nvda.po 81.4 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581
#Afrikaans translation of NVDA
# Copyright (C) 2006-2009 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE NVDA.
# FIRST AUTHOR <wvdwalt@csir.co.za>, 2007.
# UPDATED by Rynhardt Kruger <rynkruger@gmail.com> with help from Willem Venter -- 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "window"
msgstr "venster"

msgid "tab"
msgstr "tab"

msgid "edit"
msgstr "redigeer"

msgid "button"
msgstr "knoppie"

msgid "Tree view"
msgstr "boom aansig"

msgid "sub menu"
msgstr "sub-kieslys"

#, python-format
msgid "not %s"
msgstr "nie %s nie"

msgid "lost focus"
msgstr "het fokus verloor"

#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s van %s"

#, python-format
msgid "%s items"
msgstr "%s items"

msgid "%d items"
msgstr "%d items"

msgid "through"
msgstr "deur"

msgid "selected"
msgstr "gekose"

msgid "has formula"
msgstr "het formule"

msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
msgstr "gaan na 'n sel en gee sy ko-ordinate en inhoud"

msgid "font"
msgstr "font"

msgid "point"
msgstr "punt"

msgid "bold"
msgstr "vetdruk"

msgid "italic"
msgstr "kursief"

msgid "underline"
msgstr "onderstreep"

msgid "%d of %d"
msgstr "%d van %d"

msgid "top"
msgstr "bo"

msgid "bottom"
msgstr "onder"

msgid "left"
msgstr "links"

msgid "right"
msgstr "regs"

#, python-format
msgid "selected %s"
msgstr "het %s gekies"

msgid "unselected %s"
msgstr "%s afgesit"

msgid "virtual buffer pass through"
msgstr "virtuele buffer deurlaat"

msgid "off"
msgstr "af"

msgid "on"
msgstr "aan"

#, python-format
msgid "keyboard help %s"
msgstr "sleutelbord hulp %s"

msgid ""
"Turns keyboard help on and off. When on, pressing a key on the keyboard will "
"tell you what script is associated with it, if any."
msgstr ""
"Sit sleutelbord hulp aan en af.  Terwyl dit aan is, en 'n sleutel gedruk "
"word, word sy funksie verduidelik as hy een het."

msgid "Reports the current date and time"
msgstr "gee die huidige datum en tyd"

msgid "rate %d%%"
msgstr "spoed %d%%"

msgid "Increases the speech rate by 5 percent"
msgstr "maak die spraakspoed 5 persent vinniger"

msgid "decreases the speech rate by 5 percent"
msgstr "maak die spraakspoed 5 persent stadiger"

msgid "speak typed characters"
msgstr "praat getikte karakters"

msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "sit die lees van getikte karakters aan of af."

msgid "speak typed words"
msgstr "praat getikte woorde"

msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "sit die lees van getikte woorde aan of af"

msgid "speak command keys"
msgstr "lees bevelsleutels"

msgid ""
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
"characters"
msgstr "sit die lees van getikte sleutels wat nie karakters is nie, ann of af"

msgid "speak punctuation"
msgstr "lees leestekens"

msgid ""
"Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the "
"names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer as "
"to how it speaks punctuation"
msgstr ""
"sit die lees van leestekens aan of af.  As dit aan is, lees nvda die "
"leestekenname.  As dit af is word dit aan die sintetiseerder oorgelaat."

msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object."
msgstr "beweeg die muis na die huidige navigator voorwerp"

msgid ""
"Sets the navigator object to the object that is directly under the mouse "
"pointer"
msgstr "maak die navigatorvoorwerp die een wat reg onder die muis is."

msgid "no navigator object"
msgstr "geen navigatorvoorwerp nie"

msgid "Reports the current navigator object"
msgstr "lees die huidige navigatorvoorwerp."

msgid "No location information for navigator object"
msgstr "geen posisieinligting beskikbaar vir navigatorvoorwerp nie."

msgid "%d wide by %d high, located %d from left and %d from top"
msgstr "%d wyd by %d hoog, geposisioneer %d van links en %d van bo"

msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "lees die hoogte, wydte en posisie van die huidige navigatorvoorwerp"

msgid "no focus"
msgstr "geen fokus nie"

msgid "move to focus"
msgstr "beweeg na fokus"

msgid "Sets the navigator object to the current focus"
msgstr "stel die navigatorvoorwerp na die huidige fokus"

msgid "No parents"
msgstr "geen ouers nie"

msgid ""
"Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on."
msgstr "verstel die navigatorvoorwerp na die ouer van die een waarop hy nou is"

msgid "No next"
msgstr "geen volgende nie"

msgid ""
"Sets the navigator object to the next object to the one it is currently on"
msgstr "verstel die navigatorvoorwerp na die een wat op die huidige een volg."

msgid "No previous"
msgstr "geen vorige nie"

msgid ""
"Sets the navigator object to the previous object to the one it is currently "
"on"
msgstr ""
"verstel die navigatorvoorwerp na die een wat die huidige een vooraf gaan."

msgid "No children"
msgstr "geen kinders nie"

msgid ""
"Sets the navigator object to the first child object to the one it is "
"currently on"
msgstr "verstel die navigatorvoorwerp na die huidige een se eerste kind"

msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
msgstr ""
"voer die verstek aksie op die huidige navigatorvoorwerp uit, byvoorbeeld, "
"druk dit as dit 'n knoppie is."

msgid ""
"Reports where the current navigator object is by reporting each of its "
"ancestors"
msgstr ""
"lees waar die huidige navigatorvoorwerp is, deur al sy voorouers te lees."

msgid "Moves the review cursor to the top line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die boonste lyn van die huidige navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die vorige lyn van die huidige navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated"
msgstr ""
"lees die lyn van die huidige navigatorvoorwerp waar die weerkykwyser nou is."

msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die volgende lyn van die huidige navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die onderste lyn van die huidige navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die vorige woord van die huidige navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated"
msgstr ""
"lees die woord in die huidige navigatorvoorwerp waar die weerkykwyser nou is"

msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die volgende woord van die huidige "
"navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the start of the line where it is situated, in "
"the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die begin van die huidige lyn in die "
"navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die vorige karakter in die huidige "
"navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated"
msgstr ""
"lees die karakter waarop die weerkykwyser staan inb die huidige "
"navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die volgende karakter van die huidige "
"navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the end of the line where it is situated, in the "
"current navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die einde van die huidige lyn in die huidige "
"navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Moves the review cursor to the position of the system caret, in the current "
"navigator object"
msgstr ""
"beweeg die weerkykwyser na die posisie van die stelselwyser in die huidige "
"navigatorvoorwerp"

msgid "beeps"
msgstr "biep"

msgid "talk"
msgstr "praat"

#, python-format
msgid "speech mode %s"
msgstr "spraakmode %s"

msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
msgstr ""
"stel tussen die spraakverstellings, af, biep en praat. As dit af is, sal "
"NVDA niks lees nie.  Op biep, sal NVDA net biep elke keer wanneer hy iets "
"sou gelees het. Op praat sal NVDA normaal lees."

msgid ""
"Toggles virtualBuffer pass-through mode on and off. When on, keys will pass "
"straight through the current virtualBuffer, allowing you to interact with a "
"control without the virtualBuffer doing something else with the key."
msgstr ""
"stel tussen virtuele buffer deurlaat aan en af. As deurlaatbuffer aan is, "
"gaan alle sleuteldrukke direk na die onderliggende program deur, sonder dat "
"die buffer hulle onderskep."

msgid "Quits NVDA!"
msgstr "Gaan uit NVDA uit"

msgid "Shows the NVDA interface window"
msgstr "wys die NVDA koppelvlakvenster"

msgid "reads from cursor up to end of current text"
msgstr "lees vanaf die wyser tot aan die einde van huidige teks"

msgid "reports the object with focus"
msgstr "lees die voorwerp wat fokus het"

msgid "no foreground object"
msgstr "geen voorgrondvoorwerp nie."

msgid "no status bar found"
msgstr "kry geen statuslyn nie"

msgid ""
"reads the current aplication status bar and moves the navigation cursor to it"
msgstr ""
"lees die huidige applikasie statuslyn en beweeg die navigatorwyser daarheen."

msgid "Report object under mouse"
msgstr "lees voorwerp onder muis"

msgid "Toggles on and off the reporting of objects under the mouse"
msgstr "sit die lees van voorwerpe onder die muis aan of af"

msgid "Reports the title of the current application or foreground window"
msgstr "lees die titel van die huidige applikasie of voorgrondvenster"

msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "lees die huidige voorgrondvoorwerp"

msgid ""
"reports some info about the current navigator object, mainly useful for "
"developers: control id, class and internal text"
msgstr ""
"lees seker inligting oor die huidige navigatorvoorwerp, hoofsaaklik nuttig "
"vir ontwikkelaars: control id, class en internal text"

msgid "Beep on progress bar updates"
msgstr "biep tydens vorderingslyn opdaterings"

msgid "Toggles on and off the beeping on progress bar updates"
msgstr "sit die biep tydens vorderingslyn opdaterings aan en af"

msgid "report dynamic content changes"
msgstr "lees dinamiese inhoudsveranderings"

msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
msgstr ""
"sit die lees van dinamiese inhoudsveranderings aan en af, soos nuwe teks in "
"dos konsole vensters."

msgid "caret moves review cursor"
msgstr "wyser beweeg kykweerwyser"

msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr ""
"sit beweging van die weerkykwyser na aanlyding van die beweging van die "
"wyser, aan of af"

msgid "focus moves navigator object"
msgstr "fokus beweeg navigatorvoorwerp"

msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr ""
"sit die beweging van die navigatorvoorwerp na aanlyding van "
"fokusveranderings, aan of af."

#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d persent"

msgid "AC power on"
msgstr "A C krag aan"

#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "%d ure en %d minute nog oor"

msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr ""
"lees battarystatus en oorblywende tyd as elektrisiteit nie ingeprop is nie."

msgid "Pass next key through"
msgstr "laat volgende sleutel deur"

msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
msgstr ""
"Die volgende sleutel wat gedruk word, sal glad nie deur NVDA hanteer word "
"nie, maar direk na Windows aangestuur word."

msgid "Attachments"
msgstr "aanhangsels"

msgid "To:"
msgstr "na:"

msgid "Newsgroup:"
msgstr "nuusgroep"

msgid "CC:"
msgstr "koolstof kopie"

msgid "Subject:"
msgstr "onderwerp"

msgid "From:"
msgstr "van:"

msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

msgid "Forward to:"
msgstr "stuur aan na:"

msgid "Answer to:"
msgstr "antwoord na:"

msgid "Organisation:"
msgstr "organisasie:"

msgid "Distribution:"
msgstr "verspreiding:"

msgid "Key words:"
msgstr "sleutelwoorde:"

msgid "BCC:"
msgstr "blinde koolstofkopie:"

msgid "History"
msgstr "geskiedenis"

msgid "blank"
msgstr "leeg"

msgid "null"
msgstr "niks"

msgid "line feed"
msgstr "lynvoer"

msgid "carriage return"
msgstr "enter"

msgid "space"
msgstr "spasie"

msgid "bang"
msgstr "uitroep"

msgid "quote"
msgstr "haal aan"

msgid "number"
msgstr "nommer"

msgid "dollar"
msgstr "doller"

msgid "percent"
msgstr "persent"

msgid "and"
msgstr "en"

msgid "tick"
msgstr "tiek"

msgid "left paren"
msgstr "links hakkie"

msgid "right paren"
msgstr "sluit hakkie"

msgid "star"
msgstr "ster"

msgid "plus"
msgstr "plus"

msgid "comma"
msgstr "komma"

msgid "dash"
msgstr "minus"

msgid "dot"
msgstr "punt"

msgid "slash"
msgstr "skuinsstreep"

msgid "colon"
msgstr "dubbelpunt"

msgid "semi"
msgstr "kommapunt"

msgid "less"
msgstr "kleiner as"

msgid "equals"
msgstr "gelyk aan"

msgid "greater"
msgstr "groter as"

msgid "question"
msgstr "vraagteken"

msgid "at"
msgstr "by"

msgid "left bracket"
msgstr "links blokhakkie"

msgid "back slash"
msgstr "trustreep"

msgid "right bracket"
msgstr "sluit blokhakkie"

msgid "caret"
msgstr "karet"

msgid "line"
msgstr "lyn"

msgid "graav"
msgstr "grafis"

msgid "left brace"
msgstr "links krulhakkie"

msgid "bar"
msgstr "afstreep"

msgid "right brace"
msgstr "sluit krulhakkie"

msgid "tilda"
msgstr "tilde"

msgid "unknown object"
msgstr "onbekende voorwerp"

msgid "title bar"
msgstr "titellyn"

msgid "pane"
msgstr "ruit"

msgid "dialog"
msgstr "dialoog"

msgid "check box"
msgstr "merkblokkie"

msgid "radio button"
msgstr "radioknoppie"

msgid "text"
msgstr "teks"

msgid "menu bar"
msgstr "keuselyn"

msgid "menu item"
msgstr "keuse item"

msgid "popup menu"
msgstr "opspring kieslys"

msgid "combo box"
msgstr "kombo blok"

msgid "list"
msgstr "lys"

msgid "list item"
msgstr "lysitem"

msgid "graphic"
msgstr "grafies"

msgid "help balloon"
msgstr "hulp ballon"

msgid "tool tip"
msgstr "werktuigpunt"

msgid "link"
msgstr "skakel"

msgid "tree view"
msgstr "boom aansig"

msgid "tree view item"
msgstr "boom aansig item"

msgid "tab control"
msgstr "tab beheer"

msgid "slider"
msgstr "skuifknoppie"

msgid "progress bar"
msgstr "vorderingslyn"

msgid "scroll bar"
msgstr "scroll lyn"

msgid "status bar"
msgstr "statuslyn"

msgid "table"
msgstr "tabel"

msgid "cell"
msgstr "sel"

msgid "column"
msgstr "kolom"

msgid "row"
msgstr "ry"

msgid "frame"
msgstr "raam"

msgid "tool bar"
msgstr "werktuiglyn"

msgid "column header"
msgstr "kolomopskrif"

msgid "row header"
msgstr "ryopskrif"

msgid "drop down button"
msgstr "afslaanknoppie"

msgid "clock"
msgstr "horlosie"

msgid "separator"
msgstr "skeier"

msgid "form"
msgstr "vorm"

msgid "heading"
msgstr "opskrif"

msgid "heading 1"
msgstr "opskrif 1"

msgid "heading 2"
msgstr "opskrif 2"

msgid "heading 3"
msgstr "opskrif 3"

msgid "heading 4"
msgstr "opskrif 4"

msgid "heading 5"
msgstr "opskrif 5"

msgid "heading 6"
msgstr "opskrif 6"

msgid "paragraph"
msgstr "paragraaf"

msgid "block quote"
msgstr "blok-aanhaal"

msgid "table header"
msgstr "tabel opskrif"

msgid "table body"
msgstr "tabel romp"

msgid "table footer"
msgstr "tabelvoet"

msgid "document"
msgstr "dokument"

msgid "animation"
msgstr "animasie"

msgid "application"
msgstr "aplikasie"

msgid "box"
msgstr "blok"

msgid "grouping"
msgstr "groepering"

msgid "property page"
msgstr "eienskapbladsy"

msgid "canvas"
msgstr "doek"

msgid "caption"
msgstr "opskrif"

msgid "check menu item"
msgstr "merk keuse item"

msgid "date edit"
msgstr "datum redigeering"

msgid "icon"
msgstr "ikoon"

msgid "directory pane"
msgstr "gidsruit"

msgid "embedded object"
msgstr "ingeslote voorwerp"

msgid "end note"
msgstr "eind nota"

msgid "footer"
msgstr "voet"

msgid "foot note"
msgstr "voetnota"

msgid "glass pane"
msgstr "glasruit"

msgid "header"
msgstr "opskrif"

msgid "image map"
msgstr "grafiese kaart"

msgid "input window"
msgstr "toevoervenster"

msgid "label"
msgstr "ettiket"

msgid "note"
msgstr "nota"

msgid "page"
msgstr "bladsy"

msgid "radio menu item"
msgstr "radio kieslys item"

msgid "layered pane"
msgstr "laagruit"

msgid "redundant object"
msgstr "oorbodige voorwerp"

msgid "root pane"
msgstr "basisruit"

msgid "edit bar"
msgstr "redigeerlyn"

msgid "terminal"
msgstr "terminaal"

msgid "rich edit"
msgstr "ryk redigering"

msgid "ruler"
msgstr "liniaal"

msgid "scroll pane"
msgstr "scroll ruit"

msgid "section"
msgstr "seksie"

msgid "shape"
msgstr "vorm"

msgid "split pane"
msgstr "gesplete ruit"

msgid "view port"
msgstr "kyk na poort"

msgid "tear off menu"
msgstr "afskeur kieslys"

msgid "text frame"
msgstr "teksraam"

msgid "toggle button"
msgstr "aanafknoppie"

msgid "border"
msgstr "grens"

msgid "character"
msgstr "karakter"

msgid "chart"
msgstr "kaart"

msgid "cursor"
msgstr "wyser"

msgid "diagram"
msgstr "diagram"

msgid "dial"
msgstr "bel"

msgid "drop list"
msgstr "afslaanlys"

msgid "split button"
msgstr "verdeelknoppie"

msgid "menu button"
msgstr "kieslysknoppie"

msgid "drop down button grid"
msgstr "afslaanknoppie roster"

msgid "equation"
msgstr "vergelyking"

msgid "grip"
msgstr "handvatsel"

msgid "hot key field"
msgstr "kitssleutelveld"

msgid "indicator"
msgstr "aanduier"

msgid "spin button"
msgstr "spinknoppie"

msgid "sound"
msgstr "klank"

msgid "white space"
msgstr "wit spasie"

msgid "tree view button"
msgstr "boomaansigknoppie"

msgid "IP address"
msgstr "IP adres"

msgid "unavailable"
msgstr "onbeskikbaar"

msgid "focused"
msgstr "gefokus"

msgid "busy"
msgstr "besig"

msgid "pressed"
msgstr "gedruk"

msgid "checked"
msgstr "gemerk"

msgid "half checked"
msgstr "halfgemerk"

msgid "read only"
msgstr "slegs lees"

msgid "expanded"
msgstr "uitgestrek"

msgid "collapsed"
msgstr "ingekrimp"

msgid "invisible"
msgstr "onsigbaar"

msgid "visited"
msgstr "besoekde"

msgid "linked"
msgstr "geskakelde"

msgid "subMenu"
msgstr "sub-kieslys"

msgid "protected"
msgstr "beskermde"

msgid "required"
msgstr "vereisde"

msgid "configuration applied"
msgstr "konfigurasie toegepas"

msgid "Loading subsystems, please wait..."
msgstr "besig om substelsels te laai, wag asseblief?"

msgid "NVDA started"
msgstr "NVDA gereed"

msgid "No speech,  a template synthesizer"
msgstr "geen spraak, 'n vopsintetiseerder"

msgid ""
"NVDA - Quick Start document\n"
"\n"
"NVDA (%(description)s)\n"
"Version: %(version)s\n"
"URL: %(url)s\n"
"Please send bugs and suggestions to: %(maintainer)s <%(maintainer_email)s>.\n"
"\n"
"--- Copyright Info ---\n"
"%(copyrightInfo)s\n"
"----------------------\n"
"\n"
"This is the NVDA interface window. It enables you to control NVDA's "
"settings, and also to exit NVDA altogether.\n"
"\n"
"To bring this window up at any time, press insert+n. To close this window "
"without exiting NVDA, press alt+f4.\n"
"\n"
"To exit NVDA completely, either press insert+q from anywhere, or choose "
"'exit' from the NVDA menuin this window. NVDA will then bring up a dialog "
"box asking you if you want to exit, and you can either press the yes or no "
"button.\n"
"\n"
"To set the preferences (such as voice settings, key Settings, reading of "
"tooltips etc),\n"
"Use the alt key to move to the menu bar and then use the arrow keys to "
"navigate the menus and find the settings you want to change. Pressing enter "
"on many of the menu items will bring up a dialog box in which you can change "
"the individual settings. Most settings will take effect straight away (such "
"as changing the rate or pitch of the voice) so you can easily find what "
"settings most suit you. However, if you cancel out of the dialog box the "
"settings will go back to what they were before you changed them. \n"
"\n"
"By default settings are not kept for the next time you run NVDA unless you "
"press ctrl+s or choose 'save configuration' from the NVDA menu. You can set "
"NVDA to automatically save the settings on exit by going to 'user "
"interface...' in the Preferences menu and checking the 'Save configuration "
"on exit' checkbox and press ing ok.\n"
"\n"
"Some usefull key commands when using NVDA are:\n"
"\n"
"General key strokes:\n"
"control - interupt speech\n"
"insert+1 - turns keyboard help on and off\n"
"insert+upArrow - reports the object with focus\n"
"insert+downArrow - starts sayAll (press control or any other key to stop)\n"
"insert+t speak title\n"
"insert+f12 - report time and date\n"
"insert+2 - turn speaking of typed characters on and off\n"
"insert+3 turn speaking of typed words on and off\n"
"insert+4 - turn speaking of typed command keys (such as space, arrows, "
"control and shift combinations) on and off\n"
"insert+pageUp - increase rate of speech\n"
"insert+pageDown - decrease rate of speech\n"
"insert+p - turn reading of punctuation on and off\n"
"insert+s - toggle speech modes (off, talk and beeps)\n"
"insert+m - turn  reading of objects under the mouse on and off\n"
"insert+f - report current font (when in a document)\n"
"\n"
"Object navigation:\n"
"insert+numpadAdd - Where am I\n"
"insert+numpad5 - current object\n"
"shift+insert+numpad5 - dimensions and location of current object\n"
"insert+numpad8 - parent object\n"
"insert+numpad4 - previous object\n"
"insert+numpad6 - next object\n"
"insert+numpad2 - first child object\n"
"insert+numpadMinus - move to focus object\n"
" insert+end - move to statusbar\n"
"insert+numpadDivide - Move mouse to current navigator object\n"
"insert+numpadMultiply - move to mouse\n"
"insert+numpadEnter - activate current object\n"
"\n"
"Reviewing the current object:\n"
"shift+numpad7 - move to top line\n"
"numpad7 - previous line\n"
"numpad8 - current line\n"
"numpad9 - next line\n"
"shift+numpad9 - bottom line\n"
"numpad4 - previous word\n"
"numpad5 - current word\n"
"numpad6 - next word\n"
"shift+numpad1 - start of line\n"
"numpad1 - previous character\n"
"numpad2 - current character\n"
"numpad3 - next character\n"
"shift+numpad3 - end of line\n"
msgstr ""
"NVDA dadelikbegin dokument\n"
"\n"
"NVDA (%(description)s)\n"
"Weergawe: %(version)s\n"
"URL: %(url)s\n"
"Stuur asseblief foute en voorstelle aan: %(maintainer)s <%(maintainer_email)"
"s>.\n"
"\n"
"--- Kopiereginligting --- \n"
"%(copyrightInfo)s\n"
"----------------------\n"
"\n"
"Hierdie is die NVDA koppelvlakvenster.  Dit stel jou instaat om NVDA se "
"verstellings te beheer, en om heeltemal uit NVDA uit te gaan.\n"
"\n"
"Om hierdie venster ten alle tye op te roep, druk insert + n.  Om hierdie "
"venster toe te maak sonder om NVDA ook toe te maak, druk alt + f4.\n"
"\n"
"Om van enige plek af uit NVDA uit te gaan, druk insert + q, of kies 'gaan "
"uit' op die NVDA keuselys in hierdie venster.  NVDA sal dan 'n "
"dialoogblokkie oproep, en jou vra of jy uit wil gaan. Jy kan dan die ja of "
"nee knoppie druk.\n"
"\n"
"om die voorkeure te verstel, (soos stemverstellings, sleutelverstellings, "
"die lees van werktuigpunte etc),\n"
"gebruik die alt sleutel om na die keuselyn te gaan, en gebruik dan die "
"peiltjies om die keuselyste te navigeer en die verstellings wat jy wil "
"verander optespoor.  Deur enter op baie van die keuselys items te druk, word "
"'n dialoogblokkie opgeroep waarin die individuele verstellings gemaak kan "
"word.  Die meeste verstellings sal dadelik effektief wees, (soos "
"veranderings aan die spoed of toonhoogte van die stem) so jy kan maklik "
"uitvind watter verstellings jou die beste pas.  As jy egter kanseleer uit "
"die dialoogblokkie uit, keer die verstellings terug na wat hulle was voor jy "
"hulle verander het.\n"
"\n"
"By verstek word jou verstellings nie onthou vir die volgende keer wat jy "
"NVDA gebruik nmie, tensy jy beheer + s druk, of 'stoor konfigurasie' van die "
"NVDA keuselys af kies.  NVDA kan verstel word om die verstellings outomaties "
"te stoor wanneer jy uitgaan, deur 'stoor konfigurasie as jy uitgaan' in die "
"voorkeure keuselys in 'gebruikerskoppelvlak' te merk en OK te kies.\n"
"\n"
"Sommige handige bevelsleutels vir die gebruik van NVDA is:\n"
"\n"
"Algemene sleuteldrukke:\n"
"beheer - stop spraak\n"
"insert + 1 sit sleutelbordhulp aan en af\n"
"insert + op-peiltjie lees die voorwerp wat fokus het\n"
"insert + af-peiltjie - begin 'lees alles' (druk beheer of enige ander "
"sleutel om te stop).\n"
"insert + t - lees titel\n"
"insert + f12 - lees datum en tyd\n"
"insert + 2 - sit lees van getikte karakters aan en af\n"
"insert + 3 - sit lees van getikte woorde aan en af\n"
"insert + 4 - sit lees van bevelsleutels (soos spasie, peiltjies, beheer en "
"bokas kombinasies aan en af\n"
"insert + blaai-op - verhoog spraakspoed\n"
"insert + blaai-af - verlaag spraakspoed\n"
"insert + p - sit lees van leestekens aan en af\n"
"insert + s - verstel spraakmodes af, praat en bieps\n"
"insert + m - sit lees van voorwerpe onder die muis aan en af\n"
"insert + f - lees huidige font as jy in 'n dokument is\n"
"\n"
"voorwerpnavigasie\n"
"insert + nommerblok plus - waar is ek\n"
"insert + nommerblok 5 - huidige voorwerp\n"
"bokas + insert + nomerblok 5 - dimensies en plek van huidige voorwerp\n"
"insert + nommerblok 8 - ouervoorwerp\n"
"insert + nommerblok 4 - vorige voorwerp\n"
"insert + nommerblok 6 - volgende voorwerp\n"
"insert + nommerblok 2 - eerste kind van voorwerp\n"
"insert + nommerblok minus - beweeg na fokusvoorwerp\n"
"insert + end - beweeg na statuslyn\n"
"insert + nommerblok skuinsstreep - beweeg die muis na die huidige "
"navigatorvoorwerp\n"
"insert + nommerblok ster - beweeg na muis\n"
"insert + nommerblok enter - aktiveer huidige voorwerp\n"
"\n"
"verken die huidige voorwerp\n"
"bokas + nommerblok 7 - beweeg na boonste lyn\n"
"nommerblok 7 - vorige lyn\n"
"nommerblok 8 - huidige lyn \n"
"nommerblok 9 - volgende lyn\n"
"bokas + nommerblok 9 - onderste lyn\n"
"nommerblok 4 - vorige woord\n"
"nommerblok 5 - huidige woord\n"
"nommerblok 6 - volgende woord\n"
"bokas nommerblok 1 - begin van lyn\n"
"nommerblok 1 - vorige karakter\n"
"nommerblok 2 - huidige karakter\n"
"nommerblok 3 - volgende karakter\n"
"bokas nommerblok 3 - einde van lyn\n"

msgid "&Revert to saved configuration\tCtrl+R"
msgstr "&keer na gestoorde konfigurasie terug \tkontrole-r"

msgid "Reset all setting back to nvda.ini"
msgstr "stel alle verstellings terug na die in nvda.ini"

msgid "&Save configuration\tCtrl+S"
msgstr "&stoor konfigurasie\tkontrole-s"

msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr "skryf die huidige konfigurasie in nvda.ini"

msgid "E&xit"
msgstr "gaan &uit"

msgid "Exit NVDA"
msgstr "gaan uit NVDA uit"

msgid "&NVDA"
msgstr "&NVDA"

msgid "&User interface...\tCtrl+Shift+U"
msgstr "&gebruikerskoppelvlak...\tbeheer + bokas + U"

msgid "Change user interface settings"
msgstr "verander gebruikerskoppelvlakverstellings"

msgid " the synthesizer to use"
msgstr "die sintetiseerder wat gebruik moet word"

msgid "&Synthesizer...\tCtrl+Shift+S"
msgstr "7sintetiseerder...\tbeheer + bokas + S"

msgid "&Voice settings...\tCtrl+Shift+V"
msgstr "&stemverstellings...\tbeheer + bokas + V"

msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume  to use"
msgstr "Kies die stem, spoed, toonhoogte en volume om te gebruik"

msgid "&Keyboard Settings...\tCtrl+K"
msgstr "&sleutelbordverstellings...\tbeheer + K"

msgid ""
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
"keys"
msgstr ""
"konfigureer sleutelborduitleg, die lees van getikte karakters, woorde of "
"bevelsleutels."

msgid "&Mouse settings...\tCtrl+M"
msgstr "&muisverstellings...\tbeheer + M"

msgid "Change reporting of mouse sape, object under mouse"
msgstr "verander lees van: lees voorwerp onder muis"

msgid "&Object presentation...\tCtrl+Shift+O"
msgstr "&voorwerpvoorstelling...\tbeheer + bokas + O"

msgid "Change reporting of objects"
msgstr "Verander die lees van voorwerpe"

msgid "Change virtual buffers specific settings"
msgstr "verander virtuele buffers spesifieke verstellings"

msgid "Virtual &buffers...\tCtrl+Shift+B"
msgstr "virtuele &buffers...\tbeheer + bokas + B"

msgid "Change Settings of document properties"
msgstr "verander verstellings van dokumenteienskappe"

msgid "Document &formatting...\tCtrl+Shift+F"
msgstr "dokument en &formatering...\tbeheer + bokas + F"

msgid "&Preferences"
msgstr "&voorkeure"

msgid "NVDA homepage"
msgstr "nvda tuisblad"

msgid "Opens NVDA homepage in the default browser"
msgstr "maak nvda tuisblad in die verstek webleser"

msgid "NVDA wiki"
msgstr "NVDA wikki"

msgid "Opens NVDA wiki in the default browser"
msgstr "maak nvda wiki in die verstek webleser oop."

msgid "About..."
msgstr "in verband met..."

msgid "About NVDA"
msgstr "in verband met nvda"

msgid "&Help"
msgstr "&hulp"

msgid "NVDA"
msgstr "NVDA"

msgid "configuration saved"
msgstr "konfigurasie gestoor."

msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
msgstr ""
"kon nie die konfigurasie stoor nie, waarskynlik 'n slegslees leeerstelsel."

msgid "Press OK to quit NVDA"
msgstr "druk OK om uit NVDA uit te gaan."

msgid "User interface settings"
msgstr "gebruikerskoppelvlakverstellings"

msgid "Synthesizer"
msgstr "sintetiseerder"

msgid "Voice settings"
msgstr "stemverstellings"

msgid "Keyboard Settings"
msgstr "sleutelbordverstellings"

msgid "Mouse settings"
msgstr "muisverstellings"

msgid "Object presentation"
msgstr "voorwerpvoorstelling"

msgid "virtual buffers"
msgstr "virtuele buffers"

msgid "Document formatting"
msgstr "dokumentformatering"

msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"

msgid "maintainer"
msgstr "onderhouer"

msgid "url"
msgstr "URL"

msgid "version"
msgstr "weergawe"

msgid "Links List"
msgstr "lys van skakels"

msgid "&Activate Link"
msgstr "&aktiveer skakel"

msgid "&Move to link"
msgstr "&beweeg na skakel"

msgid "&Language (requires restart to fully take affect):"
msgstr "&taal (vereis weerbegin om ten volle in aksie te kom."

msgid "Language"
msgstr "Taal"

msgid "&Hide user interface on startup"
msgstr "&verberg gebruikerskoppelvlak tydens laaiproses."

msgid "&Save configuration on exit"
msgstr "&stoor konfigurasie as jy uit gaan."

msgid "&Warn before exiting NVDA"
msgstr "&waarsku voor uit NVDA uitgegaan word."

#, python-format
msgid "Error in %s language file"
msgstr "fout in %s taal leeer."

msgid "Language Error"
msgstr "taalfout"

msgid ""
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
"manually save and exit at a later time."
msgstr ""
"Vir die nuwe taal om in aksie te kom, moet die konfigurasie gestoor word en "
"NVDA oor begin word. Andersens, kanseleer en stoor met die hand en gaan "
"later uit die program uit."

msgid "Language Configuration Change"
msgstr "taalkonfigurasieverandering"

msgid "&Synthesizer:"
msgstr "&sintetiseerder"

#, python-format
msgid "Could not load the %s synthesizer."
msgstr "kon nie die %s sintetiseerder laai nie."

msgid "Synthesizer Error"
msgstr "sintetiseerder fout"

msgid "&Voice:"
msgstr "&stem"

msgid "V&ariant:"
msgstr "V&arihiteit"

msgid "&Rate:"
msgstr "&spoed"

msgid "&Pitch:"
msgstr "&toonhoogte"

msgid "&Inflection:"
msgstr "&infleksie"

msgid "V&olume:"
msgstr "&Volume"

msgid "&Speak all punctuation"
msgstr "&lees alle leestekens."

msgid "Say &cap before capitals"
msgstr "lees &hoofletter voor alle hoofletters."

msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr "gebr&uik die sluitkassleutel as 'n NVDA modifikasiesleutel"

msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "gebruit nommerblok insert as 'n NVDA modifikasiesleutel"

msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
msgstr "gebruik ekstra insert as 'n NVDA modifikasiesleutel"

msgid "Speak typed &characters"
msgstr "lees getikte &karakters"

msgid "Speak typed &words"
msgstr "lees getikte &woorde"

msgid "Speak command &keys"
msgstr "lees bevel&sleutels"

msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr "lees muis en vormveranderings"

msgid "Report &object under mouse"
msgstr "lees v&oorwerp onder muis"

msgid "Report &tooltips"
msgstr "lees &werktuigpunte"

msgid "Report &help balloons"
msgstr "lees &hulpballonne"

msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "lees voorwerp &kortpadsleutels"

msgid "Report object &position information"
msgstr "lees voorwerp &posisie inligting"

msgid "Report object &group names"
msgstr "lees voorwerp &groepname"

msgid "Say object &state first"
msgstr "lees voorwerp en &status eerste"

msgid "&Beep on progress bar updates"
msgstr "&biep tydens vorderingslynopdaterings"

msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "&maksimum hoeveelheid karakters op een lyn"

msgid "&Number of lines per page"
msgstr "hoeveelheid ly&ne per bladsy"

msgid "Report &virtual presentation on focus changes"
msgstr "lees &virtuele voorstelling tydens fokusveranderings"

msgid "Update the content &dynamically"
msgstr "Opdateer die inhoud &dinamies"

msgid "Report lin&ks"
msgstr "lees s&kakels"

msgid "Report &lists"
msgstr "lees &lyste"

msgid "Report list &items"
msgstr "lees lys&items"

msgid "Report &headings"
msgstr "lees &opskrifte"

msgid "Report &tables"
msgstr "lees &tabelle"

msgid "Report &graphics"
msgstr "lees &grafiese entiteite"

msgid "Report f&orms"
msgstr "lees v&orms"

msgid "Report form &fields"
msgstr "lees vorm&velde"

msgid "Report block &quotes"
msgstr "lees blok&aanhalings"

msgid "Report &paragraphs"
msgstr "lees &paragrawe"

msgid "Report f&rames"
msgstr "lees &rame"

msgid "Report font &name"
msgstr "lees font&naam"

msgid "Report font &size"
msgstr "lees font&grote"

msgid "Report font attri&butes"
msgstr "lees fontatrib&ute"

msgid "Report st&yle"
msgstr "lees ste&il"

msgid "Report &pages"
msgstr "lees &bladsye"

msgid "Report &line numbers"
msgstr "lees &lynnommers"

msgid "Report &alignment"
msgstr "lees &oplyning"

#, python-format
msgid "caps lock %s"
msgstr "sluitkassleutel %s"

#, python-format
msgid "num lock %s"
msgstr "Nommerslot %s"

#, python-format
msgid "scroll lock %s"
msgstr "scrollslot %s"

#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "beskrywing %s"

#, python-format
msgid "Location: %s"
msgstr "plek %s"

msgid "level %d"
msgstr "vlak %d"

msgid "contains %s"
msgstr "bevat %s"

#, python-format
msgid "cap %s"
msgstr "hoofletter %s"

msgid "page %d"
msgstr "bladsy %d"

msgid "line %d"
msgstr "lyn %d"

msgid "out of table"
msgstr "uit die tabel uit"

msgid "table with %d columns and %d rows"
msgstr "tabel met %d kolomme en %d rye"

msgid "row %d"
msgstr "ry %d"

msgid "column %d"
msgstr "kolom %d"

#, python-format
msgid "style %s"
msgstr "steil %s"

msgid "alignment %s"
msgstr "oplyning %s"

msgid "font name %s"
msgstr "fontnaam %s"

msgid "font size %d"
msgstr "fontgrote %d"

msgid "not bold"
msgstr "nie vetdruk nie"

msgid "not italic"
msgstr "nie kursief nie"

msgid "not underline"
msgstr "nie onderstreep nie"

msgid "superscript"
msgstr "boskrif"

msgid "not superscript"
msgstr "nie boskrif nie"

msgid "not subscript"
msgstr "nie onderskrif nie"

msgid "subscript"
msgstr "onderskrif"

msgid "Moves and then reads the current line"
msgstr "beweeg en lees dan die huidige lyn"

msgid "reads the current line"
msgstr "lees die huidige lyn"

msgid "Moves and reads the current character"
msgstr "beweeg en lees die huidige karakter"

msgid "Moves and reads the current word"
msgstr "beweeg en lees die huidige woord"

msgid "Manually moves to the next paragraph and then speaks it"
msgstr "beweeg met die hand na die volgende paragraaf en lees hom dan"

msgid "Manually moves to the previous paragraph and then speaks it"
msgstr "beweeg met die hand na die vorige paragraaf en lees hom dan"

msgid "no selections"
msgstr "geen keuses nie"

msgid "Moves and reads the current selection"
msgstr "beweeg en lees die huidige keuse"

msgid "Deletes the character and reads the new current character"
msgstr "skrap die karakter en lees die nuwe huidige karakter"

msgid "Reads the character before the current character and then deletes it"
msgstr "lees die karakter voor die huidige karakter en skrap hom dan"

msgid "NonVisual Desktop Access"
msgstr "nie-visuele lessenaarblad toegang"

msgid "A free and open-source screen reader for MS Windows"
msgstr "'n vrye en oop-bronkode skermleser vir MS-Windows"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2007 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>\n"
"%(name)s is covered by the GNU General Public License. You are free to share "
"or change this software in any way you like as long as you distribute the "
"licence along with the software, and make all source code available to "
"anyone who wants it. This applies to both origional and modified copies of "
"the software, plus any software that uses code taken from this software.\n"
"For further details, you can view the licence online at:\n"
"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
msgstr ""
"Kopiereg (C) 2006-2007 NVDA bydraers <http://www.nvda-project.org/>\n"
"%(name)s word gedek deur die 'GNU General Public License'. Dit staan jou vry "
"om hierdie software uit te deel of te verander op enige manier wat jy lus "
"kry, solank as wat jy die lisensie saammet die sagteware versprei, en alle "
"bronkode beskikbaar stel aan enigeen wat dit vra.  Dit is van toepassing op "
"beide oorspronklike en veranderde kopiee van die sagteware, asook enige "
"sagteware wat kode bevat wat vanuit hierdie sagteware geneem is.\n"
"Vir verdere detail kan jy die lisensie aanlyn lees by\n"
"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\n"
"of lees die leeer COPYING wat saammet hierdie sagteware gekom het."

msgid "loading document %s"
msgstr "besig om dokument %s te laai"

msgid "done"
msgstr "klaar"

#, python-format
msgid "with %s items"
msgstr "met %s items"

msgid "bullet"
msgstr "peil"

msgid "definition"
msgstr "definisie"

msgid "file upload"
msgstr "oplaai van leeer"

msgid "clickable"
msgstr "klikbare"

msgid "protected %s"
msgstr "%s beskermd"

#, python-format
msgid "out of %s"
msgstr "van %s"

msgid "moves one page up in the virtual buffer's current document"
msgstr "beweeg 1 bladsy op in die virtuele buffer se huidige dokument"

msgid "moves one page down in the virtual buffer's current document"
msgstr "beweeg 1 bladsy af in die virtuele buffer se huidige dokument"

msgid "activates the current object in the virtual buffer"
msgstr "aktiveer die huidige voorwerp in die virtuele buffer"

msgid "no more headings"
msgstr "geen verdere opskrifte nie"

msgid "moves to the next heading"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif"

msgid "moves to the previous heading"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif"

msgid "no more paragraphs"
msgstr "geen verdere paragrawe nie"

msgid "moves to the next paragraph"
msgstr "beweeg na die volgende paragraaf"

msgid "moves to the previous paragraph"
msgstr "beweeg na die vorige paragraaf"

msgid "no more tables"
msgstr "geen verdere tabelle nie"

msgid "moves to the next table"
msgstr "beweeg na die volgende tabel"

msgid "moves to the previous table"
msgstr "beweeg na die vorige tabel"

msgid "no more links"
msgstr "geen verdere skakels nie"

msgid "moves to the next link"
msgstr "beweeg na die volgende skakel"

msgid "moves to the previous link"
msgstr "beweeg na die vorige skakel"

msgid "no more lists"
msgstr "geen verdere lyste nie"

msgid "moves to the next list"
msgstr "beweeg na die volgende lys"

msgid "moves to the previous list"
msgstr "beweeg na die vorige lys"

msgid "no more list items"
msgstr "geen verdere lysitems nie"

msgid "moves to the next list item"
msgstr "beweeg na die volgende lysitem"

msgid "moves to the previous list item"
msgstr "beweeg na die vorige lysitem"

msgid "no more form fields"
msgstr "geen verdere vormvelde nie"

msgid "Moves to the next form field"
msgstr "beweeg na die volgende vormveld"

msgid "moves to the previous form field"
msgstr "beweeg na die vorige vormveld"

msgid "Find"
msgstr "soek"

msgid "Type the text you wish to find"
msgstr "tik die teks waarna jy soek"

msgid "Find Error"
msgstr "soekfout"

msgid "text: \"%s\" not found"
msgstr "kon %s nie kry nie"

msgid "find a text pattern from the current cursor's position"
msgstr "soek 'n teksstring vanaf die huidige wyserposisie"

msgid "find next occurrence of text"
msgstr "soek die volgende voorkoms van die teks"

msgid "h=headingQuickKey"
msgstr "h=opskrif  spoedsleutel"

msgid "f=formFieldQuickKey"
msgstr "f=vormveld spoedsleutel"

msgid "p=paragraphQuickKey"
msgstr "p=paragraaf spoedsleutel"

msgid "t=tableQuickKey"
msgstr "t=tabel spoedsleutel"

msgid "k=linkQuickKey"
msgstr "k=skakel spoedsleutel"

msgid "l=listQuickKey"
msgstr "l=lys spoedsleutel"

msgid "i=listItemQuickKey"
msgstr "i=lysitem spoedsleutel"

msgid "Arabic grade 1"
msgstr ""

msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "Welsh grade 1"
msgstr ""

msgid "Welsh grade 2"
msgstr ""

msgid "Czech grade 1"
msgstr ""

msgid "Danish grade 1"
msgstr ""

msgid "German grade 0"
msgstr ""

msgid "German grade 1"
msgstr ""

msgid "English (U.K.) grade 1"
msgstr ""

msgid "English (U.K.) grade 2"
msgstr ""

msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "English (U.S.) grade 1"
msgstr ""

msgid "English (U.S.) grade 2"
msgstr ""

msgid "Spanish grade 1"
msgstr ""

msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr ""

msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr ""

msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr ""

msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr ""

msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "Hindi grade 1"
msgstr ""

msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr ""

msgid "Italian grade 1"
msgstr ""

msgid "Latvian grade 1"
msgstr ""

msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr ""

msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr ""

msgid "Norwegian grade 0"
msgstr ""

msgid "Norwegian grade 1"
msgstr ""

msgid "Norwegian grade 2"
msgstr ""

msgid "Norwegian grade 3"
msgstr ""

msgid "Polish grade 1"
msgstr ""

msgid "Portuguese grade 1"
msgstr ""

msgid "Russian grade 1"
msgstr ""

msgid "Swedish grade 1"
msgstr ""

msgid "Slovak"
msgstr ""

msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr ""

msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr ""

msgid "edt"
msgstr ""

msgid "lst"
msgstr ""

msgid "mnubar"
msgstr ""

msgid "mnu"
msgstr ""

msgid "btn"
msgstr ""

msgid "chk"
msgstr ""

msgid "rbtn"
msgstr ""

msgid "cbo"
msgstr ""

msgid "lnk"
msgstr ""

msgid "dlg"
msgstr ""

msgid "tv"
msgstr ""

msgid "tb"
msgstr ""

msgid "(x)"
msgstr ""

msgid "sel"
msgstr ""

msgid "submnu"
msgstr ""

msgid "( )"
msgstr ""

#, python-format
msgid "level %s"
msgstr "vlak %s"

#, python-format
msgid "%s keyboard layout"
msgstr "%s sleutelbord uitleg"

msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"
msgstr "fout in keyboardHandler.internal_keyDownEvent"

msgid "Error in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"
msgstr "fout in keyboardHandler.internal_keyUpEvent"

msgid "backspace"
msgstr ""

msgid "caps lock"
msgstr ""

msgid "ctrl"
msgstr ""

msgid "alt"
msgstr ""

msgid "shift"
msgstr "bokas"

msgid "windows"
msgstr ""

msgid "enter"
msgstr ""

msgid "numpad enter"
msgstr ""

msgid "escape"
msgstr ""

msgid "page up"
msgstr ""

msgid "page down"
msgstr ""

msgid "end"
msgstr ""

msgid "home"
msgstr ""

msgid "delete"
msgstr "uitvee"

msgid "left arrow"
msgstr "lings pyltjie"

msgid "right arrow"
msgstr "regs pyltjie"

msgid "up arrow"
msgstr "op pyltjie"

msgid "down arrow"
msgstr "af pyltjie"

msgid "applications"
msgstr "toepassings"

msgid "num lock"
msgstr ""

msgid "snapshot"
msgstr ""

msgid "scroll lock"
msgstr ""

msgid "numpad left"
msgstr ""

msgid "numpad right"
msgstr ""

msgid "numpad up"
msgstr ""

msgid "numpad down"
msgstr ""

msgid "numpad page up"
msgstr ""

msgid "numpad page down"
msgstr ""

msgid "numpad end"
msgstr ""

msgid "numpad home"
msgstr ""

msgid "numpad slash"
msgstr ""

msgid "numpad star"
msgstr ""

msgid "numpad minus"
msgstr ""

msgid "numpad plus"
msgstr ""

msgid "left control"
msgstr "lings kontrole"

msgid "right control"
msgstr "regs kontrole"

msgid "left windows"
msgstr "lings windows"

msgid "left shift"
msgstr "links bokas"

msgid "right shift"
msgstr "regs bokas"

msgid "left alt"
msgstr "lings alt"

msgid "right alt"
msgstr "regs alt"

msgid "right windows"
msgstr "regs windows"

msgid "No speech"
msgstr "geen spraak"

msgid "none"
msgstr "geen"

msgid "A virtual synth which displays text in a window"
msgstr "'n virtuele sintitiseerder wat teks in 'n venster vertoon"

msgid "russian newfon synthesizer by Sergey Shishmintzev"
msgstr ""

msgid "male 1"
msgstr ""

msgid "female 1"
msgstr ""

msgid "male 2"
msgstr ""

msgid "female 2"
msgstr ""

msgid "invoke"
msgstr "gebruik"

msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#, python-format
msgid "%s embedded object"
msgstr "%s ingevoegde voorwerp"

msgid "Desktop"
msgstr "lessenaarblad"

msgid "NVDA Excel Cell Editor"
msgstr "NVDA excel sel redigeerder"

msgid "Enter cell contents"
msgstr "sleutel sel inhoud in"

msgid "not in table"
msgstr "nie in 'n tabel nie"

msgid "Taskbar"
msgstr "taakbalk"

#, python-format
msgid "%s cursor"
msgstr "%s pyltjie"

msgid "No braille"
msgstr "geen braille"

msgid "ALVA BC640/680 series"
msgstr "ALVA BC640/680 reeks"

msgid "Handy Tech braille displays"
msgstr "Handy Tech braille vertoners"

msgid "banner"
msgstr "bannier"

msgid "complementary"
msgstr "komplement餲"

msgid "content info"
msgstr "inhoud inligting"

msgid "main"
msgstr "hoof"

msgid "navigation"
msgstr "navigasie"

msgid "search"
msgstr "soek"

#, python-format
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "fout in toepassings module %s"

#, python-format
msgid "subject: %s"
msgstr "onderwerp: %s"

#, python-format
msgid "received: %s"
msgstr "ontvang: %s"

msgid "unread"
msgstr "ongelees"

msgid "attachment"
msgstr "aanhegsel"

#, python-format
msgid "sent: %s"
msgstr "gestuur %s"

msgid "Start"
msgstr "begin"

msgid ""
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
"twice will spell the current line"
msgstr "lees die huidige lyn onder die stelselpyltjie. Druk twee keer om die lyn te spel."

msgid "left click"
msgstr "lingsklik"

msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "klik die linker muisknoppie by die huidige muisposisie"

msgid "right click"
msgstr "regsklik"

msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr "klik die regter muisknoppie by die huidige muisposisie"

msgid "no selection"
msgstr "geen seleksie"

msgid ""
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
"no selection it says so."
msgstr "raporteer die huidige seleksie in redigeringsvelde en dokumente."

msgid ""
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
"current date"
msgstr "As dit een keer gedruk word, word die tyd gelees. As dit twee keer gedruk word, word die datum gelees."

msgid "No settings"
msgstr "geen verstellers"

msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "vermeerder die huidige versteller in die sintitiseerder verstellings ring"

msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr "verminder die aktiewe versteller in die sintitiseerder verstellings ring"

msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr "beweeg na die volgende beskikbare versteller in die sintitiseerder verstellings ring"

msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr "beweeg na die vorige beskikbare versteller in die sintitiseerder verstellings ring"

msgid "object has no location"
msgstr "voorwerp het geen posisie nie"

msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "beweeg die muis na die huidige navigator voorwerp"

msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "beweeg navigator voorwerp na die muis"

msgid ""
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die huidige voorwerp onder die muis en lees dit"

#, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "%s gekopieer na klipbord"

msgid ""
"Reports the current navigator object or, if pressed three times, Copies name "
"and value of current navigator object to the clipboard"
msgstr "raporteer die huidige navigator voorwerp of as dit drie keer gedruk word, kopieer die naam en waarde na die klipbord"

msgid "No location information for screen"
msgstr "geen posisie inligting vir skerm"

#, python-format
msgid ""
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
"%.1f per cent of screen"
msgstr "voorwerp is %.1f persent van die linkerkant van die skerm en %.1f persent van die bokant van die skerm. Die wyte is %.1f persent van die skerm, en hoogte is %.1f persent van die skerm"

msgid ""
"Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die ouer van die huidige voorwerp en lees dit"

msgid ""
"Sets the navigator object to the object next to the one it is currently on "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die volgende voorwerp en lees dit"

msgid ""
"Sets the navigator object to the object previous to the one it is currently "
"on and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die vorige voorwerp en lees dit"

msgid ""
"Sets the navigator object to the first child object of the one it is "
"currently on and speaks it"
msgstr "beweeg die navigatorvoorwerp na die eerste kind vin die heidige voorwerp en lees dit"

msgid "end of flow"
msgstr "einde van vloei"

msgid ""
"Sets the navigator object to the object this object flows to and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die voorwerp waarna hierdie voorwerp vloei"

msgid "Beginning of flow"
msgstr "begin van vloei"

msgid ""
"Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks it"
msgstr "beweeg die navigator voorwerp na die voorwerp waarvan hierdie voorwerp vloei"

msgid "No default action"
msgstr "geen verstek aksie"

msgid "default action failed"
msgstr "verstek aksie het mislik"

msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die boonste lyn en lees dit"

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die vorige lyn en lees dit"

msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled"
msgstr "lees die huidige lyn waar die oorsigpyltjie is. As hierdie sleutel tweemaal gedruk word word die lyn gespel"

msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die volgende lyn en lees dit"

msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die onderste lyn en lees dit"

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die vorige woord en lees dit"

msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the word will be spelled"
msgstr "lees die huidige woord waar die oorsigpyltjie is"

msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "Beweeg die oorsigpyltjie na die volgende woord en lees dit"

msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die eerste karakter van die lyn en lees dit"

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die vorige karakter en lees dit"

msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. If this key is pressed twice, ascii and hexadecimal "
"values are spoken for the character"
msgstr "lees die huidige karakter van die oorsigpyltjie. As hierdie sleutel tweemaal gedruk word word ascii en hexidesimale waardes word geraporteer"

msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr "beweeg die oorsigpyltjie na die volgende karakter en lees dit"

msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr "Beweeg die oorsigpyltjie tot by die laaste karakter van die lyn en lees dit"

msgid "No caret"
msgstr "geen pyltjie"

msgid "no caret"
msgstr "geen pyltjie"

msgid ""
"Moves the system caret to the position of the review cursor , in the current "
"navigator object"
msgstr "Beweeg die stelsel pyltjie tot by die posisie van die oorsigpyltjie in die huidige navigator voorwerp"

msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
"cursor, quick navigation keys, etc."
msgstr "Skakel tussen blaaimode en fokusmode. In fokusmode kan direkte aksie op 'n kontrole uitgevoer word. In blaaimode kan die dokument met die pyltjies gelees word en spoednavigasiesleutels kan gebruik word"

msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "vertoon die NVDA kieslys"

msgid ""
"reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
msgstr "Lees vanaf die oorsig pyltjie tot die einde van die teks en beweeg die oorsigpyltjie daarme saam"

msgid "reads from the navigator object "
msgstr "lees vanaf die navigator voorwerp"

msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
msgstr "Lees van die pyltjieposisie tot aan die einde van die dokument en beweeg die pyltjie daarmee saam"

msgid "No formatting information"
msgstr "geen formateringsinligting"

msgid ""
"Reports formatting info for the current cursor position within a document"
msgstr "Raporteer formateringsinligting vir die huidige pyltjie posisie in 'n dokument"

msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr "Lees die huidige program se statuslyn en beweeg die navigator tot by dit"

msgid "Mouse tracking"
msgstr "muis volging"

msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "skakel die raportering van inligting soos die muis beweeg"

msgid "no title"
msgstr "geen titel"

msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed thrice, copies the title to the "
"clipboard"
msgstr "Raporteer die heidige program se titel. As dit twee keer gedruk word wor die titel gespel. As dit drie keer gedruk word, word die titel na die klipbord gekopieer."

msgid "copied to clipboard"
msgstr "gekopieer na klipbord"

#, python-format
msgid "Control ID: %s"
msgstr "Kontrole ID: %s"

#, python-format
msgid "Class: %s"
msgstr "klas: %s"

#, python-format
msgid "internal text: %s"
msgstr "interne teks: %s"

#, python-format
msgid "text: %s"
msgstr "teks: %s"

msgid ""
"reports some information about the current navigator object, mainly useful "
"for developers. When pressed 2 times it copies control id, class and "
"internal text to the windows clipboard"
msgstr "raporteer inligting oor die huidige navigator voorwerp, meestal nuttig vir ontwikkelaars. As dit twee keer gedruk word, word kontrole ID, klas en interne teks na die Windows klipbord gekopieer."

msgid "no progress bar updates"
msgstr "geen vorderingslyn opdaterings"

msgid "speak progress bar updates"
msgstr "lees vorderingslynopdaterings"

msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "biep vir vorderingslynopdaterings"

msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "biep en lees vorderingslynopdaterings"

msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
msgstr "Skakel tussen bieps, spraak, spraak en bieps en af vir vorderingslyn opdaterings."

msgid "no system battery"
msgstr "geen stelselbattery"

#, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "Huidige uitvoerende toepassing is %s "

#, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "en huidige gelaaide module is %s."

msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
msgstr "s蟤ie l餲naam van die huidige toepassing sowel as die huidige toepassingsmodule"

msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA algemene verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr "vertoon die NVDA sintitiseerder verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA stem verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA sleutelbord verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA muis verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA voorwerp aanbieding verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA virtuele buffer verstellings dialoogblokkie"

msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "vertoon die NVDA dokumentformateering verstellings dialoogblokkie"

msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "stoor die huidige NVDA konfigurasie"

msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
msgstr "laai die gestoorde NVDA konfigurasie en vervang die huidige konfigurasie."

msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr "Aktifeer die NVDA python konsole, hoofsaaklik nuttig vir ontwikkelaars."

msgid "review"
msgstr "oorsig"

msgid "focus"
msgstr "fokus"

#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr "braille verbind tot %s"

msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr "skakel die verbinding van braille tussen die oorsig en die fokus posisie"

msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "Daar is geen teks op die klipbord nie."

#, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
msgstr "Die klipbord bevat 'n groot hoefeelheid teks. Dit is %s karakters lank."

msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "raporteer die teks op die Windows klipbord"

msgid "Start marked"
msgstr "begin gemerk"

msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgstr "merks die huidige posisie van die oorsigpyltjie as die begin van teks wat gekopieer moet word"

msgid "No start marker set"
msgstr "geen beginmarker was gestel nie"

msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "die begin merker moet binne dieselfde voorwerp wees"

msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "oorsig seleksie gekopieer tot klipbord"

msgid "No text to copy"
msgstr "geen teks om te kopieer nie"

msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr "verkry die teks vanaf die vorige gestelde merker tot by en insluitende die huidige pyltjie posisie en kopieer dit tot die klipbord"

msgid "Display"
msgstr "vertoon"

msgid "No track playing"
msgstr "geen snit speel nie"

msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "raporteer die huidig oorblywende tyd van die snit wat speel"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2009 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"%(copyright)s\r\n"
"%(name)s is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
"free to share or change this software in any way you like as long as you "
"distribute the licence along with the software, and make all source code "
"available to anyone who wants it. This applies to both origional and "
"modified copies of the software, plus any software that uses code taken from "
"this software.\r\n"
"For further details, you can view the licence online at:\r\n"
"http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\r\n"
"Or see the file Copying.txt that came with this software."
msgstr ""

msgid "page break"
msgstr "bladsy breuk"

msgid "dot dot dot"
msgstr "dot dot dot"

#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d karakters"

#, python-format
msgid "selecting %s"
msgstr "selekteer %s"

#, python-format
msgid "unselecting %s"
msgstr "onselekteer %s"

msgid "selection removed"
msgstr "seleksie verwyder"

msgid "done dragging"
msgstr "klaar gesleep"

#, python-format
msgid "row %s"
msgstr "ry %s"

#, python-format
msgid "column %s"
msgstr "kolom %s"

#, python-format
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "met %s rye en %s kolomme"

#, python-format
msgid "with %s columns"
msgstr "met %s kolomme"

#, python-format
msgid "with %s rows"
msgstr "met %s rye"

#, python-format
msgid "in %s"
msgstr "binne %s"

#, python-format
msgid "page %s"
msgstr "bladsy %s"

msgid "default style"
msgstr "verstek styl"

#, python-format
msgid "line %s"
msgstr "lyn %s"

msgid "no bold"
msgstr "geen vetdruk"

msgid "no italic"
msgstr "geen kersuuf"

msgid "strikethrough"
msgstr "streep deur"

msgid "no strikethrough"
msgstr "geen deurstreep"

msgid "underlined"
msgstr "geonderstreep"

msgid "not underlined"
msgstr "nie geonderstreep nie"

msgid "baseline"
msgstr "basislyn"

msgid "align left"
msgstr "lings belyning"

msgid "align center"
msgstr "gesentreerde belyning"

msgid "align right"
msgstr "regs belyning"

msgid "align justify"
msgstr "justeerde belyning"

msgid "align default"
msgstr "verstek belyning"

msgid "spelling error"
msgstr "spelfout"

msgid "out of spelling error"
msgstr "buite spelfout"

#, python-format
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "tabel %s rye en %s kolomme"

#, python-format
msgid "text \"%s\" not found"
msgstr "teks %s nie gevind nie"

msgid "find a text string from the current cursor position"
msgstr "vind 'n teks string vanaf die huidige pyltjie posisie."

msgid ""
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr "vind die volgende voorkoms van die vorige ingetikte teks vanaf die huidige pyltjie posisie."

msgid ""
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr "vind die vorige voorkoms van die vorige ingetikte teks vanaf die huidige pyltjie posisie."

msgid "focus mode"
msgstr "fokusmode"

msgid "browse mode"
msgstr "blaaimode"

msgid "word"
msgstr "word"

msgid "menu"
msgstr "kieslys"

msgid "desktop icon"
msgstr "lesenaarblad ikoon"

msgid "alert"
msgstr "kenisgewing"

msgid "IFrame"
msgstr "i raam"

msgid "desktop pane"
msgstr "lesenaarblad ruit"

msgid "option pane"
msgstr "opsie ruit"

msgid "color chooser"
msgstr "kleur kieser"

msgid "file chooser"
msgstr "l餲 kieser"

msgid "filler"
msgstr "plekhouer"

msgid "panel"
msgstr "paneel"

msgid "password edit"
msgstr "wagwoord redigeer"

msgid "font chooser"
msgstr "font kieser"

msgid "font name"
msgstr "font naam"

msgid "font size"
msgstr "font grote"

msgid "ITALIC"
msgstr "kersuuf"

msgid "foreground color"
msgstr "voorgrond kleur"

msgid "background color"
msgstr "agtergrond kleur"

msgid "style"
msgstr "styl"

msgid "indent"
msgstr "inkeep"

msgid "alignment"
msgstr "belyningg"

msgid "data grid"
msgstr "data rooster"

msgid "data item"
msgstr "data item"

msgid "header item"
msgstr "opskrif item"

msgid "thumb control"
msgstr "duimkontrole"

msgid "calendar"
msgstr "kalender"

msgid "defunct"
msgstr "buitewerking"

msgid "invalid entry"
msgstr "ontoelaatbare inskrywing"

msgid "modal"
msgstr "model"

msgid "has auto complete"
msgstr "het auto voltooi"

msgid "multi line"
msgstr "multie lyn"

msgid "iconified"
msgstr "geikoniseerd"

msgid "off screen"
msgstr "afskerm"

msgid "selectable"
msgstr "kiesbaar"

msgid "focusable"
msgstr "fokusbaar"

msgid "editable"
msgstr "redigeerbaar"

msgid "checkable"
msgstr "merkbaar"

msgid "draggable"
msgstr "sleepbaar"

msgid "dragging"
msgstr "sleep"

msgid "drop target"
msgstr "los teiken"

msgid "Secure Desktop"
msgstr "vylige lessenaarblad"

msgid "Type help(object) to get help about object."
msgstr "Tik help(voorwerp) om help oor 'n voorwerp te verkry."

msgid "Type exit() to exit the console"
msgstr "Tik 'exit' om die konsole toe te maak."

msgid "NVDA Python Console"
msgstr "NVDA python konsole"

msgid "rate"
msgstr "spoed"

msgid "pitch"
msgstr "toonhoogte"

msgid "volume"
msgstr "volume"

msgid "inflection"
msgstr "infleksie"

msgid "voice"
msgstr "stem"

msgid "variant"
msgstr "variant"

#, python-format
msgid "%s landmark"
msgstr "%s baken"

msgid "Lin&ks"
msgstr "&skakels"

msgid "&Headings"
msgstr "&opskrifte"

msgid "Lan&dmarks"
msgstr "&bakens"

msgid "Elements List"
msgstr "elemente lys"

msgid "Type:"
msgstr "tipe: "

msgid "&Filter by:"
msgstr "&filter met:"

msgid "&Activate"
msgstr "&aktiveer"

msgid "&Move to"
msgstr "&beweeg na"

msgid "Refreshed"
msgstr "hernu"

msgid "Loading document..."
msgstr "besig om dokument te laai"

msgid "Refreshes the virtual buffer content"
msgstr "hernu die virtuele buffer inhoud"

#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "gebruik skermuitleg %s"

msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"virtual buffer content"
msgstr "skakel aan en af die preservering van die skermuitleg by die vertoon van die virtuele buffer"

msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "vertoon 'n lys van skakels, opskrifte of bakens."

msgid "Not in a table cell"
msgstr "nie in die sel van 'n tabel nie"

msgid "edge of table"
msgstr "kant van tabel"

msgid "moves to the next table row"
msgstr "beweeg na die volgende ry in die tabel"

msgid "moves to the previous table row"
msgstr "beweeg na die vorige ry in die tabel"

msgid "moves to the next table column"
msgstr "beweeg na die volgende kolom van die tabel"

msgid "moves to the previous table column"
msgstr "beweeg na die vorige kolom van die tabel"

msgid "no next heading"
msgstr "geen volgende opskrif nie"

msgid "no previous heading"
msgstr "geen vorige opskrif nie"

msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 1"

msgid "no next heading at level 1"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 1 nie"

msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 1"

msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 1 nie"

msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 2"

msgid "no next heading at level 2"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 2 nie"

msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 2"

msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 2 nie"

msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 3"

msgid "no next heading at level 3"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 3 nie"

msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 3"

msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 3 nie"

msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 4"

msgid "no next heading at level 4"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 4 nie"

msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 4"

msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 4 nie"

msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 5"

msgid "no next heading at level 5"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 5 nie"

msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "beweeg na die vorige opskrif op vlak 5"

msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 5 nie"

msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "beweeg na die volgende opskrif op vlak 6"

msgid "no next heading at level 6"
msgstr "geen volgende opskrif op vlak 6 nie"

msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "beweeg nba die vorige opskrif op vlak 6"

msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "geen vorige opskrif op vlak 6 nie"

msgid "no next table"
msgstr "geen volgende tabel nie"

msgid "no previous table"
msgstr "geen vorige tabel nie"

msgid "no next link"
msgstr "geen volgende skakel nie"

msgid "no previous link"
msgstr "geen vorige skakel nie"

msgid "moves to the next visited link"
msgstr "beweeg na die volgende besoekde skakel"

msgid "no next visited link"
msgstr "geen volgende besoekde skakel nie"

msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "beweeg na die vorige besoekde skakel"

msgid "no previous visited link"
msgstr "geen vorige besoekde skakel nie"

msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "beweeg na die volgende onbesoekde skakel"

msgid "no next unvisited link"
msgstr "geen volgende onbesoekde skakel nie"

msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "beweeg na die vorige onbesoekde skakel"

msgid "no previous unvisited link"
msgstr "geen vorige onbesoekde skakel nie"

msgid "moves to the next form field"
msgstr "beweeg na die volgende formveld"

msgid "no next form field"
msgstr "geen volgende formveld nie"

msgid "no previous form field"
msgstr "geen vorige formveld nie"

msgid "no next list"
msgstr "geen volgende lys nie"

msgid "no previous list"
msgstr "geen vorige lys nie"

msgid "no next list item"
msgstr "geen volgende lysitem nie"

msgid "no previous list item"
msgstr "geen vorige lysitem nie"

msgid "moves to the next button"
msgstr "beweeg na die volgende knoppie"

msgid "no next button"
msgstr "geen volgende knoppie nie"

msgid "moves to the previous button"
msgstr "beweeg na die vorige knoppie"

msgid "no previous button"
msgstr "geen vorige knoppie nie"

msgid "moves to the next edit field"
msgstr "beweeg na die volgende redigeringsveld"

msgid "no next edit field"
msgstr "geen volgende redigeringsveld nie"

msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "beweeg nie die vorige redigeringsveld"

msgid "no previous edit field"
msgstr "geen vorige redigeringsveld nie"

msgid "moves to the next frame"
msgstr "beweeg na die volgende raam"

msgid "no next frame"
msgstr "geen volgende raam nie"

msgid "moves to the previous frame"
msgstr "beweeg na die vorige raam"

msgid "no previous frame"
msgstr "geen vorige raam nie"

msgid "moves to the next separator"
msgstr "beweeg na die volgende verdeler"

msgid "no next separator"
msgstr "geen volgende verdeler nie"

msgid "moves to the previous separator"
msgstr "beweeg na die vorige verdeler"

msgid "no previous separator"
msgstr "geen vorige verdeler nie"

msgid "moves to the next radio button"
msgstr "beweeg na die volgende radioknoppie"

msgid "no next radio button"
msgstr "geen volgende radioknoppie nie"

msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "beweeg na die vorige radioknoppie"

msgid "no previous radio button"
msgstr "geen vorige radioknoppie nie"

msgid "moves to the next combo box"
msgstr "beweeg na die volgende komboblok"

msgid "no next combo box"
msgstr "geen volgende komboblok nie"

msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "beweeg na die vorige komboblok"

msgid "no previous combo box"
msgstr "geen vorige kombo blok nie"

msgid "moves to the next check box"
msgstr "beweeg na die volgende merkblokkie"

msgid "no next check box"
msgstr "geen volgende merkblokkie nie"

msgid "moves to the previous check box"
msgstr "beweeg na die vorige merkblokkie"

msgid "no previous check box"
msgstr "geen vorige merkblokkie nie"

msgid "moves to the next graphic"
msgstr "beweeg na die volginde prent"

msgid "no next graphic"
msgstr "geen volginde prent nie"

msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "beweeg na die vorige prent"

msgid "no previous graphic"
msgstr "geen vorige prent nie"

msgid "moves to the next block quote"
msgstr "beweeg na die volgende blok aanhaling"

msgid "no next block quote"
msgstr "geen volgende blok aanhaling nie"

msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "beweeg na die vorige blok aanhaling"

msgid "no previous block quote"
msgstr "geen vorige blok aanhaling"

msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "spring voort verby 'n blok van skakels"

msgid "no more text after a block of links"
msgstr "geen meer teks na 'n blok van skakels nie"

msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "spring terug verby 'n blok van skakels"

msgid "no more text before a block of links"
msgstr "geen meer teks voor 'n blok van skakels nie"

msgid "moves to the next landmark"
msgstr "beweeg na die volgende baken"

msgid "no next landmark"
msgstr "geen volgende baken nie"

msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "beweeg na die vorige baken"

msgid "no previous landmark"
msgstr "geen vorige baken nie"

msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "beweeg na die volgende ingevoegde voorwerp"

msgid "no next embedded object"
msgstr "geen volgende ingevoegde voorwerp nie"

msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "beweeg na die vorige ingevoegde voorwerp"

msgid "no previous embedded object"
msgstr "geen vorige ingevoegde voorwerp nie"

msgid "Error"
msgstr "fout"

msgid "Default dictionary"
msgstr "verstekwoordeboek"

#, python-format
msgid "Voice dictionary (%s)"
msgstr "stemwoordeboek (%s)"

msgid "Temporary dictionary"
msgstr "tydelike woordeboek"

msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr "Is U seker U wil NVDA toemaak?"

msgid "&General settings..."
msgstr "&algemene verstellings"

msgid "General settings"
msgstr "algemene verstellings"

msgid "&Synthesizer..."
msgstr "&sintitiseerder"

msgid "&Voice settings..."
msgstr "s&tem verstellings"

msgid "B&raille settings..."
msgstr "b&raille verstellings"

msgid "&Keyboard Settings..."
msgstr "&sleutelbord verstellings"

msgid "&Mouse settings..."
msgstr "&muis verstellings"

msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
msgstr "Verander raportering van muisvorm en voorwerp onder die muis."

msgid "&Object presentation..."
msgstr "&voorwerp voorstelling"

msgid "Virtual &buffers..."
msgstr "vertuele &buffers"

msgid "Document &formatting..."
msgstr "dokument &formatering"

msgid "&Default dictionary..."
msgstr "&verstek woordeboek"

msgid ""
"dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries to "
"the list"
msgstr "Dialoogblokkie waar U die verstek woordeboek kan opstel deur woordeboekinskrywings tot die lys by te voeg."

msgid "&Voice dictionary..."
msgstr "&stem woordeboek"

msgid ""
"dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
"entries to the list"
msgstr "Dialoogblokkie waar U 'n stemwoordeboek kan opstel deur woordeboekinskrywings tot die lys by te voeg."

msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr "&tydelike woordeboek"

msgid ""
"dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
"to the edit box"
msgstr "dialoogblokkie waar U 'n tydelike woordeboek kan opstel deur woordeboekinskrywings by te voeg tot die redigeringsblokkie"

msgid "Speech &dictionaries"
msgstr "spraak &woordeboeke"

msgid "View log"
msgstr "vertoon log"

msgid "Python console"
msgstr "python konsole"

msgid "Tools"
msgstr "gereedskap"

msgid "User guide"
msgstr "verbruikers gids"

msgid "Key Command Quick Reference"
msgstr "vinnige sleutel opdragte verwysing"

msgid "What's &new"
msgstr "wats &nuut"

msgid "Web site"
msgstr "web werf"

msgid "Readme"
msgstr "read me"

msgid "License"
msgstr "lisensie"

msgid "Contributors"
msgstr "bydraers"

msgid "We&lcome dialog"
msgstr "we&lkom dialoogblokkie"

msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr "&keer terug tot gestoorde konfigurasie"

msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr "Herstel alle verstellings tot gestoorde staat"

msgid "&Save configuration"
msgstr "&stoor konfigurasie"

msgid "Welcome to NVDA!\n"
msgstr "Welkom by NVDA!\n"

msgid "Welcome to NVDA"
msgstr "Welkom by NVDA"

msgid "Options"
msgstr "opsies"

msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr "Vertoon hierdie dialoogblokkie wanneer NVDA laai"

msgid ""
"Your configuration file contains errors. \r\n"
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
"about the errors can be found in the log file.\r\n"
msgstr "Daar is foute in U konfigurasie l餲.\ndruk OK om die foute te herstel, of druk kanseleer as U die konfigurasiel餲 self wil redigeer. \nMeer inligting oor die foute kan gevind word in die log.\n"

msgid "Configuration File Error"
msgstr "Konfigurasie l餲 fout"

msgid "info"
msgstr "inligting"

msgid "debug warning"
msgstr "ontfoutings waarskuwing"

msgid "input/output"
msgstr "toevoer/afvoer"

msgid "debug"
msgstr "ontfout"

msgid "L&ogging level:"
msgstr "l&og vlak"

msgid "Log level"
msgstr "log vlak"

msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
msgstr "&laai NVDA automaties na ek ingeteken het tot Windows"

msgid ""
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
msgstr "Gebruik NVDA op die inteken skerm (benodig adminestratiewe voorregte)"

msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr "hierdie verandering benodig adminastratiewe voorregte"

msgid "Insufficient Privileges"
msgstr "Onvoldoende voorregte"

msgid "Output &device:"
msgstr "afvoer &toestel"

msgid "Raise pitch for capitals"
msgstr "verhoog toonhoogte vir hoofletters"

msgid "&Beep for capitals"
msgstr "&beep vir hoofletters"

msgid "Use &spelling functionality if supported"
msgstr "gebruik &spelfunksionaliteid wanneer toegelaat word"

msgid "&Keyboard layout:"
msgstr "&sleutelbord uitleg"

msgid "Keyboard layout"
msgstr "sleutelbord uitleg"

msgid "Report &text under the mouse"
msgstr "raporteer &teks onder die muis"

msgid "Text &unit resolution:"
msgstr "teks &eenheid resolusie"

msgid "text reporting unit"
msgstr "teks raporteerings eenheid"

msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "raporteer &rol as muis vorwerp binne beweeg"

msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr "Speel audio koördinate as die muis beweeg"

msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "helderheid beheer audio volume"

msgid "Speak"
msgstr "praat"

msgid "Beep"
msgstr "biep"

msgid "Speak and beep"
msgstr "praat en biep"

msgid "Report object &descriptions"
msgstr "raporteer voorwerp &beskrywings"

msgid "Progress &bar output:"
msgstr "&vorderingslyn afvoer"

msgid "Progress bar output"
msgstr "vorderingslyn afvoer"

msgid "Report background progress bars"
msgstr "raporteer agtergrond vorderingslyn opdaterings"

msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "Gebruik s&kermuitleg wanneer toegelaat"

msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "Raporteer uit&legtabelle"

msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "Automatiese fokusmode vir fokusveranderinge"

msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "Automatiese fokusmode vir pyltjiebeweging"

msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "Klankaanduidings van fokus en blaaimodes"

msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "noem formateeringsveranderinge na pyltjie (kan vertraging veroorsaak)"

msgid "Report spelling errors"
msgstr "raporteer spelfoute"

msgid "Report &links"
msgstr "raporteer &skakels"

msgid "Report l&ists"
msgstr "raporteer l&yste"

msgid "Edit dictionary entry"
msgstr "redigeer woordeboek inskrywing"

msgid "&Pattern"
msgstr "&teks patroon"

msgid "&Replacement"
msgstr "&vervanging"

msgid "&Comment"
msgstr "&kommentaar"

msgid "Case &sensitive"
msgstr "hoofletter &sensitief"

msgid "Regular &expression"
msgstr "'Regular &expression'"

msgid "&Dictionary entries"
msgstr "&woordeboek inskrywings"

msgid "Comment"
msgstr "kommentaar"

msgid "Pattern"
msgstr "teks patroon"

msgid "Replacement"
msgstr "vervanging"

msgid "case sensitive"
msgstr "hoofletter sensitief"

msgid "Regular expression"
msgstr "'Regular expression'"

msgid "&Add"
msgstr "&voeg by"

msgid "&edit"
msgstr "&redigeer"

msgid "&Remove"
msgstr "v&erwyder"

msgid "Braille Settings"
msgstr "braille verstellings"

msgid "Braille &display:"
msgstr "braille &vertoner"

msgid "Translation &table:"
msgstr "vertaal &tabel"

msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr "&brei die woord by die pyltjie uit in rekenaar braille"

msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "Pyltjie flits spoed (ms)"

msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "boodskap tydsbeperking (sek)"

#, python-format
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "Kon nie die vertoner %s laai nie"

msgid "Braille Display Error"
msgstr "braille vertoon fout"

msgid "NVDA Log Viewer"
msgstr "NVDA log besigtiger"

msgid "Refresh\tF5"
msgstr "Hernu\tF5"

msgid "Log"
msgstr "log"

msgid "Save As"
msgstr "Stoor as"

#, python-format
msgid "Error saving log: %s"
msgstr "Probleem ondervind met die stoor van log: %s"

msgid "Badly formed configuration file"
msgstr "Swak gevormde konfigurasie l餲."

#, python-format
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
msgstr "%s: %s, gebruik verstek waarde %s."

#, python-format
msgid "Error parsing configuration file: %s"
msgstr "Probleme ondervind met die lees van die konfigurasie l餲: %s"

#, python-format
msgid ""
"Errors in configuration file '%s':\n"
"%s"
msgstr "foute in konfigurasie l餲 '%s':\n %s"