Commit 79740dd7377366781cd4cb8d80a5354099a68e1c

Authored by Gustavo
1 parent 24537bec

Included success message translation

Showing 1 changed file with 103 additions and 102 deletions   Show diff stats
users/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2017-03-09 17:01-0300\n" 11 +"POT-Creation-Date: 2017-03-21 22:38-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,69 +18,69 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -18,69 +18,69 @@ msgstr &quot;&quot;
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20
21 -#: users/forms.py:25 users/forms.py:30 users/forms.py:189 21 +#: .\forms.py:25 .\forms.py:30 .\forms.py:189
22 msgid "You must insert an email address" 22 msgid "You must insert an email address"
23 msgstr "Você deve inserir um endereço de email" 23 msgstr "Você deve inserir um endereço de email"
24 24
25 -#: users/forms.py:40 25 +#: .\forms.py:40
26 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB." 26 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB."
27 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB." 27 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB."
28 28
29 -#: users/forms.py:51 29 +#: .\forms.py:51
30 msgid "The confirmation password is incorrect." 30 msgid "The confirmation password is incorrect."
31 msgstr "A confirmação de senha está incorreta." 31 msgstr "A confirmação de senha está incorreta."
32 32
33 -#: users/forms.py:58 users/forms.py:114 users/templates/users/login.html:52 33 +#: .\forms.py:58 .\forms.py:114 .\templates\users\login.html:52
34 msgid "Password" 34 msgid "Password"
35 msgstr "Senha" 35 msgstr "Senha"
36 36
37 -#: users/forms.py:59 users/forms.py:115 users/forms.py:146 users/forms.py:202 37 +#: .\forms.py:59 .\forms.py:115 .\forms.py:146 .\forms.py:202
38 msgid "Confirm Password" 38 msgid "Confirm Password"
39 msgstr "Confirmação de Senha" 39 msgstr "Confirmação de Senha"
40 40
41 -#: users/forms.py:76 users/forms.py:180 users/templates/users/list.html:56  
42 -#: users/templates/users/login.html:47 users/templates/users/search.html:47 41 +#: .\forms.py:76 .\forms.py:180 .\templates\users\list.html:56
  42 +#: .\templates\users\login.html:47 .\templates\users\search.html:47
43 msgid "Email" 43 msgid "Email"
44 msgstr "Email" 44 msgstr "Email"
45 45
46 -#: users/forms.py:77 users/models.py:27 users/templates/users/list.html:55  
47 -#: users/templates/users/search.html:46 46 +#: .\forms.py:77 .\models.py:27 .\templates\users\list.html:55
  47 +#: .\templates\users\search.html:46
48 msgid "Name" 48 msgid "Name"
49 msgstr "Nome" 49 msgstr "Nome"
50 50
51 -#: users/forms.py:78 users/models.py:28 51 +#: .\forms.py:78 .\models.py:28
52 msgid "Last Name" 52 msgid "Last Name"
53 msgstr "Sobrenome" 53 msgstr "Sobrenome"
54 54
55 -#: users/forms.py:79 users/models.py:29 55 +#: .\forms.py:79 .\models.py:29
56 msgid "Social Name" 56 msgid "Social Name"
57 msgstr "Nome Social" 57 msgstr "Nome Social"
58 58
59 -#: users/forms.py:145 users/forms.py:201 59 +#: .\forms.py:145 .\forms.py:201
60 msgid "New Password" 60 msgid "New Password"
61 msgstr "Nova Senha" 61 msgstr "Nova Senha"
62 62
63 -#: users/forms.py:152 63 +#: .\forms.py:152
64 msgid "The value inputed does not match with your actual password." 64 msgid "The value inputed does not match with your actual password."
65 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual." 65 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual."
66 66
67 -#: users/forms.py:173 67 +#: .\forms.py:173
68 msgid "Actual Password" 68 msgid "Actual Password"
69 msgstr "Senha Atual" 69 msgstr "Senha Atual"
70 70
71 -#: users/forms.py:194 71 +#: .\forms.py:194
72 msgid "You must insert a valid email address" 72 msgid "You must insert a valid email address"
73 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido" 73 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido"
74 74
75 -#: users/models.py:16 75 +#: .\models.py:16
76 msgid "File not supported." 76 msgid "File not supported."
77 msgstr "Arquivo não suportado." 77 msgstr "Arquivo não suportado."
78 78
79 -#: users/models.py:20 79 +#: .\models.py:20
80 msgid "Mail" 80 msgid "Mail"
81 msgstr "Email" 81 msgstr "Email"
82 82
83 -#: users/models.py:23 83 +#: .\models.py:23
84 msgid "" 84 msgid ""
85 "Type a valid email. This fields should only contain letters, numbers and the " 85 "Type a valid email. This fields should only contain letters, numbers and the "
86 "characteres: @/./+/-/_ ." 86 "characteres: @/./+/-/_ ."
@@ -88,111 +88,109 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -88,111 +88,109 @@ msgstr &quot;&quot;
88 "Digite um email válido. Esse campo deve conter apenas letras, números e os " 88 "Digite um email válido. Esse campo deve conter apenas letras, números e os "
89 "caracteres: @/./+/-/_ ." 89 "caracteres: @/./+/-/_ ."
90 90
91 -#: users/models.py:26 91 +#: .\models.py:26
92 msgid "Your email address that will be used to access the platform" 92 msgid "Your email address that will be used to access the platform"
93 msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma" 93 msgstr "Seu endereço de email que será usado para acessar a plataforma"
94 94
95 -#: users/models.py:30 users/templates/users/list.html:57  
96 -#: users/templates/users/profile.html:60 users/templates/users/search.html:48 95 +#: .\models.py:30 .\templates\users\list.html:57
  96 +#: .\templates\users\profile.html:60 .\templates\users\search.html:48
97 msgid "Description" 97 msgid "Description"
98 msgstr "Descrição" 98 msgstr "Descrição"
99 99
100 -#: users/models.py:31 100 +#: .\models.py:31
101 msgid "Photo" 101 msgid "Photo"
102 msgstr "Foto" 102 msgstr "Foto"
103 103
104 -#: users/models.py:32 104 +#: .\models.py:32
105 msgid "Create Date" 105 msgid "Create Date"
106 msgstr "Data de Criação" 106 msgstr "Data de Criação"
107 107
108 -#: users/models.py:33 108 +#: .\models.py:33
109 msgid "Last Update" 109 msgid "Last Update"
110 msgstr "Última Atualização" 110 msgstr "Última Atualização"
111 111
112 -#: users/models.py:34 112 +#: .\models.py:34
113 msgid "Show email?" 113 msgid "Show email?"
114 msgstr "Mostrar email?" 114 msgstr "Mostrar email?"
115 115
116 -#: users/models.py:34 116 +#: .\models.py:34
117 msgid "Allow everyone to see my address" 117 msgid "Allow everyone to see my address"
118 msgstr "Permitir que todos vejam meu endereço de email" 118 msgstr "Permitir que todos vejam meu endereço de email"
119 119
120 -#: users/models.py:34 120 +#: .\models.py:34
121 msgid "Only classmates can see my address" 121 msgid "Only classmates can see my address"
122 msgstr "Apenas meus colegas de disciplina podem ver meu endereço de email" 122 msgstr "Apenas meus colegas de disciplina podem ver meu endereço de email"
123 123
124 -#: users/models.py:34 124 +#: .\models.py:34
125 msgid "Nobody can see my address" 125 msgid "Nobody can see my address"
126 msgstr "Ninguém pode ver meu endereço de email" 126 msgstr "Ninguém pode ver meu endereço de email"
127 127
128 -#: users/models.py:35 128 +#: .\models.py:35
129 msgid "Administrator" 129 msgid "Administrator"
130 msgstr "Administrador" 130 msgstr "Administrador"
131 131
132 -#: users/models.py:36 132 +#: .\models.py:36
133 msgid "Active" 133 msgid "Active"
134 msgstr "Ativo" 134 msgstr "Ativo"
135 135
136 -#: users/models.py:44 136 +#: .\models.py:44
137 msgid "User" 137 msgid "User"
138 msgstr "Usuário" 138 msgstr "Usuário"
139 139
140 -#: users/models.py:45 140 +#: .\models.py:45
141 msgid "Users" 141 msgid "Users"
142 msgstr "Usuários" 142 msgstr "Usuários"
143 143
144 -#: users/models.py:63 144 +#: .\models.py:63
145 msgid "Yes" 145 msgid "Yes"
146 msgstr "Sim" 146 msgstr "Sim"
147 147
148 -#: users/models.py:65 148 +#: .\models.py:65
149 msgid "Is not an admin" 149 msgid "Is not an admin"
150 msgstr "Não é administrador" 150 msgstr "Não é administrador"
151 151
152 -#: users/templates/users/_form.html:16 users/templates/users/register.html:52 152 +#: .\templates\users\_form.html:16 .\templates\users\register.html:52
153 msgid "Choose your photo..." 153 msgid "Choose your photo..."
154 msgstr "Escolha sua foto..." 154 msgstr "Escolha sua foto..."
155 155
156 -#: users/templates/users/_form.html:61 156 +#: .\templates\users\_form.html:62
157 msgid "Save" 157 msgid "Save"
158 msgstr "Salvar" 158 msgstr "Salvar"
159 159
160 -#: users/templates/users/_form.html:64 users/templates/users/delete.html:27  
161 -#: users/templates/users/delete_account.html:27 160 +#: .\templates\users\_form.html:65 .\templates\users\delete.html:27
  161 +#: .\templates\users\delete_account.html:27
162 msgid "Cancel" 162 msgid "Cancel"
163 msgstr "Cancelar" 163 msgstr "Cancelar"
164 164
165 -#: users/templates/users/delete.html:9 165 +#: .\templates\users\delete.html:9
166 msgid "Delete User" 166 msgid "Delete User"
167 msgstr "Deletar Usuário" 167 msgstr "Deletar Usuário"
168 168
169 -#: users/templates/users/delete.html:19 169 +#: .\templates\users\delete.html:19
170 msgid "Are you sure you want delete the user" 170 msgid "Are you sure you want delete the user"
171 msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário" 171 msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário"
172 172
173 -#: users/templates/users/delete.html:20  
174 -#: users/templates/users/delete_account.html:20 173 +#: .\templates\users\delete.html:20 .\templates\users\delete_account.html:20
175 msgid "All data will be lost and havent how recover it." 174 msgid "All data will be lost and havent how recover it."
176 msgstr "Toda informação será perdida e não poderá ser recuperada" 175 msgstr "Toda informação será perdida e não poderá ser recuperada"
177 176
178 -#: users/templates/users/delete.html:24  
179 -#: users/templates/users/delete_account.html:24 177 +#: .\templates\users\delete.html:24 .\templates\users\delete_account.html:24
180 msgid "Remove" 178 msgid "Remove"
181 msgstr "Deletar" 179 msgstr "Deletar"
182 180
183 -#: users/templates/users/delete_account.html:9 181 +#: .\templates\users\delete_account.html:9
184 msgid "Remove Account" 182 msgid "Remove Account"
185 msgstr "Remover Conta" 183 msgstr "Remover Conta"
186 184
187 -#: users/templates/users/delete_account.html:19 185 +#: .\templates\users\delete_account.html:19
188 msgid "Are you sure you want delete your account?" 186 msgid "Are you sure you want delete your account?"
189 msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?" 187 msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?"
190 188
191 -#: users/templates/users/forgot_password.html:39 users/views.py:380 189 +#: .\templates\users\forgot_password.html:39 .\views.py:380
192 msgid "Forgot Password" 190 msgid "Forgot Password"
193 msgstr "Esqueceu Senha" 191 msgstr "Esqueceu Senha"
194 192
195 -#: users/templates/users/forgot_password.html:40 193 +#: .\templates\users\forgot_password.html:40
196 msgid "" 194 msgid ""
197 "Enter your email below (the one used to access the platform) to recover your " 195 "Enter your email below (the one used to access the platform) to recover your "
198 "password" 196 "password"
@@ -200,132 +198,131 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -200,132 +198,131 @@ msgstr &quot;&quot;
200 "Digite seu endereço de email abaixo (o utilizado para acessar a plataforma) " 198 "Digite seu endereço de email abaixo (o utilizado para acessar a plataforma) "
201 "para recuperar sua senha" 199 "para recuperar sua senha"
202 200
203 -#: users/templates/users/forgot_password.html:72 201 +#: .\templates\users\forgot_password.html:72
204 msgid "Recover" 202 msgid "Recover"
205 msgstr "Recuperar" 203 msgstr "Recuperar"
206 204
207 -#: users/templates/users/forgot_password.html:75  
208 -#: users/templates/users/new_password.html:80  
209 -#: users/templates/users/register.html:91 205 +#: .\templates\users\forgot_password.html:75
  206 +#: .\templates\users\new_password.html:80 .\templates\users\register.html:91
210 msgid "Back" 207 msgid "Back"
211 msgstr "Voltar" 208 msgstr "Voltar"
212 209
213 -#: users/templates/users/list.html:30 users/templates/users/search.html:21 210 +#: .\templates\users\list.html:30 .\templates\users\search.html:21
214 msgid "Search..." 211 msgid "Search..."
215 msgstr "Pesquisar..." 212 msgstr "Pesquisar..."
216 213
217 -#: users/templates/users/list.html:41 users/templates/users/search.html:32 214 +#: .\templates\users\list.html:41 .\templates\users\search.html:32
218 msgid "Create User" 215 msgid "Create User"
219 msgstr "Criar Usuário" 216 msgstr "Criar Usuário"
220 217
221 -#: users/templates/users/list.html:59 users/templates/users/profile.html:63  
222 -#: users/templates/users/search.html:50 218 +#: .\templates\users\list.html:59 .\templates\users\profile.html:63
  219 +#: .\templates\users\search.html:50
223 msgid "Not Informed" 220 msgid "Not Informed"
224 msgstr "Não Informado" 221 msgstr "Não Informado"
225 222
226 -#: users/templates/users/list.html:65 users/templates/users/search.html:56 223 +#: .\templates\users\list.html:65 .\templates\users\search.html:56
227 msgid "Edit" 224 msgid "Edit"
228 msgstr "Editar" 225 msgstr "Editar"
229 226
230 -#: users/templates/users/list.html:66 users/templates/users/search.html:57 227 +#: .\templates\users\list.html:66 .\templates\users\search.html:57
231 msgid "Delete" 228 msgid "Delete"
232 msgstr "Deletar" 229 msgstr "Deletar"
233 230
234 -#: users/templates/users/list.html:76 users/templates/users/search.html:67 231 +#: .\templates\users\list.html:76 .\templates\users\search.html:67
235 msgid "No users found" 232 msgid "No users found"
236 msgstr "Nenhum usuário encontrado" 233 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
237 234
238 -#: users/templates/users/login.html:39 235 +#: .\templates\users\login.html:39
239 msgid "Sign in with your account to continue" 236 msgid "Sign in with your account to continue"
240 msgstr "Entre com a sua conta para continuar" 237 msgstr "Entre com a sua conta para continuar"
241 238
242 -#: users/templates/users/login.html:63 users/templates/users/login.html:70 239 +#: .\templates\users\login.html:63 .\templates\users\login.html:70
243 msgid "Log in" 240 msgid "Log in"
244 msgstr "Entrar" 241 msgstr "Entrar"
245 242
246 -#: users/templates/users/login.html:66 users/views.py:354 243 +#: .\templates\users\login.html:66 .\views.py:354
247 msgid "Sign Up" 244 msgid "Sign Up"
248 msgstr "Cadastrar" 245 msgstr "Cadastrar"
249 246
250 -#: users/templates/users/login.html:81 users/templates/users/login.html:117 247 +#: .\templates\users\login.html:81 .\templates\users\login.html:117
251 msgid "Forgot your password?" 248 msgid "Forgot your password?"
252 msgstr "Esqueceu sua senha?" 249 msgstr "Esqueceu sua senha?"
253 250
254 -#: users/templates/users/new_password.html:39 251 +#: .\templates\users\new_password.html:39
255 msgid "Set new password" 252 msgid "Set new password"
256 msgstr "Digite a nova senha" 253 msgstr "Digite a nova senha"
257 254
258 -#: users/templates/users/new_password.html:77 255 +#: .\templates\users\new_password.html:77
259 msgid "Reset" 256 msgid "Reset"
260 msgstr "Restaurar" 257 msgstr "Restaurar"
261 258
262 -#: users/templates/users/profile.html:40 259 +#: .\templates\users\profile.html:40
263 msgid "System Admin" 260 msgid "System Admin"
264 msgstr "Administrador do sistema" 261 msgstr "Administrador do sistema"
265 262
266 -#: users/templates/users/profile.html:44 263 +#: .\templates\users\profile.html:44
267 msgid "Coordinator in" 264 msgid "Coordinator in"
268 msgstr "Coordenador em" 265 msgstr "Coordenador em"
269 266
270 -#: users/templates/users/profile.html:48 267 +#: .\templates\users\profile.html:48
271 msgid "Professor in" 268 msgid "Professor in"
272 msgstr "Professor em" 269 msgstr "Professor em"
273 270
274 -#: users/templates/users/profile.html:52 271 +#: .\templates\users\profile.html:52
275 msgid "Student in" 272 msgid "Student in"
276 msgstr "Estudante em" 273 msgstr "Estudante em"
277 274
278 -#: users/templates/users/register.html:39 275 +#: .\templates\users\register.html:39
279 msgid "User Register" 276 msgid "User Register"
280 msgstr "Cadastro de Usuário" 277 msgstr "Cadastro de Usuário"
281 278
282 -#: users/templates/users/register.html:88 279 +#: .\templates\users\register.html:88
283 msgid "Register" 280 msgid "Register"
284 msgstr "Cadastrar" 281 msgstr "Cadastrar"
285 282
286 -#: users/templatetags/profile_verifies.py:16 283 +#: .\templatetags\profile_verifies.py:16
287 msgid "Is not a coordinator" 284 msgid "Is not a coordinator"
288 msgstr "Não é coordenador" 285 msgstr "Não é coordenador"
289 286
290 -#: users/templatetags/profile_verifies.py:25 287 +#: .\templatetags\profile_verifies.py:25
291 msgid "Is not a professor" 288 msgid "Is not a professor"
292 msgstr "Não é professor" 289 msgstr "Não é professor"
293 290
294 -#: users/templatetags/profile_verifies.py:34 291 +#: .\templatetags\profile_verifies.py:34
295 msgid "Is not a student" 292 msgid "Is not a student"
296 msgstr "Não é estudante" 293 msgstr "Não é estudante"
297 294
298 -#: users/views.py:55 295 +#: .\views.py:55
299 msgid "Manage Users" 296 msgid "Manage Users"
300 msgstr "Gerenciar Usuários" 297 msgstr "Gerenciar Usuários"
301 298
302 -#: users/views.py:85 299 +#: .\views.py:85
303 msgid "Search Users" 300 msgid "Search Users"
304 msgstr "Pesquisar Usuário" 301 msgstr "Pesquisar Usuário"
305 302
306 -#: users/views.py:108 303 +#: .\views.py:108
307 #, python-format 304 #, python-format
308 -msgid "User %s created successfully"  
309 -msgstr "Usuário %s criado com sucesso" 305 +msgid "User \"%s\" created successfully"
  306 +msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso"
310 307
311 -#: users/views.py:122 308 +#: .\views.py:122
312 msgid "Add User" 309 msgid "Add User"
313 msgstr "Cadastrar Usuário" 310 msgstr "Cadastrar Usuário"
314 311
315 -#: users/views.py:156 312 +#: .\views.py:156
316 #, python-format 313 #, python-format
317 msgid "User %s updated successfully" 314 msgid "User %s updated successfully"
318 msgstr "Usuário %s atualizado com sucesso" 315 msgstr "Usuário %s atualizado com sucesso"
319 316
320 -#: users/views.py:170 317 +#: .\views.py:170
321 msgid "Update User" 318 msgid "Update User"
322 msgstr "Atualizar Usuário" 319 msgstr "Atualizar Usuário"
323 320
324 -#: users/views.py:225 321 +#: .\views.py:225
325 msgid "User removed successfully!" 322 msgid "User removed successfully!"
326 msgstr "Usuário removido com sucesso!" 323 msgstr "Usuário removido com sucesso!"
327 324
328 -#: users/views.py:226 325 +#: .\views.py:226
329 msgid "" 326 msgid ""
330 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions " 327 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions "
331 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system." 328 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system."
@@ -333,39 +330,39 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -333,39 +330,39 @@ msgstr &quot;&quot;
333 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais " 330 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais "
334 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema." 331 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema."
335 332
336 -#: users/views.py:249 333 +#: .\views.py:249
337 msgid "Delete Account" 334 msgid "Delete Account"
338 msgstr "Remover Conta" 335 msgstr "Remover Conta"
339 336
340 -#: users/views.py:292 337 +#: .\views.py:292
341 msgid "Password changed successfully!" 338 msgid "Password changed successfully!"
342 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 339 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
343 340
344 -#: users/views.py:298 341 +#: .\views.py:298
345 msgid "Change Password" 342 msgid "Change Password"
346 msgstr "Alterar Senha" 343 msgstr "Alterar Senha"
347 344
348 -#: users/views.py:316 345 +#: .\views.py:316
349 msgid "Profile" 346 msgid "Profile"
350 msgstr "Perfil" 347 msgstr "Perfil"
351 348
352 -#: users/views.py:335 349 +#: .\views.py:335
353 msgid "Update Profile" 350 msgid "Update Profile"
354 msgstr "Atualizar Perfil" 351 msgstr "Atualizar Perfil"
355 352
356 -#: users/views.py:341 353 +#: .\views.py:341
357 msgid "Profile edited successfully!" 354 msgid "Profile edited successfully!"
358 msgstr "Perfil editado com sucesso!" 355 msgstr "Perfil editado com sucesso!"
359 356
360 -#: users/views.py:361 357 +#: .\views.py:361
361 msgid "User successfully registered!" 358 msgid "User successfully registered!"
362 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!" 359 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!"
363 360
364 -#: users/views.py:399 361 +#: .\views.py:399
365 msgid "Recover Password" 362 msgid "Recover Password"
366 msgstr "Recuperar Senha" 363 msgstr "Recuperar Senha"
367 364
368 -#: users/views.py:435 365 +#: .\views.py:435
369 msgid "" 366 msgid ""
370 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If " 367 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If "
371 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box." 368 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box."
@@ -373,34 +370,38 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -373,34 +370,38 @@ msgstr &quot;&quot;
373 "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova " 370 "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova "
374 "senha. Se você não recebê-lo em 24 hhoras, por favor olhe sua caixa de spam." 371 "senha. Se você não recebê-lo em 24 hhoras, por favor olhe sua caixa de spam."
375 372
376 -#: users/views.py:438 373 +#: .\views.py:438
377 msgid "No user is associated with this email address" 374 msgid "No user is associated with this email address"
378 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email." 375 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email."
379 376
380 -#: users/views.py:451 377 +#: .\views.py:451
381 msgid "Reset Password" 378 msgid "Reset Password"
382 msgstr "Recuperar Senha" 379 msgstr "Recuperar Senha"
383 380
384 -#: users/views.py:473 381 +#: .\views.py:473
385 msgid "Password reset successfully." 382 msgid "Password reset successfully."
386 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 383 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
387 384
388 -#: users/views.py:477 385 +#: .\views.py:477
389 msgid "We were not able to reset your password." 386 msgid "We were not able to reset your password."
390 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha" 387 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha"
391 388
392 -#: users/views.py:480 389 +#: .\views.py:480
393 msgid "The reset password link is no longer valid." 390 msgid "The reset password link is no longer valid."
394 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido." 391 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido."
395 392
396 -#: users/views.py:486 393 +#: .\views.py:486
397 msgid "Log In" 394 msgid "Log In"
398 msgstr "Entrar" 395 msgstr "Entrar"
399 396
400 -#: users/views.py:507 397 +#: .\views.py:507
401 msgid "System under maintenance. Try again later" 398 msgid "System under maintenance. Try again later"
402 msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde" 399 msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde"
403 400
404 -#: users/views.py:509 401 +#: .\views.py:509
405 msgid "E-mail or password are incorrect." 402 msgid "E-mail or password are incorrect."
406 msgstr "Email ou senha incorretos." 403 msgstr "Email ou senha incorretos."
  404 +
  405 +#, fuzzy
  406 +#~ msgid "User {name} created successfully"
  407 +#~ msgstr "Usuário {name} criado com sucesso"