nvda.po 120 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617
# Amharic interface translation for nvda
# Copyright (C) 2010
# FIRST AUTHOR: haftamu <haftshtop7@gmail.com> 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5240\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 00:47-0500\n"
"Last-Translator: haftamu <haftshtop7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Amharic <nvda-translations@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"

#, fuzzy, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "እና አሁን እየገባ ያለ ሞዱል "

#. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. Example output "1000 characters"
#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d ቁምፊ"

#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "%ዳ ሰዓታትና %ዳ ድቂቃዎች ይቀራሉ"

#. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d ፐርሰንት"

#. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
#, python-format
msgid "%s %s through %s %s"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ቅዳ"

#, python-format
msgid "%s cursor"
msgstr "%s ጠቋሚ"

#, python-format
msgid "%s device found"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
#. %s is replaced with the control's role.
#, fuzzy, python-format
msgid "%s end"
msgstr "ጨርስ"

#, fuzzy, python-format
msgid "%s items"
msgstr "ኣይነት"

#, python-format
msgid "%s landmark"
msgstr "%s ማረፍያ ምልክት"

#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
msgstr ""

msgid "&About add-on..."
msgstr ""

msgid "&Acceleration"
msgstr "&ኣፋጣኝ"

#. Translators: The label of a button to activate an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Activate"
msgstr "&ኣግብር"

msgid "&Add"
msgstr "&ጨምር"

msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "&Beep for capitals"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "&Browse mode..."
msgstr "የአሰሳ ሁነታ"

#. Translators: The label of a button to close a dialog.
#. Translators: The label of a button to close the Addons dialog.
msgid "&Close"
msgstr ""

msgid "&Comment"
msgstr "&ኣስተያየት"

#. Translators: The label of a button to continue with the operation.
msgid "&Continue"
msgstr ""

msgid "&Continue running"
msgstr ""

msgid "&Default dictionary..."
msgstr ""

msgid "&Dictionary entries"
msgstr "&መእገበ ቃላት ማስገባት"

#. Translators: The label of the button to donate
#. in the "Please Donate" dialog.
#, fuzzy
msgid "&Donate"
msgstr "ቀን"

#. Translators: The label of a button to indicate that the user is finished donating
#. in the "Please Donate" dialog.
#, fuzzy
msgid "&Done"
msgstr "ማንም"

#. Translators: The label of a button to download an NVDA update.
msgid "&Download update"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&ኣርትእ"

#. Translators: The label of an editable text field to filter the elements
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Filter by:"
msgstr "&ማጣራት በ"

msgid "&General settings..."
msgstr ""

#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Headings"
msgstr "&ራስጌ"

msgid "&Help"
msgstr ""

msgid "&Inflection"
msgstr "&ተቀየረ"

msgid "&Install NVDA on this computer"
msgstr ""

msgid "&Install NVDA..."
msgstr ""

msgid "&Install..."
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "&Keyboard settings..."
msgstr "ቅንብር የለም"

msgid "&Language"
msgstr "&ቃንቃ"

msgid "&Language (requires restart to fully take effect):"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "&Level"
msgstr "&ማስወገድ"

#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "በአንድ መስመር ያሉ ከፍተኛ ቁምፊ"

msgid "&Mouse settings..."
msgstr ""

#. Translators: The label of a button to move to an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Move to"
msgstr "&ወደ ተንቀሳቀስ"

#. Translators: The label of the button to decline donation
#. in the "Please Donate" dialog.
msgid "&Not now"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "የመስመር ብዛት በያንዳንዱ ገጽ"

msgid "&Object presentation..."
msgstr ""

msgid "&Pattern"
msgstr ""

msgid "&Pitch"
msgstr ""

msgid "&Preferences"
msgstr ""

msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
msgstr ""

msgid "&Rate"
msgstr "&ፍጥነት"

msgid "&Remove"
msgstr "&ማስወገድ"

msgid "&Replacement"
msgstr "&ተተኪነት"

msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr ""

msgid "&Save configuration"
msgstr ""

msgid "&Save configuration on exit"
msgstr ""

msgid "&Symbols"
msgstr ""

msgid "&Synthesizer..."
msgstr ""

#. Translators: This is a label for the select
#. synthesizer combobox in the synthesizer dialog.
msgid "&Synthesizer:"
msgstr ""

msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr ""

msgid "&Voice"
msgstr "&ድምፅ"

msgid "&Voice dictionary..."
msgstr ""

msgid "&Voice settings..."
msgstr ""

msgid "&Warn before exiting NVDA"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
msgid "( )"
msgstr "()"

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
#, fuzzy
msgid "(-)"
msgstr "()"

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
msgid "(x)"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
msgid "+"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
msgid "-"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. separator.
msgid "-----"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
msgid "..."
msgstr ""

msgid ""
"A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries "
"to the list"
msgstr ""

msgid ""
"A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
"to the edit box"
msgstr ""

msgid ""
"A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
"entries to the list"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
msgstr "ማያ ኣንባቢ ለ  MS Windows"

#. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog.
msgid ""
"A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be "
"updated."
msgstr ""

msgid "AC power on"
msgstr "ኤሲ ሃይል በራ"

#. Translators: The name of a braille display.
msgid "ALVA BC640/680 series"
msgstr ""

msgid "About NVDA"
msgstr ""

msgid "About..."
msgstr ""

msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the add dictionary entry dialog.
#, fuzzy
msgid "Add Dictionary Entry"
msgstr "ኣርትዕ መእገበ ቃላት ማስገባት"

#. Translators: title for the Addon Information dialog
#, fuzzy
msgid "Add-on Information"
msgstr "የቀረጻ መለእክት የለም"

#. Translators: Title for message asking if the user really wishes to install an Addon.
msgid "Add-on Installation"
msgstr ""

#. Translators: The title of the Addons Dialog
msgid "Add-ons Manager"
msgstr ""

#. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA as addons have been added or removed.
msgid ""
"Add-ons have been added or removed. You must restart NVDA for these changes "
"to take effect. Would you like to restart now?"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "ከጠቃሚው በሃላ የቀረጻ ለውጥ አሳው"

msgid ""
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
"no selection it says so."
msgstr "ያሁኑ የተመረጠው በአርታኢ መቆጣጠርያና ሰነድ አሳየዉ"

#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Answer to:"
msgstr "ለ መልስ"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Arabic grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"

#. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon.
msgid ""
"Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from "
"trusted sources.\n"
"Addon: {summary} {version}\n"
"Author: {author}"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you wish to remove the selected add-on from NVDA?"
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail to indicate email attachments.
msgid "Attachments"
msgstr "ኣባሪ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "ድምጽ ምልክትና  የአሰሳ ሁኒታ"

msgid "Author"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Automatic &Say All on page load"
msgstr ""

#. Translators: Automatic comments is the name of the poedit
#. window that displays comments extracted from code.
#, fuzzy
msgid "Automatic comments:"
msgstr "ኣባሪ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "ራስሰር የትኩረት ሁኒታ ለድፋት አንቅስቃ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "ራስሰር የትኩረት ሁነታ ለትኩረት ለውጦ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Automatic language switching (when supported)"
msgstr ""

#. Translators: The label of a checkbox to toggle automatic checking for updated versions of NVDA.
msgid "Automatically check for &updates to NVDA"
msgstr ""

msgid "Avoid splitting &words when possible"
msgstr ""

msgid "B&raille settings..."
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email blind carbon copy
msgid "BCC:"
msgstr "ብችች"

msgid "Badly formed configuration file"
msgstr ""

#. Translators: Names of braille displays.
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
msgstr ""

#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "Beep"
msgstr "ጵ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
msgstr ""

msgid "Braille &display:"
msgstr "ብረይል &ማሳያ"

msgid "Braille Display Error"
msgstr "ነጥብ ማሳያ ስህተት"

#. Translators: This is the label for the braille settings dialog.
msgid "Braille Settings"
msgstr "ብረይል ቅንብር"

#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Braille tethered to:"
msgstr "ብረይል ቅንብር"

#. Translators: This is the label for the browse mode settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Browse Mode"
msgstr "የአሰሳ ሁነታ"

#. Translators: The label of a button to browse for a directory.
msgid "Browse..."
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
msgstr "ባልጋሪያን 8 ዶት ኮምፑተር ብረይል"

#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email carbon copy
msgid "CC:"
msgstr "ች"

msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
msgstr ""

msgid "Capital pitch change percentage"
msgstr ""

msgid "Case &sensitive"
msgstr "መልከፊደል &ትብ"

msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
msgstr ""

msgid "Change reporting of objects"
msgstr ""

msgid "Change settings of document properties"
msgstr ""

msgid "Change symbol"
msgstr ""

msgid "Change the synthesizer to be used"
msgstr ""

msgid "Change virtual buffers specific settings"
msgstr ""

#. Translators: The label of a menu item to manually check for an updated version of NVDA.
msgid "Check for update..."
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog displayed while manually checking for an NVDA update.
msgid "Checking for Update"
msgstr ""

#. Translators: The progress message displayed while manually checking for an NVDA update.
msgid "Checking for update"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
msgstr "ቻይኒዝ "

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed in the dialog that allows you to choose an add-on package for installation.
msgid "Choose Add-on Package File"
msgstr ""

msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
msgstr ""

msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "በግራ የመዳፍያ አዝራር በትክክለኛው የመዳፍያ ቦታ ጠቅ አድርግ"

msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr "በግራ የመዳፍያ አዝራር በትክክለኛው የመዳፍያ ቦታ ጠቅ አድርግ"

msgid "Comment"
msgstr "ኣስተያየት"

#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "ኣስተያየት"

#. Translators: 'comments:' is the name of the poedit window
#. that displays comments entered by the translator.
#, fuzzy
msgid "Comments:"
msgstr "ኣስተያየት"

msgid "Configuration File Error"
msgstr ""

msgid "Configuration applied"
msgstr ""

msgid "Configuration saved"
msgstr ""

msgid "Configure how and when the review cursor moves"
msgstr ""

msgid ""
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
"keys"
msgstr ""

#. Translators: The progress message indicating that a connection is being established.
msgid "Connecting"
msgstr ""

msgid "Contributors"
msgstr ""

#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
msgid "Copy &portable configuration to current user account"
msgstr ""

#. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog.
#, fuzzy
msgid "Copy current &user configuration"
msgstr "የአሁኑ የማየደመ መዋቅር አስቀምጥ"

#. Translators: The title of the dialog presented while settings are being copied
#, fuzzy
msgid "Copying Settings"
msgstr "ቅንብር የለም"

msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
msgstr ""

#. Translators: this message is reported when NVDA is unable to find
#. the 'automatic comments' window in poedit.
msgid "Could not find automatic comments window."
msgstr ""

#. Translators: this message is reported when NVDA is unable to find
#. the 'comments' window in poedit.
msgid "Could not find comment window."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "%s ማሳያ ኣልገባ ኣለ"

#. Translators: This message is presented when
#. NVDA is unable to load the selected
#. synthesizer.
#, python-format
msgid "Could not load the %s synthesizer."
msgstr ""

msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
msgstr ""

#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)"
msgstr ""

msgid "Create &portable copy"
msgstr ""

#. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog.
msgid "Create Portable NVDA"
msgstr ""

msgid "Create Portable copy..."
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is bieng created.
msgid "Creating Portable Copy"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#, fuzzy, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "በአሁኑ እየሰራ ያለ ተግባ"

msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "ጠቃሚ ጠቀሳ ፍጥነት(ደቂቃ)"

msgid ""
"Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these "
"to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy "
"your settings?"
msgstr ""

msgid ""
"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Czech grade 1"
msgstr "ቸክ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Danish grade 1"
msgstr "ዳኒሽ ክፍል 1"

#. Translators: This is presented in outlook or live mail, date of email
msgid "Date:"
msgstr "ቀን"

msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr ""

msgid "Default dictionary"
msgstr ""

msgid "Desktop"
msgstr "ዴስክቶፕ"

msgid "Display"
msgstr "ማሳያ"

msgid "Displays one of the recent messages"
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Distribution:"
msgstr "እደላ"

msgid "Document &formatting..."
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the document formatting dialog.
#, fuzzy
msgid "Document Formatting"
msgstr "ሰነድ ቀረጻ"

#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "ሰነድ ቀረጻ"

#, fuzzy
msgid "Donate"
msgstr "ቀን"

#. Translators: The label of a button to download and install an NVDA update.
msgid "Download and &install update"
msgstr ""

#. Translators: The progress message indicating that a download is in progress.
msgid "Downloading"
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog displayed while downloading an NVDA update.
msgid "Downloading Update"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr "ደች (በልጅየም) ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr "ደች (ኔዘርላንድ) ክፍል 1"

msgid "E&xit"
msgstr ""

msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr ""

#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
#, fuzzy
msgid "Edge of table"
msgstr "የሰንጠረዡ ጠርዝ"

#. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog.
#, fuzzy
msgid "Edit Dictionary Entry"
msgstr "ኣርትዕ መእገበ ቃላት ማስገባት"

#. Translators: The title of the browse mode Elements List dialog.
msgid "Elements List"
msgstr "የኣባላት ዝርዝር"

#, python-format
msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Enable mouse &tracking"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"

msgid "Endnotes"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.K.) grade 1"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ከይ) ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.K.) grade 2"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ከይ) ክፍል 2"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ)  6 ዶት ኮምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ)  8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) grade 1"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ) ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) grade 2"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ) ክፍል 2"

#. Translators: The title of an error message dialog.
#. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
msgid "Error"
msgstr ""

#. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying settings  fails
msgid "Error Copying"
msgstr ""

#. Translators: A message indicating that an error occurred while checking for an update to NVDA.
msgid "Error checking for update."
msgstr ""

msgid "Error copying NVDA user settings"
msgstr ""

#. Translators: A message indicating that an error occurred while downloading an update to NVDA.
msgid "Error downloading update."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Error in %s language file"
msgstr ""

#. We can't present a message which isn't unicode, so use appName, not modName.
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "ስህተት በመተግበርያሞድል"

#, python-format
msgid "Error parsing configuration file: %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Error saving log: %s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Errors in configuration file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Ethiopic grade 1"
msgstr "ሂንዲ ክፍል 1"

#, fuzzy
msgid "Even pages footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"

#, fuzzy
msgid "Even pages header"
msgstr "የሰንጠረዥ ርእስ"

msgid "Exit NVDA"
msgstr ""

msgid "Explore NVDA user configuration directory"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA.
#. %s will be replaced with the specific error message.
#, python-format
msgid "Failed to create portable copy: %s"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package.
#, python-format
msgid "Failed to install add-on  from %s"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding.
#, python-format
msgid ""
"Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file "
"format"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Farsi grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"

#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Fast forward"
msgstr "አስተላልፍ"

#. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation  fails
msgid "File in Use"
msgstr ""

msgid "Find"
msgstr ""

msgid "Find Error"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
msgstr "ፊኒሽ 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"

#, fuzzy
msgid "First page footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"

#, fuzzy
msgid "First page header"
msgstr "የሰንጠረዥ ርእስ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow &mouse cursor"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow System &Caret"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow system &focus"
msgstr ""

msgid "Footnotes"
msgstr ""

msgid ""
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
"manually save and exit at a later time."
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Forward to:"
msgstr "ወደ ላክ"

#. Translators: Names of braille displays.
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr "ፍረንች (ካናዳ) ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr "ፍረንች (ካናዳ) ክፍል 2"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr "ፍረንች 6 ዶት ቾምፒተር ብረይ"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr "ፍረንች 8 ዶት ቾምፒተር ብረይ"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr "ፍረንች ክፍል 2"

#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email sender
msgid "From:"
msgstr "ከ"

#. Translators: This is the label for the general settings dialog.
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "ብረይል ቅንብር"

msgid "General settings"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "German 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "German grade 0"
msgstr "ጀርመን ክፍል 0"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "German grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "German grade 2"
msgstr "ጀርመን ክፍል 0"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr "ግሪክ ክፍል 1"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Guess object &position information when unavailable"
msgstr "ሪፖርት ነገር &አቅጣጫ መልአክ"

msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE series"
msgstr ""

msgid "HIMS SyncBraille"
msgstr ""

#. Translators: Names of braille displays.
msgid "Handy Tech braille displays"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr "ሀብረው 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Hindi grade 1"
msgstr "ሂንዲ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a series of braille displays.
msgid "HumanWare Brailliant BI/B series"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr "ሃንጋሪያን 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"

msgid "I &agree"
msgstr ""

msgid "IFrame"
msgstr ""

msgid "IP address"
msgstr ""

msgid "ITALIC"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
msgstr "ባልጋሪያን 8 ዶት ኮምፑተር ብረይል"

msgid ""
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
"current date"
msgstr "አንደ ከተጫንክ ፣ ያለው ሰዓት ሪፖርት ያደርጋል፣ ሁለተ ከተጫንክ ያለው ቀን  ሪፖርት ያደርጋል"

msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr ""

#. Translators: The title of the Install NVDA dialog.
msgid "Install NVDA"
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog displayed when the update is about to be installed.
msgid "Install Update"
msgstr ""

#. Translators: the label for the installed addons list in the addons manager.
msgid "Installed Add-ons"
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed.
msgid "Installing Add-on"
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being installed.
msgid "Installing NVDA"
msgstr ""

msgid "Insufficient Privileges"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive
#. in the Create Portable NVDA dialog.
#, python-format
msgid "Invalid drive %s"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Italian grade 1"
msgstr "ጣልያን ክፍል 1"

#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Key words:"
msgstr "ቁልፍ ቃላ"

msgid "Keyboard Commands Quick Reference"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the keyboard settings dialog.
msgid "Keyboard Settings"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a combobox in the keyboard settings dialog.
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""

msgid "L&ogging level:"
msgstr ""

#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Lan&dmarks"
msgstr "ማረፍያ ምልክት"

msgid "Language"
msgstr ""

msgid "Language Configuration Change"
msgstr ""

msgid "Language Error"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Latvian grade 1"
msgstr "ላቲቭያን ክፍል 1"

#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "ደረጃ"

msgid "License"
msgstr ""

msgid "License Agreement"
msgstr ""

#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Lin&ks"
msgstr "ኣገናኞች"

msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr ""

msgid "Loading document..."
msgstr "ሰነድ እየገባ ነው"

#, fuzzy
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
msgstr "ወዳለፈው አዝራር ሄደ"

#, fuzzy
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
msgstr "ወዳለፈው አዝራር ሄደ"

msgid "Log"
msgstr ""

msgid "Log level"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
msgstr "ጥቂት መልእክት ስለ ዳሳሽ ነገሩ ሪፖርት አድርግ፣  "

#. Translators: Name of a braille display.
msgid "MDV Lilli"
msgstr ""

#. Translators: The label of a menu item to open the Add-ons Manager.
msgid "Manage &add-ons"
msgstr ""

msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgstr "የጽሁፉ መጀመር ሲቀዳ የአሁኑ ክለሳ ጠቋሚ አቅጣጫ አመለከተ"

msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "የመልእክት ስዓት እላፊ(ሰከንድ)"

#. Translators: This is the label for the mouse settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ቅንብር የለም"

msgid "Mouse tracking"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"

msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "መዳሰሻ ነገር ወደ መዳፍያ አንቀሳቅስ"

#, fuzzy
msgid ""
"Moves navigator object to the object represented by the text at the position "
"of the review cursor within flat review"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ያለው ቀጣይ ነገር አስቀምጥና ተናገር"

#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
msgid "Moves past the end  of the container element, such as a list or table"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "ወደቀጣዩ ኣገናኝ ሄደ"

#, fuzzy
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "ወዳለፈው ኣገናኝ ሄደ"

msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
msgstr ""

msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "የመዳፍያ ጠቋሚ ወደ መዳሰሻ ነገር አንቀሳቅስ"

#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"

#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the next object"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"

#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
msgstr "ነገሩ ወደ ሚፈስበት የመዳሰሻ ነገሩን አስቀምጥና ተናገር"

#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"

msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "ክለሳ ጠቋሚው ወደ ግርጌ መዳሰሻ ነገር መስመር ይሀድና ይነበባል "

msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr ""

msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr ""

msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr ""

msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr " ክለሳ ጠቋሚው ወደ ቀጣዩ መዳሰሻ ነገር መስመር ይሀድና ይነበባል"

msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr ""

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr ""

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "ጠቋሚው ወዳለፈው  መዳሰሻ ነገር መስመር ዉሰድና ተናገር "

msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "ከክለሳ ጠቋሚው ወዳለፈው ቃል መዳሰሻ ነገር  ሂድና አንብብ"

msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "ክለሳ ጠቋሚው ወደ ላይኛው መዳሰሻ ነገር መስመር ዉሰድና ተናገር "

#, fuzzy
msgid ""
"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
"and positions the review cursor at the location of the current object"
msgstr "ስርዓተ ድፋቱን ወደ መዳሰሻ ነገር አቅጣጫ አንቀሳቅ"

msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr ""

msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr ""

#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
msgstr ""

#. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog.
msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})"
msgstr ""

msgid "NVDA Log Viewer"
msgstr ""

msgid "NVDA Python Console"
msgstr ""

msgid "NVDA Speech Viewer"
msgstr "አዲመ ድምፅ የሚያሳይ"

#. Translators: The title of the dialog informing the user about an NVDA update.
msgid "NVDA Update"
msgstr ""

#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails
msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file."
msgstr ""

msgid "NVDA started"
msgstr ""

#. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available.
#. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3.
msgid "NVDA version {version} is available."
msgstr ""

msgid "NVDA web site"
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail when sending an email to a newsgroup
msgid "Newsgroup:"
msgstr "የዜና ቡዱ"

#. Translators: this message is reported when there are no
#. comments to be presented to the user in the automatic
#. comments window in poedit.
msgid "No automatic comments."
msgstr ""

#. Translators: Is used to indicate that braille support will be disabled.
msgid "No braille"
msgstr "ብረይል የለም"

#. Translators: this message is reported when there are no
#. comments to be presented to the user in the translator
#. comments window in poedit.
#, fuzzy
msgid "No comment."
msgstr "ኣስተያየት"

#, fuzzy
msgid "No containing object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የለም"

msgid "No default action"
msgstr "ነባሪ ርምጃ የለም"

msgid "No flat review for this object"
msgstr ""

msgid "No formatting information"
msgstr "የቀረጻ መለእክት የለም"

msgid "No location information for navigator object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የመረጃ አቅጣጫ የለዉም "

msgid "No location information for screen"
msgstr "ለማያ የመረጃ አቅጣጫ የለዉም "

#. Translators: This is presented to inform the user that no instant message has been received.
msgid "No message yet"
msgstr ""

msgid "No next"
msgstr "ቅጣይ የለም"

msgid "No object at flat review position"
msgstr ""

msgid "No objects inside"
msgstr ""

msgid "No previous"
msgstr "ያለፈ የለም"

msgid "No settings"
msgstr "ቅንብር የለም"

msgid "No speech"
msgstr "ንግግር የለም"

msgid "No start marker set"
msgstr "የጀምር አመልካች የለም"

#, fuzzy
msgid "No status line found"
msgstr "ሁኔታ አሞሌ አልተገኘም"

msgid "No text to copy"
msgstr "የሚቀዳ ጽሁፍ የለም"

msgid "No track playing"
msgstr "የሚጫወት ዱካ የለም"

#. Translators: A message indicating that no update to NVDA is available.
msgid "No update available."
msgstr ""

msgid "NonVisual Desktop Access"
msgstr "ለማያዩ የዴሰከቶፐ መድረሻ"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 0"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 0"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 1"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 2"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 2"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 3"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 3"

#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
#. But there is no container.
#, fuzzy
msgid "Not in a container"
msgstr "የሰንጠረዥ ህዋስ ላይ የለም"

#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
msgid "Not in a table cell"
msgstr "የሰንጠረዥ ህዋስ ላይ የለም"

#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
#, fuzzy
msgid "Not in table"
msgstr "ሰንጠረዡ ውስጥ የለም"

#. Translators: This is the label for the object presentation dialog.
#, fuzzy
msgid "Object Presentation"
msgstr "ነገር ፕረሰንተሽ"

#, python-format
msgid ""
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
"%.1f per cent of screen"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Organisation:"
msgstr "ድርጅት"

#. Translators: This is the label for the select output
#. device combo in the synthesizer dialog. Examples of
#. of an output device are default soundcard, usb
#. headphones, etc.
msgid "Output &device:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "የኋሊት ደምሳሽ"

msgid "Pass next key through"
msgstr "ቀጣዩ ቁልፍ አሳልፍ"

msgid "Pattern"
msgstr ""

msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
msgstr "ነባሪ ርምጃ በአሁኑ መዳሰሻ ነገር ያካሂዳል"

#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
msgid "Play"
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog requesting donations from users.
msgid "Please Donate"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Please close the other NVDA settings dialog first"
msgstr "የማየደመ የድምጽ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

#. Translators: The message displayed to the user after NVDA is installed
#. and the installed copy is about to be started.
msgid "Please press OK to start the installed copy."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed while NVDA is being installed.
msgid "Please wait while NVDA is being installed"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is bieng created.
msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed while settings are being copied to the system configuration (for use on Windows logon etc)
msgid "Please wait while settings are copied to the system configuration."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed while an addon is being installed.
msgid "Please wait while the add-on is being installed."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed while NVDA is being updated.
msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "ፖሊሽ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Polish grade 1"
msgstr "ፖሊሽ ክፍል 1"

#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
msgid "Portable &directory:"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Portuguese grade 1"
msgstr "ፖርቱጋል ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "ፖርቱጋል ክፍል 1"

msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "የኣገናኝ ዝርዝር ያቀርባል"

msgid ""
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
"sets the system caret to the position of the review cursor"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Primary footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"

#, fuzzy
msgid "Primary header"
msgstr "ረድፍ ርእስ"

#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "ሂደት &አሞለ ውጠ"

#. Translators: This is the name of a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Progress bar output"
msgstr "አሞለ ሂደት ውጢ"

#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Punctuation/symbol &level:"
msgstr ""

msgid "Python console"
msgstr ""

msgid "Quits NVDA!"
msgstr "ጨርስና አቁም"

#. Translators: This is the name of the rate boost voice toggle
#. which further increases the speaking rate when enabled.
msgid "Rate boos&t"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Read by &paragraph"
msgstr "አንቀጽ"

#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "ቃል"

msgid "Refresh\tF5"
msgstr ""

#. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh.
msgid "Refreshed"
msgstr "ታድሳል"

#, fuzzy
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "ምናባዊ ቀት ይዞታ ያድሳል"

#, fuzzy
msgid "Regexp"
msgstr "ጵ"

msgid "Regular &expression"
msgstr "ልማዳዊ &የሒሳብ ሐረግ"

msgid "Reload plugins"
msgstr ""

msgid ""
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
"Useful for developers"
msgstr ""

#. Translators: The label of a button to remind the user later about performing some action.
msgid "Remind me &later"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Remove Add-on"
msgstr "&ማስወገድ"

msgid "Replacement"
msgstr "ተተኪነት"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &alignment"
msgstr "ሪፖርት ስለፋ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report &colors"
msgstr "ሪፖርት &ኣገናኝ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &headings"
msgstr "ሪፖርት & ኣርእስት"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report &help balloons"
msgstr "ሪፖርት &አገዛ ፍኛዎች"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &line numbers"
msgstr "ሪፖርት መስመር ቁጥር"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &links"
msgstr "ሪፖርት &ኣገናኝ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &pages"
msgstr "ሪፖርት &ገጽ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "ሪፖርት &"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &tables"
msgstr "ሪፖርት &ሰንጠረዥ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report &tooltips"
msgstr "ሪፖርት &ጠቃሚ መሳርያ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report background progress bars"
msgstr "ሪፖርት ዳራ ሂደት አሞለዎ  "

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report block &quotes"
msgstr "ሪፖርት ጥምር &ጥቅስ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report dynamic &content changes"
msgstr "የለጠፍ ቅያሬዎች ሪፖርት"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report font &name"
msgstr "ሪፖርት ቅርጸ ቁምፊ &ስም"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report font &size"
msgstr "ሪፖርት ቅርጸ ቁምፊ &መጠን"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "ሪፖርት ቅርጸ ቁምፊ &ኣይነት"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report fra&mes"
msgstr "ሪፖርት &ገጽ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "ሪፖርት አቅማመ ሰንጠር"

#. Translators: This message is presented in the document formatting settings dialogue
#. If this option is selected, NVDA will cound the leading spaces and tabs of a line and speak it.
#.
#, fuzzy
msgid "Report l&ine indentation"
msgstr "ሪፖርት መስመር ቁጥር"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report l&ists"
msgstr "ሪፖርት እርእር"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report lan&dmarks"
msgstr "ሪፖርት ማሰቀመጫ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "ሪፖርት ነገር &ገለጻዎ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report object &position information"
msgstr "ሪፖርት ነገር &አቅጣጫ መልአክ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "ሪፖርት ነገር አቋራጭ ቁል"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report spelling errors"
msgstr "ሪፖርት ፊደል መረጣ ስህተት"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report st&yle"
msgstr "ሪፖርት &ቅጥ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report table cell c&oordinates"
msgstr "ሪፖርት ጥምር &ጥቅስ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report table row/column h&eaders"
msgstr ""

#. Translators: The description of an NVDA command for Poedit.
msgid "Reports any comments in the automatic comments window"
msgstr ""

#. Translators: The description of an NVDA command for Poedit.
msgid "Reports any comments in the comments window"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
"document"
msgstr "የቀረጻ መለእክት ጠቋሚው  ሰነድ ባለው አቅጣጫ ሪፖርት አድርግ"

#, fuzzy
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
"character. Pressing three times reports the numeric value of the character "
"in decimal and hexadecimal"
msgstr ""
"መዳሰሻ ነገር መስመሩ ክለሳ ጠቋሚው የት እንደተቀመጠ ሪፖርትአቅርብ፣ቁልፉ ሁለት ግዘ ከተጫነ፣ ይህ መስመር ይነበባል"

msgid ""
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
"twice will spell the current line"
msgstr ""
"በተግባር ጠቋሚ ላይ ያለው መስመር ሪፖርት ኣድርግ። የሆነ ቁልፍ ሁለት ግዘ ስትጫን አሁን ያለው መስመር ይነግርሃል"

#, fuzzy
msgid ""
"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
"and pressing three times Copies name and value of this  object to the "
"clipboard"
msgstr "ያሁኑ መዳሰሻ ነገር ሪፖርት አድርግ ወይም ሶስት ግዘ ከተጫንክ ፣ ስምና ዋጋው ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ይቀዳል "

msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "የመዳሰሻ ነገር ቁመት፣ዎርድና አቅጣጫ ሪፖርት አድርግ"

#, fuzzy
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
"Pressing three times will spell the line using character descriptions."
msgstr ""
"መዳሰሻ ነገር መስመሩ ክለሳ ጠቋሚው የት እንደተቀመጠ ሪፖርትአቅርብ፣ቁልፉ ሁለት ግዘ ከተጫነ፣ ይህ መስመር ይነበባል"

msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "እየተጫወተ ያለው ዱካን የቀረው ሰዓት ሪፖርት ያደርጋል"

msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "ጽሁፉ በቅንጥብጥብ ሰሌዳው ሪፖርት አደረገ"

#, fuzzy
msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
"the clipboard"
msgstr "የተግባሩ አርእስት ረፖርት አድርግ። ሁለት ግዜ ከተጫንክ ርእሱን አንብብ። ሶስት ግዜ ከተጫንክ ርእሱን ቅዳ"

msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr ""

#. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed.
msgid "Restart NVDA"
msgstr ""

msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr ""

msgid "Review &cursor..."
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the review cursor settings dialog.
msgid "Review Cursor Settings"
msgstr ""

msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "የክለሳ መረጣ ወደ ቅንጥብጥብ ሰሌዳው ተቀዳ "

#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "መስኮት"

msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Russian grade 1"
msgstr "ራሽያን ክፍል 1"

msgid "Save As"
msgstr ""

msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "የአሁኑ የማየደመ መዋቅር አስቀምጥ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr ""

msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr ""

msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr ""

msgid "Secure Desktop"
msgstr "ጥብቅ ደስክቶ"

#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
#. destination directory when creating a portable copy of NVDA.
msgid "Select portable  directory"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Serbian grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"

#, fuzzy
msgid ""
"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
"position of the caret inside it, if possible."
msgstr "መዳሰሻ ነገር ወደ አሁኑ ነገር መዳፍያ ጠቋሚ አስቀምጥና ተናገረ "

msgid ""
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
"speaks it"
msgstr "መዳሰሻ ነገር ወደ አሁኑ ነገር መዳፍያ ጠቋሚ አስቀምጥና ተናገረ "

msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
msgstr ""

msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
msgstr "የማየደመ የመዳፍያ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "የማየደመ የሰነድ ቀረጻ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "የማየደመ አጠቃላይ የቅንጅት መገናኛ አሳይ"

msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "የማየደመ የሰሌዳ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "የማየደመ ሜኑ አሳይ "

msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "የማየደመ የመዳፍያ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "የማየደመ የነገር ማቅረብያ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr ""

msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "የማየደመ የድምጽ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Simple review mode"
msgstr ""

#. Translators: This is presented when sleep mode is deactivated, NVDA will continue working as expected.
msgid "Sleep mode off"
msgstr ""

#. Translators: This is presented when sleep mode is activated, the focused application is self vocing, such as klango or openbook.
msgid "Sleep mode on"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቫክ"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Slovene grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Spanish 8 dot computer braille"
msgstr "ፊኒሽ 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Spanish grade 1"
msgstr "ስፓኒሽ ክፍል 1"

#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by speaking.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "Speak"
msgstr "ድም"

#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by both speaking and beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "Speak and beep"
msgstr "ድምዽና ጵጵ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Speak command &keys"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Speak typed &characters"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Speak typed &words"
msgstr ""

msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
msgstr "ከ አሁኑ እየገባ ያለው ተግባረ ሞዱል ጋር የገባሪ ተግባሩ ፋይል ስም ተናገር"

#, fuzzy
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
"word using character descriptions"
msgstr ""
"መዳሰሻ ነገር መስመሩ ክለሳ ጠቋሚው የት እንደተቀመጠ ሪፖርትአቅርብ፣ቁልፉ ሁለት ግዘ ከተጫነ፣ ይህ መስመር ይነበባል"

msgid "Speech &dictionaries"
msgstr ""

msgid "Speech viewer"
msgstr ""

#. Override the name, as Windows names this the "Application" menu contrary to all documentation.
msgid "Start"
msgstr "ጀምር"

msgid "Start marked"
msgstr "የጀምር ምልክት"

#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "ጀምር"

#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "ላይ"

#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email subject
msgid "Subject:"
msgstr "ጉዳዩ"

#. Translators: The title of a dialolg presented to indicate a successful operation.
msgid "Success"
msgstr ""

msgid "Successfully copied NVDA user settings"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created.
#. %s will be replaced with the destination directory.
#, python-format
msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at %s"
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when NVDA has been successfully installed.
msgid "Successfully installed NVDA. "
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when NVDA has been successfully updated.
msgid "Successfully updated your installation of NVDA. "
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Swedish grade 1"
msgstr "ስዊድሽ ክፍል 1"

msgid "Symbol"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the symbol pronunciation dialog.
msgid "Symbol Pronunciation"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the synthesizer dialog.
msgid "Synthesizer"
msgstr ""

msgid "Synthesizer Error"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Tamil grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"

msgid "Taskbar"
msgstr "አሞለ ክንውን"

msgid "Temporary dictionary"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "Text &unit resolution:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Text frame"
msgstr "ቀጣይ ክፈፍ የለም"

#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
msgstr "ቅንጥብጥብ ሰሌዳው ትልቅ የጽሁፍ ቦታ ይዟል. %ስ ጸባያት ይረዝማል"

#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA install fails
msgid ""
"The installation is unable to remove or overwrite a file. Another copy of "
"NVDA may be running on another logged-on user account. Please make sure all "
"installed copies of NVDA are shut down and try the installation again."
msgstr ""

#. Translators: The message displayed when an error occurs during installation of NVDA.
msgid ""
"The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more "
"information."
msgstr ""

#. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place.
msgid ""
"The installation path for NVDA has changed. it will now  be installed in "
"{path}"
msgstr ""

msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
msgstr "ቀጣዩ የተጫነ ቁልፍ በ ማየደመ ቁጥጥር ውስጥ አደለም፣ በቀጥታ ወደ መስኮቱ ያልፋ"

msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "የጀምር አመልካች በአንድ ዓይነት ነገር መሆን አለበት"

msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "በቅንጥብጥብ ሰሌዳው ጽሁፍ የለም"

#. Translators: The message displayed when an an addon already seems to be installed.
msgid ""
"This add-on seems to already be installed. Please remove the existing add-on "
"and try again."
msgstr ""

msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr ""

#. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog.
msgid ""
"To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options "
"and then press Continue"
msgstr ""

#. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog.
msgid "To install NVDA to your hard drive, please press the Continue button."
msgstr ""

#. Translators: This is presented in outlook or live mail when creating a new email 'to:' or 'recipient:'
msgid "To:"
msgstr "ለ"

msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr ""

msgid "Toggles  sleep mode on and off for  the active application."
msgstr ""

msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
msgstr "በ ዽዽ፣ ዽዽና ንግግር ና ጠፋ መካከል ተቀያየር፤ ለአሞሌው ሂደት መዘመን ሪፖር"

msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
"cursor, quick navigation keys, etc."
msgstr ""

msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"document content"
msgstr "በድፋቱ መንቀሳቀስ ምክንያት የክለሳው ጠቋሚው አንቅስቃሴ በራ ጠፋ አለ"

msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr "በትኩረቱ መቀየር ምክንያት የዳሳሽ ነገሩ አንቅስቃሴ በራ ጠፋ አለ"

msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr "በድፋቱ መንቀሳቀስ ምክንያት የክለሳው ጠቋሚው አንቅስቃሴ በራ ጠፋ አለ"

msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
msgstr "በለጠፍ ቅያሬዎች ሪፖርት በራ ጠፋ አድርግ፣"

msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "የተነበቡ ቁምፊ  በራ ጠፋ አድርግ "

msgid ""
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
"characters"
msgstr "የተጻፉትን ቁልፍ  በማንበ በራ ጠፋ አድርግ"

msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "የተነበቡ ቃላ  በራ ጠፋ አድርግ"

msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "መዳፍያው ሲንቀሳቀስ የመልእክቱ ሪፖርት ቀይር"

msgid "Tools"
msgstr ""

msgid "Translation &table:"
msgstr "ትርጉም &ሰንጠረዥ"

#. Translators: this is the label for the edit area in poedit
#. that contains a translation.
#, fuzzy
msgid "Translation:"
msgstr "ድርጅት"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Turkish grade 1"
msgstr "ዳኒሽ ክፍል 1"

#, fuzzy
msgid ""
"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
msgstr "የሰለዳ እገዛ በራ ጠፋ ኣድርግ"

msgid "Type exit() to exit the console"
msgstr "ከኮንሶል ለመውጣት ዉጣ ፃፍ"

msgid "Type help(object) to get help about object."
msgstr "ስለ ነገር እርዳታ ለማግኘት እርዳታን ፃፍ"

msgid "Type the text you wish to find"
msgstr ""

#. Translators: The label of a group of radio buttons to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Type:"
msgstr "ዓይነት"

#. Translators: the url part of the About Add-on information
msgid "URL: {url}"
msgstr ""

#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying settings  fails
msgid ""
"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process "
"or you have run out of disc space on the drive you are copying to."
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr "እንግሊሽ ብረይል ኮድ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr "እንግሊሽ ብረይል ኮድ ክፍል 2"

msgid "Uninstall NVDA"
msgstr ""

#. Translators: The message presented when the update has been successfully downloaded
#. and is about to be installed.
msgid "Update downloaded. It will now be installed."
msgstr ""

#. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being updated.
msgid "Updating NVDA"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "የማያ አቀማምጥ ተጠቀ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Use &spelling functionality if supported"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr ""

#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
msgid "Use NVDA on the Windows &logon screen"
msgstr ""

msgid ""
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
msgstr ""

msgid ""
"Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires "
"administrator privileges)"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr ""

msgid "User Guide"
msgstr ""

msgid "V&ariant"
msgstr "ልዩነት"

msgid "V&olume"
msgstr "የድምጽ መጠን"

#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "ጥያቄ"

msgid "View log"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for the voice settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Voice Settings"
msgstr "ብረይል ቅንብር"

#, python-format
msgid "Voice dictionary (%s)"
msgstr ""

msgid "Warning"
msgstr ""

msgid ""
"We need your help in order to continue to improve NVDA.\n"
"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are "
"helping to fund full time development.\n"
"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of "
"the ongoing costs of the project.\n"
"All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which "
"develops NVDA.\n"
"Thank you for your support."
msgstr ""

msgid "We&lcome dialog"
msgstr ""

msgid "Welcome to NVDA"
msgstr ""

msgid ""
"Welcome to NVDA!\n"
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
"while pressing other keys.\n"
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the "
"NVDA key.\n"
"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA "
"functions.\n"
msgstr ""

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Welsh grade 1"
msgstr "ወልሽ ክፍል 1"

#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Welsh grade 2"
msgstr "ወልሽ ክፍል 2"

msgid "What's &new"
msgstr ""

msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr ""

msgid ""
"Your configuration file contains errors. \n"
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
"about the errors can be found in the log file.\n"
msgstr ""

msgid ""
"Your gesture map file contains errors.\n"
"More details about the errors can be found in the log file."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"

msgid "alert"
msgstr ""

#. Translators: Reported when text is centered.
msgid "align center"
msgstr "ነባሪ ማሃል"

#. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
msgid "align default"
msgstr "ነባሪ ኣሰልፍ"

#. Translators: Reported when text is justified.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
msgid "align justify"
msgstr "ነባሪ አስተካከል"

#. Translators: Reported when text is left-aligned.
msgid "align left"
msgstr "ነባሪ ግራ"

#. Translators: Reported when text is right-aligned.
msgid "align right"
msgstr "ነባሪ ቀኝ"

msgid "alignment"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "ማማረጫ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "alt"
msgstr "ማማረጫ"

msgid "animation"
msgstr "እነማ"

msgid "application"
msgstr "ተግባር"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "applications"
msgstr "መተግበሪያ"

#. Translators: The aqua color is an equal amount of blue and green.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Aqua_%28color%29
#, fuzzy
msgid "aqua"
msgstr "እኩል"

msgid "attachment"
msgstr "ኣባሪ"

#. Translators: This is the name of the back key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "back"
msgstr "ወደኋላ"

msgid "background color"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "backspace"
msgstr "የኋሊት ደምሳሽ"

#. Translators: Reported for the banner landmark, normally found on web pages.
msgid "banner"
msgstr "ሰንደቅ"

#. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
#. i.e. not superscript or subscript.
msgid "baseline"
msgstr "መነሻ መስመር"

msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "ለአሞሌው ሂደት መዘመን ዽዽ በልና ተናገር"

msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "ለአሞሌው ሂደት መዘመን ዽዽ በል"

#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
msgid "beeps"
msgstr "ዽ"

#. Standard 16 HTML 4 colors
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "ወደኋላ"

#. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
#. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
msgid "blank"
msgstr "ባዶ"

#. Translators: Presented for a section in a document which is a block quotation;
#. i.e. a long quotation in a separate paragraph distinguished by indentation, etc.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Block_quotation
msgid "block quote"
msgstr "የታገደ ጥቅስ"

#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "ሰንጠረዥ"

#. Translators: Reported when text is bolded.
msgid "bold"
msgstr ""

msgid "border"
msgstr ""

msgid "bottom"
msgstr "ግርጌ"

msgid "box"
msgstr "ሳጥን"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "break"
msgstr "ገጽ ግታ"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "ብሩህነት ድምጽ ይቆጣጠራል "

msgid "browse mode"
msgstr "የአሰሳ ሁነታ"

#. Translators: This is the name of the stop key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "browser stop"
msgstr "ማሰሺያ ኣቁም"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. button.
msgid "btn"
msgstr "ኣዝራር"

msgid "busy"
msgstr ""

msgid "button"
msgstr "አዝራር"

#. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
#. %s is replaced with the column number.
#, fuzzy, python-format
msgid "c%s"
msgstr "አብይ ፊደል %s"

msgid "calendar"
msgstr ""

msgid "canvas"
msgstr ""

#. Translators: cap will be spoken before the given letter when it is capitalized.
#, python-format
msgid "cap %s"
msgstr "አብይ ፊደል %s"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "caps lock"
msgstr "አቢያት ማርጊያ ቁልፍ"

msgid "caption"
msgstr ""

msgid "caret"
msgstr "ድፋት"

msgid "caret moves review cursor"
msgstr "ድፋቱ ክለሳ ጠቋሚውን አንቀሳቀሰ"

#, fuzzy
msgid "case"
msgstr "ድፋት"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. combo box.
msgid "cbo"
msgstr ""

msgid "cell"
msgstr "ህዋስ"

msgid "character"
msgstr ""

msgid "chart"
msgstr ""

msgid "check box"
msgstr "የማመልከቻ ሳጥን"

msgid "check menu item"
msgstr ""

msgid "checkable"
msgstr ""

msgid "checked"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. check box.
msgid "chk"
msgstr ""

msgid "clickable"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
#, fuzzy
msgid "clk"
msgstr "ሰዓት"

msgid "clock"
msgstr "ሰዓት"

msgid "collapsed"
msgstr ""

msgid "color chooser"
msgstr ""

msgid "column"
msgstr "አምድ"

#, python-format
msgid "column %s"
msgstr "ኣምዶች %s"

msgid "column header"
msgstr "አምድ ርእ"

msgid "combo box"
msgstr "ጥምድ ሳጥን"

#. Translators: Reported for the complementary landmark, normally found on web pages.
msgid "complementary"
msgstr "የተጠናቀቀ"

#. Translators: Reported for the contentinfo landmark, normally found on web pages.
msgid "content info"
msgstr "የይዞታ መልእክት"

msgid "copied to clipboard"
msgstr "ወደቅንጥብ ሰሌዳው ተቅድቷል"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "ctrl"
msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ"

msgid "cursor"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the launch custom application 1 key found on multimedia keyboards to launch a user-defined application.
#, fuzzy
msgid "custom application 1"
msgstr "ብጁ ተግባር ኣንድ"

#. Translators: This is the name of the launch custom application 2 key found on multimedia keyboards to launch a user-defined application.
#, fuzzy
msgid "custom application 2"
msgstr "ብጁ ተግባር ኣንድ"

#, fuzzy
msgid "dark red"
msgstr "የጀምር ምልክት"

msgid "data grid"
msgstr ""

msgid "data item"
msgstr ""

msgid "date edit"
msgstr ""

msgid "debug"
msgstr ""

msgid "debug warning"
msgstr ""

msgid "default action failed"
msgstr "ነባሪ ርምጃ አልተሳካም"

#, fuzzy
msgid "default color"
msgstr "ነባሪ ቅጥ"

#. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
msgid "default style"
msgstr "ነባሪ ቅጥ"

#. Translators: Reported when an object no longer exists in the user interface;
#. i.e. it is dead and is no longer usable.
msgid "defunct"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "delete"
msgstr "ሰርዝ"

#, fuzzy
msgid "desktop"
msgstr "ዴስክቶፕ"

msgid "desktop icon"
msgstr ""

msgid "desktop pane"
msgstr ""

msgid "diagram"
msgstr ""

msgid "dial"
msgstr ""

msgid "dialog"
msgstr "መገናኛ"

msgid "directory pane"
msgstr ""

#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line.
msgid "display scroll"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. dialog.
msgid "dlg"
msgstr ""

msgid "document"
msgstr "ሰነድ"

#. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
#. Translators: Reported when drag and drop is finished.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
msgid "done dragging"
msgstr "ተጎተተ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "down arrow"
msgstr "ቁልቁሊት ቀስት"

msgid "draggable"
msgstr ""

msgid "dragging"
msgstr ""

msgid "drop down button"
msgstr "ተቆልቋይ አዝራር"

#. Translators: Reported for a button which expands a grid when it is pressed.
msgid "drop down button grid"
msgstr ""

msgid "drop list"
msgstr ""

#. Translators: Reported where an object which is being dragged can be dropped.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
msgid "drop target"
msgstr ""

#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
msgid "edge of table"
msgstr "የሰንጠረዡ ጠርዝ"

msgid "edit"
msgstr "አርትእ"

#. Translators: May be reported for an editable text object in a toolbar.
#. This is deprecated and is not often (if ever) used.
msgid "edit bar"
msgstr ""

msgid "editable"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for an object which is an
#. editable text field.
msgid "edt"
msgstr "ኣርትእ"

#. Translators: This is the name of the launch email key found on multimedia keyboards to open an email client.
msgid "email"
msgstr "ኢሜይል"

msgid "embedded object"
msgstr "የተካተተ ነገር"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "end"
msgstr "ጨርስ"

msgid "end note"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "enter"
msgstr "ግባ"

msgid "equation"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "escape"
msgstr "ኣምልጥ"

msgid "expanded"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the favorites key found on multimedia keyboards to open favorites in the web-browser.
msgid "favorites"
msgstr "ተፈላጊ"

msgid "female 1"
msgstr "ሴት 1"

msgid "female 2"
msgstr "ሴት 2"

msgid "file chooser"
msgstr ""

msgid "filler"
msgstr ""

msgid "find a text string from the current cursor position"
msgstr ""

msgid ""
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr ""

msgid ""
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr ""

msgid "focus"
msgstr "ትኩረት"

msgid "focus mode"
msgstr "የትኩረት ሁኔታ"

msgid "focus moves navigator object"
msgstr "ትኩረቱ ዳሳሽ ነገሩን አንቀሳቀሰ"

msgid "focusable"
msgstr ""

msgid "focused"
msgstr ""

msgid "font chooser"
msgstr ""

msgid "font name"
msgstr ""

msgid "font size"
msgstr ""

msgid "foot note"
msgstr ""

msgid "footer"
msgstr ""

msgid "foreground color"
msgstr ""

msgid "form"
msgstr "ቅ"

#. Translators: This is the name of the forward key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "forward"
msgstr "አስተላልፍ"

msgid "frame"
msgstr "ክፈፍ"

#. Translators: The color fuchsia is a mix of blue and red.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Magenta
msgid "fuchsia"
msgstr ""

msgid "gesture map File Error"
msgstr ""

#. Translators: Reported for an object which is a glass pane; i.e.
#. a pane that is guaranteed to be on top of all panes beneath it.
msgid "glass pane"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. graphic.
#, fuzzy
msgid "gra"
msgstr "የበለጠ"

msgid "graphic"
msgstr "ንድፋዊ"

#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "የበለጠ"

msgid "grey"
msgstr ""

msgid "grip"
msgstr ""

msgid "grouping"
msgstr "በቡዱን"

#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
#. %s is replaced with the level.
#, python-format
msgid "h%s"
msgstr ""

msgid "half checked"
msgstr ""

msgid "has auto complete"
msgstr ""

#. Translators: Reported when text contains a comment.
#, fuzzy
msgid "has comment"
msgstr "ኣስተያየት"

#. Translators: This is presented in Excel when the current cell contains a formula.
msgid "has formula"
msgstr "ቀመር አለው"

msgid "header"
msgstr ""

msgid "header item"
msgstr ""

msgid "heading"
msgstr "ርእስ"

msgid "heading 1"
msgstr "ርእስ 1"

msgid "heading 2"
msgstr "ርእስ 2"

msgid "heading 3"
msgstr "ርእስ 3"

msgid "heading 4"
msgstr "ርእስ 4"

msgid "heading 5"
msgstr "ርእስ 5"

msgid "heading 6"
msgstr "ርእስ 6"

msgid "help balloon"
msgstr "የፊኛ እገዛ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "home"
msgstr "ቤት"

#. Translators: This is the name of the home key found on multimedia keyboards to goto the home page in the web-browser.
msgid "home page"
msgstr "መነሻ ገጽ"

msgid "hot key field"
msgstr ""

msgid "icon"
msgstr ""

msgid "iconified"
msgstr ""

msgid "image map"
msgstr ""

msgid "indent"
msgstr ""

msgid "indicator"
msgstr ""

msgid "info"
msgstr ""

#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
#, fuzzy, python-format
msgid "input help %s"
msgstr "መስመር %s"

msgid "input window"
msgstr ""

msgid "input/output"
msgstr ""

#. Translators: The status shown for a newly installed addon before NVDA is restarted.
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ"

msgid "invalid entry"
msgstr ""

msgid "invisible"
msgstr ""

msgid "invoke"
msgstr "አንሳ"

#. Translators: Reported when text is italicized.
msgid "italic"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ"

msgid "label"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "laptop"
msgstr "ላይ"

msgid "layered pane"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "layout %s"
msgstr "አይ"

msgid "left"
msgstr "ግራ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left alt"
msgstr "ግራ ማማረጫ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left arrow"
msgstr "ግራ ቀስት"

msgid "left click"
msgstr "በግራ ጠቅ አድርግ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left control"
msgstr "ግራ መቆጣጠርያ"

#. Translators: This is presented when the left mouse button is locked down (used for drag and drop).
msgid "left mouse button lock"
msgstr ""

#. Translators: This is presented when the left mouse button lock is released (used for drag and drop).
msgid "left mouse button unlock"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left shift"
msgstr "ግራ መቀየርያ ቁልፍ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left windows"
msgstr "ግራ መስኮት"

#, fuzzy, python-format
msgid "level %s"
msgstr "ደረጃ"

#, fuzzy
msgid "light grey"
msgstr "ቀኝ ሃረግ ቅንፍ"

#. Translators: The color lime.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Lime_%28color%29
#, fuzzy
msgid "lime"
msgstr "ስላይደር"

msgid "line"
msgstr ""

#. Translators: Indicates the line number of the text.
#. %s will be replaced with the line number.
#, python-format
msgid "line %s"
msgstr "መስመር %s"

#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show the next/previous line..
#, fuzzy
msgid "line scroll"
msgstr "መስመር %s"

msgid "link"
msgstr "አገናኝ"

msgid "linked"
msgstr ""

msgid "list"
msgstr "ዝርዝር"

msgid "list item"
msgstr "የዝርዝር ዓይነት"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. link.
msgid "lnk"
msgstr "ኣገኛኝ"

msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
msgstr "የተቀመጠው የማየደመ መዋቅር አስገባ፣ የአሁኑ ለውጥ አግድ"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. list.
msgid "lst"
msgstr "ዘርዝር"

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
#. %s is replaced with the level.
#, fuzzy, python-format
msgid "lv %s"
msgstr "ደረጃ"

#. Translators: Reported for the main landmark, normally found on web pages.
msgid "main"
msgstr "ዋናው"

msgid "male 1"
msgstr "ወንድ 1"

msgid "male 2"
msgstr "ወንድ 2"

#. Translators: This is the name of the launch mediaplayer key found on multimedia keyboards to launch the mediaplayer.
msgid "media player"
msgstr "ማህደረመረጃ ማጫወቻ"

msgid "menu"
msgstr "ምናሌ"

msgid "menu bar"
msgstr "ምናሌ አሞሌ"

msgid "menu button"
msgstr ""

msgid "menu item"
msgstr "ምናሌ ዓይነት"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu.
msgid "mnu"
msgstr "ምናሌ"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu bar.
msgid "mnubar"
msgstr "ምናሌ ኣሞሌ"

msgid "modal"
msgstr ""

msgid "most"
msgstr ""

msgid "move focus"
msgstr "ቱክረት አንቀሳቅስ"

msgid "move to focus"
msgstr "ወደ ትኩረት ተንቀሳቅስ"

msgid "moves to the next block quote"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ጥምር ጥቅስ ሄደ"

msgid "moves to the next button"
msgstr "ወደ ቀጣይ አዝራር ሄደ"

msgid "moves to the next check box"
msgstr "ወደ ቀጣይ ኣመልካች ሳጥን ሄደ"

msgid "moves to the next combo box"
msgstr "ወዳለፈው ጥንድ ሳጥን ሄደ"

msgid "moves to the next edit field"
msgstr "ወደቀጣዩ ኣርታኢ መስክ ሄደ"

msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "ወደ ቀጣይ የተካተተ ነገር ሂድ"

msgid "moves to the next form field"
msgstr "ወደቀጣዩ ውሂብ ማስገቢያ ሄደ"

msgid "moves to the next frame"
msgstr "ወደቀጣይ ክፈፍ ሄደ"

msgid "moves to the next graphic"
msgstr "ደሚቀጥለው ንድፍ ሄደ"

msgid "moves to the next heading"
msgstr "ወደቀጣይ ርዕስ ሄደ"

msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 1 ሄደ"

msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 2 ሄደ"

msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 3 ሄደ"

msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 4 ሄደ"

msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 5 ሄደ"

msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 6 ሄደ"

msgid "moves to the next landmark"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ማረፍያ ሂድ"

msgid "moves to the next link"
msgstr "ወደቀጣዩ ኣገናኝ ሄደ"

msgid "moves to the next list"
msgstr "ወደቀጣይ ዝርዝር ሄደ"

msgid "moves to the next list item"
msgstr "ወዳለፈው ዝርዝር ዓይነት ሄደ"

msgid "moves to the next radio button"
msgstr "ወደቀጣዩ  የሬድዮ ኣዝራር ሄደ"

msgid "moves to the next separator"
msgstr "ወደቀጣይ መለያ ሄደ"

msgid "moves to the next table"
msgstr "ወደቀጣዩ ሰንጠረዠ ሄደ"

msgid "moves to the next table column"
msgstr "ወደቀጣዩ ሰንጠረዠ ሄደ"

msgid "moves to the next table row"
msgstr "ወደቀጣዩ ሰንጠረዠ ረድፍ ሄደ "

msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "ወደቀጣዩ ያልተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"

msgid "moves to the next visited link"
msgstr "ወደቀጣዩ የተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"

msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "ወዳለፈው ጥምር ጥቅስ ሄደ"

msgid "moves to the previous button"
msgstr "ወዳለፈው አዝራር ሄደ"

msgid "moves to the previous check box"
msgstr "ወዳለፈው ኣመልካች ሳጥን ሄደ"

msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "ወዳለፈው ጥንድ ሳጥን ሄደ"

msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "ወዳለፈው ኣርታኢ መስክ ሄደ"

msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "ወደ ባለፈው የተካተተ ነገር ሂድ"

msgid "moves to the previous form field"
msgstr "ወደቀጣዩ ውሂብ ማስገቢያ ሄደ"

msgid "moves to the previous frame"
msgstr "ወዳለፈው ክፈፍ ሄደ"

msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "ወዳለፈው ንድፍ ሄደ"

msgid "moves to the previous heading"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ሄደ"

msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 1 ሄደ"

msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 2 ሄደ"

msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 3 ሄደ"

msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 4 ሄደ"

msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 5 ሄደ"

msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 6 ሄደ"

msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "ወዳለፈው ማረፍያ ሂድ"

msgid "moves to the previous link"
msgstr "ወዳለፈው ኣገናኝ ሄደ"

msgid "moves to the previous list"
msgstr "ወዳለፈው ዝርዝር ሄደ"

msgid "moves to the previous list item"
msgstr "ወዳለፈው ዝርዝር ዓይነት ሄደ"

msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "ወዳለፈው  የሬድዮ ኣዝራር ሄደ"

msgid "moves to the previous separator"
msgstr "ወዳለፈው መለያ ሄደ"

msgid "moves to the previous table"
msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዠ ሄደ"

msgid "moves to the previous table column"
msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዠ ሄደ"

msgid "moves to the previous table row"
msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዠ ረድፍ ሄደ"

msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "ወዳለፈው ያልተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"

msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "ወዳለፈው የተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"

msgid "multi line"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the mute key found on multimedia keyboards to control playback volume.
msgid "mute"
msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"

#. Translators: Reported for the navigation landmark, normally found on web pages.
msgid "navigation"
msgstr "መዳሰሻ"

msgid "navy blue"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the next track key found on multimedia keyboards to skip to next track in the mediaplayer.
msgid "next track"
msgstr "ቀጣይ ዱካ"

#. Translators: Reported when text is not bolded.
msgid "no bold"
msgstr "አድምቅ"

msgid "no caret"
msgstr "ድፋት የለም"

msgid "no focus"
msgstr "ቱክረት የለም"

#. Translators: This is spoken when the given line has no indentation.
#, fuzzy
msgid "no indent"
msgstr "ቅጣይ የለም"

#. Translators: Reported when text is not italicized.
msgid "no italic"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ ኣደለም"

msgid "no more text after a block of links"
msgstr "ከጥምር ኣገናኝ መጀመርያ ፅሑፍ የለም"

msgid "no more text before a block of links"
msgstr "ከጥምር ኣገናኝ በኅላ ፅሑፍ የለም"

#. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object
#. but there is no current navigator object.
msgid "no navigator object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የለም"

msgid "no next block quote"
msgstr "ቀጣይ ጥምር ጥቅስ የለም"

msgid "no next button"
msgstr "ቀጣይ አዝራር የለም"

msgid "no next check box"
msgstr "ቀጣይ ኣመልካች ሳጥን የለም"

msgid "no next combo box"
msgstr "ቀጣይ ጥንድ ሳጥን የለም"

msgid "no next edit field"
msgstr "ቀጣይ ኣርታኢ መስክ የለም"

msgid "no next embedded object"
msgstr "ቀጣይ የተካተተ ነገር የለም"

msgid "no next form field"
msgstr "ቀጣየይ ውሂብ ማስገቢያ የለም"

msgid "no next frame"
msgstr "ቀጣይ ክፈፍ የለም"

msgid "no next graphic"
msgstr "ቀጣይ ንድፍ የለም"

msgid "no next heading"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ የለም"

msgid "no next heading at level 1"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 1 ላይ የለም"

msgid "no next heading at level 2"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 2 ላይ የለም"

msgid "no next heading at level 3"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 3 ላይ የለም"

msgid "no next heading at level 4"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 4 ላይ የለም"

msgid "no next heading at level 5"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 5 ላይ የለም"

msgid "no next heading at level 6"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 6 ላይ የለም"

msgid "no next landmark"
msgstr "ቀጣይ ማረፍያ የለም"

msgid "no next link"
msgstr "ቀጣዩ ኣገናኝ የለም"

msgid "no next list"
msgstr "ቀጣይ ዝርዝር የለም"

msgid "no next list item"
msgstr "ቀጣይ ዝርዝር ዓይነት የለም"

msgid "no next radio button"
msgstr "ቀጣይ  የሬድዮ ኣዝራር የሌም"

msgid "no next separator"
msgstr "ቀጣይ መለያ የለም"

msgid "no next table"
msgstr "ቀጣዩ ሰንጠረዠ የለም"

msgid "no next unvisited link"
msgstr "ቀጣይ ያልተጎበኘ ኣገናኝ የለም"

msgid "no next visited link"
msgstr "ቀጣዩ የተጎበኘ ኣገናኝ የለም"

msgid "no previous block quote"
msgstr "ያለፈ ጥምር ጥቅስ የለም"

msgid "no previous button"
msgstr "ያለፈ አዝራር የለም"

msgid "no previous check box"
msgstr "ያለፈ ኣመልካች ሳጥን የለም "

msgid "no previous combo box"
msgstr "ያለፈ ጥምድ ሳጥን የለም"

msgid "no previous edit field"
msgstr "ያለፈ ኣርታኢ መስክ የለም"

msgid "no previous embedded object"
msgstr "ባለፈው የተካተተ ነገር የለም"

msgid "no previous form field"
msgstr "ያለፈ ውሂብ ማስገቢያ የለም"

msgid "no previous frame"
msgstr "ያለፈ ክፈፍ የለም"

msgid "no previous graphic"
msgstr "ያለፈ ንድፍ የለም"

msgid "no previous heading"
msgstr "ያለፈ ርዕስ የለም"

msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 1 ላይ የለም"

msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 2 ላይ የለም"

msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 3 ላይ የለም"

msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 4 ላይ የለም"

msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 5 ላይ የለም"

msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 6 ላይ የለም"

msgid "no previous landmark"
msgstr "ያለፈ ማረፍያ የለም"

msgid "no previous link"
msgstr "ያለፈ ኣገናኝ የለም"

msgid "no previous list"
msgstr "ያለፈ ዝርዝር የለም"

msgid "no previous list item"
msgstr "ያለፈው ዝርዝር ዓይነት የለም"

msgid "no previous radio button"
msgstr "ያለፈ የሬድዮ ኣዝራር የለም"

msgid "no previous separator"
msgstr "ያለፈ መለያ የለም"

msgid "no previous table"
msgstr "የለፈ ሰንጠረዠ የለም"

msgid "no previous unvisited link"
msgstr "ያለፈ ያልተጎበኘ ኣገናኝ የለም"

msgid "no previous visited link"
msgstr "ያለፈው የተጎበኘ ኣገናኝ የለም"

msgid "no progress bar updates"
msgstr "የአሞሌ ሂደቱ አልዘመነም"

msgid "no selection"
msgstr "መረጣ የለም"

#. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
msgid "no strikethrough"
msgstr "ስክረዛ ኣደለም"

msgid "no system battery"
msgstr "ስርዓቱ ባትሪ የለውም"

msgid "no title"
msgstr "ርእስ የለም"

msgid "none"
msgstr "ማንም"

#. Translators: Indicates that a particular state on an object is negated.
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
#. but this still might be used in some other cases.
#. %s will be replaced with the negated state.
#, fuzzy, python-format
msgid "not %s"
msgstr "አይ"

#. Translators: This is presented when a checkbox is not checked.
#, fuzzy
msgid "not checked"
msgstr "ቀጣይ ኣመልካች ሳጥን የለም"

#. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected.
#, fuzzy
msgid "not selected"
msgstr "የተመረጠ"

#. Translators: Reported when text is not underlined.
msgid "not underlined"
msgstr "ኣልተሰመረም"

msgid "note"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "num lock"
msgstr "ቁጥር ቆላፊ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 1"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 2"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 3"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 4"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 5"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 6"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 7"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 8"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 9"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad delete"
msgstr "ቁጥር ግራ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad divide"
msgstr "ቀጥር መጨረሻ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "numpad enter"
msgstr "ቁጥር ግባ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "numpad minus"
msgstr "ቁጥር መጨመርያ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad multiply"
msgstr "ቁጥር ላይ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "numpad plus"
msgstr "ቁጥር መቀነሻ"

msgid "object has no location"
msgstr "ነገር አቀማመጥ የለዉም"

#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "off"
msgstr "የጠፋ"

msgid "off screen"
msgstr ""

#. Translators: the color olive.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Olive_%28color%29#Olive
msgid "olive"
msgstr ""

msgid "on"
msgstr "የበራ"

#. Translators: This is used to indicate a background color after the text color.
#. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
#. For example, if the text is white on a black background,
#. the output of this message in English would be "on black".
msgid "on {backgroundColor}"
msgstr ""

msgid "option pane"
msgstr ""

#. Extra CSS 2.1 color
#. Translators: This is the color orange.
#, fuzzy
msgid "orange"
msgstr "ንጥ"

#, fuzzy, python-format
msgid "out of %s"
msgstr "ከውጭ ዓይነት"

#. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
msgid "out of spelling error"
msgstr "ከፊደል መረጣ ስህተት ውጭ"

msgid "out of table"
msgstr "ከሰንጠረዠ ወጭ"

msgid "page"
msgstr ""

#. Translators: Indicates the page number in a document.
#. %s will be replaced with the page number.
#, python-format
msgid "page %s"
msgstr "ገፅ %s"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "page down"
msgstr "ታች ገጽ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "page up"
msgstr "ወደላይ ገጽ"

msgid "pane"
msgstr "ንጥ"

msgid "panel"
msgstr ""

msgid "paragraph"
msgstr "አንቀጽ"

msgid "password edit"
msgstr ""

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the play/pause key found on multimedia keyboards to play/pause the current playing track in the mediaplayer.
msgid "play pause"
msgstr "ጫወታ ፋታ ቁልፍ"

msgid "pressed"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the next track key found on multimedia keyboards to skip to next track in the mediaplayer.
msgid "previous track"
msgstr "ያለፈ ዱካ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "print screen"
msgstr ""

msgid "progress bar"
msgstr "የአሞሌ ሂደት"

msgid "property page"
msgstr "የባህሪ ገጽ"

msgid "protected"
msgstr ""

msgid "purple"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
#. %s is replaced with the row number.
#, fuzzy, python-format
msgid "r%s"
msgstr "ረድፍ %s"

msgid "radio button"
msgstr "የረድዮ አዝራር"

msgid "radio menu item"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. radio button.
msgid "rbtn"
msgstr "ቀ ኣዝራር"

msgid "read only"
msgstr ""

msgid ""
"reads from the review cursor  up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
msgstr "ከክለሳ ጠቋሚው እስከ የመጨረሻው ጽሁፍ አንብብ ፣ ክለሳ ጠቋሚው አንቀሳቅ "

msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
msgstr "ክስርዓተ ድፋት እስከ መጨረሻ ጽሁፍ አንብብ ፣ ድፋቱ ይንቀሳቀስ "

msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr "ተግባራዊ ሁኔታ አሞሌ አንብብና ዳሰሳው ወደሱ አንቀሳቅስ"

#, fuzzy, python-format
msgid "received: %s"
msgstr "ተቀበለ"

#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "ያልተነበበ"

msgid "redundant object"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of the refresh key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "refresh"
msgstr "አድስ"

#. Translators: The status shown for an addon that has been marked as removed, before NVDA has been restarted.
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "&ማስወገድ"

msgid "report dynamic content changes"
msgstr "የለጠፍ ቅያሬዎች ሪፖርት"

msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr "ኤሲው ካልገባ የባትሪው ሁነታና የቀረው ሰዓት ሪፖርት አድርግ"

msgid "reports the object with focus"
msgstr "ከትኩረት ያለው ነገር ሪፖርት አድርግ"

msgid "required"
msgstr ""

msgid "review"
msgstr "ክለሳ"

msgid "rich edit"
msgstr ""

msgid "right"
msgstr "ቀኝ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right alt"
msgstr "ቀኝ ማማረጫ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right arrow"
msgstr "ቀኝ ቀስት"

msgid "right click"
msgstr "በቅኝ ጠቅ አድርግ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right control"
msgstr "ቀኝ መቆጣጠርያ"

#. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop).
msgid "right mouse button lock"
msgstr ""

#. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop).
msgid "right mouse button unlock"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right shift"
msgstr "ቀኝ መቀየርያ ቁልፍ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right windows"
msgstr "ቀኝ መስኮት"

#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
#, fuzzy
msgid "ro"
msgstr "ረድፍ"

msgid "root pane"
msgstr ""

msgid "row"
msgstr "ረድፍ"

#, python-format
msgid "row %s"
msgstr "ረድፍ %s"

msgid "row header"
msgstr "ረድፍ ርእስ"

msgid "ruler"
msgstr ""

#. Translators: The status shown for an addon when its currently running in NVDA.
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "በቡዱን"

msgid "scroll bar"
msgstr "መሸብለያ አሞሌ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "scroll lock"
msgstr "መሸብለያ ቆላፊ"

msgid "scroll pane"
msgstr ""

#. Translators: Reported for the search landmark, normally found on web pages.
msgid "search"
msgstr "ፈልግ"

#. Translators: This is the name of the back key found on multimedia keyboards to goto the search page of the web-browser.
msgid "search page"
msgstr "አስስ ገጽ"

msgid "section"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
msgid "sel"
msgstr ""

msgid "selectable"
msgstr ""

msgid "selected"
msgstr "የተመረጠ"

#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
#, fuzzy, python-format
msgid "selected %s"
msgstr "የተመረጠ"

#. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
#, fuzzy, python-format
msgid "selecting %s"
msgstr "የተመረጠ"

msgid "selection removed"
msgstr "ክፍል ተወገደ"

#, fuzzy, python-format
msgid "sent: %s"
msgstr "ተላከ"

msgid "separator"
msgstr "መለያያ"

msgid "shape"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "shift"
msgstr "መቀየርያ ቁልፍ"

msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "ወደኅላ ጥምር ኣገናኝ ሄደ"

msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "ወደፊት ጥምር ኣገናኝ ሄደ"

msgid "slider"
msgstr "ስላይደር"

#, fuzzy
msgid "some"
msgstr "ቤት"

#, fuzzy
msgid "sorted"
msgstr "ቃል"

msgid "sorted ascending"
msgstr ""

msgid "sorted descending"
msgstr ""

msgid "sound"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "space"
msgstr "ቦታ"

msgid "speak command keys"
msgstr "ቁልፍ አቋራጭ ተናገር"

msgid "speak progress bar updates"
msgstr "ለአሞሌው ሂደት መዘመን ተናገር"

#. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
msgid "speak typed characters"
msgstr "የተጻፉ ቁምፊ ተናገር"

msgid "speak typed words"
msgstr "የተጻፉ ቃላ ተናገር"

msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "ቅድመ ግጽ ነገሩን ተናገር"

#, fuzzy, python-format
msgid "speech mode %s"
msgstr "የንግግር ሁነታ"

#. Translators: Reported when text contains a spelling error.
msgid "spelling error"
msgstr "ፊደል መረጣ ስህተት"

msgid "spin button"
msgstr ""

msgid "split button"
msgstr ""

msgid "split pane"
msgstr ""

msgid "status bar"
msgstr "የአሞሌ ሁኔታ"

#. Translators: This is the name of the stop key found on multimedia keyboards to stop the current playing track in the mediaplayer.
msgid "stop"
msgstr "ኣቁም"

#. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
msgid "strikethrough"
msgstr "ስክረዛ"

msgid "style"
msgstr ""

#. Translators: Indicates the style of text.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
#. %s will be replaced with the name of the style.
#, python-format
msgid "style %s"
msgstr "ቅጥ %s"

msgid "subMenu"
msgstr ""

#, fuzzy, python-format
msgid "subject: %s"
msgstr "ጉዳዩ"

#. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
msgid "submnu"
msgstr "ንዑስምናሌ "

#. Translators: Reported for subscript text.
msgid "subscript"
msgstr ""

#. Translators: Reported for superscript text.
msgid "superscript"
msgstr ""

#. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels
#. which determine what symbols are spoken.
#. %s will be replaced with the symbol level; e.g. none, some, most and all.
#, fuzzy, python-format
msgid "symbol level %s"
msgstr "ደረጃ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "tab"
msgstr "ትር"

msgid "tab control"
msgstr "ትር ቁጥጥር"

msgid "table"
msgstr "ሰንጠረዥ"

msgid "table body"
msgstr "የሰንጠረዝ ርእስ"

msgid "table footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"

msgid "table header"
msgstr "የሰንጠረዥ ርእስ"

#, python-format
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "ሰንጠረዠ ከ %sአምዶች ና %sረድፍ"

#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
msgid "talk"
msgstr "ተናገ"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. table.
msgid "tb"
msgstr ""

#. Translators: The color teal, which is a mix of green and blue, mostly green.
#. For more info see http://en.wikipedia.org/wiki/Teal
#, fuzzy
msgid "teal"
msgstr "ተናገ"

#. Translators: Reported for an object that forms part of a menu system
#. but which can be undocked from or torn off the menu system
#. to exist as a separate window.
msgid "tear off menu"
msgstr ""

msgid "terminal"
msgstr ""

msgid "text"
msgstr "ጽሁፍ"

#, python-format
msgid "text \"%s\" not found"
msgstr ""

msgid "text frame"
msgstr ""

#. Translators: This is the name of a combobox in the mouse settings dialog.
msgid "text reporting unit"
msgstr ""

msgid "thumb control"
msgstr ""

msgid "title bar"
msgstr "አረስተ አሞሌ"

msgid "toggle button"
msgstr ""

msgid "tool bar"
msgstr "መሳርያ አሞሌ"

msgid "tool tip"
msgstr "የመሳርያ ጠቃሚ ነገር"

msgid "top"
msgstr "ላይ"

msgid "tree view"
msgstr "የዛፍ እይታ"

msgid "tree view button"
msgstr ""

msgid "tree view item"
msgstr "የዛፍ ዓይነተ ትይታ"

#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. tree view.
msgid "tv"
msgstr "ቲቪ"

msgid "unavailable"
msgstr ""

msgid "underline"
msgstr "ከግርጌ አስምር"

#. Translators: Reported when text is underlined.
msgid "underlined"
msgstr "ከግርጌ አስምር"

msgid "unknown"
msgstr "የማይታወቅ"

#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "የማይታወቅ"

#, fuzzy
msgid "unknown layout"
msgstr "የማይታወቅ ነገር"

#. Translators: Displayed in outlook or live mail to indicate an email is unread
msgid "unread"
msgstr "ያልተነበበ"

#. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
#, fuzzy, python-format
msgid "unselecting %s"
msgstr "ያልተመረጠ"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "up arrow"
msgstr "ላይ ቀስት"

#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "ማያ ኣቀማመጥ %s ይጠቀማል"

#. Translators: Reported for a view port; i.e. an object usually used in a scroll pane
#. which represents the portion of the entire data that the user can see.
#. As the user manipulates the scroll bars, the contents of the view port can change.
msgid "view port"
msgstr ""

msgid "visited"
msgstr ""

#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
#, fuzzy
msgid "vlnk"
msgstr "ኣገኛኝ"

#. Translators: This is the name of the volume down key found on multimedia keyboards to reduce playback volume.
msgid "volume down"
msgstr "ድምጽ ቀንስ"

#. Translators: This is the name of the volume up key found on multimedia keyboards to increase playback volume.
msgid "volume up"
msgstr "ድምጽ ጠምር"

#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "መቀየርያ ቁልፍ"

msgid "white space"
msgstr ""

msgid "window"
msgstr "መስኮት"

#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "windows"
msgstr "መስኮቶች"

#, python-format
msgid "with %s columns"
msgstr "ከ %s ኣምዶች"

#. List.
#, python-format
msgid "with %s items"
msgstr "ከ %s ዓይነት"

#, python-format
msgid "with %s rows"
msgstr "ከ %s ረድፍ"

#, python-format
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "ከ %s ረድፍ ና %s አምዶች"

msgid "word"
msgstr "ቃል"

#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "ህዋስ"

#, fuzzy
msgid ""
"{longName} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"URL: {url}\n"
"{copyright}\n"
"\n"
"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
"free to share or change this software in any way you like as long as it is "
"accompanied by the license and you make all source code available to anyone "
"who wants it. This applies to both original and modified copies of this "
"software, plus any derivative works.\n"
"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html\n"
"\n"
"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to "
"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision "
"impaired people.\n"
"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider "
"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA "
"menu."
msgstr "ህጋዊነቱ የተጠበቀ ነው"

#. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
msgid ""
"{summary} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"Author: {author}\n"
"Description: {description}\n"
msgstr ""

#~ msgid "%s embedded object"
#~ msgstr "የተካተተ ነገር"

#~ msgid "NVDA Excel Cell Editor"
#~ msgstr "ማየደመ አክሰል ህዋስ ኣርታኢ"

#~ msgid "Enter cell contents"
#~ msgstr "የሴል ይዞታ ኣስገባ"

#~ msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
#~ msgstr "ወደ ህዋሱ ተንቀሳቀስና ይዞታዎቹና አጋዦቹን ተናገር"

#~ msgid "through"
#~ msgstr "ውስጥ"

#~ msgid "keyboard help %s"
#~ msgstr "የሰለዳ እገዛ"

#~ msgid "speak punctuation"
#~ msgstr "ስርኤዐተ ነጥብ አንብብ"

#~ msgid ""
#~ "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the "
#~ "names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer "
#~ "as to how it speaks punctuation"
#~ msgstr "የተነበበው ስርኤዐተ ነጥብ በራ ጠፋ አድርግ።  "

#~ msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
#~ msgstr "የሰለዳው ትኩረት ወደ መዳሰሻ ነገር አስቀምጥ "

#~ msgid "No parents"
#~ msgstr "ወላጅ የለም"

#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on "
#~ "and speaks it"
#~ msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ በራው ወላጅ ነገር አስቀምጥና ትናገር"

#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the object previous to the one it is "
#~ "currently on and speaks it"
#~ msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ያለው ቀጣይ ነገር አስቀምጥና ተናገር"

#~ msgid "No children"
#~ msgstr "ልጅ የለም"

#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the first child object of the one it is "
#~ "currently on and speaks it"
#~ msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ በራው የመጀመርያ ልጅ  ነገር አስቀምጥና ናገር"

#~ msgid "end of flow"
#~ msgstr "የፍሰት መጨረሻ"

#~ msgid "Beginning of flow"
#~ msgstr "የፍሰት መጀመርያ"

#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks "
#~ "it"
#~ msgstr "ነገሩ ከሚፈስበት የመዳሰሻ ነገሩን አስቀምጥና ተናገ ር"

#~ msgid "No caret"
#~ msgstr "ድፋት የለም"

#~ msgid ""
#~ "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the "
#~ "current navigator object"
#~ msgstr "ክለሳ ጠቋሚው ወደ ስረዓተ ድፋት አቅጣጫ አንቀሳቅስ ፣ በመዳሰሻ ነገሩን "

#~ msgid "reads from the navigator object "
#~ msgstr "ከዳሰሳ ነገሩ አንብብ"

#~ msgid "Control ID: %s"
#~ msgstr "መቆጣጠርያ መለያ"

#~ msgid "Class: %s"
#~ msgstr "ክፍል"

#~ msgid "internal text: %s"
#~ msgstr "ውስጣዊ ጽሁፍ"

#~ msgid "text: %s"
#~ msgstr "ጽሁፍ"

#~ msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
#~ msgstr "የማየደመ የምናባዊ ቋ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"

#~ msgid "line feed"
#~ msgstr "መስመር መግብ"

#~ msgid "quote"
#~ msgstr "ተምርት"

#~ msgid "number"
#~ msgstr "ቁትር"

#~ msgid "dollar"
#~ msgstr "ዶላር"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "ፐርሰንት"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "እና"

#~ msgid "tick"
#~ msgstr "ነቁጥ"

#~ msgid "star"
#~ msgstr "ኮከብ"

#~ msgid "plus"
#~ msgstr "መደመር"

#~ msgid "comma"
#~ msgstr "ነጠላ ሰረዝ"

#~ msgid "dash"
#~ msgstr "ዳዝ"

#~ msgid "dot"
#~ msgstr "ነጥብ"

#~ msgid "slash"
#~ msgstr "ህዝባር"

#~ msgid "colon"
#~ msgstr "ኡለት ነጥብ"

#~ msgid "semi"
#~ msgstr "ከፊል"

#~ msgid "less"
#~ msgstr "ያነሰ"

#~ msgid "at"
#~ msgstr "በ"

#~ msgid "left bracket"
#~ msgstr "ግራ ማእዘነ ቅንፍ"

#~ msgid "back slash"
#~ msgstr "የኋላ ህዝባር"

#~ msgid "right bracket"
#~ msgstr "ቀኝ ማእዘነ ቅንፍ"

#~ msgid "left brace"
#~ msgstr "ግራ ሃረግ ቅንፍ"

#~ msgid "bar"
#~ msgstr "አሞሌ"

#~ msgid "bullet"
#~ msgstr "ነጥብ ምለክት"

#~ msgid "dot dot dot"
#~ msgstr "ነጥብ ነጥብ ነጥብ"

#~ msgid "virtual buffers"
#~ msgstr "ምናባዊ ቋ"

#~ msgid "case sensitive"
#~ msgstr "መልከፊደል ትብ"

#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "ልማዳዊ የሒሳብ ሐረግ"

#~ msgid "custom applications key two"
#~ msgstr "ብጁ ተግባር ቁልፍ ሁለት"

#~ msgid "snapshot"
#~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"

#~ msgid "numpad right"
#~ msgstr "ቁጥር ቀኝ"

#~ msgid "numpad down"
#~ msgstr "ቁጥር ታች "

#~ msgid "numpad page up"
#~ msgstr "ቁጥር ላይ ገጽ"

#~ msgid "numpad page down"
#~ msgstr "ቁጥር ታች ገጽ"

#~ msgid "numpad home"
#~ msgstr "ቁጥር ቤት"

#~ msgid "numpad slash"
#~ msgstr "ቁጥር ህዝባር"

#~ msgid "numpad star"
#~ msgstr "ቁጥር ኮከብ"

#~ msgid "caps lock %s"
#~ msgstr "አቢያት ማርጊያ ቁልፍ %s"

#~ msgid "num lock %s"
#~ msgstr "ቁጥር ቆላፊ %s"

#~ msgid "scroll lock %s"
#~ msgstr "መሸብለያ ቆላፊ"

#~ msgid "%s keyboard layout"
#~ msgstr "%s የቁልፍ ሰሌዳ አቀማመጥ"

#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "ገለጣ : %s"

#~ msgid "Location: %s"
#~ msgstr "አቀማመጥ  %s"

#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "ውስጥ %s"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2006-2009 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>"
#~ msgstr "ህጋዊነቱ  (C) የተጠበቀ ነው"