nvda.po
120 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
# Amharic interface translation for nvda
# Copyright (C) 2010
# FIRST AUTHOR: haftamu <haftshtop7@gmail.com> 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5240\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvda-translations@freelists.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 00:47-0500\n"
"Last-Translator: haftamu <haftshtop7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Amharic <nvda-translations@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#, fuzzy, python-format
msgid " and currently loaded module is %s"
msgstr "እና አሁን እየገባ ያለ ሞዱል "
#. Translators: This is spoken when the user has selected a large portion of text. Example output "1000 characters"
#, python-format
msgid "%d characters"
msgstr "%d ቁምፊ"
#. Translators: This is the estimated remaining runtime of the laptop battery.
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hours and %d minutes remaining"
msgstr "%ዳ ሰዓታትና %ዳ ድቂቃዎች ይቀራሉ"
#. Translators: This is presented to inform the user of the current battery percentage.
#, python-format
msgid "%d percent"
msgstr "%d ፐርሰንት"
#. Translators: This is presented in Excel to show the current selection, for example 'a1 c3 through a10 c10'
#, python-format
msgid "%s %s through %s %s"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "%s copied to clipboard"
msgstr "ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ቅዳ"
#, python-format
msgid "%s cursor"
msgstr "%s ጠቋሚ"
#, python-format
msgid "%s device found"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille at the end of a control field such as a list or table.
#. %s is replaced with the control's role.
#, fuzzy, python-format
msgid "%s end"
msgstr "ጨርስ"
#, fuzzy, python-format
msgid "%s items"
msgstr "ኣይነት"
#, python-format
msgid "%s landmark"
msgstr "%s ማረፍያ ምልክት"
#, python-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: %s, defaulting to %s"
msgstr ""
msgid "&About add-on..."
msgstr ""
msgid "&Acceleration"
msgstr "&ኣፋጣኝ"
#. Translators: The label of a button to activate an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Activate"
msgstr "&ኣግብር"
msgid "&Add"
msgstr "&ጨምር"
msgid "&Automatically start NVDA after I log on to Windows"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "&Beep for capitals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Browse mode..."
msgstr "የአሰሳ ሁነታ"
#. Translators: The label of a button to close a dialog.
#. Translators: The label of a button to close the Addons dialog.
msgid "&Close"
msgstr ""
msgid "&Comment"
msgstr "&ኣስተያየት"
#. Translators: The label of a button to continue with the operation.
msgid "&Continue"
msgstr ""
msgid "&Continue running"
msgstr ""
msgid "&Default dictionary..."
msgstr ""
msgid "&Dictionary entries"
msgstr "&መእገበ ቃላት ማስገባት"
#. Translators: The label of the button to donate
#. in the "Please Donate" dialog.
#, fuzzy
msgid "&Donate"
msgstr "ቀን"
#. Translators: The label of a button to indicate that the user is finished donating
#. in the "Please Donate" dialog.
#, fuzzy
msgid "&Done"
msgstr "ማንም"
#. Translators: The label of a button to download an NVDA update.
msgid "&Download update"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&ኣርትእ"
#. Translators: The label of an editable text field to filter the elements
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Filter by:"
msgstr "&ማጣራት በ"
msgid "&General settings..."
msgstr ""
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Headings"
msgstr "&ራስጌ"
msgid "&Help"
msgstr ""
msgid "&Inflection"
msgstr "&ተቀየረ"
msgid "&Install NVDA on this computer"
msgstr ""
msgid "&Install NVDA..."
msgstr ""
msgid "&Install..."
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Keyboard settings..."
msgstr "ቅንብር የለም"
msgid "&Language"
msgstr "&ቃንቃ"
msgid "&Language (requires restart to fully take effect):"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "&Level"
msgstr "&ማስወገድ"
#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "&Maximum number of characters on one line"
msgstr "በአንድ መስመር ያሉ ከፍተኛ ቁምፊ"
msgid "&Mouse settings..."
msgstr ""
#. Translators: The label of a button to move to an element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "&Move to"
msgstr "&ወደ ተንቀሳቀስ"
#. Translators: The label of the button to decline donation
#. in the "Please Donate" dialog.
msgid "&Not now"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a textfield in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "&Number of lines per page"
msgstr "የመስመር ብዛት በያንዳንዱ ገጽ"
msgid "&Object presentation..."
msgstr ""
msgid "&Pattern"
msgstr ""
msgid "&Pitch"
msgstr ""
msgid "&Preferences"
msgstr ""
msgid "&Punctuation/symbol pronunciation..."
msgstr ""
msgid "&Rate"
msgstr "&ፍጥነት"
msgid "&Remove"
msgstr "&ማስወገድ"
msgid "&Replacement"
msgstr "&ተተኪነት"
msgid "&Revert to saved configuration"
msgstr ""
msgid "&Save configuration"
msgstr ""
msgid "&Save configuration on exit"
msgstr ""
msgid "&Symbols"
msgstr ""
msgid "&Synthesizer..."
msgstr ""
#. Translators: This is a label for the select
#. synthesizer combobox in the synthesizer dialog.
msgid "&Synthesizer:"
msgstr ""
msgid "&Temporary dictionary..."
msgstr ""
msgid "&Voice"
msgstr "&ድምፅ"
msgid "&Voice dictionary..."
msgstr ""
msgid "&Voice settings..."
msgstr ""
msgid "&Warn before exiting NVDA"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is not checked.
msgid "( )"
msgstr "()"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is half checked.
#, fuzzy
msgid "(-)"
msgstr "()"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a check box) is checked.
msgid "(x)"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is collapsed.
msgid "+"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) is expanded.
msgid "-"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. separator.
msgid "-----"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille when an object supports autocompletion.
msgid "..."
msgstr ""
msgid ""
"A dialog where you can set default dictionary by adding dictionary entries "
"to the list"
msgstr ""
msgid ""
"A dialog where you can set temporary dictionary by adding dictionary entries "
"to the edit box"
msgstr ""
msgid ""
"A dialog where you can set voice-specific dictionary by adding dictionary "
"entries to the list"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A free and open source screen reader for Microsoft Windows"
msgstr "ማያ ኣንባቢ ለ MS Windows"
#. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog.
msgid ""
"A previous copy of NVDA has been found on your system. This copy will be "
"updated."
msgstr ""
msgid "AC power on"
msgstr "ኤሲ ሃይል በራ"
#. Translators: The name of a braille display.
msgid "ALVA BC640/680 series"
msgstr ""
msgid "About NVDA"
msgstr ""
msgid "About..."
msgstr ""
msgid "Activates the NVDA Python Console, primarily useful for development"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the add dictionary entry dialog.
#, fuzzy
msgid "Add Dictionary Entry"
msgstr "ኣርትዕ መእገበ ቃላት ማስገባት"
#. Translators: title for the Addon Information dialog
#, fuzzy
msgid "Add-on Information"
msgstr "የቀረጻ መለእክት የለም"
#. Translators: Title for message asking if the user really wishes to install an Addon.
msgid "Add-on Installation"
msgstr ""
#. Translators: The title of the Addons Dialog
msgid "Add-ons Manager"
msgstr ""
#. Translators: A message asking the user if they wish to restart NVDA as addons have been added or removed.
msgid ""
"Add-ons have been added or removed. You must restart NVDA for these changes "
"to take effect. Would you like to restart now?"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Announce formatting changes after the cursor (can cause a lag)"
msgstr "ከጠቃሚው በሃላ የቀረጻ ለውጥ አሳው"
msgid ""
"Announces the current selection in edit controls and documents. If there is "
"no selection it says so."
msgstr "ያሁኑ የተመረጠው በአርታኢ መቆጣጠርያና ሰነድ አሳየዉ"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Answer to:"
msgstr "ለ መልስ"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Arabic grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"
#. Translators: A message asking the user if they really wish to install an addon.
msgid ""
"Are you sure you want to install this add-on? Only install add-ons from "
"trusted sources.\n"
"Addon: {summary} {version}\n"
"Author: {author}"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to quit NVDA?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you wish to remove the selected add-on from NVDA?"
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail to indicate email attachments.
msgid "Attachments"
msgstr "ኣባሪ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Audio indication of focus and browse modes"
msgstr "ድምጽ ምልክትና የአሰሳ ሁኒታ"
msgid "Author"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Automatic &Say All on page load"
msgstr ""
#. Translators: Automatic comments is the name of the poedit
#. window that displays comments extracted from code.
#, fuzzy
msgid "Automatic comments:"
msgstr "ኣባሪ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Automatic dialect switching (when supported)"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Automatic focus mode for caret movement"
msgstr "ራስሰር የትኩረት ሁኒታ ለድፋት አንቅስቃ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Automatic focus mode for focus changes"
msgstr "ራስሰር የትኩረት ሁነታ ለትኩረት ለውጦ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Automatic language switching (when supported)"
msgstr ""
#. Translators: The label of a checkbox to toggle automatic checking for updated versions of NVDA.
msgid "Automatically check for &updates to NVDA"
msgstr ""
msgid "Avoid splitting &words when possible"
msgstr ""
msgid "B&raille settings..."
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email blind carbon copy
msgid "BCC:"
msgstr "ብችች"
msgid "Badly formed configuration file"
msgstr ""
#. Translators: Names of braille displays.
msgid "Baum/HumanWare/APH braille displays"
msgstr ""
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "Beep"
msgstr "ጵ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Beep if typing lowercase letters when caps lock is on"
msgstr ""
msgid "Braille &display:"
msgstr "ብረይል &ማሳያ"
msgid "Braille Display Error"
msgstr "ነጥብ ማሳያ ስህተት"
#. Translators: This is the label for the braille settings dialog.
msgid "Braille Settings"
msgstr "ብረይል ቅንብር"
#, python-format
msgid "Braille tethered to %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Braille tethered to:"
msgstr "ብረይል ቅንብር"
#. Translators: This is the label for the browse mode settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Browse Mode"
msgstr "የአሰሳ ሁነታ"
#. Translators: The label of a button to browse for a directory.
msgid "Browse..."
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Bulgarian 8 dot computer braille"
msgstr "ባልጋሪያን 8 ዶት ኮምፑተር ብረይል"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email carbon copy
msgid "CC:"
msgstr "ች"
msgid "Cannot save configuration - NVDA in secure mode"
msgstr ""
msgid "Capital pitch change percentage"
msgstr ""
msgid "Case &sensitive"
msgstr "መልከፊደል &ትብ"
msgid "Change reporting of mouse shape and object under mouse"
msgstr ""
msgid "Change reporting of objects"
msgstr ""
msgid "Change settings of document properties"
msgstr ""
msgid "Change symbol"
msgstr ""
msgid "Change the synthesizer to be used"
msgstr ""
msgid "Change virtual buffers specific settings"
msgstr ""
#. Translators: The label of a menu item to manually check for an updated version of NVDA.
msgid "Check for update..."
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog displayed while manually checking for an NVDA update.
msgid "Checking for Update"
msgstr ""
#. Translators: The progress message displayed while manually checking for an NVDA update.
msgid "Checking for update"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)"
msgstr "ቻይኒዝ "
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed in the dialog that allows you to choose an add-on package for installation.
msgid "Choose Add-on Package File"
msgstr ""
msgid "Choose the voice, rate, pitch and volume to use"
msgstr ""
msgid "Clicks the left mouse button once at the current mouse position"
msgstr "በግራ የመዳፍያ አዝራር በትክክለኛው የመዳፍያ ቦታ ጠቅ አድርግ"
msgid "Clicks the right mouse button once at the current mouse position"
msgstr "በግራ የመዳፍያ አዝራር በትክክለኛው የመዳፍያ ቦታ ጠቅ አድርግ"
msgid "Comment"
msgstr "ኣስተያየት"
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "ኣስተያየት"
#. Translators: 'comments:' is the name of the poedit window
#. that displays comments entered by the translator.
#, fuzzy
msgid "Comments:"
msgstr "ኣስተያየት"
msgid "Configuration File Error"
msgstr ""
msgid "Configuration applied"
msgstr ""
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
msgid "Configure how and when the review cursor moves"
msgstr ""
msgid ""
"Configure keyboard layout, speaking of typed characters, words or command "
"keys"
msgstr ""
#. Translators: The progress message indicating that a connection is being established.
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
msgid "Copy &portable configuration to current user account"
msgstr ""
#. Translators: The label of a checkbox option in the Create Portable NVDA dialog.
#, fuzzy
msgid "Copy current &user configuration"
msgstr "የአሁኑ የማየደመ መዋቅር አስቀምጥ"
#. Translators: The title of the dialog presented while settings are being copied
#, fuzzy
msgid "Copying Settings"
msgstr "ቅንብር የለም"
msgid "Copyright (C) {years} NVDA Contributors"
msgstr ""
#. Translators: this message is reported when NVDA is unable to find
#. the 'automatic comments' window in poedit.
msgid "Could not find automatic comments window."
msgstr ""
#. Translators: this message is reported when NVDA is unable to find
#. the 'comments' window in poedit.
msgid "Could not find comment window."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not load the %s display."
msgstr "%s ማሳያ ኣልገባ ኣለ"
#. Translators: This message is presented when
#. NVDA is unable to load the selected
#. synthesizer.
#, python-format
msgid "Could not load the %s synthesizer."
msgstr ""
msgid "Could not save configuration - probably read only file system"
msgstr ""
#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
msgid "Create &desktop icon and shortcut key (control+alt+n)"
msgstr ""
msgid "Create &portable copy"
msgstr ""
#. Translators: The title of the Create Portable NVDA dialog.
msgid "Create Portable NVDA"
msgstr ""
msgid "Create Portable copy..."
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog presented while a portable copy of NVDA is bieng created.
msgid "Creating Portable Copy"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Croatian 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"
#, fuzzy, python-format
msgid "Currently running application is %s"
msgstr "በአሁኑ እየሰራ ያለ ተግባ"
msgid "Cursor blink rate (ms)"
msgstr "ጠቃሚ ጠቀሳ ፍጥነት(ደቂቃ)"
msgid ""
"Custom plugins were detected in your user settings directory. Copying these "
"to the system profile could be a security risk. Do you still wish to copy "
"your settings?"
msgstr ""
msgid ""
"Cycles through speech symbol levels which determine what symbols are spoken"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Czech grade 1"
msgstr "ቸክ ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Danish grade 1"
msgstr "ዳኒሽ ክፍል 1"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, date of email
msgid "Date:"
msgstr "ቀን"
msgid "Decreases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr ""
msgid "Default dictionary"
msgstr ""
msgid "Desktop"
msgstr "ዴስክቶፕ"
msgid "Display"
msgstr "ማሳያ"
msgid "Displays one of the recent messages"
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Distribution:"
msgstr "እደላ"
msgid "Document &formatting..."
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the document formatting dialog.
#, fuzzy
msgid "Document Formatting"
msgstr "ሰነድ ቀረጻ"
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "ሰነድ ቀረጻ"
#, fuzzy
msgid "Donate"
msgstr "ቀን"
#. Translators: The label of a button to download and install an NVDA update.
msgid "Download and &install update"
msgstr ""
#. Translators: The progress message indicating that a download is in progress.
msgid "Downloading"
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog displayed while downloading an NVDA update.
msgid "Downloading Update"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Dutch (Belgium) grade 1"
msgstr "ደች (በልጅየም) ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Dutch (netherlands) grade 1"
msgstr "ደች (ኔዘርላንድ) ክፍል 1"
msgid "E&xit"
msgstr ""
msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor"
msgstr ""
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
#, fuzzy
msgid "Edge of table"
msgstr "የሰንጠረዡ ጠርዝ"
#. Translators: This is the label for the edit dictionary entry dialog.
#, fuzzy
msgid "Edit Dictionary Entry"
msgstr "ኣርትዕ መእገበ ቃላት ማስገባት"
#. Translators: The title of the browse mode Elements List dialog.
msgid "Elements List"
msgstr "የኣባላት ዝርዝር"
#, python-format
msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Enable mouse &tracking"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"
msgid "Endnotes"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.K.) grade 1"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ከይ) ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.K.) grade 2"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ከይ) ክፍል 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ) 6 ዶት ኮምፒተር ብረይል"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ) 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) grade 1"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ) ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "English (U.S.) grade 2"
msgstr "እንግሊሽ (ዩ.ኤስ) ክፍል 2"
#. Translators: The title of an error message dialog.
#. Translators: The title of a dialog presented when an error occurs.
msgid "Error"
msgstr ""
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when copying settings fails
msgid "Error Copying"
msgstr ""
#. Translators: A message indicating that an error occurred while checking for an update to NVDA.
msgid "Error checking for update."
msgstr ""
msgid "Error copying NVDA user settings"
msgstr ""
#. Translators: A message indicating that an error occurred while downloading an update to NVDA.
msgid "Error downloading update."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error in %s language file"
msgstr ""
#. We can't present a message which isn't unicode, so use appName, not modName.
#, fuzzy, python-format
msgid "Error in appModule %s"
msgstr "ስህተት በመተግበርያሞድል"
#, python-format
msgid "Error parsing configuration file: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error saving log: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Errors in configuration file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Ethiopic grade 1"
msgstr "ሂንዲ ክፍል 1"
#, fuzzy
msgid "Even pages footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"
#, fuzzy
msgid "Even pages header"
msgstr "የሰንጠረዥ ርእስ"
msgid "Exit NVDA"
msgstr ""
msgid "Explore NVDA user configuration directory"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when an error occurs while creating a portable copy of NVDA.
#. %s will be replaced with the specific error message.
#, python-format
msgid "Failed to create portable copy: %s"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when an error occurs when installing an add-on package.
#, python-format
msgid "Failed to install add-on from %s"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when an error occurs when opening an add-on package for adding.
#, python-format
msgid ""
"Failed to open add-on package file at %s - missing file or invalid file "
"format"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Farsi grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"
#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Fast forward"
msgstr "አስተላልፍ"
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA installation fails
#. Translators: the title of a retry cancel dialog when NVDA portable copy creation fails
msgid "File in Use"
msgstr ""
msgid "Find"
msgstr ""
msgid "Find Error"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Finnish 8 dot computer braille"
msgstr "ፊኒሽ 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"
#, fuzzy
msgid "First page footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"
#, fuzzy
msgid "First page header"
msgstr "የሰንጠረዥ ርእስ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow &mouse cursor"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow System &Caret"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Follow system &focus"
msgstr ""
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgid ""
"For the new language to take effect, the configuration must be saved and "
"NVDA must be restarted. Press enter to save and restart NVDA, or cancel to "
"manually save and exit at a later time."
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Forward to:"
msgstr "ወደ ላክ"
#. Translators: Names of braille displays.
msgid "Freedom Scientific Focus/PAC Mate series"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (Canada) grade 1"
msgstr "ፍረንች (ካናዳ) ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (Canada) grade 2"
msgstr "ፍረንች (ካናዳ) ክፍል 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (unified) 6 dot computer braille"
msgstr "ፍረንች 6 ዶት ቾምፒተር ብረይ"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (unified) 8 dot computer braille"
msgstr "ፍረንች 8 ዶት ቾምፒተር ብረይ"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "French (unified) Grade 2"
msgstr "ፍረንች ክፍል 2"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email sender
msgid "From:"
msgstr "ከ"
#. Translators: This is the label for the general settings dialog.
#, fuzzy
msgid "General Settings"
msgstr "ብረይል ቅንብር"
msgid "General settings"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "German 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "German grade 0"
msgstr "ጀርመን ክፍል 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "German grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "German grade 2"
msgstr "ጀርመን ክፍል 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Greek (Greece) grade 1"
msgstr "ግሪክ ክፍል 1"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Guess object &position information when unavailable"
msgstr "ሪፖርት ነገር &አቅጣጫ መልአክ"
msgid "HIMS Braille Sense/Braille EDGE series"
msgstr ""
msgid "HIMS SyncBraille"
msgstr ""
#. Translators: Names of braille displays.
msgid "Handy Tech braille displays"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Hebrew 8 dot computer braille"
msgstr "ሀብረው 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Hindi grade 1"
msgstr "ሂንዲ ክፍል 1"
#. Translators: The name of a series of braille displays.
msgid "HumanWare Brailliant BI/B series"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Hungarian 8 dot computer braille"
msgstr "ሃንጋሪያን 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"
msgid "I &agree"
msgstr ""
msgid "IFrame"
msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
msgid "ITALIC"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Icelandic 8 dot computer braille"
msgstr "ባልጋሪያን 8 ዶት ኮምፑተር ብረይል"
msgid ""
"If pressed once, reports the current time. If pressed twice, reports the "
"current date"
msgstr "አንደ ከተጫንክ ፣ ያለው ሰዓት ሪፖርት ያደርጋል፣ ሁለተ ከተጫንክ ያለው ቀን ሪፖርት ያደርጋል"
msgid "Increases the currently active setting in the synth settings ring"
msgstr ""
#. Translators: The title of the Install NVDA dialog.
msgid "Install NVDA"
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog displayed when the update is about to be installed.
msgid "Install Update"
msgstr ""
#. Translators: the label for the installed addons list in the addons manager.
msgid "Installed Add-ons"
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog presented while an Addon is being installed.
msgid "Installing Add-on"
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being installed.
msgid "Installing NVDA"
msgstr ""
msgid "Insufficient Privileges"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when the user specifies an invalid destination drive
#. in the Create Portable NVDA dialog.
#, python-format
msgid "Invalid drive %s"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Italian grade 1"
msgstr "ጣልያን ክፍል 1"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Key words:"
msgstr "ቁልፍ ቃላ"
msgid "Keyboard Commands Quick Reference"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the keyboard settings dialog.
msgid "Keyboard Settings"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a combobox in the keyboard settings dialog.
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
msgid "L&ogging level:"
msgstr ""
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Lan&dmarks"
msgstr "ማረፍያ ምልክት"
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language Configuration Change"
msgstr ""
msgid "Language Error"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Latvian grade 1"
msgstr "ላቲቭያን ክፍል 1"
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "ደረጃ"
msgid "License"
msgstr ""
msgid "License Agreement"
msgstr ""
#. Translators: The label of a radio button to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Lin&ks"
msgstr "ኣገናኞች"
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Loading document..."
msgstr "ሰነድ እየገባ ነው"
#, fuzzy
msgid "Locks or unlocks the left mouse button"
msgstr "ወዳለፈው አዝራር ሄደ"
#, fuzzy
msgid "Locks or unlocks the right mouse button"
msgstr "ወዳለፈው አዝራር ሄደ"
msgid "Log"
msgstr ""
msgid "Log level"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Logs information about the current navigator object which is useful to "
"developers and activates the log viewer so the information can be examined."
msgstr "ጥቂት መልእክት ስለ ዳሳሽ ነገሩ ሪፖርት አድርግ፣ "
#. Translators: Name of a braille display.
msgid "MDV Lilli"
msgstr ""
#. Translators: The label of a menu item to open the Add-ons Manager.
msgid "Manage &add-ons"
msgstr ""
msgid ""
"Marks the current position of the review cursor as the start of text to be "
"copied"
msgstr "የጽሁፉ መጀመር ሲቀዳ የአሁኑ ክለሳ ጠቋሚ አቅጣጫ አመለከተ"
msgid "Message timeout (sec)"
msgstr "የመልእክት ስዓት እላፊ(ሰከንድ)"
#. Translators: This is the label for the mouse settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ቅንብር የለም"
msgid "Mouse tracking"
msgstr "የመዳፍያ ዱካ"
msgid "Move navigator object to mouse"
msgstr "መዳሰሻ ነገር ወደ መዳፍያ አንቀሳቅስ"
#, fuzzy
msgid ""
"Moves navigator object to the object represented by the text at the position "
"of the review cursor within flat review"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ያለው ቀጣይ ነገር አስቀምጥና ተናገር"
#. Translators: Description for the Move past end of container command in browse mode.
msgid "Moves past the end of the container element, such as a list or table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "ወደቀጣዩ ኣገናኝ ሄደ"
#, fuzzy
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "ወዳለፈው ኣገናኝ ሄደ"
msgid "Moves the focus to the next closest document that contains the focus"
msgstr ""
msgid "Moves the mouse pointer to the current navigator object"
msgstr "የመዳፍያ ጠቋሚ ወደ መዳሰሻ ነገር አንቀሳቅስ"
#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the first object inside it"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"
#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the next object"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"
#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the object containing it"
msgstr "ነገሩ ወደ ሚፈስበት የመዳሰሻ ነገሩን አስቀምጥና ተናገር"
#, fuzzy
msgid "Moves the navigator object to the previous object"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"
msgid ""
"Moves the review cursor to the bottom line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "ክለሳ ጠቋሚው ወደ ግርጌ መዳሰሻ ነገር መስመር ይሀድና ይነበባል "
msgid ""
"Moves the review cursor to the first character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr ""
msgid ""
"Moves the review cursor to the last character of the line where it is "
"situated in the current navigator object and speaks it"
msgstr ""
msgid ""
"Moves the review cursor to the next character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr ""
msgid ""
"Moves the review cursor to the next line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr " ክለሳ ጠቋሚው ወደ ቀጣዩ መዳሰሻ ነገር መስመር ይሀድና ይነበባል"
msgid ""
"Moves the review cursor to the next word of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr ""
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous character of the current navigator "
"object and speaks it"
msgstr ""
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous line of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "ጠቋሚው ወዳለፈው መዳሰሻ ነገር መስመር ዉሰድና ተናገር "
msgid ""
"Moves the review cursor to the previous word of the current navigator object "
"and speaks it"
msgstr "ከክለሳ ጠቋሚው ወዳለፈው ቃል መዳሰሻ ነገር ሂድና አንብብ"
msgid ""
"Moves the review cursor to the top line of the current navigator object and "
"speaks it"
msgstr "ክለሳ ጠቋሚው ወደ ላይኛው መዳሰሻ ነገር መስመር ዉሰድና ተናገር "
#, fuzzy
msgid ""
"Moves to flat review for the screen (or document if currently inside one) "
"and positions the review cursor at the location of the current object"
msgstr "ስርዓተ ድፋቱን ወደ መዳሰሻ ነገር አቅጣጫ አንቀሳቅ"
msgid "Moves to the next available setting in the synth settings ring"
msgstr ""
msgid "Moves to the previous available setting in the synth settings ring"
msgstr ""
#. Translators: Description for the Move to start of container command in browse mode.
msgid "Moves to the start of the container element, such as a list or table"
msgstr ""
#. Translators: the label for the NVDA add-on package file type in the Choose add-on dialog.
msgid "NVDA Add-on Package (*.{ext})"
msgstr ""
msgid "NVDA Log Viewer"
msgstr ""
msgid "NVDA Python Console"
msgstr ""
msgid "NVDA Speech Viewer"
msgstr "አዲመ ድምፅ የሚያሳይ"
#. Translators: The title of the dialog informing the user about an NVDA update.
msgid "NVDA Update"
msgstr ""
#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA portable copy creation fails
msgid "NVDA is unable to remove or overwrite a file."
msgstr ""
msgid "NVDA started"
msgstr ""
#. Translators: A message indicating that an updated version of NVDA is available.
#. {version} will be replaced with the version; e.g. 2011.3.
msgid "NVDA version {version} is available."
msgstr ""
msgid "NVDA web site"
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail when sending an email to a newsgroup
msgid "Newsgroup:"
msgstr "የዜና ቡዱ"
#. Translators: this message is reported when there are no
#. comments to be presented to the user in the automatic
#. comments window in poedit.
msgid "No automatic comments."
msgstr ""
#. Translators: Is used to indicate that braille support will be disabled.
msgid "No braille"
msgstr "ብረይል የለም"
#. Translators: this message is reported when there are no
#. comments to be presented to the user in the translator
#. comments window in poedit.
#, fuzzy
msgid "No comment."
msgstr "ኣስተያየት"
#, fuzzy
msgid "No containing object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የለም"
msgid "No default action"
msgstr "ነባሪ ርምጃ የለም"
msgid "No flat review for this object"
msgstr ""
msgid "No formatting information"
msgstr "የቀረጻ መለእክት የለም"
msgid "No location information for navigator object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የመረጃ አቅጣጫ የለዉም "
msgid "No location information for screen"
msgstr "ለማያ የመረጃ አቅጣጫ የለዉም "
#. Translators: This is presented to inform the user that no instant message has been received.
msgid "No message yet"
msgstr ""
msgid "No next"
msgstr "ቅጣይ የለም"
msgid "No object at flat review position"
msgstr ""
msgid "No objects inside"
msgstr ""
msgid "No previous"
msgstr "ያለፈ የለም"
msgid "No settings"
msgstr "ቅንብር የለም"
msgid "No speech"
msgstr "ንግግር የለም"
msgid "No start marker set"
msgstr "የጀምር አመልካች የለም"
#, fuzzy
msgid "No status line found"
msgstr "ሁኔታ አሞሌ አልተገኘም"
msgid "No text to copy"
msgstr "የሚቀዳ ጽሁፍ የለም"
msgid "No track playing"
msgstr "የሚጫወት ዱካ የለም"
#. Translators: A message indicating that no update to NVDA is available.
msgid "No update available."
msgstr ""
msgid "NonVisual Desktop Access"
msgstr "ለማያዩ የዴሰከቶፐ መድረሻ"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Norwegian 8 dot computer braille"
msgstr "ክሮሽያን 8 ዶት ቾምፒተር ብረይል"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 0"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 0"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 1"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 2"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 2"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Norwegian grade 3"
msgstr "ኖርወያን ክፍል 3"
#. Translators: Reported when the user attempts to move to the start or end of a container (list, table, etc.)
#. But there is no container.
#, fuzzy
msgid "Not in a container"
msgstr "የሰንጠረዥ ህዋስ ላይ የለም"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
msgid "Not in a table cell"
msgstr "የሰንጠረዥ ህዋስ ላይ የለም"
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. when the cursor is not withnin a table.
#, fuzzy
msgid "Not in table"
msgstr "ሰንጠረዡ ውስጥ የለም"
#. Translators: This is the label for the object presentation dialog.
#, fuzzy
msgid "Object Presentation"
msgstr "ነገር ፕረሰንተሽ"
#, python-format
msgid ""
"Object edges positioned %.1f per cent from left edge of screen, %.1f per "
"cent from top edge of screen, width is %.1f per cent of screen, height is "
"%.1f per cent of screen"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail
msgid "Organisation:"
msgstr "ድርጅት"
#. Translators: This is the label for the select output
#. device combo in the synthesizer dialog. Examples of
#. of an output device are default soundcard, usb
#. headphones, etc.
msgid "Output &device:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "የኋሊት ደምሳሽ"
msgid "Pass next key through"
msgstr "ቀጣዩ ቁልፍ አሳልፍ"
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgid ""
"Performs the default action on the current navigator object (example: "
"presses it if it is a button)."
msgstr "ነባሪ ርምጃ በአሁኑ መዳሰሻ ነገር ያካሂዳል"
#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
msgid "Play"
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog requesting donations from users.
msgid "Please Donate"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please close the other NVDA settings dialog first"
msgstr "የማየደመ የድምጽ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
#. Translators: The message displayed to the user after NVDA is installed
#. and the installed copy is about to be started.
msgid "Please press OK to start the installed copy."
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when the user has not specified a destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
msgid "Please specify a directory in which to create the portable copy."
msgstr ""
#. Translators: The message displayed while NVDA is being installed.
msgid "Please wait while NVDA is being installed"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed while a portable copy of NVDA is bieng created.
msgid "Please wait while a portable copy of NVDA is created."
msgstr ""
#. Translators: The message displayed while settings are being copied to the system configuration (for use on Windows logon etc)
msgid "Please wait while settings are copied to the system configuration."
msgstr ""
#. Translators: The message displayed while an addon is being installed.
msgid "Please wait while the add-on is being installed."
msgstr ""
#. Translators: The message displayed while NVDA is being updated.
msgid "Please wait while your previous installation of NVDA is being updated."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Plugins reloaded"
msgstr "ፖሊሽ ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Polish grade 1"
msgstr "ፖሊሽ ክፍል 1"
#. Translators: The label of a grouping containing controls to select the destination directory
#. in the Create Portable NVDA dialog.
msgid "Portable &directory:"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Portuguese grade 1"
msgstr "ፖርቱጋል ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Portuguese grade 2"
msgstr "ፖርቱጋል ክፍል 1"
msgid "Presents a list of links, headings or landmarks"
msgstr "የኣገናኝ ዝርዝር ያቀርባል"
msgid ""
"Pressed once Sets the keyboard focus to the navigator object, pressed twice "
"sets the system caret to the position of the review cursor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Primary footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"
#, fuzzy
msgid "Primary header"
msgstr "ረድፍ ርእስ"
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Progress &bar output:"
msgstr "ሂደት &አሞለ ውጠ"
#. Translators: This is the name of a combobox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Progress bar output"
msgstr "አሞለ ሂደት ውጢ"
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Punctuation/symbol &level:"
msgstr ""
msgid "Python console"
msgstr ""
msgid "Quits NVDA!"
msgstr "ጨርስና አቁም"
#. Translators: This is the name of the rate boost voice toggle
#. which further increases the speaking rate when enabled.
msgid "Rate boos&t"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Read by ¶graph"
msgstr "አንቀጽ"
#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "ቃል"
msgid "Refresh\tF5"
msgstr ""
#. If this buffer has already had focus once while loaded, this is a refresh.
msgid "Refreshed"
msgstr "ታድሳል"
#, fuzzy
msgid "Refreshes the document content"
msgstr "ምናባዊ ቀት ይዞታ ያድሳል"
#, fuzzy
msgid "Regexp"
msgstr "ጵ"
msgid "Regular &expression"
msgstr "ልማዳዊ &የሒሳብ ሐረግ"
msgid "Reload plugins"
msgstr ""
msgid ""
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
"Useful for developers"
msgstr ""
#. Translators: The label of a button to remind the user later about performing some action.
msgid "Remind me &later"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Remove Add-on"
msgstr "&ማስወገድ"
msgid "Replacement"
msgstr "ተተኪነት"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &alignment"
msgstr "ሪፖርት ስለፋ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report &colors"
msgstr "ሪፖርት &ኣገናኝ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &headings"
msgstr "ሪፖርት & ኣርእስት"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report &help balloons"
msgstr "ሪፖርት &አገዛ ፍኛዎች"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &line numbers"
msgstr "ሪፖርት መስመር ቁጥር"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &links"
msgstr "ሪፖርት &ኣገናኝ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &pages"
msgstr "ሪፖርት &ገጽ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "Report &role when mouse enters object"
msgstr "ሪፖርት &"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report &tables"
msgstr "ሪፖርት &ሰንጠረዥ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report &tooltips"
msgstr "ሪፖርት &ጠቃሚ መሳርያ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report background progress bars"
msgstr "ሪፖርት ዳራ ሂደት አሞለዎ "
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report block "es"
msgstr "ሪፖርት ጥምር &ጥቅስ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report dynamic &content changes"
msgstr "የለጠፍ ቅያሬዎች ሪፖርት"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report font &name"
msgstr "ሪፖርት ቅርጸ ቁምፊ &ስም"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report font &size"
msgstr "ሪፖርት ቅርጸ ቁምፊ &መጠን"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report font attri&butes"
msgstr "ሪፖርት ቅርጸ ቁምፊ &ኣይነት"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report fra&mes"
msgstr "ሪፖርት &ገጽ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Report l&ayout tables"
msgstr "ሪፖርት አቅማመ ሰንጠር"
#. Translators: This message is presented in the document formatting settings dialogue
#. If this option is selected, NVDA will cound the leading spaces and tabs of a line and speak it.
#.
#, fuzzy
msgid "Report l&ine indentation"
msgstr "ሪፖርት መስመር ቁጥር"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report l&ists"
msgstr "ሪፖርት እርእር"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report lan&dmarks"
msgstr "ሪፖርት ማሰቀመጫ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "Report mouse &shape changes"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report object &descriptions"
msgstr "ሪፖርት ነገር &ገለጻዎ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report object &position information"
msgstr "ሪፖርት ነገር &አቅጣጫ መልአክ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. object presentation settings dialog.
msgid "Report object shortcut &keys"
msgstr "ሪፖርት ነገር አቋራጭ ቁል"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report spelling errors"
msgstr "ሪፖርት ፊደል መረጣ ስህተት"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report st&yle"
msgstr "ሪፖርት &ቅጥ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Report table cell c&oordinates"
msgstr "ሪፖርት ጥምር &ጥቅስ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. document formatting settings dialog.
msgid "Report table row/column h&eaders"
msgstr ""
#. Translators: The description of an NVDA command for Poedit.
msgid "Reports any comments in the automatic comments window"
msgstr ""
#. Translators: The description of an NVDA command for Poedit.
msgid "Reports any comments in the comments window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Reports formatting info for the current review cursor position within a "
"document"
msgstr "የቀረጻ መለእክት ጠቋሚው ሰነድ ባለው አቅጣጫ ሪፖርት አድርግ"
#, fuzzy
msgid ""
"Reports the character of the current navigator object where the review "
"cursor is situated. Pressing twice reports a description or example of that "
"character. Pressing three times reports the numeric value of the character "
"in decimal and hexadecimal"
msgstr ""
"መዳሰሻ ነገር መስመሩ ክለሳ ጠቋሚው የት እንደተቀመጠ ሪፖርትአቅርብ፣ቁልፉ ሁለት ግዘ ከተጫነ፣ ይህ መስመር ይነበባል"
msgid ""
"Reports the current line under the application cursor. Pressing this key "
"twice will spell the current line"
msgstr ""
"በተግባር ጠቋሚ ላይ ያለው መስመር ሪፖርት ኣድርግ። የሆነ ቁልፍ ሁለት ግዘ ስትጫን አሁን ያለው መስመር ይነግርሃል"
#, fuzzy
msgid ""
"Reports the current navigator object. Pressing twice spells this information,"
"and pressing three times Copies name and value of this object to the "
"clipboard"
msgstr "ያሁኑ መዳሰሻ ነገር ሪፖርት አድርግ ወይም ሶስት ግዘ ከተጫንክ ፣ ስምና ዋጋው ወደ ቅንጥብ ሰለዳ ይቀዳል "
msgid "Reports the hight, width and position of the current navigator object"
msgstr "የመዳሰሻ ነገር ቁመት፣ዎርድና አቅጣጫ ሪፖርት አድርግ"
#, fuzzy
msgid ""
"Reports the line of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. If this key is pressed twice, the current line will be spelled. "
"Pressing three times will spell the line using character descriptions."
msgstr ""
"መዳሰሻ ነገር መስመሩ ክለሳ ጠቋሚው የት እንደተቀመጠ ሪፖርትአቅርብ፣ቁልፉ ሁለት ግዘ ከተጫነ፣ ይህ መስመር ይነበባል"
msgid "Reports the remaining time of the currently playing track, if any"
msgstr "እየተጫወተ ያለው ዱካን የቀረው ሰዓት ሪፖርት ያደርጋል"
msgid "Reports the text on the Windows clipboard"
msgstr "ጽሁፉ በቅንጥብጥብ ሰሌዳው ሪፖርት አደረገ"
#, fuzzy
msgid ""
"Reports the title of the current application or foreground window. If "
"pressed twice, spells the title. If pressed three times, copies the title to "
"the clipboard"
msgstr "የተግባሩ አርእስት ረፖርት አድርግ። ሁለት ግዜ ከተጫንክ ርእሱን አንብብ። ሶስት ግዜ ከተጫንክ ርእሱን ቅዳ"
msgid "Reset all settings to saved state"
msgstr ""
#. Translators: Title for message asking if the user wishes to restart NVDA as addons have been added or removed.
msgid "Restart NVDA"
msgstr ""
msgid ""
"Retrieves the text from the previously set start marker up to and including "
"the current position of the review cursor and copies it to the clipboard"
msgstr ""
msgid "Review &cursor..."
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the review cursor settings dialog.
msgid "Review Cursor Settings"
msgstr ""
msgid "Review selection copied to clipboard"
msgstr "የክለሳ መረጣ ወደ ቅንጥብጥብ ሰሌዳው ተቀዳ "
#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "መስኮት"
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Russian grade 1"
msgstr "ራሽያን ክፍል 1"
msgid "Save As"
msgstr ""
msgid "Saves the current NVDA configuration"
msgstr "የአሁኑ የማየደመ መዋቅር አስቀምጥ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Say &cap before capitals"
msgstr ""
msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr ""
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr ""
msgid "Secure Desktop"
msgstr "ጥብቅ ደስክቶ"
#. Translators: The title of the dialog presented when browsing for the
#. destination directory when creating a portable copy of NVDA.
msgid "Select portable directory"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Serbian grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the navigator object to the current focus, and the review cursor to the "
"position of the caret inside it, if possible."
msgstr "መዳሰሻ ነገር ወደ አሁኑ ነገር መዳፍያ ጠቋሚ አስቀምጥና ተናገረ "
msgid ""
"Sets the navigator object to the current object under the mouse pointer and "
"speaks it"
msgstr "መዳሰሻ ነገር ወደ አሁኑ ነገር መዳፍያ ጠቋሚ አስቀምጥና ተናገረ "
msgid "Show the Handy Tech driver configuration window."
msgstr ""
msgid "Show this dialog when NVDA starts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shows the NVDA browse mode settings dialog"
msgstr "የማየደመ የመዳፍያ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
msgid "Shows the NVDA document formatting settings dialog"
msgstr "የማየደመ የሰነድ ቀረጻ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
msgid "Shows the NVDA general settings dialog"
msgstr "የማየደመ አጠቃላይ የቅንጅት መገናኛ አሳይ"
msgid "Shows the NVDA keyboard settings dialog"
msgstr "የማየደመ የሰሌዳ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
msgid "Shows the NVDA menu"
msgstr "የማየደመ ሜኑ አሳይ "
msgid "Shows the NVDA mouse settings dialog"
msgstr "የማየደመ የመዳፍያ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
msgid "Shows the NVDA object presentation settings dialog"
msgstr "የማየደመ የነገር ማቅረብያ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
msgid "Shows the NVDA synthesizer dialog"
msgstr ""
msgid "Shows the NVDA voice settings dialog"
msgstr "የማየደመ የድምጽ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. review cursor settings dialog.
msgid "Simple review mode"
msgstr ""
#. Translators: This is presented when sleep mode is deactivated, NVDA will continue working as expected.
msgid "Sleep mode off"
msgstr ""
#. Translators: This is presented when sleep mode is activated, the focused application is self vocing, such as klango or openbook.
msgid "Sleep mode on"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቫክ"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Slovene grade 1"
msgstr "ጀርመን ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Spanish 8 dot computer braille"
msgstr "ፊኒሽ 8 ዶት ኮምፒተር ብረይል"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Spanish grade 1"
msgstr "ስፓኒሽ ክፍል 1"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by speaking.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "Speak"
msgstr "ድም"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which reports progress bar updates by both speaking and beeping.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "Speak and beep"
msgstr "ድምዽና ጵጵ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Speak command &keys"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Speak typed &characters"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Speak typed &words"
msgstr ""
msgid ""
"Speaks the filename of the active application along with the name of the "
"currently loaded appModule"
msgstr "ከ አሁኑ እየገባ ያለው ተግባረ ሞዱል ጋር የገባሪ ተግባሩ ፋይል ስም ተናገር"
#, fuzzy
msgid ""
"Speaks the word of the current navigator object where the review cursor is "
"situated. Pressing twice spells the word. Pressing three times spells the "
"word using character descriptions"
msgstr ""
"መዳሰሻ ነገር መስመሩ ክለሳ ጠቋሚው የት እንደተቀመጠ ሪፖርትአቅርብ፣ቁልፉ ሁለት ግዘ ከተጫነ፣ ይህ መስመር ይነበባል"
msgid "Speech &dictionaries"
msgstr ""
msgid "Speech viewer"
msgstr ""
#. Override the name, as Windows names this the "Application" menu contrary to all documentation.
msgid "Start"
msgstr "ጀምር"
msgid "Start marked"
msgstr "የጀምር ምልክት"
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "ጀምር"
#. Translators: This is the name of a button in sound recorder.
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "ላይ"
#. Translators: This is presented in outlook or live mail, email subject
msgid "Subject:"
msgstr "ጉዳዩ"
#. Translators: The title of a dialolg presented to indicate a successful operation.
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "Successfully copied NVDA user settings"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when a portable copy of NVDA has been successfully created.
#. %s will be replaced with the destination directory.
#, python-format
msgid "Successfully created a portable copy of NVDA at %s"
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when NVDA has been successfully installed.
msgid "Successfully installed NVDA. "
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when NVDA has been successfully updated.
msgid "Successfully updated your installation of NVDA. "
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Swedish grade 1"
msgstr "ስዊድሽ ክፍል 1"
msgid "Symbol"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the symbol pronunciation dialog.
msgid "Symbol Pronunciation"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the synthesizer dialog.
msgid "Synthesizer"
msgstr ""
msgid "Synthesizer Error"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Tamil grade 1"
msgstr "ዓረብኛ ክፍል 1"
msgid "Taskbar"
msgstr "አሞለ ክንውን"
msgid "Temporary dictionary"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "Text &unit resolution:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Text frame"
msgstr "ቀጣይ ክፈፍ የለም"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The clipboard contains a large portion of text. It is %s characters long"
msgstr "ቅንጥብጥብ ሰሌዳው ትልቅ የጽሁፍ ቦታ ይዟል. %ስ ጸባያት ይረዝማል"
#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when NVDA install fails
msgid ""
"The installation is unable to remove or overwrite a file. Another copy of "
"NVDA may be running on another logged-on user account. Please make sure all "
"installed copies of NVDA are shut down and try the installation again."
msgstr ""
#. Translators: The message displayed when an error occurs during installation of NVDA.
msgid ""
"The installation of NVDA failed. Please check the Log Viewer for more "
"information."
msgstr ""
#. Translators: a message in the installer telling the user NVDA is now located in a different place.
msgid ""
"The installation path for NVDA has changed. it will now be installed in "
"{path}"
msgstr ""
msgid ""
"The next key that is pressed will not be handled at all by NVDA, it will be "
"passed directly through to Windows."
msgstr "ቀጣዩ የተጫነ ቁልፍ በ ማየደመ ቁጥጥር ውስጥ አደለም፣ በቀጥታ ወደ መስኮቱ ያልፋ"
msgid "The start marker must reside within the same object"
msgstr "የጀምር አመልካች በአንድ ዓይነት ነገር መሆን አለበት"
msgid "There is no text on the clipboard"
msgstr "በቅንጥብጥብ ሰሌዳው ጽሁፍ የለም"
#. Translators: The message displayed when an an addon already seems to be installed.
msgid ""
"This add-on seems to already be installed. Please remove the existing add-on "
"and try again."
msgstr ""
msgid "This change requires administrator privileges."
msgstr ""
#. Translators: An informational message displayed in the Create Portable NVDA dialog.
msgid ""
"To create a portable copy of NVDA, please select the path and other options "
"and then press Continue"
msgstr ""
#. Translators: An informational message in the Install NVDA dialog.
msgid "To install NVDA to your hard drive, please press the Continue button."
msgstr ""
#. Translators: This is presented in outlook or live mail when creating a new email 'to:' or 'recipient:'
msgid "To:"
msgstr "ለ"
msgid "Toggle tethering of braille between the focus and the review position"
msgstr ""
msgid "Toggles sleep mode on and off for the active application."
msgstr ""
msgid ""
"Toggles between beeps, speech, beeps and speech, and off, for reporting "
"progress bar updates"
msgstr "በ ዽዽ፣ ዽዽና ንግግር ና ጠፋ መካከል ተቀያየር፤ ለአሞሌው ሂደት መዘመን ሪፖር"
msgid ""
"Toggles between browse mode and focus mode. When in focus mode, keys will "
"pass straight through to the application, allowing you to interact directly "
"with a control. When in browse mode, you can navigate the document with the "
"cursor, quick navigation keys, etc."
msgstr ""
msgid ""
"Toggles between the speech modes of off, beep and talk. When set to off NVDA "
"will not speak anything. If beeps then NVDA will simply beep each time it "
"its supposed to speak something. If talk then NVDA wil just speak normally."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Toggles on and off if the screen layout is preserved while rendering the "
"document content"
msgstr "በድፋቱ መንቀሳቀስ ምክንያት የክለሳው ጠቋሚው አንቅስቃሴ በራ ጠፋ አለ"
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the navigator object due to focus changes"
msgstr "በትኩረቱ መቀየር ምክንያት የዳሳሽ ነገሩ አንቅስቃሴ በራ ጠፋ አለ"
msgid ""
"Toggles on and off the movement of the review cursor due to the caret moving."
msgstr "በድፋቱ መንቀሳቀስ ምክንያት የክለሳው ጠቋሚው አንቅስቃሴ በራ ጠፋ አለ"
msgid ""
"Toggles on and off the reporting of dynamic content changes, such as new "
"text in dos console windows"
msgstr "በለጠፍ ቅያሬዎች ሪፖርት በራ ጠፋ አድርግ፣"
msgid "Toggles on and off the speaking of typed characters"
msgstr "የተነበቡ ቁምፊ በራ ጠፋ አድርግ "
msgid ""
"Toggles on and off the speaking of typed keys, that are not specifically "
"characters"
msgstr "የተጻፉትን ቁልፍ በማንበ በራ ጠፋ አድርግ"
msgid "Toggles on and off the speaking of typed words"
msgstr "የተነበቡ ቃላ በራ ጠፋ አድርግ"
msgid "Toggles the reporting of information as the mouse moves"
msgstr "መዳፍያው ሲንቀሳቀስ የመልእክቱ ሪፖርት ቀይር"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Translation &table:"
msgstr "ትርጉም &ሰንጠረዥ"
#. Translators: this is the label for the edit area in poedit
#. that contains a translation.
#, fuzzy
msgid "Translation:"
msgstr "ድርጅት"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Turkish grade 1"
msgstr "ዳኒሽ ክፍል 1"
#, fuzzy
msgid ""
"Turns input help on or off. When on, any input such as pressing a key on the "
"keyboard will tell you what script is associated with that input, if any."
msgstr "የሰለዳ እገዛ በራ ጠፋ ኣድርግ"
msgid "Type exit() to exit the console"
msgstr "ከኮንሶል ለመውጣት ዉጣ ፃፍ"
msgid "Type help(object) to get help about object."
msgstr "ስለ ነገር እርዳታ ለማግኘት እርዳታን ፃፍ"
msgid "Type the text you wish to find"
msgstr ""
#. Translators: The label of a group of radio buttons to select the type of element
#. in the browse mode Elements List dialog.
msgid "Type:"
msgstr "ዓይነት"
#. Translators: the url part of the About Add-on information
msgid "URL: {url}"
msgstr ""
#. Translators: a message dialog asking to retry or cancel when copying settings fails
msgid ""
"Unable to copy a file. Perhaps it is currently being used by another process "
"or you have run out of disc space on the drive you are copying to."
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Unified English Braille Code grade 1"
msgstr "እንግሊሽ ብረይል ኮድ ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Unified English Braille Code grade 2"
msgstr "እንግሊሽ ብረይል ኮድ ክፍል 2"
msgid "Uninstall NVDA"
msgstr ""
#. Translators: The message presented when the update has been successfully downloaded
#. and is about to be installed.
msgid "Update downloaded. It will now be installed."
msgstr ""
#. Translators: The title of the dialog presented while NVDA is being updated.
msgid "Updating NVDA"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. browse mode settings dialog.
msgid "Use &screen layout (when supported)"
msgstr "የማያ አቀማምጥ ተጠቀ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings dialog.
msgid "Use &spelling functionality if supported"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Use CapsLock as an NVDA modifier key"
msgstr ""
#. Translators: The label of a checkbox option in the Install NVDA dialog.
msgid "Use NVDA on the Windows &logon screen"
msgstr ""
msgid ""
"Use NVDA on the Windows logon screen (requires administrator privileges)"
msgstr ""
msgid ""
"Use currently saved settings on the logon and other secure screens (requires "
"administrator privileges)"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Use extended Insert as an NVDA modifier key"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings dialog.
msgid "Use numpad Insert as an NVDA modifier key"
msgstr ""
msgid "User Guide"
msgstr ""
msgid "V&ariant"
msgstr "ልዩነት"
msgid "V&olume"
msgstr "የድምጽ መጠን"
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "ጥያቄ"
msgid "View log"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for the voice settings dialog.
#, fuzzy
msgid "Voice Settings"
msgstr "ብረይል ቅንብር"
#, python-format
msgid "Voice dictionary (%s)"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid ""
"We need your help in order to continue to improve NVDA.\n"
"This project relies primarily on donations and grants. By donating, you are "
"helping to fund full time development.\n"
"If even $10 is donated for every download, we will be able to cover all of "
"the ongoing costs of the project.\n"
"All donations are received by NV Access, the non-profit organisation which "
"develops NVDA.\n"
"Thank you for your support."
msgstr ""
msgid "We&lcome dialog"
msgstr ""
msgid "Welcome to NVDA"
msgstr ""
msgid ""
"Welcome to NVDA!\n"
"Most commands for controlling NVDA require you to hold down the NVDA key "
"while pressing other keys.\n"
"By default, the numpad insert and main insert keys may both be used as the "
"NVDA key.\n"
"You can also configure NVDA to use the CapsLock as the NVDA key.\n"
"Press NVDA+n at any time to activate the NVDA menu.\n"
"From this menu, you can configure NVDA, get help and access other NVDA "
"functions.\n"
msgstr ""
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Welsh grade 1"
msgstr "ወልሽ ክፍል 1"
#. Translators: The name of a braille table displayed in the
#. braille settings dialog.
msgid "Welsh grade 2"
msgstr "ወልሽ ክፍል 2"
msgid "What's &new"
msgstr ""
msgid "Write the current configuration to nvda.ini"
msgstr ""
msgid ""
"Your configuration file contains errors. \n"
"Press 'Ok' to fix these errors, or press 'Cancel' if you wish to manually "
"edit your config file at a later stage to make corrections. More details "
"about the errors can be found in the log file.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Your gesture map file contains errors.\n"
"More details about the errors can be found in the log file."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "activates the current object in the document"
msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ትኩረት አስቀምጥ"
msgid "alert"
msgstr ""
#. Translators: Reported when text is centered.
msgid "align center"
msgstr "ነባሪ ማሃል"
#. Translators: Reported when text has reverted to default alignment.
msgid "align default"
msgstr "ነባሪ ኣሰልፍ"
#. Translators: Reported when text is justified.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Typographic_alignment#Justified
msgid "align justify"
msgstr "ነባሪ አስተካከል"
#. Translators: Reported when text is left-aligned.
msgid "align left"
msgstr "ነባሪ ግራ"
#. Translators: Reported when text is right-aligned.
msgid "align right"
msgstr "ነባሪ ቀኝ"
msgid "alignment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "ማማረጫ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "alt"
msgstr "ማማረጫ"
msgid "animation"
msgstr "እነማ"
msgid "application"
msgstr "ተግባር"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "applications"
msgstr "መተግበሪያ"
#. Translators: The aqua color is an equal amount of blue and green.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Aqua_%28color%29
#, fuzzy
msgid "aqua"
msgstr "እኩል"
msgid "attachment"
msgstr "ኣባሪ"
#. Translators: This is the name of the back key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "back"
msgstr "ወደኋላ"
msgid "background color"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "backspace"
msgstr "የኋሊት ደምሳሽ"
#. Translators: Reported for the banner landmark, normally found on web pages.
msgid "banner"
msgstr "ሰንደቅ"
#. Translators: Reported for text which is at the baseline position;
#. i.e. not superscript or subscript.
msgid "baseline"
msgstr "መነሻ መስመር"
msgid "beep and speak progress bar updates"
msgstr "ለአሞሌው ሂደት መዘመን ዽዽ በልና ተናገር"
msgid "beep for progress bar updates"
msgstr "ለአሞሌው ሂደት መዘመን ዽዽ በል"
#. Translators: A speech mode which will cause NVDA to beep instead of speaking.
msgid "beeps"
msgstr "ዽ"
#. Standard 16 HTML 4 colors
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "ወደኋላ"
#. Translators: This is spoken when nvda moves to an empty line.
#. Translators: This is spoken when the line is considered blank.
msgid "blank"
msgstr "ባዶ"
#. Translators: Presented for a section in a document which is a block quotation;
#. i.e. a long quotation in a separate paragraph distinguished by indentation, etc.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Block_quotation
msgid "block quote"
msgstr "የታገደ ጥቅስ"
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "ሰንጠረዥ"
#. Translators: Reported when text is bolded.
msgid "bold"
msgstr ""
msgid "border"
msgstr ""
msgid "bottom"
msgstr "ግርጌ"
msgid "box"
msgstr "ሳጥን"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "break"
msgstr "ገጽ ግታ"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "brightness controls audio coordinates volume"
msgstr "ብሩህነት ድምጽ ይቆጣጠራል "
msgid "browse mode"
msgstr "የአሰሳ ሁነታ"
#. Translators: This is the name of the stop key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "browser stop"
msgstr "ማሰሺያ ኣቁም"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. button.
msgid "btn"
msgstr "ኣዝራር"
msgid "busy"
msgstr ""
msgid "button"
msgstr "አዝራር"
#. Translators: Displayed in braille for a table cell column number.
#. %s is replaced with the column number.
#, fuzzy, python-format
msgid "c%s"
msgstr "አብይ ፊደል %s"
msgid "calendar"
msgstr ""
msgid "canvas"
msgstr ""
#. Translators: cap will be spoken before the given letter when it is capitalized.
#, python-format
msgid "cap %s"
msgstr "አብይ ፊደል %s"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "caps lock"
msgstr "አቢያት ማርጊያ ቁልፍ"
msgid "caption"
msgstr ""
msgid "caret"
msgstr "ድፋት"
msgid "caret moves review cursor"
msgstr "ድፋቱ ክለሳ ጠቋሚውን አንቀሳቀሰ"
#, fuzzy
msgid "case"
msgstr "ድፋት"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. combo box.
msgid "cbo"
msgstr ""
msgid "cell"
msgstr "ህዋስ"
msgid "character"
msgstr ""
msgid "chart"
msgstr ""
msgid "check box"
msgstr "የማመልከቻ ሳጥን"
msgid "check menu item"
msgstr ""
msgid "checkable"
msgstr ""
msgid "checked"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. check box.
msgid "chk"
msgstr ""
msgid "clickable"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille when an object is clickable.
#, fuzzy
msgid "clk"
msgstr "ሰዓት"
msgid "clock"
msgstr "ሰዓት"
msgid "collapsed"
msgstr ""
msgid "color chooser"
msgstr ""
msgid "column"
msgstr "አምድ"
#, python-format
msgid "column %s"
msgstr "ኣምዶች %s"
msgid "column header"
msgstr "አምድ ርእ"
msgid "combo box"
msgstr "ጥምድ ሳጥን"
#. Translators: Reported for the complementary landmark, normally found on web pages.
msgid "complementary"
msgstr "የተጠናቀቀ"
#. Translators: Reported for the contentinfo landmark, normally found on web pages.
msgid "content info"
msgstr "የይዞታ መልእክት"
msgid "copied to clipboard"
msgstr "ወደቅንጥብ ሰሌዳው ተቅድቷል"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "ctrl"
msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ"
msgid "cursor"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the launch custom application 1 key found on multimedia keyboards to launch a user-defined application.
#, fuzzy
msgid "custom application 1"
msgstr "ብጁ ተግባር ኣንድ"
#. Translators: This is the name of the launch custom application 2 key found on multimedia keyboards to launch a user-defined application.
#, fuzzy
msgid "custom application 2"
msgstr "ብጁ ተግባር ኣንድ"
#, fuzzy
msgid "dark red"
msgstr "የጀምር ምልክት"
msgid "data grid"
msgstr ""
msgid "data item"
msgstr ""
msgid "date edit"
msgstr ""
msgid "debug"
msgstr ""
msgid "debug warning"
msgstr ""
msgid "default action failed"
msgstr "ነባሪ ርምጃ አልተሳካም"
#, fuzzy
msgid "default color"
msgstr "ነባሪ ቅጥ"
#. Translators: Indicates that text has reverted to the default style.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
msgid "default style"
msgstr "ነባሪ ቅጥ"
#. Translators: Reported when an object no longer exists in the user interface;
#. i.e. it is dead and is no longer usable.
msgid "defunct"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "delete"
msgstr "ሰርዝ"
#, fuzzy
msgid "desktop"
msgstr "ዴስክቶፕ"
msgid "desktop icon"
msgstr ""
msgid "desktop pane"
msgstr ""
msgid "diagram"
msgstr ""
msgid "dial"
msgstr ""
msgid "dialog"
msgstr "መገናኛ"
msgid "directory pane"
msgstr ""
#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show previous/next part of a long line.
msgid "display scroll"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. dialog.
msgid "dlg"
msgstr ""
msgid "document"
msgstr "ሰነድ"
#. "not drop target" doesn't make any sense, so use a custom message.
#. Translators: Reported when drag and drop is finished.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
msgid "done dragging"
msgstr "ተጎተተ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "down arrow"
msgstr "ቁልቁሊት ቀስት"
msgid "draggable"
msgstr ""
msgid "dragging"
msgstr ""
msgid "drop down button"
msgstr "ተቆልቋይ አዝራር"
#. Translators: Reported for a button which expands a grid when it is pressed.
msgid "drop down button grid"
msgstr ""
msgid "drop list"
msgstr ""
#. Translators: Reported where an object which is being dragged can be dropped.
#. This is only reported for objects which support accessible drag and drop.
msgid "drop target"
msgstr ""
#. Translators: The message reported when a user attempts to use a table movement command
#. but the cursor can't be moved in that direction because it is at the edge of the table.
msgid "edge of table"
msgstr "የሰንጠረዡ ጠርዝ"
msgid "edit"
msgstr "አርትእ"
#. Translators: May be reported for an editable text object in a toolbar.
#. This is deprecated and is not often (if ever) used.
msgid "edit bar"
msgstr ""
msgid "editable"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for an object which is an
#. editable text field.
msgid "edt"
msgstr "ኣርትእ"
#. Translators: This is the name of the launch email key found on multimedia keyboards to open an email client.
msgid "email"
msgstr "ኢሜይል"
msgid "embedded object"
msgstr "የተካተተ ነገር"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "end"
msgstr "ጨርስ"
msgid "end note"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "enter"
msgstr "ግባ"
msgid "equation"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "escape"
msgstr "ኣምልጥ"
msgid "expanded"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the favorites key found on multimedia keyboards to open favorites in the web-browser.
msgid "favorites"
msgstr "ተፈላጊ"
msgid "female 1"
msgstr "ሴት 1"
msgid "female 2"
msgstr "ሴት 2"
msgid "file chooser"
msgstr ""
msgid "filler"
msgstr ""
msgid "find a text string from the current cursor position"
msgstr ""
msgid ""
"find the next occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr ""
msgid ""
"find the previous occurrence of the previously entered text string from the "
"current cursor's position"
msgstr ""
msgid "focus"
msgstr "ትኩረት"
msgid "focus mode"
msgstr "የትኩረት ሁኔታ"
msgid "focus moves navigator object"
msgstr "ትኩረቱ ዳሳሽ ነገሩን አንቀሳቀሰ"
msgid "focusable"
msgstr ""
msgid "focused"
msgstr ""
msgid "font chooser"
msgstr ""
msgid "font name"
msgstr ""
msgid "font size"
msgstr ""
msgid "foot note"
msgstr ""
msgid "footer"
msgstr ""
msgid "foreground color"
msgstr ""
msgid "form"
msgstr "ቅ"
#. Translators: This is the name of the forward key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "forward"
msgstr "አስተላልፍ"
msgid "frame"
msgstr "ክፈፍ"
#. Translators: The color fuchsia is a mix of blue and red.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Magenta
msgid "fuchsia"
msgstr ""
msgid "gesture map File Error"
msgstr ""
#. Translators: Reported for an object which is a glass pane; i.e.
#. a pane that is guaranteed to be on top of all panes beneath it.
msgid "glass pane"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. graphic.
#, fuzzy
msgid "gra"
msgstr "የበለጠ"
msgid "graphic"
msgstr "ንድፋዊ"
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "የበለጠ"
msgid "grey"
msgstr ""
msgid "grip"
msgstr ""
msgid "grouping"
msgstr "በቡዱን"
#. Translators: Displayed in braille for a heading with a level.
#. %s is replaced with the level.
#, python-format
msgid "h%s"
msgstr ""
msgid "half checked"
msgstr ""
msgid "has auto complete"
msgstr ""
#. Translators: Reported when text contains a comment.
#, fuzzy
msgid "has comment"
msgstr "ኣስተያየት"
#. Translators: This is presented in Excel when the current cell contains a formula.
msgid "has formula"
msgstr "ቀመር አለው"
msgid "header"
msgstr ""
msgid "header item"
msgstr ""
msgid "heading"
msgstr "ርእስ"
msgid "heading 1"
msgstr "ርእስ 1"
msgid "heading 2"
msgstr "ርእስ 2"
msgid "heading 3"
msgstr "ርእስ 3"
msgid "heading 4"
msgstr "ርእስ 4"
msgid "heading 5"
msgstr "ርእስ 5"
msgid "heading 6"
msgstr "ርእስ 6"
msgid "help balloon"
msgstr "የፊኛ እገዛ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "home"
msgstr "ቤት"
#. Translators: This is the name of the home key found on multimedia keyboards to goto the home page in the web-browser.
msgid "home page"
msgstr "መነሻ ገጽ"
msgid "hot key field"
msgstr ""
msgid "icon"
msgstr ""
msgid "iconified"
msgstr ""
msgid "image map"
msgstr ""
msgid "indent"
msgstr ""
msgid "indicator"
msgstr ""
msgid "info"
msgstr ""
#. Translators: This will be presented when the input help is toggled.
#, fuzzy, python-format
msgid "input help %s"
msgstr "መስመር %s"
msgid "input window"
msgstr ""
msgid "input/output"
msgstr ""
#. Translators: The status shown for a newly installed addon before NVDA is restarted.
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ"
msgid "invalid entry"
msgstr ""
msgid "invisible"
msgstr ""
msgid "invoke"
msgstr "አንሳ"
#. Translators: Reported when text is italicized.
msgid "italic"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ"
msgid "label"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "laptop"
msgstr "ላይ"
msgid "layered pane"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "layout %s"
msgstr "አይ"
msgid "left"
msgstr "ግራ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left alt"
msgstr "ግራ ማማረጫ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left arrow"
msgstr "ግራ ቀስት"
msgid "left click"
msgstr "በግራ ጠቅ አድርግ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left control"
msgstr "ግራ መቆጣጠርያ"
#. Translators: This is presented when the left mouse button is locked down (used for drag and drop).
msgid "left mouse button lock"
msgstr ""
#. Translators: This is presented when the left mouse button lock is released (used for drag and drop).
msgid "left mouse button unlock"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left shift"
msgstr "ግራ መቀየርያ ቁልፍ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "left windows"
msgstr "ግራ መስኮት"
#, fuzzy, python-format
msgid "level %s"
msgstr "ደረጃ"
#, fuzzy
msgid "light grey"
msgstr "ቀኝ ሃረግ ቅንፍ"
#. Translators: The color lime.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Lime_%28color%29
#, fuzzy
msgid "lime"
msgstr "ስላይደር"
msgid "line"
msgstr ""
#. Translators: Indicates the line number of the text.
#. %s will be replaced with the line number.
#, python-format
msgid "line %s"
msgstr "መስመር %s"
#. Translators: The name of a key on a braille display, that scrolls the display to show the next/previous line..
#, fuzzy
msgid "line scroll"
msgstr "መስመር %s"
msgid "link"
msgstr "አገናኝ"
msgid "linked"
msgstr ""
msgid "list"
msgstr "ዝርዝር"
msgid "list item"
msgstr "የዝርዝር ዓይነት"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. link.
msgid "lnk"
msgstr "ኣገኛኝ"
msgid "loads the saved NVDA configuration, overriding current changes"
msgstr "የተቀመጠው የማየደመ መዋቅር አስገባ፣ የአሁኑ ለውጥ አግድ"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. list.
msgid "lst"
msgstr "ዘርዝር"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. a tree view item) has a hierarchical level.
#. %s is replaced with the level.
#, fuzzy, python-format
msgid "lv %s"
msgstr "ደረጃ"
#. Translators: Reported for the main landmark, normally found on web pages.
msgid "main"
msgstr "ዋናው"
msgid "male 1"
msgstr "ወንድ 1"
msgid "male 2"
msgstr "ወንድ 2"
#. Translators: This is the name of the launch mediaplayer key found on multimedia keyboards to launch the mediaplayer.
msgid "media player"
msgstr "ማህደረመረጃ ማጫወቻ"
msgid "menu"
msgstr "ምናሌ"
msgid "menu bar"
msgstr "ምናሌ አሞሌ"
msgid "menu button"
msgstr ""
msgid "menu item"
msgstr "ምናሌ ዓይነት"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu.
msgid "mnu"
msgstr "ምናሌ"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. menu bar.
msgid "mnubar"
msgstr "ምናሌ ኣሞሌ"
msgid "modal"
msgstr ""
msgid "most"
msgstr ""
msgid "move focus"
msgstr "ቱክረት አንቀሳቅስ"
msgid "move to focus"
msgstr "ወደ ትኩረት ተንቀሳቅስ"
msgid "moves to the next block quote"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ጥምር ጥቅስ ሄደ"
msgid "moves to the next button"
msgstr "ወደ ቀጣይ አዝራር ሄደ"
msgid "moves to the next check box"
msgstr "ወደ ቀጣይ ኣመልካች ሳጥን ሄደ"
msgid "moves to the next combo box"
msgstr "ወዳለፈው ጥንድ ሳጥን ሄደ"
msgid "moves to the next edit field"
msgstr "ወደቀጣዩ ኣርታኢ መስክ ሄደ"
msgid "moves to the next embedded object"
msgstr "ወደ ቀጣይ የተካተተ ነገር ሂድ"
msgid "moves to the next form field"
msgstr "ወደቀጣዩ ውሂብ ማስገቢያ ሄደ"
msgid "moves to the next frame"
msgstr "ወደቀጣይ ክፈፍ ሄደ"
msgid "moves to the next graphic"
msgstr "ደሚቀጥለው ንድፍ ሄደ"
msgid "moves to the next heading"
msgstr "ወደቀጣይ ርዕስ ሄደ"
msgid "moves to the next heading at level 1"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 1 ሄደ"
msgid "moves to the next heading at level 2"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 2 ሄደ"
msgid "moves to the next heading at level 3"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 3 ሄደ"
msgid "moves to the next heading at level 4"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 4 ሄደ"
msgid "moves to the next heading at level 5"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 5 ሄደ"
msgid "moves to the next heading at level 6"
msgstr "ወደቀጣዩ ርዕስ ደረዻ 6 ሄደ"
msgid "moves to the next landmark"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ማረፍያ ሂድ"
msgid "moves to the next link"
msgstr "ወደቀጣዩ ኣገናኝ ሄደ"
msgid "moves to the next list"
msgstr "ወደቀጣይ ዝርዝር ሄደ"
msgid "moves to the next list item"
msgstr "ወዳለፈው ዝርዝር ዓይነት ሄደ"
msgid "moves to the next radio button"
msgstr "ወደቀጣዩ የሬድዮ ኣዝራር ሄደ"
msgid "moves to the next separator"
msgstr "ወደቀጣይ መለያ ሄደ"
msgid "moves to the next table"
msgstr "ወደቀጣዩ ሰንጠረዠ ሄደ"
msgid "moves to the next table column"
msgstr "ወደቀጣዩ ሰንጠረዠ ሄደ"
msgid "moves to the next table row"
msgstr "ወደቀጣዩ ሰንጠረዠ ረድፍ ሄደ "
msgid "moves to the next unvisited link"
msgstr "ወደቀጣዩ ያልተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"
msgid "moves to the next visited link"
msgstr "ወደቀጣዩ የተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"
msgid "moves to the previous block quote"
msgstr "ወዳለፈው ጥምር ጥቅስ ሄደ"
msgid "moves to the previous button"
msgstr "ወዳለፈው አዝራር ሄደ"
msgid "moves to the previous check box"
msgstr "ወዳለፈው ኣመልካች ሳጥን ሄደ"
msgid "moves to the previous combo box"
msgstr "ወዳለፈው ጥንድ ሳጥን ሄደ"
msgid "moves to the previous edit field"
msgstr "ወዳለፈው ኣርታኢ መስክ ሄደ"
msgid "moves to the previous embedded object"
msgstr "ወደ ባለፈው የተካተተ ነገር ሂድ"
msgid "moves to the previous form field"
msgstr "ወደቀጣዩ ውሂብ ማስገቢያ ሄደ"
msgid "moves to the previous frame"
msgstr "ወዳለፈው ክፈፍ ሄደ"
msgid "moves to the previous graphic"
msgstr "ወዳለፈው ንድፍ ሄደ"
msgid "moves to the previous heading"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ሄደ"
msgid "moves to the previous heading at level 1"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 1 ሄደ"
msgid "moves to the previous heading at level 2"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 2 ሄደ"
msgid "moves to the previous heading at level 3"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 3 ሄደ"
msgid "moves to the previous heading at level 4"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 4 ሄደ"
msgid "moves to the previous heading at level 5"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 5 ሄደ"
msgid "moves to the previous heading at level 6"
msgstr "ወዳለፈው ርዕስ ደረዻ 6 ሄደ"
msgid "moves to the previous landmark"
msgstr "ወዳለፈው ማረፍያ ሂድ"
msgid "moves to the previous link"
msgstr "ወዳለፈው ኣገናኝ ሄደ"
msgid "moves to the previous list"
msgstr "ወዳለፈው ዝርዝር ሄደ"
msgid "moves to the previous list item"
msgstr "ወዳለፈው ዝርዝር ዓይነት ሄደ"
msgid "moves to the previous radio button"
msgstr "ወዳለፈው የሬድዮ ኣዝራር ሄደ"
msgid "moves to the previous separator"
msgstr "ወዳለፈው መለያ ሄደ"
msgid "moves to the previous table"
msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዠ ሄደ"
msgid "moves to the previous table column"
msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዠ ሄደ"
msgid "moves to the previous table row"
msgstr "ወዳለፈው ሰንጠረዠ ረድፍ ሄደ"
msgid "moves to the previous unvisited link"
msgstr "ወዳለፈው ያልተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"
msgid "moves to the previous visited link"
msgstr "ወዳለፈው የተጎበኘ ኣገናኝ ሄደ"
msgid "multi line"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the mute key found on multimedia keyboards to control playback volume.
msgid "mute"
msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
#. Translators: Reported for the navigation landmark, normally found on web pages.
msgid "navigation"
msgstr "መዳሰሻ"
msgid "navy blue"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the next track key found on multimedia keyboards to skip to next track in the mediaplayer.
msgid "next track"
msgstr "ቀጣይ ዱካ"
#. Translators: Reported when text is not bolded.
msgid "no bold"
msgstr "አድምቅ"
msgid "no caret"
msgstr "ድፋት የለም"
msgid "no focus"
msgstr "ቱክረት የለም"
#. Translators: This is spoken when the given line has no indentation.
#, fuzzy
msgid "no indent"
msgstr "ቅጣይ የለም"
#. Translators: Reported when text is not italicized.
msgid "no italic"
msgstr "ሰያፍ ጽሁፍ ኣደለም"
msgid "no more text after a block of links"
msgstr "ከጥምር ኣገናኝ መጀመርያ ፅሑፍ የለም"
msgid "no more text before a block of links"
msgstr "ከጥምር ኣገናኝ በኅላ ፅሑፍ የለም"
#. Translators: Reported when the user tries to perform a command related to the navigator object
#. but there is no current navigator object.
msgid "no navigator object"
msgstr "መዳሰሻ ነገር የለም"
msgid "no next block quote"
msgstr "ቀጣይ ጥምር ጥቅስ የለም"
msgid "no next button"
msgstr "ቀጣይ አዝራር የለም"
msgid "no next check box"
msgstr "ቀጣይ ኣመልካች ሳጥን የለም"
msgid "no next combo box"
msgstr "ቀጣይ ጥንድ ሳጥን የለም"
msgid "no next edit field"
msgstr "ቀጣይ ኣርታኢ መስክ የለም"
msgid "no next embedded object"
msgstr "ቀጣይ የተካተተ ነገር የለም"
msgid "no next form field"
msgstr "ቀጣየይ ውሂብ ማስገቢያ የለም"
msgid "no next frame"
msgstr "ቀጣይ ክፈፍ የለም"
msgid "no next graphic"
msgstr "ቀጣይ ንድፍ የለም"
msgid "no next heading"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ የለም"
msgid "no next heading at level 1"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 1 ላይ የለም"
msgid "no next heading at level 2"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 2 ላይ የለም"
msgid "no next heading at level 3"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 3 ላይ የለም"
msgid "no next heading at level 4"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 4 ላይ የለም"
msgid "no next heading at level 5"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 5 ላይ የለም"
msgid "no next heading at level 6"
msgstr "ቀጣይ ርዕስ ደረዻ 6 ላይ የለም"
msgid "no next landmark"
msgstr "ቀጣይ ማረፍያ የለም"
msgid "no next link"
msgstr "ቀጣዩ ኣገናኝ የለም"
msgid "no next list"
msgstr "ቀጣይ ዝርዝር የለም"
msgid "no next list item"
msgstr "ቀጣይ ዝርዝር ዓይነት የለም"
msgid "no next radio button"
msgstr "ቀጣይ የሬድዮ ኣዝራር የሌም"
msgid "no next separator"
msgstr "ቀጣይ መለያ የለም"
msgid "no next table"
msgstr "ቀጣዩ ሰንጠረዠ የለም"
msgid "no next unvisited link"
msgstr "ቀጣይ ያልተጎበኘ ኣገናኝ የለም"
msgid "no next visited link"
msgstr "ቀጣዩ የተጎበኘ ኣገናኝ የለም"
msgid "no previous block quote"
msgstr "ያለፈ ጥምር ጥቅስ የለም"
msgid "no previous button"
msgstr "ያለፈ አዝራር የለም"
msgid "no previous check box"
msgstr "ያለፈ ኣመልካች ሳጥን የለም "
msgid "no previous combo box"
msgstr "ያለፈ ጥምድ ሳጥን የለም"
msgid "no previous edit field"
msgstr "ያለፈ ኣርታኢ መስክ የለም"
msgid "no previous embedded object"
msgstr "ባለፈው የተካተተ ነገር የለም"
msgid "no previous form field"
msgstr "ያለፈ ውሂብ ማስገቢያ የለም"
msgid "no previous frame"
msgstr "ያለፈ ክፈፍ የለም"
msgid "no previous graphic"
msgstr "ያለፈ ንድፍ የለም"
msgid "no previous heading"
msgstr "ያለፈ ርዕስ የለም"
msgid "no previous heading at level 1"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 1 ላይ የለም"
msgid "no previous heading at level 2"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 2 ላይ የለም"
msgid "no previous heading at level 3"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 3 ላይ የለም"
msgid "no previous heading at level 4"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 4 ላይ የለም"
msgid "no previous heading at level 5"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 5 ላይ የለም"
msgid "no previous heading at level 6"
msgstr "ያለፈ ርዕስ ደረዻ 6 ላይ የለም"
msgid "no previous landmark"
msgstr "ያለፈ ማረፍያ የለም"
msgid "no previous link"
msgstr "ያለፈ ኣገናኝ የለም"
msgid "no previous list"
msgstr "ያለፈ ዝርዝር የለም"
msgid "no previous list item"
msgstr "ያለፈው ዝርዝር ዓይነት የለም"
msgid "no previous radio button"
msgstr "ያለፈ የሬድዮ ኣዝራር የለም"
msgid "no previous separator"
msgstr "ያለፈ መለያ የለም"
msgid "no previous table"
msgstr "የለፈ ሰንጠረዠ የለም"
msgid "no previous unvisited link"
msgstr "ያለፈ ያልተጎበኘ ኣገናኝ የለም"
msgid "no previous visited link"
msgstr "ያለፈው የተጎበኘ ኣገናኝ የለም"
msgid "no progress bar updates"
msgstr "የአሞሌ ሂደቱ አልዘመነም"
msgid "no selection"
msgstr "መረጣ የለም"
#. Translators: Reported when text is formatted without strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
msgid "no strikethrough"
msgstr "ስክረዛ ኣደለም"
msgid "no system battery"
msgstr "ስርዓቱ ባትሪ የለውም"
msgid "no title"
msgstr "ርእስ የለም"
msgid "none"
msgstr "ማንም"
#. Translators: Indicates that a particular state on an object is negated.
#. Separate strings have now been defined for commonly negated states (e.g. not selected and not checked),
#. but this still might be used in some other cases.
#. %s will be replaced with the negated state.
#, fuzzy, python-format
msgid "not %s"
msgstr "አይ"
#. Translators: This is presented when a checkbox is not checked.
#, fuzzy
msgid "not checked"
msgstr "ቀጣይ ኣመልካች ሳጥን የለም"
#. Translators: This is presented when a selectable object (e.g. a list item) is not selected.
#, fuzzy
msgid "not selected"
msgstr "የተመረጠ"
#. Translators: Reported when text is not underlined.
msgid "not underlined"
msgstr "ኣልተሰመረም"
msgid "note"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "num lock"
msgstr "ቁጥር ቆላፊ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 1"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 2"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 3"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 4"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 5"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 6"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 7"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 8"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad 9"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad delete"
msgstr "ቁጥር ግራ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad divide"
msgstr "ቀጥር መጨረሻ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "numpad enter"
msgstr "ቁጥር ግባ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "numpad minus"
msgstr "ቁጥር መጨመርያ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
#, fuzzy
msgid "numpad multiply"
msgstr "ቁጥር ላይ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "numpad plus"
msgstr "ቁጥር መቀነሻ"
msgid "object has no location"
msgstr "ነገር አቀማመጥ የለዉም"
#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "off"
msgstr "የጠፋ"
msgid "off screen"
msgstr ""
#. Translators: the color olive.
#. For more info see: http://en.wikipedia.org/wiki/Olive_%28color%29#Olive
msgid "olive"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr "የበራ"
#. Translators: This is used to indicate a background color after the text color.
#. The {backgroundColor} text will be replaced by the background color.
#. For example, if the text is white on a black background,
#. the output of this message in English would be "on black".
msgid "on {backgroundColor}"
msgstr ""
msgid "option pane"
msgstr ""
#. Extra CSS 2.1 color
#. Translators: This is the color orange.
#, fuzzy
msgid "orange"
msgstr "ንጥ"
#, fuzzy, python-format
msgid "out of %s"
msgstr "ከውጭ ዓይነት"
#. Translators: Reported when moving out of text containing a spelling error.
msgid "out of spelling error"
msgstr "ከፊደል መረጣ ስህተት ውጭ"
msgid "out of table"
msgstr "ከሰንጠረዠ ወጭ"
msgid "page"
msgstr ""
#. Translators: Indicates the page number in a document.
#. %s will be replaced with the page number.
#, python-format
msgid "page %s"
msgstr "ገፅ %s"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "page down"
msgstr "ታች ገጽ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "page up"
msgstr "ወደላይ ገጽ"
msgid "pane"
msgstr "ንጥ"
msgid "panel"
msgstr ""
msgid "paragraph"
msgstr "አንቀጽ"
msgid "password edit"
msgstr ""
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. mouse settings dialog.
msgid "play audio coordinates when mouse moves"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the play/pause key found on multimedia keyboards to play/pause the current playing track in the mediaplayer.
msgid "play pause"
msgstr "ጫወታ ፋታ ቁልፍ"
msgid "pressed"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the next track key found on multimedia keyboards to skip to next track in the mediaplayer.
msgid "previous track"
msgstr "ያለፈ ዱካ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "print screen"
msgstr ""
msgid "progress bar"
msgstr "የአሞሌ ሂደት"
msgid "property page"
msgstr "የባህሪ ገጽ"
msgid "protected"
msgstr ""
msgid "purple"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for a table cell row number.
#. %s is replaced with the row number.
#, fuzzy, python-format
msgid "r%s"
msgstr "ረድፍ %s"
msgid "radio button"
msgstr "የረድዮ አዝራር"
msgid "radio menu item"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. radio button.
msgid "rbtn"
msgstr "ቀ ኣዝራር"
msgid "read only"
msgstr ""
msgid ""
"reads from the review cursor up to end of current text, moving the review "
"cursor as it goes"
msgstr "ከክለሳ ጠቋሚው እስከ የመጨረሻው ጽሁፍ አንብብ ፣ ክለሳ ጠቋሚው አንቀሳቅ "
msgid ""
"reads from the system caret up to the end of the text, moving the caret as "
"it goes"
msgstr "ክስርዓተ ድፋት እስከ መጨረሻ ጽሁፍ አንብብ ፣ ድፋቱ ይንቀሳቀስ "
msgid "reads the current application status bar and moves the navigator to it"
msgstr "ተግባራዊ ሁኔታ አሞሌ አንብብና ዳሰሳው ወደሱ አንቀሳቅስ"
#, fuzzy, python-format
msgid "received: %s"
msgstr "ተቀበለ"
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "ያልተነበበ"
msgid "redundant object"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of the refresh key found on multimedia keyboards for controlling the web-browser.
msgid "refresh"
msgstr "አድስ"
#. Translators: The status shown for an addon that has been marked as removed, before NVDA has been restarted.
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "&ማስወገድ"
msgid "report dynamic content changes"
msgstr "የለጠፍ ቅያሬዎች ሪፖርት"
msgid "reports battery status and time remaining if AC is not plugged in"
msgstr "ኤሲው ካልገባ የባትሪው ሁነታና የቀረው ሰዓት ሪፖርት አድርግ"
msgid "reports the object with focus"
msgstr "ከትኩረት ያለው ነገር ሪፖርት አድርግ"
msgid "required"
msgstr ""
msgid "review"
msgstr "ክለሳ"
msgid "rich edit"
msgstr ""
msgid "right"
msgstr "ቀኝ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right alt"
msgstr "ቀኝ ማማረጫ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right arrow"
msgstr "ቀኝ ቀስት"
msgid "right click"
msgstr "በቅኝ ጠቅ አድርግ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right control"
msgstr "ቀኝ መቆጣጠርያ"
#. Translators: This is presented when the right mouse button is locked down (used for drag and drop).
msgid "right mouse button lock"
msgstr ""
#. Translators: This is presented when the right mouse button lock is released (used for drag and drop).
msgid "right mouse button unlock"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right shift"
msgstr "ቀኝ መቀየርያ ቁልፍ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "right windows"
msgstr "ቀኝ መስኮት"
#. Translators: Displayed in braille when an object (e.g. an editable text field) is read-only.
#, fuzzy
msgid "ro"
msgstr "ረድፍ"
msgid "root pane"
msgstr ""
msgid "row"
msgstr "ረድፍ"
#, python-format
msgid "row %s"
msgstr "ረድፍ %s"
msgid "row header"
msgstr "ረድፍ ርእስ"
msgid "ruler"
msgstr ""
#. Translators: The status shown for an addon when its currently running in NVDA.
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "በቡዱን"
msgid "scroll bar"
msgstr "መሸብለያ አሞሌ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "scroll lock"
msgstr "መሸብለያ ቆላፊ"
msgid "scroll pane"
msgstr ""
#. Translators: Reported for the search landmark, normally found on web pages.
msgid "search"
msgstr "ፈልግ"
#. Translators: This is the name of the back key found on multimedia keyboards to goto the search page of the web-browser.
msgid "search page"
msgstr "አስስ ገጽ"
msgid "section"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille when an object is selected.
msgid "sel"
msgstr ""
msgid "selectable"
msgstr ""
msgid "selected"
msgstr "የተመረጠ"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been selected. for example 'selected hello world'
#, fuzzy, python-format
msgid "selected %s"
msgstr "የተመረጠ"
#. Translators: This is spoken while the user is in the process of selecting something, For example: "selecting hello"
#, fuzzy, python-format
msgid "selecting %s"
msgstr "የተመረጠ"
msgid "selection removed"
msgstr "ክፍል ተወገደ"
#, fuzzy, python-format
msgid "sent: %s"
msgstr "ተላከ"
msgid "separator"
msgstr "መለያያ"
msgid "shape"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "shift"
msgstr "መቀየርያ ቁልፍ"
msgid "skips backward past a block of links"
msgstr "ወደኅላ ጥምር ኣገናኝ ሄደ"
msgid "skips forward past a block of links"
msgstr "ወደፊት ጥምር ኣገናኝ ሄደ"
msgid "slider"
msgstr "ስላይደር"
#, fuzzy
msgid "some"
msgstr "ቤት"
#, fuzzy
msgid "sorted"
msgstr "ቃል"
msgid "sorted ascending"
msgstr ""
msgid "sorted descending"
msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "space"
msgstr "ቦታ"
msgid "speak command keys"
msgstr "ቁልፍ አቋራጭ ተናገር"
msgid "speak progress bar updates"
msgstr "ለአሞሌው ሂደት መዘመን ተናገር"
#. Translators: The message announced when toggling the speak typed characters keyboard setting.
msgid "speak typed characters"
msgstr "የተጻፉ ቁምፊ ተናገር"
msgid "speak typed words"
msgstr "የተጻፉ ቃላ ተናገር"
msgid "speaks the current foreground object"
msgstr "ቅድመ ግጽ ነገሩን ተናገር"
#, fuzzy, python-format
msgid "speech mode %s"
msgstr "የንግግር ሁነታ"
#. Translators: Reported when text contains a spelling error.
msgid "spelling error"
msgstr "ፊደል መረጣ ስህተት"
msgid "spin button"
msgstr ""
msgid "split button"
msgstr ""
msgid "split pane"
msgstr ""
msgid "status bar"
msgstr "የአሞሌ ሁኔታ"
#. Translators: This is the name of the stop key found on multimedia keyboards to stop the current playing track in the mediaplayer.
msgid "stop"
msgstr "ኣቁም"
#. Translators: Reported when text is formatted with strikethrough.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Strikethrough
msgid "strikethrough"
msgstr "ስክረዛ"
msgid "style"
msgstr ""
#. Translators: Indicates the style of text.
#. A style is a collection of formatting settings and depends on the application.
#. %s will be replaced with the name of the style.
#, python-format
msgid "style %s"
msgstr "ቅጥ %s"
msgid "subMenu"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgid "subject: %s"
msgstr "ጉዳዩ"
#. Translators: Displayed in braille when an object has a popup (usually a sub-menu).
msgid "submnu"
msgstr "ንዑስምናሌ "
#. Translators: Reported for subscript text.
msgid "subscript"
msgstr ""
#. Translators: Reported for superscript text.
msgid "superscript"
msgstr ""
#. Translators: Reported when the user cycles through speech symbol levels
#. which determine what symbols are spoken.
#. %s will be replaced with the symbol level; e.g. none, some, most and all.
#, fuzzy, python-format
msgid "symbol level %s"
msgstr "ደረጃ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "tab"
msgstr "ትር"
msgid "tab control"
msgstr "ትር ቁጥጥር"
msgid "table"
msgstr "ሰንጠረዥ"
msgid "table body"
msgstr "የሰንጠረዝ ርእስ"
msgid "table footer"
msgstr "የሰንጠረዝ ግርጌ"
msgid "table header"
msgstr "የሰንጠረዥ ርእስ"
#, python-format
msgid "table with %s columns and %s rows"
msgstr "ሰንጠረዠ ከ %sአምዶች ና %sረድፍ"
#. Translators: The normal speech mode; i.e. NVDA will talk as normal.
msgid "talk"
msgstr "ተናገ"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. table.
msgid "tb"
msgstr ""
#. Translators: The color teal, which is a mix of green and blue, mostly green.
#. For more info see http://en.wikipedia.org/wiki/Teal
#, fuzzy
msgid "teal"
msgstr "ተናገ"
#. Translators: Reported for an object that forms part of a menu system
#. but which can be undocked from or torn off the menu system
#. to exist as a separate window.
msgid "tear off menu"
msgstr ""
msgid "terminal"
msgstr ""
msgid "text"
msgstr "ጽሁፍ"
#, python-format
msgid "text \"%s\" not found"
msgstr ""
msgid "text frame"
msgstr ""
#. Translators: This is the name of a combobox in the mouse settings dialog.
msgid "text reporting unit"
msgstr ""
msgid "thumb control"
msgstr ""
msgid "title bar"
msgstr "አረስተ አሞሌ"
msgid "toggle button"
msgstr ""
msgid "tool bar"
msgstr "መሳርያ አሞሌ"
msgid "tool tip"
msgstr "የመሳርያ ጠቃሚ ነገር"
msgid "top"
msgstr "ላይ"
msgid "tree view"
msgstr "የዛፍ እይታ"
msgid "tree view button"
msgstr ""
msgid "tree view item"
msgstr "የዛፍ ዓይነተ ትይታ"
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a
#. tree view.
msgid "tv"
msgstr "ቲቪ"
msgid "unavailable"
msgstr ""
msgid "underline"
msgstr "ከግርጌ አስምር"
#. Translators: Reported when text is underlined.
msgid "underlined"
msgstr "ከግርጌ አስምር"
msgid "unknown"
msgstr "የማይታወቅ"
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "የማይታወቅ"
#, fuzzy
msgid "unknown layout"
msgstr "የማይታወቅ ነገር"
#. Translators: Displayed in outlook or live mail to indicate an email is unread
msgid "unread"
msgstr "ያልተነበበ"
#. Translators: This is spoken to indicate what has been unselected. for example 'unselecting hello'
#, fuzzy, python-format
msgid "unselecting %s"
msgstr "ያልተመረጠ"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "up arrow"
msgstr "ላይ ቀስት"
#, python-format
msgid "use screen layout %s"
msgstr "ማያ ኣቀማመጥ %s ይጠቀማል"
#. Translators: Reported for a view port; i.e. an object usually used in a scroll pane
#. which represents the portion of the entire data that the user can see.
#. As the user manipulates the scroll bars, the contents of the view port can change.
msgid "view port"
msgstr ""
msgid "visited"
msgstr ""
#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited.
#, fuzzy
msgid "vlnk"
msgstr "ኣገኛኝ"
#. Translators: This is the name of the volume down key found on multimedia keyboards to reduce playback volume.
msgid "volume down"
msgstr "ድምጽ ቀንስ"
#. Translators: This is the name of the volume up key found on multimedia keyboards to increase playback volume.
msgid "volume up"
msgstr "ድምጽ ጠምር"
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "መቀየርያ ቁልፍ"
msgid "white space"
msgstr ""
msgid "window"
msgstr "መስኮት"
#. Translators: This is the name of a key on the keyboard.
msgid "windows"
msgstr "መስኮቶች"
#, python-format
msgid "with %s columns"
msgstr "ከ %s ኣምዶች"
#. List.
#, python-format
msgid "with %s items"
msgstr "ከ %s ዓይነት"
#, python-format
msgid "with %s rows"
msgstr "ከ %s ረድፍ"
#, python-format
msgid "with %s rows and %s columns"
msgstr "ከ %s ረድፍ ና %s አምዶች"
msgid "word"
msgstr "ቃል"
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "ህዋስ"
#, fuzzy
msgid ""
"{longName} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"URL: {url}\n"
"{copyright}\n"
"\n"
"{name} is covered by the GNU General Public License (Version 2). You are "
"free to share or change this software in any way you like as long as it is "
"accompanied by the license and you make all source code available to anyone "
"who wants it. This applies to both original and modified copies of this "
"software, plus any derivative works.\n"
"For further details, you can view the license from the Help menu.\n"
"It can also be viewed online at: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/"
"gpl-2.0.html\n"
"\n"
"{name} is developed by NV Access, a non-profit organisation committed to "
"helping and promoting free and open source solutions for blind and vision "
"impaired people.\n"
"If you find NVDA useful and want it to continue to improve, please consider "
"donating to NV Access. You can do this by selecting Donate from the NVDA "
"menu."
msgstr "ህጋዊነቱ የተጠበቀ ነው"
#. Translators: message shown in the Addon Information dialog.
msgid ""
"{summary} ({name})\n"
"Version: {version}\n"
"Author: {author}\n"
"Description: {description}\n"
msgstr ""
#~ msgid "%s embedded object"
#~ msgstr "የተካተተ ነገር"
#~ msgid "NVDA Excel Cell Editor"
#~ msgstr "ማየደመ አክሰል ህዋስ ኣርታኢ"
#~ msgid "Enter cell contents"
#~ msgstr "የሴል ይዞታ ኣስገባ"
#~ msgid "Moves to a cell and speaks its coordinates and content"
#~ msgstr "ወደ ህዋሱ ተንቀሳቀስና ይዞታዎቹና አጋዦቹን ተናገር"
#~ msgid "through"
#~ msgstr "ውስጥ"
#~ msgid "keyboard help %s"
#~ msgstr "የሰለዳ እገዛ"
#~ msgid "speak punctuation"
#~ msgstr "ስርኤዐተ ነጥብ አንብብ"
#~ msgid ""
#~ "Toggles on and off the speaking of punctuation. When on NVDA will say the "
#~ "names of punctuation symbols, when off it will be up to the synthesizer "
#~ "as to how it speaks punctuation"
#~ msgstr "የተነበበው ስርኤዐተ ነጥብ በራ ጠፋ አድርግ። "
#~ msgid "Sets the keyboard focus to the navigator object"
#~ msgstr "የሰለዳው ትኩረት ወደ መዳሰሻ ነገር አስቀምጥ "
#~ msgid "No parents"
#~ msgstr "ወላጅ የለም"
#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the parent of the object it is currently on "
#~ "and speaks it"
#~ msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ በራው ወላጅ ነገር አስቀምጥና ትናገር"
#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the object previous to the one it is "
#~ "currently on and speaks it"
#~ msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ አሁኑ ያለው ቀጣይ ነገር አስቀምጥና ተናገር"
#~ msgid "No children"
#~ msgstr "ልጅ የለም"
#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the first child object of the one it is "
#~ "currently on and speaks it"
#~ msgstr "መዳሰሻ ነገሩን ወደ በራው የመጀመርያ ልጅ ነገር አስቀምጥና ናገር"
#~ msgid "end of flow"
#~ msgstr "የፍሰት መጨረሻ"
#~ msgid "Beginning of flow"
#~ msgstr "የፍሰት መጀመርያ"
#~ msgid ""
#~ "Sets the navigator object to the object this object flows from and speaks "
#~ "it"
#~ msgstr "ነገሩ ከሚፈስበት የመዳሰሻ ነገሩን አስቀምጥና ተናገ ር"
#~ msgid "No caret"
#~ msgstr "ድፋት የለም"
#~ msgid ""
#~ "Moves the review cursor to the position of the system caret, in the "
#~ "current navigator object"
#~ msgstr "ክለሳ ጠቋሚው ወደ ስረዓተ ድፋት አቅጣጫ አንቀሳቅስ ፣ በመዳሰሻ ነገሩን "
#~ msgid "reads from the navigator object "
#~ msgstr "ከዳሰሳ ነገሩ አንብብ"
#~ msgid "Control ID: %s"
#~ msgstr "መቆጣጠርያ መለያ"
#~ msgid "Class: %s"
#~ msgstr "ክፍል"
#~ msgid "internal text: %s"
#~ msgstr "ውስጣዊ ጽሁፍ"
#~ msgid "text: %s"
#~ msgstr "ጽሁፍ"
#~ msgid "Shows the NVDA virtual buffers settings dialog"
#~ msgstr "የማየደመ የምናባዊ ቋ ማቀናጃ መገናኛ አሳይ"
#~ msgid "line feed"
#~ msgstr "መስመር መግብ"
#~ msgid "quote"
#~ msgstr "ተምርት"
#~ msgid "number"
#~ msgstr "ቁትር"
#~ msgid "dollar"
#~ msgstr "ዶላር"
#~ msgid "percent"
#~ msgstr "ፐርሰንት"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "እና"
#~ msgid "tick"
#~ msgstr "ነቁጥ"
#~ msgid "star"
#~ msgstr "ኮከብ"
#~ msgid "plus"
#~ msgstr "መደመር"
#~ msgid "comma"
#~ msgstr "ነጠላ ሰረዝ"
#~ msgid "dash"
#~ msgstr "ዳዝ"
#~ msgid "dot"
#~ msgstr "ነጥብ"
#~ msgid "slash"
#~ msgstr "ህዝባር"
#~ msgid "colon"
#~ msgstr "ኡለት ነጥብ"
#~ msgid "semi"
#~ msgstr "ከፊል"
#~ msgid "less"
#~ msgstr "ያነሰ"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "በ"
#~ msgid "left bracket"
#~ msgstr "ግራ ማእዘነ ቅንፍ"
#~ msgid "back slash"
#~ msgstr "የኋላ ህዝባር"
#~ msgid "right bracket"
#~ msgstr "ቀኝ ማእዘነ ቅንፍ"
#~ msgid "left brace"
#~ msgstr "ግራ ሃረግ ቅንፍ"
#~ msgid "bar"
#~ msgstr "አሞሌ"
#~ msgid "bullet"
#~ msgstr "ነጥብ ምለክት"
#~ msgid "dot dot dot"
#~ msgstr "ነጥብ ነጥብ ነጥብ"
#~ msgid "virtual buffers"
#~ msgstr "ምናባዊ ቋ"
#~ msgid "case sensitive"
#~ msgstr "መልከፊደል ትብ"
#~ msgid "Regular expression"
#~ msgstr "ልማዳዊ የሒሳብ ሐረግ"
#~ msgid "custom applications key two"
#~ msgstr "ብጁ ተግባር ቁልፍ ሁለት"
#~ msgid "snapshot"
#~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
#~ msgid "numpad right"
#~ msgstr "ቁጥር ቀኝ"
#~ msgid "numpad down"
#~ msgstr "ቁጥር ታች "
#~ msgid "numpad page up"
#~ msgstr "ቁጥር ላይ ገጽ"
#~ msgid "numpad page down"
#~ msgstr "ቁጥር ታች ገጽ"
#~ msgid "numpad home"
#~ msgstr "ቁጥር ቤት"
#~ msgid "numpad slash"
#~ msgstr "ቁጥር ህዝባር"
#~ msgid "numpad star"
#~ msgstr "ቁጥር ኮከብ"
#~ msgid "caps lock %s"
#~ msgstr "አቢያት ማርጊያ ቁልፍ %s"
#~ msgid "num lock %s"
#~ msgstr "ቁጥር ቆላፊ %s"
#~ msgid "scroll lock %s"
#~ msgstr "መሸብለያ ቆላፊ"
#~ msgid "%s keyboard layout"
#~ msgstr "%s የቁልፍ ሰሌዳ አቀማመጥ"
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "ገለጣ : %s"
#~ msgid "Location: %s"
#~ msgstr "አቀማመጥ %s"
#~ msgid "in %s"
#~ msgstr "ውስጥ %s"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2006-2009 NVDA Contributors <http://www.nvda-project.org/>"
#~ msgstr "ህጋዊነቱ (C) የተጠበቀ ነው"