68 |
| 389 | 390 | msgid "Quality" |
| 390 | -msgstr "" | |
| 391 | +msgstr "Որակ" | |
| 391 | 392 | |
| 392 | 393 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:69 |
| 393 | 394 | msgid "Chemistry" |
| 394 | -msgstr "" | |
| 395 | +msgstr "Քիմիա" | |
| 395 | 396 | |
| 396 | 397 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:70 |
| 397 | 398 | msgid "Health" |
| 398 | -msgstr "" | |
| 399 | +msgstr "Առողջապահություն" | |
| 399 | 400 | |
| 400 | 401 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:71 |
| 401 | 402 | msgid "Remote Sensing" |
| ... | ... | @@ -403,11 +404,11 @@ msgstr "" |
| 403 | 404 | |
| 404 | 405 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:72 |
| 405 | 406 | msgid "Forestry" |
| 406 | -msgstr "" | |
| 407 | +msgstr "Անտառաբուծություն" | |
| 407 | 408 | |
| 408 | 409 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:73 |
| 409 | 410 | msgid "Sociology" |
| 410 | -msgstr "" | |
| 411 | +msgstr "Սոցիոլոգիա" | |
| 411 | 412 | |
| 412 | 413 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:74 |
| 413 | 414 | msgid "Ground" |
| ... | ... | @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" |
| 415 | 416 | |
| 416 | 417 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:75 |
| 417 | 418 | msgid "Theater" |
| 418 | -msgstr "" | |
| 419 | +msgstr "Թատրոն" | |
| 419 | 420 | |
| 420 | 421 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:76 |
| 421 | 422 | msgid "Transport" |
| ... | ... | @@ -427,11 +428,11 @@ msgstr "" |
| 427 | 428 | |
| 428 | 429 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:78 |
| 429 | 430 | msgid "Veterinary Medicine" |
| 430 | -msgstr "" | |
| 431 | +msgstr "Անասնաբուժություն" | |
| 431 | 432 | |
| 432 | 433 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79 |
| 433 | 434 | msgid "Zoology" |
| 434 | -msgstr "" | |
| 435 | +msgstr "Կենդանաբանություն" | |
| 435 | 436 | |
| 436 | 437 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80 |
| 437 | 438 | msgid "Zootecnia" |
| ... | ... | @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "" |
| 439 | 440 | |
| 440 | 441 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:81 |
| 441 | 442 | msgid "Others" |
| 442 | -msgstr "" | |
| 443 | +msgstr "Այլ" | |
| 443 | 444 | |
| 444 | 445 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:85 |
| 445 | 446 | msgid "Post-Doctoral" |
| ... | ... | @@ -912,9 +913,8 @@ msgid "New post" |
| 912 | 913 | msgstr "" |
| 913 | 914 | |
| 914 | 915 | #: app/helpers/blog_helper.rb:14 |
| 915 | -#, fuzzy | |
| 916 | 916 | msgid "Edit blog" |
| 917 | -msgstr "Բաժին փոփոխել" | |
| 917 | +msgstr "" | |
| 918 | 918 | |
| 919 | 919 | #: app/helpers/blog_helper.rb:20 |
| 920 | 920 | msgid "« Newer posts" |
| ... | ... | @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "«%s» հոդվածը ստեղծել որպես գլխավոր էջ:" |
| 1085 | 1085 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:152 |
| 1086 | 1086 | #, fuzzy |
| 1087 | 1087 | msgid "Could not upload all files" |
| 1088 | -msgstr "Արտադրանք թարմացնելն անհնար է" | |
| 1088 | +msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է" | |
| 1089 | 1089 | |
| 1090 | 1090 | #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:31 |
| 1091 | 1091 | msgid "Product succesfully created" |
| ... | ... | @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է |
| 1138 | 1138 | #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:28 |
| 1139 | 1139 | #, fuzzy |
| 1140 | 1140 | msgid "Cannot update profile" |
| 1141 | -msgstr "Արտադրանք թարմացնելն անհնար է" | |
| 1141 | +msgstr "Ձեռնարկության թարմացումն անհնար է:" | |
| 1142 | 1142 | |
| 1143 | 1143 | #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:37 |
| 1144 | 1144 | msgid "%s was not enabled." |
| ... | ... | @@ -1205,14 +1205,12 @@ msgid "Most commented articles" |
| 1205 | 1205 | msgstr "Ամենից հաճախ մեկնաբանվող հոդվածները" |
| 1206 | 1206 | |
| 1207 | 1207 | #: app/controllers/public/contact_controller.rb:16 |
| 1208 | -#, fuzzy | |
| 1209 | 1208 | msgid "Contact successfully sent" |
| 1210 | -msgstr "Մեկնաբանությունը հաջողությամբ ջնջված է:" | |
| 1209 | +msgstr "" | |
| 1211 | 1210 | |
| 1212 | 1211 | #: app/controllers/public/contact_controller.rb:19 |
| 1213 | -#, fuzzy | |
| 1214 | 1212 | msgid "Contact not sent" |
| 1215 | -msgstr "Հեռախոս" | |
| 1213 | +msgstr "" | |
| 1216 | 1214 | |
| 1217 | 1215 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:54 |
| 1218 | 1216 | msgid "%s administrator still needs to accept you as member." |
| ... | ... | @@ -1715,9 +1713,8 @@ msgid "This block presents the main content of your pages." |
| 1715 | 1713 | msgstr "" |
| 1716 | 1714 | |
| 1717 | 1715 | #: app/models/profile_image_block.rb:6 |
| 1718 | -#, fuzzy | |
| 1719 | 1716 | msgid "A block that displays only image of profiles" |
| 1720 | -msgstr "Պատահական անհատական էջեր ցուցադրող բաժին" | |
| 1717 | +msgstr "" | |
| 1721 | 1718 | |
| 1722 | 1719 | #: app/models/profile_image_block.rb:10 |
| 1723 | 1720 | msgid "This block presents the profile image." |
| ... | ... | @@ -1865,14 +1862,12 @@ msgid "This block displays your friends." |
| 1865 | 1862 | msgstr "" |
| 1866 | 1863 | |
| 1867 | 1864 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 |
| 1868 | -#, fuzzy | |
| 1869 | 1865 | msgid "Disabled enterprise message block" |
| 1870 | -msgstr "Դիզակտիվացնել ձեռնարկությունը" | |
| 1866 | +msgstr "" | |
| 1871 | 1867 | |
| 1872 | 1868 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8 |
| 1873 | -#, fuzzy | |
| 1874 | 1869 | msgid "Shows a message for disabled enterprises." |
| 1875 | -msgstr "Փոխել դիզակտիվացված ձեռնարկություններին ուղարկվելիք հաղորդագրությունը" | |
| 1870 | +msgstr "" | |
| 1876 | 1871 | |
| 1877 | 1872 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:12 app/models/contact.rb:- |
| 1878 | 1873 | #: app/models/contact.rb:13 |
| ... | ... | @@ -2186,9 +2181,8 @@ msgid "Blog" |
| 2186 | 2181 | msgstr "" |
| 2187 | 2182 | |
| 2188 | 2183 | #: app/models/blog.rb:26 |
| 2189 | -#, fuzzy | |
| 2190 | 2184 | msgid "A blog, inside which you can put other articles." |
| 2191 | -msgstr "Այս թղթապանակում կարող եք տեղադրել Ձեր հոդվածները:" | |
| 2185 | +msgstr "" | |
| 2192 | 2186 | |
| 2193 | 2187 | #: app/models/email_activation.rb:10 |
| 2194 | 2188 | msgid "You have already requested activation of your mailbox." |
| ... | ... | @@ -2755,14 +2749,13 @@ msgid "Articles don't accept comments by default" |
| 2755 | 2749 | msgstr "" |
| 2756 | 2750 | |
| 2757 | 2751 | #: app/models/environment.rb:131 |
| 2758 | -#, fuzzy | |
| 2759 | 2752 | msgid "Organizations have moderated publication by default" |
| 2760 | -msgstr "Կազնակերպությունները «%s»:" | |
| 2753 | +msgstr "" | |
| 2761 | 2754 | |
| 2762 | 2755 | #: app/models/environment.rb:132 |
| 2763 | 2756 | #, fuzzy |
| 2764 | 2757 | msgid "Allow organizations to change their address" |
| 2765 | -msgstr "Ակտիվացնել «%s» ձեռնարկությունը" | |
| 2758 | +msgstr "Այս օգտագործողն աշխատում է հետևյալ կազմակերպություններում" | |
| 2766 | 2759 | |
| 2767 | 2760 | #: app/models/environment.rb:378 |
| 2768 | 2761 | msgid "Hello <friend>," |
| ... | ... | @@ -3034,7 +3027,7 @@ msgstr "" |
| 3034 | 3027 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 3035 | 3028 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 3036 | 3029 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 3037 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 3030 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 3038 | 3031 | msgid "Go back" |
| 3039 | 3032 | msgstr "Վերադառնալ" |
| 3040 | 3033 | |
| ... | ... | @@ -3183,7 +3176,7 @@ msgstr "" |
| 3183 | 3176 | #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:1 |
| 3184 | 3177 | #, fuzzy |
| 3185 | 3178 | msgid "Current Members" |
| 3186 | -msgstr "Ներկայիս կատեգորիա" | |
| 3179 | +msgstr "Անդամներ" | |
| 3187 | 3180 | |
| 3188 | 3181 | #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6 |
| 3189 | 3182 | #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6 |
| ... | ... | @@ -3252,7 +3245,7 @@ msgstr "Վերադարձ" |
| 3252 | 3245 | #: app/views/profile_members/index.rhtml:7 |
| 3253 | 3246 | #, fuzzy |
| 3254 | 3247 | msgid "Add members" |
| 3255 | -msgstr "Նոր անդամ" | |
| 3248 | +msgstr "%s-ի անդամները" | |
| 3256 | 3249 | |
| 3257 | 3250 | #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1 |
| 3258 | 3251 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -3278,9 +3271,8 @@ msgid "Add member" |
| 3278 | 3271 | msgstr "Նոր անդամ" |
| 3279 | 3272 | |
| 3280 | 3273 | #: app/views/contact/new.rhtml:1 |
| 3281 | -#, fuzzy | |
| 3282 | 3274 | msgid "Contact %s" |
| 3283 | -msgstr "Կապ պահպանող անձ" | |
| 3275 | +msgstr "" | |
| 3284 | 3276 | |
| 3285 | 3277 | #: app/views/contact/new.rhtml:18 |
| 3286 | 3278 | msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail." |
| ... | ... | @@ -4420,7 +4412,7 @@ msgstr "վաճառողների ցուցակ" |
| 4420 | 4412 | #: app/views/search/_display_results.rhtml:5 |
| 4421 | 4413 | #, fuzzy |
| 4422 | 4414 | msgid "View as icons" |
| 4423 | -msgstr "Անհատական էջի բովանդակություն" | |
| 4415 | +msgstr "Տարբերակ" | |
| 4424 | 4416 | |
| 4425 | 4417 | #: app/views/search/_display_results.rhtml:6 |
| 4426 | 4418 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -4533,9 +4525,8 @@ msgstr "Միանալ այս համայնքին" |
| 4533 | 4525 | |
| 4534 | 4526 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:16 |
| 4535 | 4527 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:8 |
| 4536 | -#, fuzzy | |
| 4537 | 4528 | msgid "Contact us" |
| 4538 | -msgstr "Կապ պահպանող անձ" | |
| 4529 | +msgstr "" | |
| 4539 | 4530 | |
| 4540 | 4531 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:5 |
| 4541 | 4532 | msgid "Add friend" |
| ... | ... | @@ -5086,9 +5077,8 @@ msgid "Configure blog" |
| 5086 | 5077 | msgstr "" |
| 5087 | 5078 | |
| 5088 | 5079 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:33 |
| 5089 | -#, fuzzy | |
| 5090 | 5080 | msgid "Create blog" |
| 5091 | -msgstr "Դեր ստեղծել" | |
| 5081 | +msgstr "" | |
| 5092 | 5082 | |
| 5093 | 5083 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:37 |
| 5094 | 5084 | msgid "Change Password" |
| ... | ... | @@ -5265,9 +5255,8 @@ msgid "" |
| 5265 | 5255 | msgstr "" |
| 5266 | 5256 | |
| 5267 | 5257 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:63 |
| 5268 | -#, fuzzy | |
| 5269 | 5258 | msgid "Enable \"contact us\"" |
| 5270 | -msgstr "Կապ պահպանող անձ" | |
| 5259 | +msgstr "" | |
| 5271 | 5260 | |
| 5272 | 5261 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:65 |
| 5273 | 5262 | msgid "Moderation options" |
| ... | ... | @@ -5492,8 +5481,9 @@ msgid "Leave the system" |
| 5492 | 5481 | msgstr "" |
| 5493 | 5482 | |
| 5494 | 5483 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67 |
| 5484 | +#, fuzzy | |
| 5495 | 5485 | msgid "%s or %s" |
| 5496 | -msgstr "" | |
| 5486 | +msgstr "%-ից մինչև %" | |
| 5497 | 5487 | |
| 5498 | 5488 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67 |
| 5499 | 5489 | msgid "Register" |
| ... | ... | @@ -6157,14 +6147,12 @@ msgid "Classify your new friend:" |
| 6157 | 6147 | msgstr "Դասակարգեք Ձեր ընկերոջը" |
| 6158 | 6148 | |
| 6159 | 6149 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:1 |
| 6160 | -#, fuzzy | |
| 6161 | 6150 | msgid "Dear %s" |
| 6162 | -msgstr "Սիրելի %s," | |
| 6151 | +msgstr "" | |
| 6163 | 6152 | |
| 6164 | 6153 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:3 |
| 6165 | -#, fuzzy | |
| 6166 | 6154 | msgid "You have %d pending task(s)." |
| 6167 | -msgstr "Դուք սպասող հայցեր ունեք" | |
| 6155 | +msgstr "" | |
| 6168 | 6156 | |
| 6169 | 6157 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:7 |
| 6170 | 6158 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:16 |
| ... | ... | @@ -6172,9 +6160,8 @@ msgid "Click in address below to process task(s):" |
| 6172 | 6160 | msgstr "" |
| 6173 | 6161 | |
| 6174 | 6162 | #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:12 |
| 6175 | -#, fuzzy | |
| 6176 | 6163 | msgid "%s has %d pending task(s)." |
| 6177 | -msgstr "%s-ի սպասող առաջադրանքները:" | |
| 6164 | +msgstr "" | |
| 6178 | 6165 | |
| 6179 | 6166 | #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:1 |
| 6180 | 6167 | msgid "Hi, %{recipient}!" |
| ... | ... | @@ -6306,14 +6293,12 @@ msgid "%s's favorite institutions" |
| 6306 | 6293 | msgstr "%s-ի նախընտրած ձեռնարկությունները" |
| 6307 | 6294 | |
| 6308 | 6295 | #: lib/unifreire_terminology.rb:37 |
| 6309 | -#, fuzzy | |
| 6310 | 6296 | msgid "Disable Institution" |
| 6311 | -msgstr "Դիզակտիվացնել կազմակերպությունների որոնումը" | |
| 6297 | +msgstr "" | |
| 6312 | 6298 | |
| 6313 | 6299 | #: lib/unifreire_terminology.rb:38 |
| 6314 | -#, fuzzy | |
| 6315 | 6300 | msgid "Enable Institution" |
| 6316 | -msgstr "Փոփոխել Ձեր տեղեկությունները" | |
| 6301 | +msgstr "" | |
| 6317 | 6302 | |
| 6318 | 6303 | #: lib/unifreire_terminology.rb:39 |
| 6319 | 6304 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6321,9 +6306,8 @@ msgid "Institution Validation" |
| 6321 | 6306 | msgstr "Ձեռնարկության հաստատում" |
| 6322 | 6307 | |
| 6323 | 6308 | #: lib/unifreire_terminology.rb:40 |
| 6324 | -#, fuzzy | |
| 6325 | 6309 | msgid "Institution Info and settings" |
| 6326 | -msgstr "Փոփոխել ձեռնարկության մասին տեղեկությունները\n" | |
| 6310 | +msgstr "" | |
| 6327 | 6311 | |
| 6328 | 6312 | #: lib/zen3_terminology.rb:9 |
| 6329 | 6313 | msgid "My ePortfolio" |
| ... | ... | @@ -6604,9 +6588,8 @@ msgid "{#} contact" |
| 6604 | 6588 | msgstr "" |
| 6605 | 6589 | |
| 6606 | 6590 | #: lib/zen3_terminology.rb:76 |
| 6607 | -#, fuzzy | |
| 6608 | 6591 | msgid "{#} contacts" |
| 6609 | -msgstr "Կապ պահպանող անձ" | |
| 6592 | +msgstr "" | |
| 6610 | 6593 | |
| 6611 | 6594 | #: lib/zen3_terminology.rb:77 |
| 6612 | 6595 | #, fuzzy |
| ... | ... | @@ -6626,11 +6609,12 @@ msgstr "Մեկ կազմակերպություն" |
| 6626 | 6609 | #: lib/zen3_terminology.rb:80 |
| 6627 | 6610 | #, fuzzy |
| 6628 | 6611 | msgid "Organization Validation" |
| 6629 | -msgstr "Կազնակերպությունները «%s»:" | |
| 6612 | +msgstr "Կազմակերպություն" | |
| 6630 | 6613 | |
| 6631 | 6614 | #: lib/zen3_terminology.rb:81 |
| 6615 | +#, fuzzy | |
| 6632 | 6616 | msgid "Organization Info and settings" |
| 6633 | -msgstr "" | |
| 6617 | +msgstr "Կազնակերպությունները «%s»:" | |
| 6634 | 6618 | |
| 6635 | 6619 | #: lib/zen3_terminology.rb:82 |
| 6636 | 6620 | msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own." |
| ... | ... | @@ -6664,3 +6648,781 @@ msgstr "" |
| 6664 | 6648 | #: public/503.html.erb:28 |
| 6665 | 6649 | msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours." |
| 6666 | 6650 | msgstr "" |
| 6651 | + | |
| 6652 | +#~ msgid "%d %B %Y, %H:%m" | |
| 6653 | +#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%m" | |
| 6654 | + | |
| 6655 | +#~ msgid "article" | |
| 6656 | +#~ msgstr "հոդված" | |
| 6657 | + | |
| 6658 | +#~ msgid "Slug" | |
| 6659 | +#~ msgstr "Խորագիր" | |
| 6660 | + | |
| 6661 | +#~ msgid "Path" | |
| 6662 | +#~ msgstr "Ճանապարհ" | |
| 6663 | + | |
| 6664 | +#~ msgid "Abstract" | |
| 6665 | +#~ msgstr "Համառոտ ակնարկ" | |
| 6666 | + | |
| 6667 | +#~ msgid "Last changed by" | |
| 6668 | +#~ msgstr "Վերջինը փոփոխել է" | |
| 6669 | + | |
| 6670 | +#~ msgid "Lock version" | |
| 6671 | +#~ msgstr "Փակ տարբերակ" | |
| 6672 | + | |
| 6673 | +#~ msgid "Comments count" | |
| 6674 | +#~ msgstr "Մեկնաբանությունների հաշվարկում" | |
| 6675 | + | |
| 6676 | +#~ msgid "Advertise" | |
| 6677 | +#~ msgstr "Գովազդել" | |
| 6678 | + | |
| 6679 | +#~ msgid "Published" | |
| 6680 | +#~ msgstr "Հրատարակված" | |
| 6681 | + | |
| 6682 | +#~ msgid "Children count" | |
| 6683 | +#~ msgstr "Երեխաների հաշվում" | |
| 6684 | + | |
| 6685 | +#~ msgid "All favorite enterprises" | |
| 6686 | +#~ msgstr "Բոլոր նախընտրած ձեռնարկությունները" | |
| 6687 | + | |
| 6688 | +#~ msgid "All friends" | |
| 6689 | +#~ msgstr "Բոլոր ընկերները" | |
| 6690 | + | |
| 6691 | +#~ msgid "friendship" | |
| 6692 | +#~ msgstr "Ընկերություն" | |
| 6693 | + | |
| 6694 | +#~ msgid "Friend" | |
| 6695 | +#~ msgstr "Ընկեր" | |
| 6696 | + | |
| 6697 | +#~ msgid "All enterprises" | |
| 6698 | +#~ msgstr "Բոլոր ձեռնարկությունները" | |
| 6699 | + | |
| 6700 | +#~ msgid "All people" | |
| 6701 | +#~ msgstr "Բոլոր մարդիկ" | |
| 6702 | + | |
| 6703 | +#~ msgid "category" | |
| 6704 | +#~ msgstr "կատեգորիա" | |
| 6705 | + | |
| 6706 | +#~ msgid "Display color" | |
| 6707 | +#~ msgstr "Ցուցադրել գույնը" | |
| 6708 | + | |
| 6709 | +#~ msgid "Edit the Visual Design" | |
| 6710 | +#~ msgstr "Փոփոխել արտաքին տեսքը" | |
| 6711 | + | |
| 6712 | +#~ msgid "Listing Members" | |
| 6713 | +#~ msgstr "Անդամների ցուցակ" | |
| 6714 | + | |
| 6715 | +#~ msgid "Affiliate yourself" | |
| 6716 | +#~ msgstr "Միացեք" | |
| 6717 | + | |
| 6718 | +#~ msgid "Yes, I want to destroy." | |
| 6719 | +#~ msgstr "Այո, ես ցանկանում եմ վերացնել:" | |
| 6720 | + | |
| 6721 | +#~ msgid "Missing home page" | |
| 6722 | +#~ msgstr "Գլխավոր էջ չկա" | |
| 6723 | + | |
| 6724 | +#~ msgid "%s did not choose an article for homepage yet." | |
| 6725 | +#~ msgstr "%s-ը գլխավոր էջի համար դեռևս հոդված չի ընտրել:" | |
| 6726 | + | |
| 6727 | +#~ msgid "Click here to set your homepage now!" | |
| 6728 | +#~ msgstr "Սեղմեք այստեղ Ձեր գլխավոր էջն այժմ տեղադրելու համար:" | |
| 6729 | + | |
| 6730 | +#~ msgid "By %{author} on %{date}" | |
| 6731 | +#~ msgstr "%{author}-ի կողմից %{date}-ին" | |
| 6732 | + | |
| 6733 | +#~ msgid "%d %B %Y" | |
| 6734 | +#~ msgstr "%d %B %Y" | |
| 6735 | + | |
| 6736 | +#~ msgid "The enterprises where this user works." | |
| 6737 | +#~ msgstr "Այս մասնակիցն աշխատում է հետևյալ ձեռնարկություններում" | |
| 6738 | + | |
| 6739 | +#~ msgid "Task|Data" | |
| 6740 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Տվյալներ" | |
| 6741 | + | |
| 6742 | +#~ msgid "Task|Status" | |
| 6743 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Կարգավիճակ" | |
| 6744 | + | |
| 6745 | +#~ msgid "Task|End date" | |
| 6746 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Վերջնաժամկետ" | |
| 6747 | + | |
| 6748 | +#~ msgid "Task|Requestor" | |
| 6749 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Դիմող" | |
| 6750 | + | |
| 6751 | +#~ msgid "Task|Target" | |
| 6752 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Թիրախ" | |
| 6753 | + | |
| 6754 | +#~ msgid "Task|Code" | |
| 6755 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Կոդ" | |
| 6756 | + | |
| 6757 | +#~ msgid "Task|Type" | |
| 6758 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Տեսակ" | |
| 6759 | + | |
| 6760 | +#~ msgid "Task|Created at" | |
| 6761 | +#~ msgstr "Առաջադրանք|Ստեղծվել է" | |
| 6762 | + | |
| 6763 | +#~ msgid "The task was created at %s" | |
| 6764 | +#~ msgstr "Առաջադրանքը ստեղծված է %" | |
| 6765 | + | |
| 6766 | +#~ msgid "The task was finished at %s" | |
| 6767 | +#~ msgstr "Առաջադրանքն ավարտված է %" | |
| 6768 | + | |
| 6769 | +#~ msgid "The task was cancelled at %s" | |
| 6770 | +#~ msgstr "Առաջադրանքի կատարումը չեղյալ է համարվել:" | |
| 6771 | + | |
| 6772 | +#~ msgid "This user's favorite enterprises." | |
| 6773 | +#~ msgstr "Մասնակցի նախընտրած ձեռնարկությունները" | |
| 6774 | + | |
| 6775 | +#~ msgid "Article|Name" | |
| 6776 | +#~ msgstr "Հոդված|Անվանում" | |
| 6777 | + | |
| 6778 | +#~ msgid "Article|Slug" | |
| 6779 | +#~ msgstr "Հոդված|Խորագիր" | |
| 6780 | + | |
| 6781 | +#~ msgid "Article|Path" | |
| 6782 | +#~ msgstr "Հոդված|Ճանապարհ" | |
| 6783 | + | |
| 6784 | +#~ msgid "Article|Parent" | |
| 6785 | +#~ msgstr "Հոդված|Ծնող" | |
| 6786 | + | |
| 6787 | +#~ msgid "Article|Body" | |
| 6788 | +#~ msgstr "Հոդված|Գլխավոր" | |
| 6789 | + | |
| 6790 | +#~ msgid "Article|Abstract" | |
| 6791 | +#~ msgstr "Հոդված|Համառոտ ակնարկ" | |
| 6792 | + | |
| 6793 | +#~ msgid "Article|Profile" | |
| 6794 | +#~ msgstr "Հոդված|Անհատական էջ" | |
| 6795 | + | |
| 6796 | +#~ msgid "Article|Updated at" | |
| 6797 | +#~ msgstr "Հոդված|Թարմացված է" | |
| 6798 | + | |
| 6799 | +#~ msgid "Article|Created at" | |
| 6800 | +#~ msgstr "Հոդված|Ստեղծված է" | |
| 6801 | + | |
| 6802 | +#~ msgid "Article|Last changed by" | |
| 6803 | +#~ msgstr "Հոդված|Վերջին անգամ փոփոխել է" | |
| 6804 | + | |
| 6805 | +#~ msgid "Article|Version" | |
| 6806 | +#~ msgstr "Հոդված|Տարբերակ" | |
| 6807 | + | |
| 6808 | +#~ msgid "Article|Lock version" | |
| 6809 | +#~ msgstr "Հոդված|Փակ տարբերակ" | |
| 6810 | + | |
| 6811 | +#~ msgid "Article|Type" | |
| 6812 | +#~ msgstr "Հոդված|Տեսակ" | |
| 6813 | + | |
| 6814 | +#~ msgid "Article|Size" | |
| 6815 | +#~ msgstr "Հոդված|Չափ" | |
| 6816 | + | |
| 6817 | +#~ msgid "Article|Content type" | |
| 6818 | +#~ msgstr "Հոդված|Բովանդակության տեսակ" | |
| 6819 | + | |
| 6820 | +#~ msgid "Article|Filename" | |
| 6821 | +#~ msgstr "Հոդված|Ֆայլի անուն" | |
| 6822 | + | |
| 6823 | +#~ msgid "Article|Height" | |
| 6824 | +#~ msgstr "Հոդված|Բարձրություն" | |
| 6825 | + | |
| 6826 | +#~ msgid "Article|Width" | |
| 6827 | +#~ msgstr "Հոդված|Լայնություն" | |
| 6828 | + | |
| 6829 | +#~ msgid "Article|Comments count" | |
| 6830 | +#~ msgstr "Հոդված|Մեկնաբանությունների հաշվում" | |
| 6831 | + | |
| 6832 | +#~ msgid "Article|Advertise" | |
| 6833 | +#~ msgstr "Հոդված|Գովազդեք" | |
| 6834 | + | |
| 6835 | +#~ msgid "Article|Published" | |
| 6836 | +#~ msgstr "Հոդված|Հրատարակված" | |
| 6837 | + | |
| 6838 | +#~ msgid "Article|Start date" | |
| 6839 | +#~ msgstr "Հոդված|Սկսվել է գրվել" | |
| 6840 | + | |
| 6841 | +#~ msgid "Article|End date" | |
| 6842 | +#~ msgstr "Հոդված|Ավարտվել է գրվել" | |
| 6843 | + | |
| 6844 | +#~ msgid "Article|Children count" | |
| 6845 | +#~ msgstr "Հոդված|Երեխաների հաշվում" | |
| 6846 | + | |
| 6847 | +#~ msgid "Box|Owner type" | |
| 6848 | +#~ msgstr "Պատուհան|Սեփականատիրման տեսակ" | |
| 6849 | + | |
| 6850 | +#~ msgid "Box|Owner" | |
| 6851 | +#~ msgstr "Պատուհան|Սեփականատեր" | |
| 6852 | + | |
| 6853 | +#~ msgid "Box|Position" | |
| 6854 | +#~ msgstr "Պատուհան|Դիրք" | |
| 6855 | + | |
| 6856 | +#~ msgid "ProfileCategorization|Profile" | |
| 6857 | +#~ msgstr "Անհատական էջի կատեգորիզացում|Անհատական էջ" | |
| 6858 | + | |
| 6859 | +#~ msgid "ProfileCategorization|Category" | |
| 6860 | +#~ msgstr "Անհատական էջի կատեգորիզացում|Կատեգորիա" | |
| 6861 | + | |
| 6862 | +#~ msgid "ProfileCategorization|Virtual" | |
| 6863 | +#~ msgstr "Անհատական էջի կատեգորիզացում|Վիրտուալ" | |
| 6864 | + | |
| 6865 | +#~ msgid "" | |
| 6866 | +#~ "The tag is created when you add some one to your article. <p/>\n" | |
| 6867 | +#~ " Try to add some tags to some articles and see your tag cloud to " | |
| 6868 | +#~ "grow." | |
| 6869 | +#~ msgstr "" | |
| 6870 | +#~ "Պիտակը ստեղծվում է, երբ դուք այն ավելացնում եք Ձեր հոդվածին:Փորձեք Ձեր " | |
| 6871 | +#~ "հոդվածների մեջ պիտակներ ավելացնել:" | |
| 6872 | + | |
| 6873 | +#~ msgid "Friendship|Person" | |
| 6874 | +#~ msgstr "Ընկերություն|Անձ" | |
| 6875 | + | |
| 6876 | +#~ msgid "Friendship|Friend" | |
| 6877 | +#~ msgstr "Ընկերություն|Ընկեր" | |
| 6878 | + | |
| 6879 | +#~ msgid "Friendship|Created at" | |
| 6880 | +#~ msgstr "Ընկերություն|Ստեղծված է" | |
| 6881 | + | |
| 6882 | +#~ msgid "Friendship|Group" | |
| 6883 | +#~ msgstr "Ընկերություն|Խումբ" | |
| 6884 | + | |
| 6885 | +#~ msgid "Profile|Name" | |
| 6886 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Անվանում" | |
| 6887 | + | |
| 6888 | +#~ msgid "Profile|Type" | |
| 6889 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Տեսակ" | |
| 6890 | + | |
| 6891 | +#~ msgid "Profile|Active" | |
| 6892 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Ակտիվ" | |
| 6893 | + | |
| 6894 | +#~ msgid "Profile|Address" | |
| 6895 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Հասցե" | |
| 6896 | + | |
| 6897 | +#~ msgid "Profile|Contact phone" | |
| 6898 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Հեռախոս" | |
| 6899 | + | |
| 6900 | +#~ msgid "Profile|Home page" | |
| 6901 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Կայք" | |
| 6902 | + | |
| 6903 | +#~ msgid "Profile|User" | |
| 6904 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Մասնակից" | |
| 6905 | + | |
| 6906 | +#~ msgid "Profile|Region" | |
| 6907 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Տարածաշրջան" | |
| 6908 | + | |
| 6909 | +#~ msgid "Profile|Data" | |
| 6910 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Տվյալներ" | |
| 6911 | + | |
| 6912 | +#~ msgid "Profile|Created at" | |
| 6913 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Ստեղծվել է" | |
| 6914 | + | |
| 6915 | +#~ msgid "Profile|Lat" | |
| 6916 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Լայնություն" | |
| 6917 | + | |
| 6918 | +#~ msgid "Profile|Lng" | |
| 6919 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Երկարություն" | |
| 6920 | + | |
| 6921 | +#~ msgid "Profile|Geocode precision" | |
| 6922 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Գեոկոդի ճշգրտում" | |
| 6923 | + | |
| 6924 | +#~ msgid "Profile|Enabled" | |
| 6925 | +#~ msgstr "Անհատական էջ|Ակտիվացված է" | |
| 6926 | + | |
| 6927 | +#~ msgid "%s's home page" | |
| 6928 | +#~ msgstr "%s - ի գլխավոր էջ" | |
| 6929 | + | |
| 6930 | +#~ msgid "" | |
| 6931 | +#~ "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though " | |
| 6932 | +#~ "the control panel.</p>" | |
| 6933 | +#~ msgstr "" | |
| 6934 | +#~ "Սա %s-ի համար ստեղծված գլխավոր էջի նախնական տարբերակն է: Ցանկության " | |
| 6935 | +#~ "դեպքում այն կարող եք փոփոխել կառավարման վահանակի միջոցով:" | |
| 6936 | + | |
| 6937 | +#~ msgid "Category|Name" | |
| 6938 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Անուն" | |
| 6939 | + | |
| 6940 | +#~ msgid "Category|Slug" | |
| 6941 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Խորագիր" | |
| 6942 | + | |
| 6943 | +#~ msgid "Category|Path" | |
| 6944 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ճանապարհ" | |
| 6945 | + | |
| 6946 | +#~ msgid "Category|Display color" | |
| 6947 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ցուցադրել գույնը" | |
| 6948 | + | |
| 6949 | +#~ msgid "Category|Environment" | |
| 6950 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Արտաքին տեսք" | |
| 6951 | + | |
| 6952 | +#~ msgid "Category|Parent" | |
| 6953 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ծնող" | |
| 6954 | + | |
| 6955 | +#~ msgid "Category|Type" | |
| 6956 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Տեսակ" | |
| 6957 | + | |
| 6958 | +#~ msgid "Category|Lat" | |
| 6959 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Լայնություն" | |
| 6960 | + | |
| 6961 | +#~ msgid "Category|Lng" | |
| 6962 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Երկարություն" | |
| 6963 | + | |
| 6964 | +#~ msgid "Category|Display in menu" | |
| 6965 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ցուցադրել մենյուի մեջ" | |
| 6966 | + | |
| 6967 | +#~ msgid "Category|Children count" | |
| 6968 | +#~ msgstr "Կատեգորիա|Երեխաների հաշվում" | |
| 6969 | + | |
| 6970 | +#~ msgid "%{fn} must be the same as the parents'" | |
| 6971 | +#~ msgstr "%{fn} պետք է համապատասխանի ծնողին" | |
| 6972 | + | |
| 6973 | +#~ msgid "User|Username" | |
| 6974 | +#~ msgstr "Մասնակից|Մասնակցի անուն" | |
| 6975 | + | |
| 6976 | +#~ msgid "User|e-Mail" | |
| 6977 | +#~ msgstr "Մասնակից|Էլ. հասցե" | |
| 6978 | + | |
| 6979 | +#~ msgid "User|Crypted password" | |
| 6980 | +#~ msgstr "Մասնակից|Ծածկագրված գաղտնաբառ" | |
| 6981 | + | |
| 6982 | +#~ msgid "User|Created at" | |
| 6983 | +#~ msgstr "Մասնակից|Ստեղծվել է" | |
| 6984 | + | |
| 6985 | +#~ msgid "User|Updated at" | |
| 6986 | +#~ msgstr "Մասնակից|Թարմացվել է" | |
| 6987 | + | |
| 6988 | +#~ msgid "User|Terms of use" | |
| 6989 | +#~ msgstr "Մասնակից|Օգտագործման կանոններ" | |
| 6990 | + | |
| 6991 | +#~ msgid "User|Terms accepted" | |
| 6992 | +#~ msgstr "Մասնակից|Օգտագործման կանոններն ընդունված են" | |
| 6993 | + | |
| 6994 | +#~ msgid "User|Environment" | |
| 6995 | +#~ msgstr "Մասնակից|Արտաքին տեսք" | |
| 6996 | + | |
| 6997 | +#~ msgid "User|Password type" | |
| 6998 | +#~ msgstr "Մասնակից|Գաղտնաբառի տեսակ" | |
| 6999 | + | |
| 7000 | +#~ msgid "User|Enable email" | |
| 7001 | +#~ msgstr "Մասնակից|Ակտիվացնել էլ. հասցեն" | |
| 7002 | + | |
| 7003 | +#~ msgid "User|Password" | |
| 7004 | +#~ msgstr "Մասնակից|Գաղտնաբառ" | |
| 7005 | + | |
| 7006 | +#~ msgid "User|Password confirmation" | |
| 7007 | +#~ msgstr "Մասնակից|Գաղտնաբառի հաստատում" | |
| 7008 | + | |
| 7009 | +#~ msgid "Block|Title" | |
| 7010 | +#~ msgstr "Բաժին|Վերնագիր" | |
| 7011 | + | |
| 7012 | +#~ msgid "Block|Box" | |
| 7013 | +#~ msgstr "Բաժին|Պատուհան" | |
| 7014 | + | |
| 7015 | +#~ msgid "Block|Type" | |
| 7016 | +#~ msgstr "Բաժին|Տեսակ" | |
| 7017 | + | |
| 7018 | +#~ msgid "Block|Settings" | |
| 7019 | +#~ msgstr "Բաժին|Պարամետրեր" | |
| 7020 | + | |
| 7021 | +#~ msgid "Block|Position" | |
| 7022 | +#~ msgstr "Բաժին|Դիրք" | |
| 7023 | + | |
| 7024 | +#~ msgid "The communities in which the user is a member" | |
| 7025 | +#~ msgstr "Այն համայնքները, որոնց անդամակից է տվյալ մասնակիցը" | |
| 7026 | + | |
| 7027 | +#~ msgid "ArticleCategorization|Article" | |
| 7028 | +#~ msgstr "Հոդվածների կատեգորիզացում|Հոդված" | |
| 7029 | + | |
| 7030 | +#~ msgid "ArticleCategorization|Category" | |
| 7031 | +#~ msgstr "Հոդվածների կատեգորիզացում|Կատեգորիա" | |
| 7032 | + | |
| 7033 | +#~ msgid "ArticleCategorization|Virtual" | |
| 7034 | +#~ msgstr "Հոդվածների կատեգորիզացում|Վիրտուալ" | |
| 7035 | + | |
| 7036 | +#~ msgid "Consumption|Product category" | |
| 7037 | +#~ msgstr "Սպառում|Արտադրանքի կատեգորիա" | |
| 7038 | + | |
| 7039 | +#~ msgid "Consumption|Profile" | |
| 7040 | +#~ msgstr "Սպառում|Անհատական էջ" | |
| 7041 | + | |
| 7042 | +#~ msgid "Consumption|Aditional specifications" | |
| 7043 | +#~ msgstr "Սպառում|Հավելյալ հատկանիշներ" | |
| 7044 | + | |
| 7045 | +#~ msgid "Comment|Title" | |
| 7046 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Վերնագիր" | |
| 7047 | + | |
| 7048 | +#~ msgid "Comment|Body" | |
| 7049 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Հիմնական" | |
| 7050 | + | |
| 7051 | +#~ msgid "Comment|Article" | |
| 7052 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Հոդված" | |
| 7053 | + | |
| 7054 | +#~ msgid "Comment|Author" | |
| 7055 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Հեղինակ" | |
| 7056 | + | |
| 7057 | +#~ msgid "Comment|Name" | |
| 7058 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Անուն" | |
| 7059 | + | |
| 7060 | +#~ msgid "Comment|Email" | |
| 7061 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|էլ.հասցե" | |
| 7062 | + | |
| 7063 | +#~ msgid "Comment|Created at" | |
| 7064 | +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Ստեղծված է" | |
| 7065 | + | |
| 7066 | +#~ msgid "Image|Owner type" | |
| 7067 | +#~ msgstr "Պատկեր|Սեփականատիրման տեսակ" | |
| 7068 | + | |
| 7069 | +#~ msgid "Image|Owner" | |
| 7070 | +#~ msgstr "Պատկեր|Սեփականատեր" | |
| 7071 | + | |
| 7072 | +#~ msgid "Image|Parent" | |
| 7073 | +#~ msgstr "Պատկեր|Ծնող" | |
| 7074 | + | |
| 7075 | +#~ msgid "Image|Content type" | |
| 7076 | +#~ msgstr "Պատկեր|Բովանդակության տեսակ" | |
| 7077 | + | |
| 7078 | +#~ msgid "Image|Filename" | |
| 7079 | +#~ msgstr "Պատկեր|Ֆայլի անուն" | |
| 7080 | + | |
| 7081 | +#~ msgid "Image|Thumbnail" | |
| 7082 | +#~ msgstr "Պատկեր|Մանրապատկեր" | |
| 7083 | + | |
| 7084 | +#~ msgid "Image|Size" | |
| 7085 | +#~ msgstr "Պատկեր|Չափս" | |
| 7086 | + | |
| 7087 | +#~ msgid "Image|Width" | |
| 7088 | +#~ msgstr "Պատկեր|Լայնություն" | |
| 7089 | + | |
| 7090 | +#~ msgid "Image|Height" | |
| 7091 | +#~ msgstr "Պատկեր|Բարձրություն" | |
| 7092 | + | |
| 7093 | +#~ msgid "Thumbnail|Size" | |
| 7094 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Չափս" | |
| 7095 | + | |
| 7096 | +#~ msgid "Thumbnail|Content type" | |
| 7097 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Բովանդակության տեսակ" | |
| 7098 | + | |
| 7099 | +#~ msgid "Thumbnail|Filename" | |
| 7100 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Ֆայլի անուն" | |
| 7101 | + | |
| 7102 | +#~ msgid "Thumbnail|Height" | |
| 7103 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Բարձրություն" | |
| 7104 | + | |
| 7105 | +#~ msgid "Thumbnail|Width" | |
| 7106 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Լայնություն" | |
| 7107 | + | |
| 7108 | +#~ msgid "Thumbnail|Parent" | |
| 7109 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Ծնող" | |
| 7110 | + | |
| 7111 | +#~ msgid "Thumbnail|Thumbnail" | |
| 7112 | +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Մանրապատկեր" | |
| 7113 | + | |
| 7114 | +#~ msgid "ValidationInfo|Validation methodology" | |
| 7115 | +#~ msgstr "Վավերացման տեղեկատվություն|Վավերացման մեթոդներ" | |
| 7116 | + | |
| 7117 | +#~ msgid "ValidationInfo|Restrictions" | |
| 7118 | +#~ msgstr "Վավերացման տեղեկություններ|Սահմանափակումներ" | |
| 7119 | + | |
| 7120 | +#~ msgid "ValidationInfo|Organization" | |
| 7121 | +#~ msgstr "Վավերացման տեղեկություններ|Կազմակերպություն" | |
| 7122 | + | |
| 7123 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Name" | |
| 7124 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Անվանում" | |
| 7125 | + | |
| 7126 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Address" | |
| 7127 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հասցե" | |
| 7128 | + | |
| 7129 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact phone" | |
| 7130 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հեռախոս" | |
| 7131 | + | |
| 7132 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact person" | |
| 7133 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Կապ պահպանող անձ" | |
| 7134 | + | |
| 7135 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Acronym" | |
| 7136 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հապավում" | |
| 7137 | + | |
| 7138 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Foundation year" | |
| 7139 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հիմնադրման տարի" | |
| 7140 | + | |
| 7141 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Legal form" | |
| 7142 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Իրավաբանական հիմք" | |
| 7143 | + | |
| 7144 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Economic activity" | |
| 7145 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Տնտեսական գործունեություն" | |
| 7146 | + | |
| 7147 | +#~ msgid "CreateEnterprise|Management information" | |
| 7148 | +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Տեղեկություններ ղեկավարության մասին" | |
| 7149 | + | |
| 7150 | +#~ msgid "Product|Enterprise" | |
| 7151 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Ձեռնարկություն" | |
| 7152 | + | |
| 7153 | +#~ msgid "Product|Product category" | |
| 7154 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Արտադրանքի կատեգորիա" | |
| 7155 | + | |
| 7156 | +#~ msgid "Product|Name" | |
| 7157 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Անվանում" | |
| 7158 | + | |
| 7159 | +#~ msgid "Product|Price" | |
| 7160 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Գին" | |
| 7161 | + | |
| 7162 | +#~ msgid "Product|Description" | |
| 7163 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Նկարագրություն" | |
| 7164 | + | |
| 7165 | +#~ msgid "Product|Image" | |
| 7166 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Նկար" | |
| 7167 | + | |
| 7168 | +#~ msgid "Product|Created at" | |
| 7169 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Ստեղծված է" | |
| 7170 | + | |
| 7171 | +#~ msgid "Product|Updated at" | |
| 7172 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Թարմացվել է" | |
| 7173 | + | |
| 7174 | +#~ msgid "Product|Lat" | |
| 7175 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Լայնություն" | |
| 7176 | + | |
| 7177 | +#~ msgid "Product|Lng" | |
| 7178 | +#~ msgstr "Արտադրանք|Երկարություն" | |
| 7179 | + | |
| 7180 | +#~ msgid "Domain|Name" | |
| 7181 | +#~ msgstr "Տիրույթ|Անվանում" | |
| 7182 | + | |
| 7183 | +#~ msgid "Domain|Owner type" | |
| 7184 | +#~ msgstr "Տիրույթ|Սեփականատիրման տեսակ" | |
| 7185 | + | |
| 7186 | +#~ msgid "Domain|Owner" | |
| 7187 | +#~ msgstr "Տիրույթ|Սեփականատեր" | |
| 7188 | + | |
| 7189 | +#~ msgid "%s wants to be a member" | |
| 7190 | +#~ msgstr "%s ցանկանում է անդամ դառնալ" | |
| 7191 | + | |
| 7192 | +#~ msgid "%s wants to be your friend" | |
| 7193 | +#~ msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ" | |
| 7194 | + | |
| 7195 | +#~ msgid "Environment|Name" | |
| 7196 | +#~ msgstr "Համակարգ|Անվանում" | |
| 7197 | + | |
| 7198 | +#~ msgid "Environment|Contact email" | |
| 7199 | +#~ msgstr "Համակարգ|Էլ. հասցե" | |
| 7200 | + | |
| 7201 | +#~ msgid "Environment|Is default" | |
| 7202 | +#~ msgstr "Համակարգ|Նախնական" | |
| 7203 | + | |
| 7204 | +#~ msgid "Environment|Settings" | |
| 7205 | +#~ msgstr "Համակարգ|Պարամետրեր" | |
| 7206 | + | |
| 7207 | +#~ msgid "Environment|Design data" | |
| 7208 | +#~ msgstr "Համակարգ|Տվյալների դասավորում" | |
| 7209 | + | |
| 7210 | +#~ msgid "Other feature" | |
| 7211 | +#~ msgstr "Այլ առանձնահատկություն" | |
| 7212 | + | |
| 7213 | +#~ msgid "e-Mail settings saved successfully." | |
| 7214 | +#~ msgstr "Էլ.փոստի պարամետրերը հաջողությամբ պահպանված են:" | |
| 7215 | + | |
| 7216 | +#~ msgid "Enterprise sucessfully erased from the system" | |
| 7217 | +#~ msgstr "Ձեձնարկությունը հաջողությամբ հեռացված է համակարգից" | |
| 7218 | + | |
| 7219 | +#~ msgid "Recently registered people" | |
| 7220 | +#~ msgstr "Վերջերս գրանցված մարդիկ" | |
| 7221 | + | |
| 7222 | +#~ msgid "Recently created communities" | |
| 7223 | +#~ msgstr "Վերջերս ստեղծված համայնքներ" | |
| 7224 | + | |
| 7225 | +#~ msgid "Recent articles" | |
| 7226 | +#~ msgstr "Վերջին հոդվածներ" | |
| 7227 | + | |
| 7228 | +#~ msgid "Recently created enterprises" | |
| 7229 | +#~ msgstr "Վերջերս ստեղծված ձեռնարկություններ" | |
| 7230 | + | |
| 7231 | +#~ msgid "Recently added events" | |
| 7232 | +#~ msgstr "Վերջերս ավելացված իրադարձություններ" | |
| 7233 | + | |
| 7234 | +#~ msgid "%s's groups" | |
| 7235 | +#~ msgstr "%s - ի խմբեր" | |
| 7236 | + | |
| 7237 | +#~ msgid "%s is a member of the following groups:" | |
| 7238 | +#~ msgstr "%s հետևյալ խմբերի անդամ է" | |
| 7239 | + | |
| 7240 | +#~ msgid "Actions: %s" | |
| 7241 | +#~ msgstr "Գործողություններ %s" | |
| 7242 | + | |
| 7243 | +#~ msgid "%s:Products/Services" | |
| 7244 | +#~ msgstr "%s Արտադրանք/Ծառայություններ" | |
| 7245 | + | |
| 7246 | +#~ msgid "Organizing visual design" | |
| 7247 | +#~ msgstr "Արտաքին տեսքի կազմակերպում" | |
| 7248 | + | |
| 7249 | +#~ msgid "You are not allowed to view this content." | |
| 7250 | +#~ msgstr "Դուք չեք կարող տեսնել տվյալ բովանդակությունը:" | |
| 7251 | + | |
| 7252 | +#~ msgid "Legal Form:" | |
| 7253 | +#~ msgstr "Իրավաբանական հիմք" | |
| 7254 | + | |
| 7255 | +#~ msgid "Management infomation:" | |
| 7256 | +#~ msgstr "Տեղեկություններ ղեկավարության մասին" | |
| 7257 | + | |
| 7258 | +#~ msgid "My profile" | |
| 7259 | +#~ msgstr "Իմ անհատական էջը" | |
| 7260 | + | |
| 7261 | +#~ msgid "Edit Profile" | |
| 7262 | +#~ msgstr "Փոփոխել իմ անհատական էջը" | |
| 7263 | + | |
| 7264 | +#~ msgid "Pending tasks" | |
| 7265 | +#~ msgstr "Սպասող առաջադրանքներ" | |
| 7266 | + | |
| 7267 | +#~ msgid "Edit Visual Design" | |
| 7268 | +#~ msgstr "Փոփոխել արտաքին տեսքը" | |
| 7269 | + | |
| 7270 | +#~ msgid "Closed %s" | |
| 7271 | +#~ msgstr "Փակ %s" | |
| 7272 | + | |
| 7273 | +#~ msgid "%s' friends" | |
| 7274 | +#~ msgstr "%s-ի ընկերները" | |
| 7275 | + | |
| 7276 | +#~ msgid "Homepage: " | |
| 7277 | +#~ msgstr "Գլխավոր էջ" | |
| 7278 | + | |
| 7279 | +#~ msgid "Products results for \"%{query}\" of enterprises in \"%{category}\"" | |
| 7280 | +#~ msgstr "«%{category}»-ի «%{query}» հարցման արդյունքները" | |
| 7281 | + | |
| 7282 | +#~ msgid "Products results for \"%s\"" | |
| 7283 | +#~ msgstr "«%s»-ի արտադրանքի արդյունքները" | |
| 7284 | + | |
| 7285 | +#~ msgid "Products of enterprises in \"%s\"" | |
| 7286 | +#~ msgstr "«%s»-ի ձեռնարկության արտադրանքի արդյունքները" | |
| 7287 | + | |
| 7288 | +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" | |
| 7289 | +#~ msgstr "«%{category}»-ի «%{query}» հարցման արդյունքները" | |
| 7290 | + | |
| 7291 | +#~ msgid "(recently added)" | |
| 7292 | +#~ msgstr "(վերջերս ավելացված)" | |
| 7293 | + | |
| 7294 | +#~ msgid "Browse by name" | |
| 7295 | +#~ msgstr "Բեռնել ըստ անվան" | |
| 7296 | + | |
| 7297 | +#~ msgid "Recent" | |
| 7298 | +#~ msgstr "Վերջին" | |
| 7299 | + | |
| 7300 | +#~ msgid "more..." | |
| 7301 | +#~ msgstr "ավելին..." | |
| 7302 | + | |
| 7303 | +#~ msgid "Distance (km): " | |
| 7304 | +#~ msgstr "Հեռավորություն (կմ)" | |
| 7305 | + | |
| 7306 | +#~ msgid "From: " | |
| 7307 | +#~ msgstr "Որտեղից" | |
| 7308 | + | |
| 7309 | +#~ msgid "Price: %d" | |
| 7310 | +#~ msgstr "Գին %d" | |
| 7311 | + | |
| 7312 | +#~ msgid "Category: %s" | |
| 7313 | +#~ msgstr "Կատեգորիա %s" | |
| 7314 | + | |
| 7315 | +#~ msgid "Advanced search" | |
| 7316 | +#~ msgstr "Ընդլայնված որոնում" | |
| 7317 | + | |
| 7318 | +#~ msgid "Add favorite enterprise" | |
| 7319 | +#~ msgstr "Ավելացնել նախընտրած ձեռնարկություն" | |
| 7320 | + | |
| 7321 | +#~ msgid "Leave this enterprise" | |
| 7322 | +#~ msgstr "Դուրս գալ այս ձեռնարկությունից" | |
| 7323 | + | |
| 7324 | +#~ msgid "Join this enterprise" | |
| 7325 | +#~ msgstr "Միանալ այս ձեռնարկությանը" | |
| 7326 | + | |
| 7327 | +#~ msgid "More search options" | |
| 7328 | +#~ msgstr "Որոնման լրացուցիչ հատկություններ" | |
| 7329 | + | |
| 7330 | +#~ msgid "Select the file you want to upload (max size %s)." | |
| 7331 | +#~ msgstr "" | |
| 7332 | +#~ "Ընտրեք այն ֆայլը, որը ցանկանում եք վերբեռնել(առավելագույն չափսը` %s):" | |
| 7333 | + | |
| 7334 | +#~ msgid "Enable e-mail %s" | |
| 7335 | +#~ msgstr "Ակտիվացնել էլ.փոստը %s" | |
| 7336 | + | |
| 7337 | +#~ msgid "" | |
| 7338 | +#~ "Marking this option gives you an e-mail account with the address above. " | |
| 7339 | +#~ "You'll be able to access a webmail from your user menu." | |
| 7340 | +#~ msgstr "" | |
| 7341 | +#~ "Այս հնարավորությունն ընտրելով`ձեռք կբերեք հետևյալ հասցեով էլ. փոստ, որի " | |
| 7342 | +#~ "մուտքը Ձեր մենյուից է:" | |
| 7343 | + | |
| 7344 | +#~ msgid "You have no friends yet. Go make some." | |
| 7345 | +#~ msgstr "Դուք դեռ ընկերներ չունեք:" | |
| 7346 | + | |
| 7347 | +#~ msgid "Page not found" | |
| 7348 | +#~ msgstr "Էջը չի գտնվել" | |
| 7349 | + | |
| 7350 | +#~ msgid "I want to be an user!" | |
| 7351 | +#~ msgstr "Ես ցանկանում եմ օգտվող դառնալ:" | |
| 7352 | + | |
| 7353 | +#~ msgid "" | |
| 7354 | +#~ "Fill all this fields to join in this environment.<p/>If you forgot your " | |
| 7355 | +#~ "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my " | |
| 7356 | +#~ "password!</b>\" link. ;-)" | |
| 7357 | +#~ msgstr "" | |
| 7358 | +#~ "Միջավայրին միանալու համար լրացրեք հետևյալ դաշտերը: Եթե մոռանաք Ձեր " | |
| 7359 | +#~ "գաղտնաբառը, կարիք չկա նորից գրանցվելու, պարզապես կտացրեք «<b>Ես մոռացել եմ " | |
| 7360 | +#~ "գաղտնաբառս</b>» հղման վրա:" | |
| 7361 | + | |
| 7362 | +#~ msgid "" | |
| 7363 | +#~ "\"Username\" is a simple nickname to recognize you on this environment." | |
| 7364 | +#~ msgstr "" | |
| 7365 | +#~ "«Մասնակցի անուն»-ը պարզապես անուն կամ մականուն է Ձեզ ճանաչելու համար:" | |
| 7366 | + | |
| 7367 | +#~ msgid "We'll send you an e-mail to validate your registration." | |
| 7368 | +#~ msgstr "Ձեզ կուղարկվի Ձեր գրանցումը հաստատող էլ. նամակ:" | |
| 7369 | + | |
| 7370 | +#~ msgid "Do not use a obviously password, but try some unforgettable word." | |
| 7371 | +#~ msgstr "Գաղտնաբառն ընտրելիս, ընտրեք որևէ ոչ ակնհայտ բառ:" | |
| 7372 | + | |
| 7373 | +#~ msgid "We need to be sure that you wrote correctly your password." | |
| 7374 | +#~ msgstr "Մենք պետք է համոզվենք, որ Ձեր ներմուծած գաղտնաբառը ճիշտ է:" | |
| 7375 | + | |
| 7376 | +#~ msgid "Register and activate enterprise" | |
| 7377 | +#~ msgstr "Գրանցել և ակտիվացնել ձեռնարկությունը" | |
| 7378 | + | |
| 7379 | +#~ msgid "" | |
| 7380 | +#~ "Fill all this fields to activate your enterprise and join in this " | |
| 7381 | +#~ "environment.<p/>If you forgot your password, do not create a new account, " | |
| 7382 | +#~ "click on the \"<b>I forgot my password!</b>\" link. ;-)" | |
| 7383 | +#~ msgstr "" | |
| 7384 | +#~ "Ձեր ձեռնարկությունը ակտիվացնելու և այն միջավայրին միանալու համար լրացրեք " | |
| 7385 | +#~ "հետևյալ դաշտերը: Եթե մոռանաք Ձեր գաղտնաբառը, կարիք չկա նորից գրանցվելու, " | |
| 7386 | +#~ "պարզապես կտացրեք «<b>Ես մոռացել եմ գաղտնաբառս</b>» հղման վրա:" | |
| 7387 | + | |
| 7388 | +#~ msgid "Legal form:" | |
| 7389 | +#~ msgstr "Իրավաբանական հիմք" | |
| 7390 | + | |
| 7391 | +#~ msgid "Newer people" | |
| 7392 | +#~ msgstr "Ավելի նոր մարդիկ" | |
| 7393 | + | |
| 7394 | +#~ msgid "Newer enterprises" | |
| 7395 | +#~ msgstr "Ավելի նոր ձեռնարկություններ" | |
| 7396 | + | |
| 7397 | +#~ msgid "Newer communities" | |
| 7398 | +#~ msgstr "Ավելի նոր համայնքներ" | |
| 7399 | + | |
| 7400 | +#~ msgid "Newer articles" | |
| 7401 | +#~ msgstr "Ավելի նոր հոդվածներ" | |
| 7402 | + | |
| 7403 | +#~ msgid "" | |
| 7404 | +#~ "New members must be approved by an administrator before joining this " | |
| 7405 | +#~ "group?" | |
| 7406 | +#~ msgstr "" | |
| 7407 | +#~ "Նոր անդամները խմբին միանալու համար պետք է հաստատվեն ադմինիստրատորի կողմից:" | |
| 7408 | + | |
| 7409 | +#~ msgid "A Ynternet.org project" | |
| 7410 | +#~ msgstr "Ynternet.org - ի ծրագրերից մեկը" | |
| 7411 | + | |
| 7412 | +#~ msgid "Sponsored by Loterie Romande" | |
| 7413 | +#~ msgstr "Հովանավորվում է Loterie Romande -ի կողմից" | |
| 7414 | + | |
| 7415 | +#~ msgid "A FBES project" | |
| 7416 | +#~ msgstr "FBES-ի ծրագրերից մեկը" | |
| 7417 | + | |
| 7418 | +#~ msgid "Developed by Colivre" | |
| 7419 | +#~ msgstr "Ծրագրավորումը`Colivre" | |
| 7420 | + | |
| 7421 | +#~ msgid "Destroy %s" | |
| 7422 | +#~ msgstr "Վերացնել %s" | |
| 7423 | + | |
| 7424 | +#~ msgid "Are you sure you want to destroy %s?" | |
| 7425 | +#~ msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանականում եք վերացնել %s" | |
| 7426 | + | |
| 7427 | +#~ msgid "Add favorite organization" | |
| 7428 | +#~ msgstr "Ավելացնել նախընտրած կազմակերպություն" | ... | ... |
po/it/noosfero.po
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" |
| 2958 | 2958 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 2959 | 2959 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2960 | 2960 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 2961 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 2961 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 2962 | 2962 | msgid "Go back" |
| 2963 | 2963 | msgstr "" |
| 2964 | 2964 | ... | ... |
po/nl/noosfero.po
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" |
| 2958 | 2958 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 2959 | 2959 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2960 | 2960 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 2961 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 2961 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 2962 | 2962 | msgid "Go back" |
| 2963 | 2963 | msgstr "" |
| 2964 | 2964 | ... | ... |
po/noosfero.pot
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" |
| 2958 | 2958 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 2959 | 2959 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2960 | 2960 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 2961 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 2961 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 2962 | 2962 | msgid "Go back" |
| 2963 | 2963 | msgstr "" |
| 2964 | 2964 | ... | ... |
po/pt_BR/noosfero.po
| ... | ... | @@ -12,7 +12,7 @@ |
| 12 | 12 | msgid "" |
| 13 | 13 | msgstr "" |
| 14 | 14 | "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n" |
| 15 | -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n" | |
| 15 | +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n" | |
| 16 | 16 | "PO-Revision-Date: 2009-08-03 19:44-0300\n" |
| 17 | 17 | "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" |
| 18 | 18 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Você quer ver outras pessoas neste ambiente?" |
| 3019 | 3019 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13 |
| 3020 | 3020 | #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 3021 | 3021 | #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13 |
| 3022 | -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 | |
| 3022 | +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30 | |
| 3023 | 3023 | msgid "Go back" |
| 3024 | 3024 | msgstr "Voltar" |
| 3025 | 3025 | |
| ... | ... | @@ -6666,4 +6666,5 @@ msgstr "Manutenção do sistema" |
| 6666 | 6666 | |
| 6667 | 6667 | #: public/503.html.erb:28 |
| 6668 | 6668 | msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours." |
| 6669 | -msgstr "Este sistema está em manutenção. Ele deve estar de volta em algumas horas." | |
| 6669 | +msgstr "" | |
| 6670 | +"Este sistema está em manutenção. Ele deve estar de volta em algumas horas." | ... | ... |