nvda.po
81.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
#Afrikaans translation of NVDA
# Copyright (C) 2006-2009 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE NVDA.
# FIRST AUTHOR <wvdwalt@csir.co.za>, 2007.
# UPDATED by Rynhardt Kruger <rynkruger@gmail.com> with help from Willem Venter -- 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "window"
msgstr "venster"
msgid "tab"
msgstr "tab"
msgid "edit"
msgstr "redigeer"
msgid "button"
msgstr "knoppie"
msgid "Tree view"
msgstr "boom aansig"
msgid "sub menu"
msgstr "sub-kieslys"
#, python-format
msgid "not %s"
msgstr "nie %s nie"
msgid "lost focus"
msgstr "het fokus verloor"
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s van %s"
#, python-format
msgid "%s items"
msgstr "%s items"
msgid "%d items"
msgstr "%d items"
msgid "through"
msgstr "deur"
msgid "selected"
msgstr "gekose"
msgid "has formula"
msgstr "het formule"
msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
msgstr "gaan na 'n sel en gee sy ko-ordinate en inhoud"
msgid "font"
msgstr "font"
msgid "point"
msgstr "punt"
msgid "bold"
msgstr "vetdruk"
msgid "italic"
msgstr "kursief"
msgid "underline"
msgstr "onderstreep"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d van %d"
msgid "top"
msgstr "bo"
msgid "bottom"
msgstr "onder"
msgid "left"
msgstr "links"
msgid "right"
msgstr "regs"
#, python-format
msgid "selected %s"
msgstr "het %s gekies"
msgid "unselected %s"
msgstr "%s afgesit"
msgid "virtual buffer pass through"
msgstr "virtuele buffer deurlaat"
msgid "off"
msgstr "af"
msgid "on"
msgstr "aan"
#, python-format
msgid "keyboard help %s"
msgstr "sleutelbord hulp %s"
msgid ""
"Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will "
"tell you what script is associated with it, if any."
msgstr ""
"Sit sleutelbord hulp aan en af. Terwyl dit aan is, en 'n sleutel gedruk "
"word, word sy funksie verduidelik as hy een het."
msgid "Reports the current date and time"
msgstr "gee die huidige datum en tyd"
msgid "rate %d%%"
msgstr "spoed %d%%"
msgid "Increases the speech rate by 5 percent"
msgstr "maak die spraakspoed 5 persent vinniger"
msgid "decreases the speech rate by 5 percent"
msgstr "maak die spraakspoed 5 persent stadiger"
msgid "speak typed characters"
msgstr "praat getikte karakters"
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "sit die lees van getikte karakters aan of af."
msgid "speak typed words"
msgstr "praat getikte woorde"
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "sit die lees van getikte woorde aan of af"
msgid "speak command keys"
msgstr "lees bevelsleutels"
msgid ""
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
"characters"
msgstr "sit die lees van getikte sleutels wat nie karakters is nie, ann of af"
msgid "speak punctuation"
msgstr "lees leestekens"
msgid ""
"Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the "
"names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as "
"to how it speaks punctuation"
msgstr ""
"sit die lees van leestekens aan of af. As dit aan is, lees nvda die "
"leestekenname. As dit af is word dit aan die sintetiseerder oorgelaat."
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object."
msgstr "beweeg die muis na die huidige navigator voorwerp"
msgid ""
"Sets the navigator object to the object that is directly under the mouse "
"pointer"
msgstr "maak die navigatorvoorwerp die een wat reg onder die muis is."
msgid "no navigator object"
msgstr "geen navigatorvoorwerp nie"
msgid "Reports the current navigator object"
msgstr "lees die huidige navigatorvoorwerp."
msgid "No location information for navigator object"
msgstr "geen posisieinligting beskikbaar vir navigatorvoorwerp nie."
msgid "%d wide by %d high, located %d from left and %d from top"
msgstr "%d wyd by %d hoog, geposisioneer %d van links en %d van bo"
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "lees die hoogte, wydte en posisie van die huidige navigatorvoorwerp"
msgid "no focus"
msgstr "geen fokus nie"
msgid "move to focus"
msgstr "beweeg na fokus"
msgid "Sets the navigator object to the current focus"
msgstr "stel die navigatorvoorwerp na die huidige fokus"
msgid "No parents"
msgstr "geen ouers nie"
msgid ""
"Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on."
msgstr "verstel die navigatorvoorwerp na die ouer van die een waarop hy nou is"
msgid "No next"
msgstr "geen volgende nie"
msgid ""
"Sets the navigator object to the next object to the one it is currently on"
msgstr "verstel die navigatorvoorwerp na die een wat op die huidige een volg."
msgid "No previous"
msgstr "geen vorige nie"
msgid ""
"Sets the navigator object to the previous object to the one it is currently "
"on"
msgstr ""
"verstel die navigatorvoorwerp na die een wat die huidige een vooraf gaan."
msgid "No children"
msgstr "geen kinders nie"
msgid ""
"Sets the navigator object to the first child object to the one it is "
"currently on"
msgstr "verstel die navigatorvoorwerp na die huidige een se eerste kind"
msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
msgstr ""
"voer die verstek aksie op die huidige navigatorvoorwerp uit, byvoorbeeld, "
"druk dit as dit 'n knoppie is."
msgid ""
"Reports where the current navigator object is by reporting each of its "
"ancestors"
msgstr ""
"lees waar die huidige navigatorvoorwerp is, deur al sy voorouers te lees."
msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die boonste lyn van die huidige navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die vorige lyn van die huidige navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated"
msgstr ""
"lees die lyn van die huidige navigatorvoorwerp waar die weerkykwyser nou is."
msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die volgende lyn van die huidige navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die onderste lyn van die huidige navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die vorige woord van die huidige navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated"
msgstr ""
"lees die woord in die huidige navigatorvoorwerp waar die weerkykwyser nou is"
msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die volgende woord van die huidige "
"navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the start of the line where it is situated, in "
"the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die begin van die huidige lyn in die "
"navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die vorige karakter in die huidige "
"navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated"
msgstr ""
"lees die karakter waarop die weerkykwyser staan inb die huidige "
"navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die volgende karakter van die huidige "
"navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the end of the line where it is situated, in the "
"current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die einde van die huidige lyn in die huidige "
"navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current "
"navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die posisie van die stelselwyser in die huidige "
"navigatorvoorwerp"
msgid "beeps"
msgstr "biep"
msgid "talk"
msgstr "praat"
#, python-format
msgid "speech mode %s"
msgstr "spraakmode %s"
msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
msgstr ""
"stel tussen die spraakverstellings, af, biep en praat. As dit af is, sal "
"NVDA niks lees nie. Op biep, sal NVDA net biep elke keer wanneer hy iets "
"sou gelees het. Op praat sal NVDA normaal lees."
msgid ""
"Toggles virtualBuffer pass-through mode on and off. When on, keys will pass "
"straight through the current virtualBuffer, allowing you to interact with a "
"control without the virtualBuffer doing something else with the key."
msgstr ""
"stel tussen virtuele buffer deurlaat aan en af. As deurlaatbuffer aan is, "
"gaan alle sleuteldrukke direk na die onderliggende program deur, sonder dat "
"die buffer hulle onderskep."
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "Gaan uit NVDA uit"
msgid "Shows the NVDA interface window"
msgstr "wys die NVDA koppelvlakvenster"
msgid "reads from cursor up to end of current text"
msgstr "lees vanaf die wyser tot aan die einde van huidige teks"
msgid "reports the object with focus"
msgstr "lees die voorwerp wat fokus het"
msgid "no foreground object"
msgstr "geen voorgrondvoorwerp nie."
msgid "no status bar found"
msgstr "kry geen statuslyn nie"
msgid ""
"reads the current aplication status bar and moves the navigation cursor to it"
msgstr ""
"lees die huidige applikasie statuslyn en beweeg die navigatorwyser daarheen."
msgid "Report object under mouse"
msgstr "lees voorwerp onder muis"
msgid "Toggles on and off the reporting of objects under the mouse"
msgstr "sit die lees van voorwerpe onder die muis aan of af"
msgid "Reports the title of the current application or foreground window"
msgstr "lees die titel van die huidige applikasie of voorgrondvenster"
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "lees die huidige voorgrondvoorwerp"
msgid ""
"reports some info about the current navigator object, mainly useful for "
"developers: control id, class and internal text"
msgstr ""
"lees seker inligting oor die huidige navigatorvoorwerp, hoofsaaklik nuttig "
"vir ontwikkelaars: control id, class en internal text"
msgid "Beep on progress bar updates"
msgstr "biep tydens vorderingslyn opdaterings"
msgid "Toggles on and off the beeping on progress bar updates"
msgstr "sit die biep tydens vorderingslyn opdaterings aan en af"
msgid "report dynamic content changes"
msgstr "lees dinamiese inhoudsveranderings"
msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
msgstr ""
"sit die lees van dinamiese inhoudsveranderings aan en af, soos nuwe teks in "
"dos konsole vensters."
msgid "caret moves review cursor"
msgstr "wyser beweeg kykweerwyser"
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr ""
"sit beweging van die weerkykwyser na aanlyding van die beweging van die "
"wyser, aan of af"
msgid "focus moves navigator object"
msgstr "fokus beweeg navigatorvoorwerp"
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr ""
"sit die beweging van die navigatorvoorwerp na aanlyding van "
"fokusveranderings, aan of af."
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d persent"
msgid "AC power on"
msgstr "A C krag aan"
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "%d ure en %d minute nog oor"
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr ""
"lees battarystatus en oorblywende tyd as elektrisiteit nie ingeprop is nie."
msgid "Pass next key through"
msgstr "laat volgende sleutel deur"
msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
msgstr ""
"Die volgende sleutel wat gedruk word, sal glad nie deur NVDA hanteer word "
"nie, maar direk na Windows aangestuur word."
msgid "Attachments"
msgstr "aanhangsels"
msgid "To:"
msgstr "na:"
msgid "Newsgroup:"
msgstr "nuusgroep"
msgid "CC:"
msgstr "koolstof kopie"
msgid "Subject:"
msgstr "onderwerp"
msgid "From:"
msgstr "van:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
msgid "Forward to:"
msgstr "stuur aan na:"
msgid "Answer to:"
msgstr "antwoord na:"
msgid "Organisation:"
msgstr "organisasie:"
msgid "Distribution:"
msgstr "verspreiding:"
msgid "Key words:"
msgstr "sleutelwoorde:"
msgid "BCC:"
msgstr "blinde koolstofkopie:"
msgid "History"
msgstr "geskiedenis"
msgid "blank"
msgstr "leeg"
msgid "null"
msgstr "niks"
msgid "line feed"
msgstr "lynvoer"
msgid "carriage return"
msgstr "enter"
msgid "space"
msgstr "spasie"
msgid "bang"
msgstr "uitroep"
msgid "quote"
msgstr "haal aan"
msgid "number"
msgstr "nommer"
msgid "dollar"
msgstr "doller"
msgid "percent"
msgstr "persent"
msgid "and"
msgstr "en"
msgid "tick"
msgstr "tiek"
msgid "left paren"
msgstr "links hakkie"
msgid "right paren"
msgstr "sluit hakkie"
msgid "star"
msgstr "ster"
msgid "plus"
msgstr "plus"
msgid "comma"
msgstr "komma"
msgid "dash"
msgstr "minus"
msgid "dot"
msgstr "punt"
msgid "slash"
msgstr "skuinsstreep"
msgid "colon"
msgstr "dubbelpunt"
msgid "semi"
msgstr "kommapunt"
msgid "less"
msgstr "kleiner as"
msgid "equals"
msgstr "gelyk aan"
msgid "greater"
msgstr "groter as"
msgid "question"
msgstr "vraagteken"
msgid "at"
msgstr "by"
msgid "left bracket"
msgstr "links blokhakkie"
msgid "back slash"
msgstr "trustreep"
msgid "right bracket"
msgstr "sluit blokhakkie"
msgid "caret"
msgstr "karet"
msgid "line"
msgstr "lyn"
msgid "graav"
msgstr "grafis"
msgid "left brace"
msgstr "links krulhakkie"
msgid "bar"
msgstr "afstreep"
msgid "right brace"
msgstr "sluit krulhakkie"
msgid "tilda"
msgstr "tilde"
msgid "unknown object"
msgstr "onbekende voorwerp"
msgid "title bar"
msgstr "titellyn"
msgid "pane"
msgstr "ruit"
msgid "dialog"
msgstr "dialoog"
msgid "check box"
msgstr "merkblokkie"
msgid "radio button"
msgstr "radioknoppie"
msgid "text"
msgstr "teks"
msgid "menu bar"
msgstr "keuselyn"
msgid "menu item"
msgstr "keuse item"
msgid "popup menu"
msgstr "opspring kieslys"
msgid "combo box"
msgstr "kombo blok"
msgid "list"
msgstr "lys"
msgid "list item"
msgstr "lysitem"
msgid "graphic"
msgstr "grafies"
msgid "help balloon"
msgstr "hulp ballon"
msgid "tool tip"
msgstr "werktuigpunt"
msgid "link"
msgstr "skakel"
msgid "tree view"
msgstr "boom aansig"
msgid "tree view item"
msgstr "boom aansig item"
msgid "tab control"
msgstr "tab beheer"
msgid "slider"
msgstr "skuifknoppie"
msgid "progress bar"
msgstr "vorderingslyn"
msgid "scroll bar"
msgstr "scroll lyn"
msgid "status bar"
msgstr "statuslyn"
msgid "table"
msgstr "tabel"
msgid "cell"
msgstr "sel"
msgid "column"
msgstr "kolom"
msgid "row"
msgstr "ry"
msgid "frame"
msgstr "raam"
msgid "tool bar"
msgstr "werktuiglyn"
msgid "column header"
msgstr "kolomopskrif"
msgid "row header"
msgstr "ryopskrif"
msgid "drop down button"
msgstr "afslaanknoppie"
msgid "clock"
msgstr "horlosie"
msgid "separator"
msgstr "skeier"
msgid "form"
msgstr "vorm"
msgid "heading"
msgstr "opskrif"
msgid "heading 1"
msgstr "opskrif 1"
msgid "heading 2"
msgstr "opskrif 2"
msgid "heading 3"
msgstr "opskrif 3"
msgid "heading 4"
msgstr "opskrif 4"
msgid "heading 5"
msgstr "opskrif 5"
msgid "heading 6"
msgstr "opskrif 6"
msgid "paragraph"
msgstr "paragraaf"
msgid "block quote"
msgstr "blok-aanhaal"
msgid "table header"
msgstr "tabel opskrif"
msgid "table body"
msgstr "tabel romp"
msgid "table footer"
msgstr "tabelvoet"
msgid "document"
msgstr "dokument"
msgid "animation"
msgstr "animasie"
msgid "application"
msgstr "aplikasie"
msgid "box"
msgstr "blok"
msgid "grouping"
msgstr "groepering"
msgid "property page"
msgstr "eienskapbladsy"
msgid "canvas"
msgstr "doek"
msgid "caption"
msgstr "opskrif"
msgid "check menu item"
msgstr "merk keuse item"
msgid "date edit"
msgstr "datum redigeering"
msgid "icon"
msgstr "ikoon"
msgid "directory pane"
msgstr "gidsruit"
msgid "embedded object"
msgstr "ingeslote voorwerp"
msgid "end note"
msgstr "eind nota"
msgid "footer"
msgstr "voet"
msgid "foot note"
msgstr "voetnota"
msgid "glass pane"
msgstr "glasruit"
msgid "header"
msgstr "opskrif"
msgid "image map"
msgstr "grafiese kaart"
msgid "input window"
msgstr "toevoervenster"
msgid "label"
msgstr "ettiket"
msgid "note"
msgstr "nota"
msgid "page"
msgstr "bladsy"
msgid "radio menu item"
msgstr "radio kieslys item"
msgid "layered pane"
msgstr "laagruit"
msgid "redundant object"
msgstr "oorbodige voorwerp"
msgid "root pane"
msgstr "basisruit"
msgid "edit bar"
msgstr "redigeerlyn"
msgid "terminal"
msgstr "terminaal"
msgid "rich edit"
msgstr "ryk redigering"
msgid "ruler"
msgstr "liniaal"
msgid "scroll pane"
msgstr "scroll ruit"
msgid "section"
msgstr "seksie"
msgid "shape"
msgstr "vorm"
msgid "split pane"
msgstr "gesplete ruit"
msgid "view port"
msgstr "kyk na poort"
msgid "tear off menu"
msgstr "afskeur kieslys"
msgid "text frame"
msgstr "teksraam"
msgid "toggle button"
msgstr "aanafknoppie"
msgid "border"
msgstr "grens"
msgid "character"
msgstr "karakter"
msgid "chart"
msgstr "kaart"
msgid "cursor"
msgstr "wyser"
msgid "diagram"
msgstr "diagram"
msgid "dial"
msgstr "bel"
msgid "drop list"
msgstr "afslaanlys"
msgid "split button"
msgstr "verdeelknoppie"
msgid "menu button"
msgstr "kieslysknoppie"
msgid "drop down button grid"
msgstr "afslaanknoppie roster"
msgid "equation"
msgstr "vergelyking"
msgid "grip"
msgstr "handvatsel"
msgid "hot key field"
msgstr "kitssleutelveld"
msgid "indicator"
msgstr "aanduier"
msgid "spin button"
msgstr "spinknoppie"
msgid "sound"
msgstr "klank"
msgid "white space"
msgstr "wit spasie"
msgid "tree view button"
msgstr "boomaansigknoppie"
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
msgid "unavailable"
msgstr "onbeskikbaar"
msgid "focused"
msgstr "gefokus"
msgid "busy"
msgstr "besig"
msgid "pressed"
msgstr "gedruk"
msgid "checked"
msgstr "gemerk"
msgid "half checked"
msgstr "halfgemerk"
msgid "read only"
msgstr "slegs lees"
msgid "expanded"
msgstr "uitgestrek"
msgid "collapsed"
msgstr "ingekrimp"
msgid "invisible"
msgstr "onsigbaar"
msgid "visited"
msgstr "besoekde"
msgid "linked"
msgstr "geskakelde"
msgid "subMenu"
msgstr "sub-kieslys"
msgid "protected"
msgstr "beskermde"
msgid "required"
msgstr "vereisde"
msgid "configuration applied"
msgstr "konfigurasie toegepas"
msgid "Loading subsystems, please wait..."
msgstr "besig om substelsels te laai, wag asseblief?"
msgid "NVDA started"
msgstr "NVDA gereed"
msgid "No speech, a template synthesizer"
msgstr "geen spraak, 'n vopsintetiseerder"
msgid ""
"NVDA - Quick Start document\n"
"\n"
"NVDA (%(description)s)\n"
"Version: %(version)s\n"
"URL: %(url)s\n"
"Please send bugs and suggestions to: %(maintainer)s <%(maintainer_email)s>.\n"
"\n"
"--- Copyright Info ---\n"
"%(copyrightInfo)s\n"
"----------------------\n"
"\n"
"This is the NVDA interface window. It enables you to control NVDA's "
"settings, and also to exit NVDA altogether.\n"
"\n"
"To bring this window up at any time, press insert+n. To close this window "
"without exiting NVDA, press alt+f4.\n"
"\n"
"To exit NVDA completely, either press insert+q from anywhere, or choose "
"'exit' from the NVDA menuin this window. NVDA will then bring up a dialog "
"box asking you if you want to exit, and you can either press the yes or no "
"button.\n"
"\n"
"To set the preferences (such as voice settings, key Settings, reading of "
"tooltips etc),\n"
"Use the alt key to move to the menu bar and then use the arrow keys to "
"navigate the menus and find the settings you want to change. Pressing enter "
"on many of the menu items will bring up a dialog box in which you can change "
"the individual settings. Most settings will take effect straight away (such "
"as changing the rate or pitch of the voice) so you can easily find what "
"settings most suit you. However, if you cancel out of the dialog box the "
"settings will go back to what they were before you changed them. \n"
"\n"
"By default settings are not kept for the next time you run NVDA unless you "
"press ctrl+s or choose 'save configuration' from the NVDA menu. You can set "
"NVDA to automatically save the settings on exit by going to 'user "
"interface...' in the Preferences menu and checking the 'Save configuration "
"on exit' checkbox and press ing ok.\n"
"\n"
"Some usefull key commands when using NVDA are:\n"
"\n"
"General key strokes:\n"
"control - interupt speech\n"
"insert+1 - turns keyboard help on and off\n"
"insert+upArrow - reports the object with focus\n"
"insert+downArrow - starts sayAll (press control or any other key to stop)\n"
"insert+t speak title\n"
"insert+f12 - report time and date\n"
"insert+2 - turn speaking of typed characters on and off\n"
"insert+3 turn speaking of typed words on and off\n"
"insert+4 - turn speaking of typed command keys (such as space, arrows, "
"control and shift combinations) on and off\n"
"insert+pageUp - increase rate of speech\n"
"insert+pageDown - decrease rate of speech\n"
"insert+p - turn reading of punctuation on and off\n"
"insert+s - toggle speech modes (off, talk and beeps)\n"
"insert+m - turn reading of objects under the mouse on and off\n"
"insert+f - report current font (when in a document)\n"
"\n"
"Object navigation:\n"
"insert+numpadAdd - Where am I\n"
"insert+numpad5 - current object\n"
"shift+insert+numpad5 - dimensions and location of current object\n"
"insert+numpad8 - parent object\n"
"insert+numpad4 - previous object\n"
"insert+numpad6 - next object\n"
"insert+numpad2 - first child object\n"
"insert+numpadMinus - move to focus object\n"
" insert+end - move to statusbar\n"
"insert+numpadDivide - Move mouse to current navigator object\n"
"insert+numpadMultiply - move to mouse\n"
"insert+numpadEnter - activate current object\n"
"\n"
"Reviewing the current object:\n"
"shift+numpad7 - move to top line\n"
"numpad7 - previous line\n"
"numpad8 - current line\n"
"numpad9 - next line\n"
"shift+numpad9 - bottom line\n"
"numpad4 - previous word\n"
"numpad5 - current word\n"
"numpad6 - next word\n"
"shift+numpad1 - start of line\n"
"numpad1 - previous character\n"
"numpad2 - current character\n"
"numpad3 - next character\n"
"shift+numpad3 - end of line\n"
msgstr ""
"NVDA dadelikbegin dokument\n"
"\n"
"NVDA (%(description)s)\n"
"Weergawe: %(version)s\n"
"URL: %(url)s\n"
"Stuur asseblief foute en voorstelle aan: %(maintainer)s <%(maintainer_email)"
"s>.\n"
"\n"
"--- Kopiereginligting --- \n"
"%(copyrightInfo)s\n"
"----------------------\n"
"\n"
"Hierdie is die NVDA koppelvlakvenster. Dit stel jou instaat om NVDA se "
"verstellings te beheer, en om heeltemal uit NVDA uit te gaan.\n"
"\n"
"Om hierdie venster ten alle tye op te roep, druk insert + n. Om hierdie "
"venster toe te maak sonder om NVDA ook toe te maak, druk alt + f4.\n"
"\n"
"Om van enige plek af uit NVDA uit te gaan, druk insert + q, of kies 'gaan "
"uit' op die NVDA keuselys in hierdie venster. NVDA sal dan 'n "
"dialoogblokkie oproep, en jou vra of jy uit wil gaan. Jy kan dan die ja of "
"nee knoppie druk.\n"
"\n"
"om die voorkeure te verstel, (soos stemverstellings, sleutelverstellings, "
"die lees van werktuigpunte etc),\n"
"gebruik die alt sleutel om na die keuselyn te gaan, en gebruik dan die "
"peiltjies om die keuselyste te navigeer en die verstellings wat jy wil "
"verander optespoor. Deur enter op baie van die keuselys items te druk, word "
"'n dialoogblokkie opgeroep waarin die individuele verstellings gemaak kan "
"word. Die meeste verstellings sal dadelik effektief wees, (soos "
"veranderings aan die spoed of toonhoogte van die stem) so jy kan maklik "
"uitvind watter verstellings jou die beste pas. As jy egter kanseleer uit "
"die dialoogblokkie uit, keer die verstellings terug na wat hulle was voor jy "
"hulle verander het.\n"
"\n"
"By verstek word jou verstellings nie onthou vir die volgende keer wat jy "
"NVDA gebruik nmie, tensy jy beheer + s druk, of 'stoor konfigurasie' van die "
"NVDA keuselys af kies. NVDA kan verstel word om die verstellings outomaties "
"te stoor wanneer jy uitgaan, deur 'stoor konfigurasie as jy uitgaan' in die "
"voorkeure keuselys in 'gebruikerskoppelvlak' te merk en OK te kies.\n"
"\n"
"Sommige handige bevelsleutels vir die gebruik van NVDA is:\n"
"\n"
"Algemene sleuteldrukke:\n"
"beheer - stop spraak\n"
"insert + 1 sit sleutelbordhulp aan en af\n"
"insert + op-peiltjie lees die voorwerp wat fokus het\n"
"insert + af-peiltjie - begin 'lees alles' (druk beheer of enige ander "
"sleutel om te stop).\n"
"insert + t - lees titel\n"
"insert + f12 - lees datum en tyd\n"
"insert + 2 - sit lees van getikte karakters aan en af\n"
"insert + 3 - sit lees van getikte woorde aan en af\n"
"insert + 4 - sit lees van bevelsleutels (soos spasie, peiltjies, beheer en "
"bokas kombinasies aan en af\n"
"insert + blaai-op - verhoog spraakspoed\n"
"insert + blaai-af - verlaag spraakspoed\n"
"insert + p - sit lees van leestekens aan en af\n"
"insert + s - verstel spraakmodes af, praat en bieps\n"
"insert + m - sit lees van voorwerpe onder die muis aan en af\n"
"insert + f - lees huidige font as jy in 'n dokument is\n"
"\n"
"voorwerpnavigasie\n"
"insert + nommerblok plus - waar is ek\n"
"insert + nommerblok 5 - huidige voorwerp\n"
"bokas + insert + nomerblok 5 - dimensies en plek van huidige voorwerp\n"
"insert + nommerblok 8 - ouervoorwerp\n"
"insert + nommerblok 4 - vorige voorwerp\n"
"insert + nommerblok 6 - volgende voorwerp\n"
"insert + nommerblok 2 - eerste kind van voorwerp\n"
"insert + nommerblok minus - beweeg na fokusvoorwerp\n"
"insert + end - beweeg na statuslyn\n"
"insert + nommerblok skuinsstreep - beweeg die muis na die huidige "
"navigatorvoorwerp\n"
"insert + nommerblok ster - beweeg na muis\n"
"insert + nommerblok enter - aktiveer huidige voorwerp\n"
"\n"
"verken die huidige voorwerp\n"
"bokas + nommerblok 7 - beweeg na boonste lyn\n"
"nommerblok 7 - vorige lyn\n"
"nommerblok 8 - huidige lyn \n"
"nommerblok 9 - volgende lyn\n"
"bokas + nommerblok 9 - onderste lyn\n"
"nommerblok 4 - vorige woord\n"
"nommerblok 5 - huidige woord\n"
"nommerblok 6 - volgende woord\n"
"bokas nommerblok 1 - begin van lyn\n"
"nommerblok 1 - vorige karakter\n"
"nommerblok 2 - huidige karakter\n"
"nommerblok 3 - volgende karakter\n"
"bokas nommerblok 3 - einde van lyn\n"
msgid "&Revert to saved configuration\tCtrl+R"
msgstr "&keer na gestoorde konfigurasie terug \tkontrole-r"
msgid "Reset all setting back to nvda.ini"
msgstr "stel alle verstellings terug na die in nvda.ini"
msgid "&Save configuration\tCtrl+S"
msgstr "&stoor konfigurasie\tkontrole-s"
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr "skryf die huidige konfigurasie in nvda.ini"
msgid "E&xit"
msgstr "gaan &uit"
msgid "Exit NVDA"
msgstr "gaan uit NVDA uit"
msgid "&NVDA"
msgstr "&NVDA"
msgid "&User interface...\tCtrl+Shift+U"
msgstr "&gebruikerskoppelvlak...\tbeheer + bokas + U"
msgid "Change user interface settings"
msgstr "verander gebruikerskoppelvlakverstellings"
msgid " the synthesizer to use"
msgstr "die sintetiseerder wat gebruik moet word"
msgid "&Synthesizer...\tCtrl+Shift+S"
msgstr "7sintetiseerder...\tbeheer + bokas + S"
msgid "&Voice settings...\tCtrl+Shift+V"
msgstr "&stemverstellings...\tbeheer + bokas + V"
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
msgstr "Kies die stem, spoed, toonhoogte en volume om te gebruik"
msgid "&Keyboard Settings...\tCtrl+K"
msgstr "&sleutelbordverstellings...\tbeheer + K"
msgid ""
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
"keys"
msgstr ""
"konfigureer sleutelborduitleg, die lees van getikte karakters, woorde of "
"bevelsleutels."
msgid "&Mouse settings...\tCtrl+M"
msgstr "&muisverstellings...\tbeheer + M"
msgid "Change reporting of mouse sape, object under mouse"
msgstr "verander lees van: lees voorwerp onder muis"
msgid "&Object presentation...\tCtrl+Shift+O"
msgstr "&voorwerpvoorstelling...\tbeheer + bokas + O"
msgid "Change reporting of objects"
msgstr "Verander die lees van voorwerpe"
msgid "Change virtual buffers specific settings"
msgstr "verander virtuele buffers spesifieke verstellings"
msgid "Virtual &buffers...\tCtrl+Shift+B"
msgstr "virtuele &buffers...\tbeheer + bokas + B"
msgid "Change Settings of document properties"
msgstr "verander verstellings van dokumenteienskappe"
msgid "Document &formatting...\tCtrl+Shift+F"
msgstr "dokument en &formatering...\tbeheer + bokas + F"
msgid "&Preferences"
msgstr "&voorkeure"
msgid "NVDA homepage"
msgstr "nvda tuisblad"
msgid "Opens NVDA homepage in the default browser"
msgstr "maak nvda tuisblad in die verstek webleser"
msgid "NVDA wiki"
msgstr "NVDA wikki"
msgid "Opens NVDA wiki in the default browser"
msgstr "maak nvda wiki in die verstek webleser oop."
msgid "About..."
msgstr "in verband met..."
msgid "About NVDA"
msgstr "in verband met nvda"
msgid "&Help"
msgstr "&hulp"
msgid "NVDA"
msgstr "NVDA"
msgid "configuration saved"
msgstr "konfigurasie gestoor."
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
msgstr ""
"kon nie die konfigurasie stoor nie, waarskynlik 'n slegslees leeerstelsel."
msgid "Press OK to quit NVDA"
msgstr "druk OK om uit NVDA uit te gaan."
msgid "User interface settings"
msgstr "gebruikerskoppelvlakverstellings"
msgid "Synthesizer"
msgstr "sintetiseerder"
msgid "Voice settings"
msgstr "stemverstellings"
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "sleutelbordverstellings"
msgid "Mouse settings"
msgstr "muisverstellings"
msgid "Object presentation"
msgstr "voorwerpvoorstelling"
msgid "virtual buffers"
msgstr "virtuele buffers"
msgid "Document formatting"
msgstr "dokumentformatering"
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
msgid "maintainer"
msgstr "onderhouer"
msgid "url"
msgstr "URL"
msgid "version"
msgstr "weergawe"
msgid "Links List"
msgstr "lys van skakels"
msgid "&Activate Link"
msgstr "&aktiveer skakel"
msgid "&Move to link"
msgstr "&beweeg na skakel"
msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
msgstr "&taal (vereis weerbegin om ten volle in aksie te kom."
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "&Hide user interface on startup"
msgstr "&verberg gebruikerskoppelvlak tydens laaiproses."
msgid "&Save configuration on exit"
msgstr "&stoor konfigurasie as jy uit gaan."
msgid "&Warn before exiting NVDA"
msgstr "&waarsku voor uit NVDA uitgegaan word."
#, python-format
msgid "Error in %s language file"
msgstr "fout in %s taal leeer."
msgid "Language Error"
msgstr "taalfout"
msgid ""
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
"manually save and exit at a later time."
msgstr ""
"Vir die nuwe taal om in aksie te kom, moet die konfigurasie gestoor word en "
"NVDA oor begin word. Andersens, kanseleer en stoor met die hand en gaan "
"later uit die program uit."
msgid "Language Configuration Change"
msgstr "taalkonfigurasieverandering"
msgid "&Synthesizer:"
msgstr "&sintetiseerder"
#, python-format
msgid "Could not load the %s synthesizer."
msgstr "kon nie die %s sintetiseerder laai nie."
msgid "Synthesizer Error"
msgstr "sintetiseerder fout"
msgid "&Voice:"
msgstr "&stem"
msgid "V&ariant:"
msgstr "V&arihiteit"
msgid "&Rate:"
msgstr "&spoed"
msgid "&Pitch:"
msgstr "&toonhoogte"
msgid "&Inflection:"
msgstr "&infleksie"
msgid "V&olume:"
msgstr "&Volume"
msgid "&Speak all punctuation"
msgstr "&lees alle leestekens."
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "lees &hoofletter voor alle hoofletters."
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr "gebr&uik die sluitkassleutel as 'n NVDA modifikasiesleutel"
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "gebruit nommerblok insert as 'n NVDA modifikasiesleutel"
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "gebruik ekstra insert as 'n NVDA modifikasiesleutel"
msgid "Speak typed &characters"
msgstr "lees getikte &karakters"
msgid "Speak typed &words"
msgstr "lees getikte &woorde"
msgid "Speak command &keys"
msgstr "lees bevel&sleutels"
msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr "lees muis en vormveranderings"
msgid "Report &object under mouse"
msgstr "lees v&oorwerp onder muis"
msgid "Report &tooltips"
msgstr "lees &werktuigpunte"
msgid "Report &help balloons"
msgstr "lees &hulpballonne"
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "lees voorwerp &kortpadsleutels"
msgid "Report object &position information"
msgstr "lees voorwerp &posisie inligting"
msgid "Report object &group names"
msgstr "lees voorwerp &groepname"
msgid "Say object &state first"
msgstr "lees voorwerp en &status eerste"
msgid "&Beep on progress bar updates"
msgstr "&biep tydens vorderingslynopdaterings"
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "&maksimum hoeveelheid karakters op een lyn"
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "hoeveelheid ly&ne per bladsy"
msgid "Report &virtual presentation on focus changes"
msgstr "lees &virtuele voorstelling tydens fokusveranderings"
msgid "Update the content &dynamically"
msgstr "Opdateer die inhoud &dinamies"
msgid "Report lin&ks"
msgstr "lees s&kakels"
msgid "Report &lists"
msgstr "lees &lyste"
msgid "Report list &items"
msgstr "lees lys&items"
msgid "Report &headings"
msgstr "lees &opskrifte"
msgid "Report &tables"
msgstr "lees &tabelle"
msgid "Report &graphics"
msgstr "lees &grafiese entiteite"
msgid "Report f&orms"
msgstr "lees v&orms"
msgid "Report form &fields"
msgstr "lees vorm&velde"
msgid "Report block "es"
msgstr "lees blok&aanhalings"
msgid "Report ¶graphs"
msgstr "lees ¶grawe"
msgid "Report f&rames"
msgstr "lees &rame"
msgid "Report font &name"
msgstr "lees font&naam"
msgid "Report font &size"
msgstr "lees font&grote"
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "lees fontatrib&ute"
msgid "Report st&yle"
msgstr "lees ste&il"
msgid "Report &pages"
msgstr "lees &bladsye"
msgid "Report &line numbers"
msgstr "lees &lynnommers"
msgid "Report &alignment"
msgstr "lees &oplyning"
#, python-format
msgid "caps lock %s"
msgstr "sluitkassleutel %s"
#, python-format
msgid "num lock %s"
msgstr "Nommerslot %s"
#, python-format
msgid "scroll lock %s"
msgstr "scrollslot %s"
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "beskrywing %s"
#, python-format
msgid "Location: %s"
msgstr "plek %s"
msgid "level %d"
msgstr "vlak %d"
msgid "contains %s"
msgstr "bevat %s"
#, python-format
msgid "cap %s"
msgstr "hoofletter %s"
msgid "page %d"
msgstr "bladsy %d"
msgid "line %d"
msgstr "lyn %d"
msgid "out of table"
msgstr "uit die tabel uit"
msgid "table with %d columns and %d rows"
msgstr "tabel met %d kolomme en %d rye"
msgid "row %d"
msgstr "ry %d"
msgid "column %d"
msgstr "kolom %d"
#, python-format
msgid "style %s"
msgstr "steil %s"
msgid "alignment %s"
msgstr "oplyning %s"
msgid "font name %s"
msgstr "fontnaam %s"
msgid "font size %d"
msgstr "fontgrote %d"
msgid "not bold"
msgstr "nie vetdruk nie"
msgid "not italic"
msgstr "nie kursief nie"
msgid "not underline"
msgstr "nie onderstreep nie"
msgid "superscript"
msgstr "boskrif"
msgid "not superscript"
msgstr "nie boskrif nie"
msgid "not subscript"
msgstr "nie onderskrif nie"
msgid "subscript"
msgstr "onderskrif"
msgid "Moves and then reads the current line"
msgstr "beweeg en lees dan die huidige lyn"
msgid "reads the current line"
msgstr "lees die huidige lyn"
msgid "Moves and reads the current character"
msgstr "beweeg en lees die huidige karakter"
msgid "Moves and reads the current word"
msgstr "beweeg en lees die huidige woord"
msgid "Manually moves to the next paragraph and then speaks it"
msgstr "beweeg met die hand na die volgende paragraaf en lees hom dan"
msgid "Manually moves to the previous paragraph and then speaks it"
msgstr "beweeg met die hand na die vorige paragraaf en lees hom dan"
msgid "no selections"
msgstr "geen keuses nie"
msgid "Moves and reads the current selection"
msgstr "beweeg en lees die huidige keuse"
msgid "Deletes the character and reads the new current character"
msgstr "skrap die karakter en lees die nuwe huidige karakter"
msgid "Reads the character before the current character and then deletes it"
msgstr "lees die karakter voor die huidige karakter en skrap hom dan"
msgid "NonVisual Desktop Access"
msgstr "nie-visuele lessenaarblad toegang"
msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
msgstr "'n vrye en oop-bronkode skermleser vir MS-Windows"
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2007 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>\n"
"%(name)s is covered by the GNU General Public License. You are free to share "
"or change this software in any way you like as long as you distribute the "
"licence along with the software, and make all source code available to "
"anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of "
"the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
"For further details, you can view the licence online at:\n"
"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
msgstr ""
"Kopiereg (C) 2006-2007 NVDA bydraers <http://www.nvda-project.org/>\n"
"%(name)s word gedek deur die 'GNU General Public License'. Dit staan jou vry "
"om hierdie software uit te deel of te verander op enige manier wat jy lus "
"kry, solank as wat jy die lisensie saammet die sagteware versprei, en alle "
"bronkode beskikbaar stel aan enigeen wat dit vra. Dit is van toepassing op "
"beide oorspronklike en veranderde kopiee van die sagteware, asook enige "
"sagteware wat kode bevat wat vanuit hierdie sagteware geneem is.\n"
"Vir verdere detail kan jy die lisensie aanlyn lees by\n"
"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
"of lees die leeer COPYING wat saammet hierdie sagteware gekom het."
msgid "loading document %s"
msgstr "besig om dokument %s te laai"
msgid "done"
msgstr "klaar"
#, python-format
msgid "with %s items"
msgstr "met %s items"
msgid "bullet"
msgstr "peil"
msgid "definition"
msgstr "definisie"
msgid "file upload"
msgstr "oplaai van leeer"
msgid "clickable"
msgstr "klikbare"
msgid "protected %s"
msgstr "%s beskermd"
#, python-format
msgid "out of %s"
msgstr "van %s"
msgid "moves one page up in the virtual buffer's current document"
msgstr "beweeg 1 bladsy op in die virtuele buffer se huidige dokument"
msgid "moves one page down in the virtual buffer's current document"
msgstr "beweeg 1 bladsy af in die virtuele buffer se huidige dokument"
msgid "activates the current object in the virtual buffer"
msgstr "aktiveer die huidige voorwerp in die virtuele buffer"
msgid "no more headings"
msgstr "geen verdere opskrifte nie"
msgid "moves to the next heading"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif"
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif"
msgid "no more paragraphs"
msgstr "geen verdere paragrawe nie"
msgid "moves to the next paragraph"
msgstr "beweeg na die volgende paragraaf"
msgid "moves to the previous paragraph"
msgstr "beweeg na die vorige paragraaf"
msgid "no more tables"
msgstr "geen verdere tabelle nie"
msgid "moves to the next table"
msgstr "beweeg na die volgende tabel"
msgid "moves to the previous table"
msgstr "beweeg na die vorige tabel"
msgid "no more links"
msgstr "geen verdere skakels nie"
msgid "moves to the next link"
msgstr "beweeg na die volgende skakel"
msgid "moves to the previous link"
msgstr "beweeg na die vorige skakel"
msgid "no more lists"
msgstr "geen verdere lyste nie"
msgid "moves to the next list"
msgstr "beweeg na die volgende lys"
msgid "moves to the previous list"
msgstr "beweeg na die vorige lys"
msgid "no more list items"
msgstr "geen verdere lysitems nie"
msgid "moves to the next list item"
msgstr "beweeg na die volgende lysitem"
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "beweeg na die vorige lysitem"
msgid "no more form fields"
msgstr "geen verdere vormvelde nie"
msgid "Moves to the next form field"
msgstr "beweeg na die volgende vormveld"
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "beweeg na die vorige vormveld"
msgid "Find"
msgstr "soek"
msgid "Type the text you wish to find"
msgstr "tik die teks waarna jy soek"
msgid "Find Error"
msgstr "soekfout"
msgid "text: \"%s\" not found"
msgstr "kon %s nie kry nie"
msgid "find a text pattern from the current cursor's position"
msgstr "soek 'n teksstring vanaf die huidige wyserposisie"
msgid "find next occurrence of text"
msgstr "soek die volgende voorkoms van die teks"
msgid "h=headingQuickKey"
msgstr "h=opskrif spoedsleutel"
msgid "f=formFieldQuickKey"
msgstr "f=vormveld spoedsleutel"
msgid "p=paragraphQuickKey"
msgstr "p=paragraaf spoedsleutel"
msgid "t=tableQuickKey"
msgstr "t=tabel spoedsleutel"
msgid "k=linkQuickKey"
msgstr "k=skakel spoedsleutel"
msgid "l=listQuickKey"
msgstr "l=lys spoedsleutel"
msgid "i=listItemQuickKey"
msgstr "i=lysitem spoedsleutel"
msgid "Arabic grade 1"
msgstr ""
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "Welsh grade 1"
msgstr ""
msgid "Welsh grade 2"
msgstr ""
msgid "Czech grade 1"
msgstr ""
msgid "Danish grade 1"
msgstr ""
msgid "German grade 0"
msgstr ""
msgid "German grade 1"
msgstr ""
msgid "English (U.K.) grade 1"
msgstr ""
msgid "English (U.K.) grade 2"
msgstr ""
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "English (U.S.) grade 1"
msgstr ""
msgid "English (U.S.) grade 2"
msgstr ""
msgid "Spanish grade 1"
msgstr ""
msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr ""
msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr ""
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr ""
msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr ""
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "Hindi grade 1"
msgstr ""
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr ""
msgid "Italian grade 1"
msgstr ""
msgid "Latvian grade 1"
msgstr ""
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr ""
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr ""
msgid "Norwegian grade 0"
msgstr ""
msgid "Norwegian grade 1"
msgstr ""
msgid "Norwegian grade 2"
msgstr ""
msgid "Norwegian grade 3"
msgstr ""
msgid "Polish grade 1"
msgstr ""
msgid "Portuguese grade 1"
msgstr ""
msgid "Russian grade 1"
msgstr ""
msgid "Swedish grade 1"
msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr ""
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr ""
msgid "edt"
msgstr ""
msgid "lst"
msgstr ""
msgid "mnubar"
msgstr ""
msgid "mnu"
msgstr ""
msgid "btn"
msgstr ""
msgid "chk"
msgstr ""
msgid "rbtn"
msgstr ""
msgid "cbo"
msgstr ""
msgid "lnk"
msgstr ""
msgid "dlg"
msgstr ""
msgid "tv"
msgstr ""
msgid "tb"
msgstr ""
msgid "(x)"
msgstr ""
msgid "sel"
msgstr ""
msgid "submnu"
msgstr ""
msgid "( )"
msgstr ""
#, python-format
msgid "level %s"
msgstr "vlak %s"
#, python-format
msgid "%s keyboard layout"
msgstr "%s sleutelbord uitleg"
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
msgstr "fout in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
msgstr "fout in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
msgid "backspace"
msgstr ""
msgid "caps lock"
msgstr ""
msgid "ctrl"
msgstr ""
msgid "alt"
msgstr ""
msgid "shift"
msgstr "bokas"
msgid "windows"
msgstr ""
msgid "enter"
msgstr ""
msgid "numpad enter"
msgstr ""
msgid "escape"
msgstr ""
msgid "page up"
msgstr ""
msgid "page down"
msgstr ""
msgid "end"
msgstr ""
msgid "home"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr "uitvee"
msgid "left arrow"
msgstr "lings pyltjie"
msgid "right arrow"
msgstr "regs pyltjie"
msgid "up arrow"
msgstr "op pyltjie"
msgid "down arrow"
msgstr "af pyltjie"
msgid "applications"
msgstr "toepassings"
msgid "num lock"
msgstr ""
msgid "snapshot"
msgstr ""
msgid "scroll lock"
msgstr ""
msgid "numpad left"
msgstr ""
msgid "numpad right"
msgstr ""
msgid "numpad up"
msgstr ""
msgid "numpad down"
msgstr ""
msgid "numpad page up"
msgstr ""
msgid "numpad page down"
msgstr ""
msgid "numpad end"
msgstr ""
msgid "numpad home"
msgstr ""
msgid "numpad slash"
msgstr ""
msgid "numpad star"
msgstr ""
msgid "numpad minus"
msgstr ""
msgid "numpad plus"
msgstr ""
msgid "left control"
msgstr "lings kontrole"
msgid "right control"
msgstr "regs kontrole"
msgid "left windows"
msgstr "lings windows"
msgid "left shift"
msgstr "links bokas"
msgid "right shift"
msgstr "regs bokas"
msgid "left alt"
msgstr "lings alt"
msgid "right alt"
msgstr "regs alt"
msgid "right windows"
msgstr "regs windows"
msgid "No speech"
msgstr "geen spraak"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "A virtual synth which displays text in a window"
msgstr "'n virtuele sintitiseerder wat teks in 'n venster vertoon"
msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
msgstr ""
msgid "male 1"
msgstr ""
msgid "female 1"
msgstr ""
msgid "male 2"
msgstr ""
msgid "female 2"
msgstr ""
msgid "invoke"
msgstr "gebruik"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#, python-format
msgid "%s embedded object"
msgstr "%s ingevoegde voorwerp"
msgid "Desktop"
msgstr "lessenaarblad"
msgid "NVDA Excel Cell Editor"
msgstr "NVDA excel sel redigeerder"
msgid "Enter cell contents"
msgstr "sleutel sel inhoud in"
msgid "not in table"
msgstr "nie in 'n tabel nie"
msgid "Taskbar"
msgstr "taakbalk"
#, python-format
msgid "%s cursor"
msgstr "%s pyltjie"
msgid "No braille"
msgstr "geen braille"
msgid "ALVA BC640/680 series"
msgstr "ALVA BC640/680 reeks"
msgid "Handy Tech braille displays"
msgstr "Handy Tech braille vertoners"
msgid "banner"
msgstr "bannier"
msgid "complementary"
msgstr "komplement餲"
msgid "content info"
msgstr "inhoud inligting"
msgid "main"
msgstr "hoof"
msgid "navigation"
msgstr "navigasie"
msgid "search"
msgstr "soek"
#, python-format
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "fout in toepassings module %s"
#, python-format
msgid "subject: %s"
msgstr "onderwerp: %s"
#, python-format
msgid "received: %s"
msgstr "ontvang: %s"
msgid "unread"
msgstr "ongelees"
msgid "attachment"
msgstr "aanhegsel"
#, python-format
msgid "sent: %s"
msgstr "gestuur %s"
msgid "Start"
msgstr "begin"
msgid ""
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
"twice will spell the current line"
msgstr "lees die huidige lyn onder die stelselpyltjie. Druk twee keer om die lyn te spel."
msgid "left click"
msgstr "lingsklik"
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "klik die linker muisknoppie by die huidige muisposisie"
msgid "right click"
msgstr "regsklik"
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr "klik die regter muisknoppie by die huidige muisposisie"
msgid "no selection"
msgstr "geen seleksie"
msgid ""
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
"no selection it says so."
msgstr "raporteer die huidige seleksie in redigeringsvelde en dokumente."
msgid ""
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
"current date"
msgstr "As dit een keer gedruk word, word die tyd gelees. As dit twee keer gedruk word, word die datum gelees."
msgid "No settings"
msgstr "geen verstellers"
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "vermeerder die huidige versteller in die sintitiseerder verstellings ring"
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "verminder die aktiewe versteller in die sintitiseerder verstellings ring"
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr "beweeg na die volgende beskikbare versteller in die sintitiseerder verstellings ring"
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr "beweeg na die vorige beskikbare versteller in die sintitiseerder verstellings ring"
msgid "object has no location"
msgstr "voorwerp het geen posisie nie"
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "beweeg die muis na die huidige navigator voorwerp"
msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "beweeg navigator voorwerp na die muis"
msgid ""
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die huidige voorwerp onder die muis en lees dit"
#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s gekopieer na klipbord"
msgid ""
"Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name "
"and value of current navigator object to the clipboard"
msgstr "raporteer die huidige navigator voorwerp of as dit drie keer gedruk word, kopieer die naam en waarde na die klipbord"
msgid "No location information for screen"
msgstr "geen posisie inligting vir skerm"
#, python-format
msgid ""
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
"%.1f per cent of screen"
msgstr "voorwerp is %.1f persent van die linkerkant van die skerm en %.1f persent van die bokant van die skerm. Die wyte is %.1f persent van die skerm, en hoogte is %.1f persent van die skerm"
msgid ""
"Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die ouer van die huidige voorwerp en lees dit"
msgid ""
"Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die volgende voorwerp en lees dit"
msgid ""
"Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently "
"on and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die vorige voorwerp en lees dit"
msgid ""
"Sets the navigator object to the first child object of the one it is "
"currently on and speaks it"
msgstr "beweeg die navigatorvoorwerp na die eerste kind vin die heidige voorwerp en lees dit"
msgid "end of flow"
msgstr "einde van vloei"
msgid ""
"Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die voorwerp waarna hierdie voorwerp vloei"
msgid "Beginning of flow"
msgstr "begin van vloei"
msgid ""
"Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die voorwerp waarvan hierdie voorwerp vloei"
msgid "No default action"
msgstr "geen verstek aksie"
msgid "default action failed"
msgstr "verstek aksie het mislik"
msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die boonste lyn en lees dit"
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die vorige lyn en lees dit"
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
msgstr "lees die huidige lyn waar die oorsigpyltjie is. As hierdie sleutel tweemaal gedruk word word die lyn gespel"
msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die volgende lyn en lees dit"
msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die onderste lyn en lees dit"
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die vorige woord en lees dit"
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
msgstr "lees die huidige woord waar die oorsigpyltjie is"
msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "Beweeg die oorsigpyltjie na die volgende woord en lees dit"
msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die eerste karakter van die lyn en lees dit"
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die vorige karakter en lees dit"
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal "
"values are spoken for the character"
msgstr "lees die huidige karakter van die oorsigpyltjie. As hierdie sleutel tweemaal gedruk word word ascii en hexidesimale waardes word geraporteer"
msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die volgende karakter en lees dit"
msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "Beweeg die oorsigpyltjie tot by die laaste karakter van die lyn en lees dit"
msgid "No caret"
msgstr "geen pyltjie"
msgid "no caret"
msgstr "geen pyltjie"
msgid ""
"Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current "
"navigator object"
msgstr "Beweeg die stelsel pyltjie tot by die posisie van die oorsigpyltjie in die huidige navigator voorwerp"
msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
"cursor, quick navigation keys, etc."
msgstr "Skakel tussen blaaimode en fokusmode. In fokusmode kan direkte aksie op 'n kontrole uitgevoer word. In blaaimode kan die dokument met die pyltjies gelees word en spoednavigasiesleutels kan gebruik word"
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "vertoon die NVDA kieslys"
msgid ""
"reads from the review cursor up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
msgstr "Lees vanaf die oorsig pyltjie tot die einde van die teks en beweeg die oorsigpyltjie daarme saam"
msgid "reads from the navigator object "
msgstr "lees vanaf die navigator voorwerp"
msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
msgstr "Lees van die pyltjieposisie tot aan die einde van die dokument en beweeg die pyltjie daarmee saam"
msgid "No formatting information"
msgstr "geen formateringsinligting"
msgid ""
"Reports formatting info for the current cursor position within a document"
msgstr "Raporteer formateringsinligting vir die huidige pyltjie posisie in 'n dokument"
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr "Lees die huidige program se statuslyn en beweeg die navigator tot by dit"
msgid "Mouse tracking"
msgstr "muis volging"
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "skakel die raportering van inligting soos die muis beweeg"
msgid "no title"
msgstr "geen titel"
msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the "
"clipboard"
msgstr "Raporteer die heidige program se titel. As dit twee keer gedruk word wor die titel gespel. As dit drie keer gedruk word, word die titel na die klipbord gekopieer."
msgid "copied to clipboard"
msgstr "gekopieer na klipbord"
#, python-format
msgid "Control ID: %s"
msgstr "Kontrole ID: %s"
#, python-format
msgid "Class: %s"
msgstr "klas: %s"
#, python-format
msgid "internal text: %s"
msgstr "interne teks: %s"
#, python-format
msgid "text: %s"
msgstr "teks: %s"
msgid ""
"reports some information about the current navigator object, mainly useful "
"for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and "
"internal text to the windows clipboard"
msgstr "raporteer inligting oor die huidige navigator voorwerp, meestal nuttig vir ontwikkelaars. As dit twee keer gedruk word, word kontrole ID, klas en interne teks na die Windows klipbord gekopieer."
msgid "no progress bar updates"
msgstr "geen vorderingslyn opdaterings"
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "lees vorderingslynopdaterings"
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "biep vir vorderingslynopdaterings"
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "biep en lees vorderingslynopdaterings"
msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
msgstr "Skakel tussen bieps, spraak, spraak en bieps en af vir vorderingslyn opdaterings."
msgid "no system battery"
msgstr "geen stelselbattery"
#, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "Huidige uitvoerende toepassing is %s "
#, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "en huidige gelaaide module is %s."
msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
msgstr "s蟤ie l餲naam van die huidige toepassing sowel as die huidige toepassingsmodule"
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA algemene verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr "vertoon die NVDA sintitiseerder verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA stem verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA sleutelbord verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA muis verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA voorwerp aanbieding verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA virtuele buffer verstellings dialoogblokkie"
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA dokumentformateering verstellings dialoogblokkie"
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "stoor die huidige NVDA konfigurasie"
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
msgstr "laai die gestoorde NVDA konfigurasie en vervang die huidige konfigurasie."
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "Aktifeer die NVDA python konsole, hoofsaaklik nuttig vir ontwikkelaars."
msgid "review"
msgstr "oorsig"
msgid "focus"
msgstr "fokus"
#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "braille verbind tot %s"
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr "skakel die verbinding van braille tussen die oorsig en die fokus posisie"
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "Daar is geen teks op die klipbord nie."
#, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
msgstr "Die klipbord bevat 'n groot hoefeelheid teks. Dit is %s karakters lank."
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "raporteer die teks op die Windows klipbord"
msgid "Start marked"
msgstr "begin gemerk"
msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgstr "merks die huidige posisie van die oorsigpyltjie as die begin van teks wat gekopieer moet word"
msgid "No start marker set"
msgstr "geen beginmarker was gestel nie"
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "die begin merker moet binne dieselfde voorwerp wees"
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "oorsig seleksie gekopieer tot klipbord"
msgid "No text to copy"
msgstr "geen teks om te kopieer nie"
msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr "verkry die teks vanaf die vorige gestelde merker tot by en insluitende die huidige pyltjie posisie en kopieer dit tot die klipbord"
msgid "Display"
msgstr "vertoon"
msgid "No track playing"
msgstr "geen snit speel nie"
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "raporteer die huidig oorblywende tyd van die snit wat speel"
msgid ""
"Copyright (C) 2006-2009 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%(copyright)s\r\n"
"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
"free to share or change this software in any way you like as long as you "
"distribute the licence along with the software, and make all source code "
"available to anyone who wants it. This applies to both origional and "
"modified copies of the software, plus any software that uses code taken from "
"this software.\r\n"
"For further details, you can view the licence online at:\r\n"
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\r\n"
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
msgstr ""
msgid "page break"
msgstr "bladsy breuk"
msgid "dot dot dot"
msgstr "dot dot dot"
#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d karakters"
#, python-format
msgid "selecting %s"
msgstr "selekteer %s"
#, python-format
msgid "unselecting %s"
msgstr "onselekteer %s"
msgid "selection removed"
msgstr "seleksie verwyder"
msgid "done dragging"
msgstr "klaar gesleep"
#, python-format
msgid "row %s"
msgstr "ry %s"
#, python-format
msgid "column %s"
msgstr "kolom %s"
#, python-format
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "met %s rye en %s kolomme"
#, python-format
msgid "with %s columns"
msgstr "met %s kolomme"
#, python-format
msgid "with %s rows"
msgstr "met %s rye"
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "binne %s"
#, python-format
msgid "page %s"
msgstr "bladsy %s"
msgid "default style"
msgstr "verstek styl"
#, python-format
msgid "line %s"
msgstr "lyn %s"
msgid "no bold"
msgstr "geen vetdruk"
msgid "no italic"
msgstr "geen kersuuf"
msgid "strikethrough"
msgstr "streep deur"
msgid "no strikethrough"
msgstr "geen deurstreep"
msgid "underlined"
msgstr "geonderstreep"
msgid "not underlined"
msgstr "nie geonderstreep nie"
msgid "baseline"
msgstr "basislyn"
msgid "align left"
msgstr "lings belyning"
msgid "align center"
msgstr "gesentreerde belyning"
msgid "align right"
msgstr "regs belyning"
msgid "align justify"
msgstr "justeerde belyning"
msgid "align default"
msgstr "verstek belyning"
msgid "spelling error"
msgstr "spelfout"
msgid "out of spelling error"
msgstr "buite spelfout"
#, python-format
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "tabel %s rye en %s kolomme"
#, python-format
msgid "text \"%s\" not found"
msgstr "teks %s nie gevind nie"
msgid "find a text string from the current cursor position"
msgstr "vind 'n teks string vanaf die huidige pyltjie posisie."
msgid ""
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr "vind die volgende voorkoms van die vorige ingetikte teks vanaf die huidige pyltjie posisie."
msgid ""
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr "vind die vorige voorkoms van die vorige ingetikte teks vanaf die huidige pyltjie posisie."
msgid "focus mode"
msgstr "fokusmode"
msgid "browse mode"
msgstr "blaaimode"
msgid "word"
msgstr "word"
msgid "menu"
msgstr "kieslys"
msgid "desktop icon"
msgstr "lesenaarblad ikoon"
msgid "alert"
msgstr "kenisgewing"
msgid "IFrame"
msgstr "i raam"
msgid "desktop pane"
msgstr "lesenaarblad ruit"
msgid "option pane"
msgstr "opsie ruit"
msgid "color chooser"
msgstr "kleur kieser"
msgid "file chooser"
msgstr "l餲 kieser"
msgid "filler"
msgstr "plekhouer"
msgid "panel"
msgstr "paneel"
msgid "password edit"
msgstr "wagwoord redigeer"
msgid "font chooser"
msgstr "font kieser"
msgid "font name"
msgstr "font naam"
msgid "font size"
msgstr "font grote"
msgid "ITALIC"
msgstr "kersuuf"
msgid "foreground color"
msgstr "voorgrond kleur"
msgid "background color"
msgstr "agtergrond kleur"
msgid "style"
msgstr "styl"
msgid "indent"
msgstr "inkeep"
msgid "alignment"
msgstr "belyningg"
msgid "data grid"
msgstr "data rooster"
msgid "data item"
msgstr "data item"
msgid "header item"
msgstr "opskrif item"
msgid "thumb control"
msgstr "duimkontrole"
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
msgid "defunct"
msgstr "buitewerking"
msgid "invalid entry"
msgstr "ontoelaatbare inskrywing"
msgid "modal"
msgstr "model"
msgid "has auto complete"
msgstr "het auto voltooi"
msgid "multi line"
msgstr "multie lyn"
msgid "iconified"
msgstr "geikoniseerd"
msgid "off screen"
msgstr "afskerm"
msgid "selectable"
msgstr "kiesbaar"
msgid "focusable"
msgstr "fokusbaar"
msgid "editable"
msgstr "redigeerbaar"
msgid "checkable"
msgstr "merkbaar"
msgid "draggable"
msgstr "sleepbaar"
msgid "dragging"
msgstr "sleep"
msgid "drop target"
msgstr "los teiken"
msgid "Secure Desktop"
msgstr "vylige lessenaarblad"
msgid "Type help(object) to get help about object."
msgstr "Tik help(voorwerp) om help oor 'n voorwerp te verkry."
msgid "Type exit() to exit the console"
msgstr "Tik 'exit' om die konsole toe te maak."
msgid "NVDA Python Console"
msgstr "NVDA python konsole"
msgid "rate"
msgstr "spoed"
msgid "pitch"
msgstr "toonhoogte"
msgid "volume"
msgstr "volume"
msgid "inflection"
msgstr "infleksie"
msgid "voice"
msgstr "stem"
msgid "variant"
msgstr "variant"
#, python-format
msgid "%s landmark"
msgstr "%s baken"
msgid "Lin&ks"
msgstr "&skakels"
msgid "&Headings"
msgstr "&opskrifte"
msgid "Lan&dmarks"
msgstr "&bakens"
msgid "Elements List"
msgstr "elemente lys"
msgid "Type:"
msgstr "tipe: "
msgid "&Filter by:"
msgstr "&filter met:"
msgid "&Activate"
msgstr "&aktiveer"
msgid "&Move to"
msgstr "&beweeg na"
msgid "Refreshed"
msgstr "hernu"
msgid "Loading document..."
msgstr "besig om dokument te laai"
msgid "Refreshes the virtual buffer content"
msgstr "hernu die virtuele buffer inhoud"
#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "gebruik skermuitleg %s"
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"virtual buffer content"
msgstr "skakel aan en af die preservering van die skermuitleg by die vertoon van die virtuele buffer"
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "vertoon 'n lys van skakels, opskrifte of bakens."
msgid "Not in a table cell"
msgstr "nie in die sel van 'n tabel nie"
msgid "edge of table"
msgstr "kant van tabel"
msgid "moves to the next table row"
msgstr "beweeg na die volgende ry in die tabel"
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "beweeg na die vorige ry in die tabel"
msgid "moves to the next table column"
msgstr "beweeg na die volgende kolom van die tabel"
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "beweeg na die vorige kolom van die tabel"
msgid "no next heading"
msgstr "geen volgende opskrif nie"
msgid "no previous heading"
msgstr "geen vorige opskrif nie"
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 1"
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 1 nie"
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 1"
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 1 nie"
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 2"
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 2 nie"
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 2"
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 2 nie"
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 3"
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 3 nie"
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 3"
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 3 nie"
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 4"
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 4 nie"
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 4"
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 4 nie"
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 5"
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 5 nie"
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 5"
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 5 nie"
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 6"
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 6 nie"
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "beweeg nba die vorige opskrif op vlak 6"
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 6 nie"
msgid "no next table"
msgstr "geen volgende tabel nie"
msgid "no previous table"
msgstr "geen vorige tabel nie"
msgid "no next link"
msgstr "geen volgende skakel nie"
msgid "no previous link"
msgstr "geen vorige skakel nie"
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "beweeg na die volgende besoekde skakel"
msgid "no next visited link"
msgstr "geen volgende besoekde skakel nie"
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "beweeg na die vorige besoekde skakel"
msgid "no previous visited link"
msgstr "geen vorige besoekde skakel nie"
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "beweeg na die volgende onbesoekde skakel"
msgid "no next unvisited link"
msgstr "geen volgende onbesoekde skakel nie"
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "beweeg na die vorige onbesoekde skakel"
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "geen vorige onbesoekde skakel nie"
msgid "moves to the next form field"
msgstr "beweeg na die volgende formveld"
msgid "no next form field"
msgstr "geen volgende formveld nie"
msgid "no previous form field"
msgstr "geen vorige formveld nie"
msgid "no next list"
msgstr "geen volgende lys nie"
msgid "no previous list"
msgstr "geen vorige lys nie"
msgid "no next list item"
msgstr "geen volgende lysitem nie"
msgid "no previous list item"
msgstr "geen vorige lysitem nie"
msgid "moves to the next button"
msgstr "beweeg na die volgende knoppie"
msgid "no next button"
msgstr "geen volgende knoppie nie"
msgid "moves to the previous button"
msgstr "beweeg na die vorige knoppie"
msgid "no previous button"
msgstr "geen vorige knoppie nie"
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "beweeg na die volgende redigeringsveld"
msgid "no next edit field"
msgstr "geen volgende redigeringsveld nie"
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "beweeg nie die vorige redigeringsveld"
msgid "no previous edit field"
msgstr "geen vorige redigeringsveld nie"
msgid "moves to the next frame"
msgstr "beweeg na die volgende raam"
msgid "no next frame"
msgstr "geen volgende raam nie"
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "beweeg na die vorige raam"
msgid "no previous frame"
msgstr "geen vorige raam nie"
msgid "moves to the next separator"
msgstr "beweeg na die volgende verdeler"
msgid "no next separator"
msgstr "geen volgende verdeler nie"
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "beweeg na die vorige verdeler"
msgid "no previous separator"
msgstr "geen vorige verdeler nie"
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "beweeg na die volgende radioknoppie"
msgid "no next radio button"
msgstr "geen volgende radioknoppie nie"
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "beweeg na die vorige radioknoppie"
msgid "no previous radio button"
msgstr "geen vorige radioknoppie nie"
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "beweeg na die volgende komboblok"
msgid "no next combo box"
msgstr "geen volgende komboblok nie"
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "beweeg na die vorige komboblok"
msgid "no previous combo box"
msgstr "geen vorige kombo blok nie"
msgid "moves to the next check box"
msgstr "beweeg na die volgende merkblokkie"
msgid "no next check box"
msgstr "geen volgende merkblokkie nie"
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "beweeg na die vorige merkblokkie"
msgid "no previous check box"
msgstr "geen vorige merkblokkie nie"
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "beweeg na die volginde prent"
msgid "no next graphic"
msgstr "geen volginde prent nie"
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "beweeg na die vorige prent"
msgid "no previous graphic"
msgstr "geen vorige prent nie"
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "beweeg na die volgende blok aanhaling"
msgid "no next block quote"
msgstr "geen volgende blok aanhaling nie"
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "beweeg na die vorige blok aanhaling"
msgid "no previous block quote"
msgstr "geen vorige blok aanhaling"
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "spring voort verby 'n blok van skakels"
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "geen meer teks na 'n blok van skakels nie"
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "spring terug verby 'n blok van skakels"
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "geen meer teks voor 'n blok van skakels nie"
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "beweeg na die volgende baken"
msgid "no next landmark"
msgstr "geen volgende baken nie"
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "beweeg na die vorige baken"
msgid "no previous landmark"
msgstr "geen vorige baken nie"
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "beweeg na die volgende ingevoegde voorwerp"
msgid "no next embedded object"
msgstr "geen volgende ingevoegde voorwerp nie"
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "beweeg na die vorige ingevoegde voorwerp"
msgid "no previous embedded object"
msgstr "geen vorige ingevoegde voorwerp nie"
msgid "Error"
msgstr "fout"
msgid "Default dictionary"
msgstr "verstekwoordeboek"
#, python-format
msgid "Voice dictionary (%s)"
msgstr "stemwoordeboek (%s)"
msgid "Temporary dictionary"
msgstr "tydelike woordeboek"
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr "Is U seker U wil NVDA toemaak?"
msgid "&General settings..."
msgstr "&algemene verstellings"
msgid "General settings"
msgstr "algemene verstellings"
msgid "&Synthesizer..."
msgstr "&sintitiseerder"
msgid "&Voice settings..."
msgstr "s&tem verstellings"
msgid "B&raille settings..."
msgstr "b&raille verstellings"
msgid "&Keyboard Settings..."
msgstr "&sleutelbord verstellings"
msgid "&Mouse settings..."
msgstr "&muis verstellings"
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
msgstr "Verander raportering van muisvorm en voorwerp onder die muis."
msgid "&Object presentation..."
msgstr "&voorwerp voorstelling"
msgid "Virtual &buffers..."
msgstr "vertuele &buffers"
msgid "Document &formatting..."
msgstr "dokument &formatering"
msgid "&Default dictionary..."
msgstr "&verstek woordeboek"
msgid ""
"dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to "
"the list"
msgstr "Dialoogblokkie waar U die verstek woordeboek kan opstel deur woordeboekinskrywings tot die lys by te voeg."
msgid "&Voice dictionary..."
msgstr "&stem woordeboek"
msgid ""
"dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
"entries to the list"
msgstr "Dialoogblokkie waar U 'n stemwoordeboek kan opstel deur woordeboekinskrywings tot die lys by te voeg."
msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr "&tydelike woordeboek"
msgid ""
"dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
"to the edit box"
msgstr "dialoogblokkie waar U 'n tydelike woordeboek kan opstel deur woordeboekinskrywings by te voeg tot die redigeringsblokkie"
msgid "Speech &dictionaries"
msgstr "spraak &woordeboeke"
msgid "View log"
msgstr "vertoon log"
msgid "Python console"
msgstr "python konsole"
msgid "Tools"
msgstr "gereedskap"
msgid "User guide"
msgstr "verbruikers gids"
msgid "Key Command Quick Reference"
msgstr "vinnige sleutel opdragte verwysing"
msgid "What's &new"
msgstr "wats &nuut"
msgid "Web site"
msgstr "web werf"
msgid "Readme"
msgstr "read me"
msgid "License"
msgstr "lisensie"
msgid "Contributors"
msgstr "bydraers"
msgid "We&lcome dialog"
msgstr "we&lkom dialoogblokkie"
msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr "&keer terug tot gestoorde konfigurasie"
msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr "Herstel alle verstellings tot gestoorde staat"
msgid "&Save configuration"
msgstr "&stoor konfigurasie"
msgid "Welcome to NVDA!\n"
msgstr "Welkom by NVDA!\n"
msgid "Welcome to NVDA"
msgstr "Welkom by NVDA"
msgid "Options"
msgstr "opsies"
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "Vertoon hierdie dialoogblokkie wanneer NVDA laai"
msgid ""
"Your configuration file contains errors. \r\n"
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
"about the errors can be found in the log file.\r\n"
msgstr "Daar is foute in U konfigurasie l餲.\ndruk OK om die foute te herstel, of druk kanseleer as U die konfigurasiel餲 self wil redigeer. \nMeer inligting oor die foute kan gevind word in die log.\n"
msgid "Configuration File Error"
msgstr "Konfigurasie l餲 fout"
msgid "info"
msgstr "inligting"
msgid "debug warning"
msgstr "ontfoutings waarskuwing"
msgid "input/output"
msgstr "toevoer/afvoer"
msgid "debug"
msgstr "ontfout"
msgid "L&ogging level:"
msgstr "l&og vlak"
msgid "Log level"
msgstr "log vlak"
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
msgstr "&laai NVDA automaties na ek ingeteken het tot Windows"
msgid ""
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
msgstr "Gebruik NVDA op die inteken skerm (benodig adminestratiewe voorregte)"
msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr "hierdie verandering benodig adminastratiewe voorregte"
msgid "Insufficient Privileges"
msgstr "Onvoldoende voorregte"
msgid "Output &device:"
msgstr "afvoer &toestel"
msgid "Raise pitch for capitals"
msgstr "verhoog toonhoogte vir hoofletters"
msgid "&Beep for capitals"
msgstr "&beep vir hoofletters"
msgid "Use &spelling functionality if supported"
msgstr "gebruik &spelfunksionaliteid wanneer toegelaat word"
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr "&sleutelbord uitleg"
msgid "Keyboard layout"
msgstr "sleutelbord uitleg"
msgid "Report &text under the mouse"
msgstr "raporteer &teks onder die muis"
msgid "Text &unit resolution:"
msgstr "teks &eenheid resolusie"
msgid "text reporting unit"
msgstr "teks raporteerings eenheid"
msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "raporteer &rol as muis vorwerp binne beweeg"
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr "Speel audio koördinate as die muis beweeg"
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "helderheid beheer audio volume"
msgid "Speak"
msgstr "praat"
msgid "Beep"
msgstr "biep"
msgid "Speak and beep"
msgstr "praat en biep"
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "raporteer voorwerp &beskrywings"
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "&vorderingslyn afvoer"
msgid "Progress bar output"
msgstr "vorderingslyn afvoer"
msgid "Report background progress bars"
msgstr "raporteer agtergrond vorderingslyn opdaterings"
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "Gebruik s&kermuitleg wanneer toegelaat"
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "Raporteer uit&legtabelle"
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "Automatiese fokusmode vir fokusveranderinge"
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "Automatiese fokusmode vir pyltjiebeweging"
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "Klankaanduidings van fokus en blaaimodes"
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "noem formateeringsveranderinge na pyltjie (kan vertraging veroorsaak)"
msgid "Report spelling errors"
msgstr "raporteer spelfoute"
msgid "Report &links"
msgstr "raporteer &skakels"
msgid "Report l&ists"
msgstr "raporteer l&yste"
msgid "Edit dictionary entry"
msgstr "redigeer woordeboek inskrywing"
msgid "&Pattern"
msgstr "&teks patroon"
msgid "&Replacement"
msgstr "&vervanging"
msgid "&Comment"
msgstr "&kommentaar"
msgid "Case &sensitive"
msgstr "hoofletter &sensitief"
msgid "Regular &expression"
msgstr "'Regular &expression'"
msgid "&Dictionary entries"
msgstr "&woordeboek inskrywings"
msgid "Comment"
msgstr "kommentaar"
msgid "Pattern"
msgstr "teks patroon"
msgid "Replacement"
msgstr "vervanging"
msgid "case sensitive"
msgstr "hoofletter sensitief"
msgid "Regular expression"
msgstr "'Regular expression'"
msgid "&Add"
msgstr "&voeg by"
msgid "&edit"
msgstr "&redigeer"
msgid "&Remove"
msgstr "v&erwyder"
msgid "Braille Settings"
msgstr "braille verstellings"
msgid "Braille &display:"
msgstr "braille &vertoner"
msgid "Translation &table:"
msgstr "vertaal &tabel"
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "&brei die woord by die pyltjie uit in rekenaar braille"
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "Pyltjie flits spoed (ms)"
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "boodskap tydsbeperking (sek)"
#, python-format
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "Kon nie die vertoner %s laai nie"
msgid "Braille Display Error"
msgstr "braille vertoon fout"
msgid "NVDA Log Viewer"
msgstr "NVDA log besigtiger"
msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Hernu\tF5"
msgid "Log"
msgstr "log"
msgid "Save As"
msgstr "Stoor as"
#, python-format
msgid "Error saving log: %s"
msgstr "Probleem ondervind met die stoor van log: %s"
msgid "Badly formed configuration file"
msgstr "Swak gevormde konfigurasie l餲."
#, python-format
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
msgstr "%s: %s, gebruik verstek waarde %s."
#, python-format
msgid "Error parsing configuration file: %s"
msgstr "Probleme ondervind met die lees van die konfigurasie l餲: %s"
#, python-format
msgid ""
"Errors in configuration file '%s':\n"
"%s"
msgstr "foute in konfigurasie l餲 '%s':\n %s"