Commit bb67cc9eab544490f6d0c197d2c557b4ff9b0873

Authored by AntonioTerceiro
1 parent d483de08

ActionItem392: updating translation files


git-svn-id: https://svn.colivre.coop.br/svn/noosfero/trunk@1958 3f533792-8f58-4932-b0fe-aaf55b0a4547
po/fr/noosfero.po
@@ -3,151 +3,158 @@ @@ -3,151 +3,158 @@
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # 5 #
6 -#, fuzzy  
7 msgid "" 6 msgid ""
8 msgstr "" 7 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noosfero 0.10.0\n" 8 "Project-Id-Version: noosfero 0.10.0\n"
10 -"POT-Creation-Date: 2008-06-09 10:31-0300\n"  
11 -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"  
12 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 9 +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 12:28-0300\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 05:14+0200\n"
  11 +"Last-Translator: Raphael Rousseau <pootle.colivre.coop.br@r4f.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 16 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  17 +"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
18 18
19 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:11 19 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:11
20 msgid "Features updated successfully." 20 msgid "Features updated successfully."
21 -msgstr "" 21 +msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
22 22
23 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17 23 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17
24 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:18 24 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:18
25 msgid "Roles successfuly updated" 25 msgid "Roles successfuly updated"
26 -msgstr "" 26 +msgstr "Les rôles ont bien été mis à jour"
27 27
28 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:19 28 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:19
29 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:20 29 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:20
30 msgid "Couldn't change the roles" 30 msgid "Couldn't change the roles"
31 -msgstr "" 31 +msgstr "Impossible de changer les rôles"
32 32
33 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:45 33 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:45
34 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:55 34 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:55
35 msgid "Member succefully unassociated" 35 msgid "Member succefully unassociated"
36 -msgstr "" 36 +msgstr "Le membre a bien été dissocié"
37 37
38 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:47 38 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:47
39 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:57 39 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:57
40 msgid "Failed to unassociate member" 40 msgid "Failed to unassociate member"
41 -msgstr "" 41 +msgstr "Impossible de dissocier le membre"
42 42
43 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:21 43 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:21
44 msgid "Failed to create role" 44 msgid "Failed to create role"
45 -msgstr "" 45 +msgstr "Échec dans la création du rôle"
46 46
47 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:35 47 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:35
48 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:45 48 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:45
49 msgid "Failed to edit role" 49 msgid "Failed to edit role"
50 -msgstr "" 50 +msgstr "Échec dans l'édition du rôle"
51 51
52 #: app/controllers/my_profile/enterprise_editor_controller.rb:22 52 #: app/controllers/my_profile/enterprise_editor_controller.rb:22
53 msgid "Could not update the enterprise" 53 msgid "Could not update the enterprise"
54 -msgstr "" 54 +msgstr "Impossible de mettre à jour l'entreprise"
55 55
56 #: app/controllers/my_profile/enterprise_editor_controller.rb:32 56 #: app/controllers/my_profile/enterprise_editor_controller.rb:32
57 msgid "Enterprise sucessfully erased from the system" 57 msgid "Enterprise sucessfully erased from the system"
58 -msgstr "" 58 +msgstr "L'entreprise a bien été effacée du système"
59 59
60 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:97 60 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:97
61 msgid "Article \"%s\" configured as home page." 61 msgid "Article \"%s\" configured as home page."
62 -msgstr "" 62 +msgstr "L'article «%s» est bien configuré pour être votre page d'accueil."
63 63
64 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:22 64 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:22
65 msgid "Product succesfully created" 65 msgid "Product succesfully created"
66 -msgstr "" 66 +msgstr "Le produit a bien été créé"
67 67
68 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:25 68 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:25
69 msgid "Could not create the product" 69 msgid "Could not create the product"
70 -msgstr "" 70 +msgstr "Impossible de créer le produit"
71 71
72 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:36 72 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:36
73 msgid "Product succesfully updated" 73 msgid "Product succesfully updated"
74 -msgstr "" 74 +msgstr "Le produit a bien été mis à jour"
75 75
76 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:39 76 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:39
77 msgid "Could not update the product" 77 msgid "Could not update the product"
78 -msgstr "" 78 +msgstr "Impossible de mettre à jour le produit"
79 79
80 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:47 80 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:47
81 msgid "Product succesfully removed" 81 msgid "Product succesfully removed"
82 -msgstr "" 82 +msgstr "Le produit a bien été ôté"
83 83
84 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:50 84 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:50
85 msgid "Could not remove the product" 85 msgid "Could not remove the product"
86 -msgstr "" 86 +msgstr "Impossible d'ôter le produit"
87 87
88 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:65 88 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:65
  89 +#, fuzzy
89 msgid "Raw material succesfully created" 90 msgid "Raw material succesfully created"
90 -msgstr "" 91 +msgstr "Le produit a bien été créé"
91 92
92 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:68 93 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:68
  94 +#, fuzzy
93 msgid "Could not create the raw material" 95 msgid "Could not create the raw material"
94 -msgstr "" 96 +msgstr "Impossible de créer le produit"
95 97
96 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:76 98 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:76
  99 +#, fuzzy
97 msgid "Raw material succesfully removed" 100 msgid "Raw material succesfully removed"
98 -msgstr "" 101 +msgstr "Le produit a bien été ôté"
99 102
100 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:78 103 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:78
  104 +#, fuzzy
101 msgid "Could not remove the raw material" 105 msgid "Could not remove the raw material"
102 -msgstr "" 106 +msgstr "Impossible d'ôter le produit"
103 107
104 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:87 108 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:87
  109 +#, fuzzy
105 msgid "Raw material succesfully updated" 110 msgid "Raw material succesfully updated"
106 -msgstr "" 111 +msgstr "Les rôles ont bien été mis à jour"
107 112
108 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:90 113 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:90
  114 +#, fuzzy
109 msgid "Could not update the raw material" 115 msgid "Could not update the raw material"
110 -msgstr "" 116 +msgstr "Impossible de mettre à jour l'entreprise"
111 117
112 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:15 118 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:15
113 msgid "%s still needs to accept being your friend." 119 msgid "%s still needs to accept being your friend."
114 -msgstr "" 120 +msgstr "Il faut encore que %s accepte d'être votre ami."
115 121
116 #: app/controllers/my_profile/memberships_controller.rb:13 122 #: app/controllers/my_profile/memberships_controller.rb:13
  123 +#, fuzzy
117 msgid "%s administrator still needs to accept you as member." 124 msgid "%s administrator still needs to accept you as member."
118 -msgstr "" 125 +msgstr "Il faut encore que %s accepte d'être votre ami."
119 126
120 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:77 127 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:77
121 msgid "Comment succesfully deleted" 128 msgid "Comment succesfully deleted"
122 -msgstr "" 129 +msgstr "Le commentaire a bien été effacé"
123 130
124 #: app/controllers/public/search_controller.rb:92 131 #: app/controllers/public/search_controller.rb:92
125 #: app/helpers/assets_helper.rb:7 132 #: app/helpers/assets_helper.rb:7
126 msgid "Articles" 133 msgid "Articles"
127 -msgstr "" 134 +msgstr "Articles"
128 135
129 #: app/controllers/public/search_controller.rb:93 136 #: app/controllers/public/search_controller.rb:93
130 #: app/helpers/assets_helper.rb:10 app/models/enterprises_block.rb:4 137 #: app/helpers/assets_helper.rb:10 app/models/enterprises_block.rb:4
131 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:5 app/views/profile/index.rhtml:17 138 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:5 app/views/profile/index.rhtml:17
132 msgid "Enterprises" 139 msgid "Enterprises"
133 -msgstr "" 140 +msgstr "Entreprises"
134 141
135 #: app/controllers/public/search_controller.rb:94 142 #: app/controllers/public/search_controller.rb:94
136 #: app/helpers/assets_helper.rb:8 app/models/people_block.rb:4 143 #: app/helpers/assets_helper.rb:8 app/models/people_block.rb:4
137 msgid "People" 144 msgid "People"
138 -msgstr "" 145 +msgstr "Personnes"
139 146
140 #: app/controllers/public/search_controller.rb:95 147 #: app/controllers/public/search_controller.rb:95
141 #: app/helpers/assets_helper.rb:11 app/models/communities_block.rb:8 148 #: app/helpers/assets_helper.rb:11 app/models/communities_block.rb:8
142 #: app/views/profile/index.rhtml:16 149 #: app/views/profile/index.rhtml:16
143 msgid "Communities" 150 msgid "Communities"
144 -msgstr "" 151 +msgstr "Groupes"
145 152
146 #: app/controllers/public/search_controller.rb:96 153 #: app/controllers/public/search_controller.rb:96
147 #: app/helpers/assets_helper.rb:9 app/views/search/_sellers_form.rhtml:4 154 #: app/helpers/assets_helper.rb:9 app/views/search/_sellers_form.rhtml:4
148 #: app/views/search/products.rhtml:5 155 #: app/views/search/products.rhtml:5
149 msgid "Products" 156 msgid "Products"
150 -msgstr "" 157 +msgstr "Produits"
151 158
152 #: app/controllers/public/search_controller.rb:97 159 #: app/controllers/public/search_controller.rb:97
153 #: app/helpers/assets_helper.rb:12 160 #: app/helpers/assets_helper.rb:12
@@ -156,75 +163,82 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -156,75 +163,82 @@ msgstr &quot;&quot;
156 163
157 #: app/controllers/public/search_controller.rb:179 164 #: app/controllers/public/search_controller.rb:179
158 msgid "Recently registered people" 165 msgid "Recently registered people"
159 -msgstr "" 166 +msgstr "Personnes enregistrées récemment"
160 167
161 #: app/controllers/public/search_controller.rb:180 168 #: app/controllers/public/search_controller.rb:180
162 msgid "Recently created communities" 169 msgid "Recently created communities"
163 -msgstr "" 170 +msgstr "Groupes créés récemment"
164 171
165 #: app/controllers/public/search_controller.rb:181 172 #: app/controllers/public/search_controller.rb:181
166 msgid "Recent articles" 173 msgid "Recent articles"
167 -msgstr "" 174 +msgstr "Articles récents"
168 175
169 #: app/controllers/public/search_controller.rb:182 176 #: app/controllers/public/search_controller.rb:182
170 msgid "Most commented articles" 177 msgid "Most commented articles"
171 -msgstr "" 178 +msgstr "Articles les plus commentés"
172 179
173 #: app/controllers/public/search_controller.rb:183 180 #: app/controllers/public/search_controller.rb:183
  181 +#, fuzzy
174 msgid "Recently created enterprises" 182 msgid "Recently created enterprises"
175 -msgstr "" 183 +msgstr "Groupes créés récemment"
176 184
177 #: app/controllers/public/search_controller.rb:184 185 #: app/controllers/public/search_controller.rb:184
  186 +#, fuzzy
178 msgid "Recently added events" 187 msgid "Recently added events"
179 -msgstr "" 188 +msgstr "Groupes créés récemment"
180 189
181 #: app/controllers/public/account_controller.rb:21 190 #: app/controllers/public/account_controller.rb:21
182 msgid "Logged in successfully" 191 msgid "Logged in successfully"
183 -msgstr "" 192 +msgstr "Connexion réussie"
184 193
185 #: app/controllers/public/account_controller.rb:23 194 #: app/controllers/public/account_controller.rb:23
186 msgid "Incorrect username or password" 195 msgid "Incorrect username or password"
187 -msgstr "" 196 +msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
188 197
189 #: app/controllers/public/account_controller.rb:50 198 #: app/controllers/public/account_controller.rb:50
190 msgid "Thanks for signing up!" 199 msgid "Thanks for signing up!"
191 -msgstr "" 200 +msgstr "Merci de vous être inscrit(e) !"
192 201
193 #: app/controllers/public/account_controller.rb:62 202 #: app/controllers/public/account_controller.rb:62
194 msgid "You have been logged out." 203 msgid "You have been logged out."
195 -msgstr "" 204 +msgstr "Vous avez été déconnecté(e)."
196 205
197 #: app/controllers/public/account_controller.rb:73 206 #: app/controllers/public/account_controller.rb:73
198 msgid "Your password has been changed successfully!" 207 msgid "Your password has been changed successfully!"
199 -msgstr "" 208 +msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié !"
200 209
201 #: app/controllers/public/account_controller.rb:76 210 #: app/controllers/public/account_controller.rb:76
202 msgid "The supplied current password is incorrect." 211 msgid "The supplied current password is incorrect."
203 -msgstr "" 212 +msgstr "Le mot de passe actuel fourni est incorrect."
204 213
205 #: app/controllers/my_profile_controller.rb:17 214 #: app/controllers/my_profile_controller.rb:17
206 msgid "This action is not available for \"%s\"." 215 msgid "This action is not available for \"%s\"."
207 -msgstr "" 216 +msgstr "Cette action n'est pas disponible pour «%s»."
208 217
209 #: app/controllers/box_organizer_controller.rb:91 218 #: app/controllers/box_organizer_controller.rb:91
210 msgid "Failed to remove block" 219 msgid "Failed to remove block"
211 -msgstr "" 220 +msgstr "Impossible de retirer le bloc"
212 221
213 #: app/helpers/cms_helper.rb:5 222 #: app/helpers/cms_helper.rb:5
214 msgid "New %s" 223 msgid "New %s"
215 -msgstr "" 224 +msgstr "Nouveau %s"
216 225
217 #: app/helpers/profile_helper.rb:7 226 #: app/helpers/profile_helper.rb:7
  227 +#, fuzzy
218 msgid "edit your information" 228 msgid "edit your information"
219 -msgstr "" 229 +msgstr "Éditer vos informations"
220 230
  231 +# How is this used? (which function/method?)
221 #: app/helpers/dates_helper.rb:8 232 #: app/helpers/dates_helper.rb:8
  233 +#, fuzzy
222 msgid "%d %B %Y" 234 msgid "%d %B %Y"
223 -msgstr "" 235 +msgstr "%d %B %Y"
224 236
  237 +# How is this used? (By which function/method?)
225 #: app/helpers/dates_helper.rb:17 238 #: app/helpers/dates_helper.rb:17
  239 +#, fuzzy
226 msgid "%d %B %Y, %H:%m" 240 msgid "%d %B %Y, %H:%m"
227 -msgstr "" 241 +msgstr "%d %B %Y, %H:%m"
228 242
229 #: app/helpers/dates_helper.rb:27 243 #: app/helpers/dates_helper.rb:27
230 msgid "from %s to %s" 244 msgid "from %s to %s"
@@ -251,8 +265,9 @@ msgid &quot;Thursday&quot; @@ -251,8 +265,9 @@ msgid &quot;Thursday&quot;
251 msgstr "" 265 msgstr ""
252 266
253 #: app/helpers/dates_helper.rb:39 267 #: app/helpers/dates_helper.rb:39
  268 +#, fuzzy
254 msgid "Friday" 269 msgid "Friday"
255 -msgstr "" 270 +msgstr "Amis"
256 271
257 #: app/helpers/dates_helper.rb:40 272 #: app/helpers/dates_helper.rb:40
258 msgid "Saturday" 273 msgid "Saturday"
@@ -267,12 +282,14 @@ msgid &quot;February&quot; @@ -267,12 +282,14 @@ msgid &quot;February&quot;
267 msgstr "" 282 msgstr ""
268 283
269 #: app/helpers/dates_helper.rb:49 284 #: app/helpers/dates_helper.rb:49
  285 +#, fuzzy
270 msgid "March" 286 msgid "March"
271 -msgstr "" 287 +msgstr "Chercher"
272 288
273 #: app/helpers/dates_helper.rb:50 289 #: app/helpers/dates_helper.rb:50
  290 +#, fuzzy
274 msgid "April" 291 msgid "April"
275 -msgstr "" 292 +msgstr "profil"
276 293
277 #: app/helpers/dates_helper.rb:51 294 #: app/helpers/dates_helper.rb:51
278 msgid "May" 295 msgid "May"
@@ -291,20 +308,23 @@ msgid &quot;August&quot; @@ -291,20 +308,23 @@ msgid &quot;August&quot;
291 msgstr "" 308 msgstr ""
292 309
293 #: app/helpers/dates_helper.rb:55 310 #: app/helpers/dates_helper.rb:55
  311 +#, fuzzy
294 msgid "September" 312 msgid "September"
295 -msgstr "" 313 +msgstr "Membres"
296 314
297 #: app/helpers/dates_helper.rb:56 315 #: app/helpers/dates_helper.rb:56
298 msgid "October" 316 msgid "October"
299 msgstr "" 317 msgstr ""
300 318
301 #: app/helpers/dates_helper.rb:57 319 #: app/helpers/dates_helper.rb:57
  320 +#, fuzzy
302 msgid "November" 321 msgid "November"
303 -msgstr "" 322 +msgstr "Membres"
304 323
305 #: app/helpers/dates_helper.rb:58 324 #: app/helpers/dates_helper.rb:58
  325 +#, fuzzy
306 msgid "December" 326 msgid "December"
307 -msgstr "" 327 +msgstr "Membres"
308 328
309 #: app/helpers/dates_helper.rb:61 329 #: app/helpers/dates_helper.rb:61
310 msgid "%{month} %{year}" 330 msgid "%{month} %{year}"
@@ -313,16 +333,16 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -313,16 +333,16 @@ msgstr &quot;&quot;
313 #: app/helpers/application_helper.rb:59 app/views/features/index.rhtml:7 333 #: app/helpers/application_helper.rb:59 app/views/features/index.rhtml:7
314 #: app/views/layouts/application.rhtml:110 334 #: app/views/layouts/application.rhtml:110
315 msgid "Help" 335 msgid "Help"
316 -msgstr "" 336 +msgstr "Aide"
317 337
318 #: app/helpers/application_helper.rb:79 app/views/search/_search_form.rhtml:56 338 #: app/helpers/application_helper.rb:79 app/views/search/_search_form.rhtml:56
319 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:18 339 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:18
320 msgid "Close" 340 msgid "Close"
321 -msgstr "" 341 +msgstr "Fermer"
322 342
323 #: app/helpers/application_helper.rb:142 343 #: app/helpers/application_helper.rb:142
324 msgid "This is %s, version %s" 344 msgid "This is %s, version %s"
325 -msgstr "" 345 +msgstr "Site sous %s, version %s"
326 346
327 #: app/helpers/application_helper.rb:316 app/views/account/login.rhtml:22 347 #: app/helpers/application_helper.rb:316 app/views/account/login.rhtml:22
328 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:11 348 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:11
@@ -331,32 +351,34 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -331,32 +351,34 @@ msgstr &quot;&quot;
331 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:9 351 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:9
332 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:12 app/views/tasks/_task.rhtml:12 352 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:12 app/views/tasks/_task.rhtml:12
333 msgid "Cancel" 353 msgid "Cancel"
334 -msgstr "" 354 +msgstr "Annuler"
335 355
336 #: app/helpers/application_helper.rb:358 app/models/product.rb:39 356 #: app/helpers/application_helper.rb:358 app/models/product.rb:39
337 msgid "Uncategorized product" 357 msgid "Uncategorized product"
338 -msgstr "" 358 +msgstr "Produit sans catégorie"
339 359
340 #: app/helpers/application_helper.rb:364 360 #: app/helpers/application_helper.rb:364
341 msgid "No product" 361 msgid "No product"
342 -msgstr "" 362 +msgstr "Pas de produit"
343 363
344 #: app/helpers/application_helper.rb:450 364 #: app/helpers/application_helper.rb:450
345 msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page" 365 msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page"
346 msgstr "" 366 msgstr ""
  367 +"Cliquez sur cet icône pour vous rendre sur la page d'accueil de <b>%s</b>"
347 368
348 #: app/helpers/application_helper.rb:486 app/views/categories/index.rhtml:1 369 #: app/helpers/application_helper.rb:486 app/views/categories/index.rhtml:1
349 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:54 370 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:54
350 msgid "Categories" 371 msgid "Categories"
351 -msgstr "" 372 +msgstr "Catégories"
352 373
353 #: app/helpers/application_helper.rb:508 374 #: app/helpers/application_helper.rb:508
354 msgid "open" 375 msgid "open"
355 -msgstr "" 376 +msgstr "ouvrir"
356 377
357 #: app/helpers/application_helper.rb:544 378 #: app/helpers/application_helper.rb:544
  379 +#, fuzzy
358 msgid "Search..." 380 msgid "Search..."
359 -msgstr "" 381 +msgstr "Chercher"
360 382
361 #: app/helpers/application_helper.rb:546 383 #: app/helpers/application_helper.rb:546
362 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find" 384 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find"
@@ -373,35 +395,35 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -373,35 +395,35 @@ msgstr &quot;&quot;
373 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:11 395 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:11
374 #: app/views/search/_search_form.rhtml:16 app/views/search/people.rhtml:19 396 #: app/views/search/_search_form.rhtml:16 app/views/search/people.rhtml:19
375 msgid "Search" 397 msgid "Search"
376 -msgstr "" 398 +msgstr "Chercher"
377 399
378 #: app/helpers/enterprise_validation_helper.rb:6 400 #: app/helpers/enterprise_validation_helper.rb:6
379 msgid "Approved" 401 msgid "Approved"
380 -msgstr "" 402 +msgstr "Approuvé"
381 403
382 #: app/helpers/enterprise_validation_helper.rb:11 404 #: app/helpers/enterprise_validation_helper.rb:11
383 msgid "Rejected" 405 msgid "Rejected"
384 -msgstr "" 406 +msgstr "Rejeté"
385 407
386 #: app/helpers/features_helper.rb:4 408 #: app/helpers/features_helper.rb:4
387 msgid "Administrator must approve all new organizations" 409 msgid "Administrator must approve all new organizations"
388 -msgstr "" 410 +msgstr "Toute nouvelle organisation doit être approuvée"
389 411
390 #: app/helpers/features_helper.rb:5 412 #: app/helpers/features_helper.rb:5
391 msgid "Administrator assigns validator organizations per region." 413 msgid "Administrator assigns validator organizations per region."
392 -msgstr "" 414 +msgstr "Les validateurs sont assignés par région par les administrateurs."
393 415
394 #: app/helpers/tags_helper.rb:33 416 #: app/helpers/tags_helper.rb:33
395 msgid "No tags yet." 417 msgid "No tags yet."
396 -msgstr "" 418 +msgstr "Pas encore de tag."
397 419
398 #: app/helpers/tags_helper.rb:34 420 #: app/helpers/tags_helper.rb:34
399 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29" 421 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29"
400 -msgstr "" 422 +msgstr "http://fr.wikipedia.org/wiki/Tag_%28m%C3%A9tadonn%C3%A9e%29"
401 423
402 #: app/helpers/tags_helper.rb:36 424 #: app/helpers/tags_helper.rb:36
403 msgid "What are tags?" 425 msgid "What are tags?"
404 -msgstr "" 426 +msgstr "Qu'est-ce qu'un tag ?"
405 427
406 #: app/helpers/search_helper.rb:28 428 #: app/helpers/search_helper.rb:28
407 msgid "Display in list" 429 msgid "Display in list"
@@ -416,62 +438,65 @@ msgid &quot;&quot; @@ -416,62 +438,65 @@ msgid &quot;&quot;
416 "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. " 438 "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. "
417 "It does not affect the language of the content created by other users." 439 "It does not affect the language of the content created by other users."
418 msgstr "" 440 msgstr ""
  441 +"La langue que vous choisissez ici est celle utilisée pour les options, les "
  442 +"boutons, etc. Elle n'affecte pas la langue du contenu créé par d'autres "
  443 +"utilisateurs."
419 444
420 #: app/helpers/categories_helper.rb:6 445 #: app/helpers/categories_helper.rb:6
421 msgid "Do not display at the menu" 446 msgid "Do not display at the menu"
422 -msgstr "" 447 +msgstr "Ne pas afficher dans le menu"
423 448
424 #: app/helpers/categories_helper.rb:7 449 #: app/helpers/categories_helper.rb:7
425 msgid "Orange" 450 msgid "Orange"
426 -msgstr "" 451 +msgstr "Orange"
427 452
428 #: app/helpers/categories_helper.rb:8 453 #: app/helpers/categories_helper.rb:8
429 msgid "Green" 454 msgid "Green"
430 -msgstr "" 455 +msgstr "Vert"
431 456
432 #: app/helpers/categories_helper.rb:9 457 #: app/helpers/categories_helper.rb:9
433 msgid "Purple" 458 msgid "Purple"
434 -msgstr "" 459 +msgstr "Pourpre"
435 460
436 #: app/helpers/categories_helper.rb:10 461 #: app/helpers/categories_helper.rb:10
437 msgid "Red" 462 msgid "Red"
438 -msgstr "" 463 +msgstr "Rouge"
439 464
440 #: app/helpers/categories_helper.rb:14 465 #: app/helpers/categories_helper.rb:14
441 msgid "General Category" 466 msgid "General Category"
442 -msgstr "" 467 +msgstr "Catégorie générale"
443 468
444 #: app/helpers/categories_helper.rb:15 469 #: app/helpers/categories_helper.rb:15
445 msgid "Product Category" 470 msgid "Product Category"
446 -msgstr "" 471 +msgstr "Catégorie de produit"
447 472
448 #: app/helpers/categories_helper.rb:16 473 #: app/helpers/categories_helper.rb:16
449 msgid "Region" 474 msgid "Region"
450 -msgstr "" 475 +msgstr "Région"
451 476
452 #: app/helpers/categories_helper.rb:21 477 #: app/helpers/categories_helper.rb:21
453 msgid "Display at the menu?" 478 msgid "Display at the menu?"
454 -msgstr "" 479 +msgstr "Afficher dans le menu ?"
455 480
456 #: app/helpers/categories_helper.rb:38 481 #: app/helpers/categories_helper.rb:38
457 msgid "Type of category" 482 msgid "Type of category"
458 -msgstr "" 483 +msgstr "Type de catégorie"
459 484
460 #: app/helpers/boxes_helper.rb:17 app/helpers/boxes_helper.rb:34 485 #: app/helpers/boxes_helper.rb:17 app/helpers/boxes_helper.rb:34
461 msgid "Main content" 486 msgid "Main content"
462 -msgstr "" 487 +msgstr "Contenu principal"
463 488
464 #: app/helpers/boxes_helper.rb:124 489 #: app/helpers/boxes_helper.rb:124
465 msgid "Move block up" 490 msgid "Move block up"
466 -msgstr "" 491 +msgstr "Vers le haut"
467 492
468 #: app/helpers/boxes_helper.rb:125 493 #: app/helpers/boxes_helper.rb:125
469 msgid "Move block down" 494 msgid "Move block down"
470 -msgstr "" 495 +msgstr "Vers le bas"
471 496
472 #: app/helpers/boxes_helper.rb:126 497 #: app/helpers/boxes_helper.rb:126
473 msgid "Remove block" 498 msgid "Remove block"
474 -msgstr "" 499 +msgstr "Effacer le bloc"
475 500
476 #: app/helpers/boxes_helper.rb:129 app/views/categories/_category.rhtml:8 501 #: app/helpers/boxes_helper.rb:129 app/views/categories/_category.rhtml:8
477 #: app/views/cms/view.rhtml:65 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:33 502 #: app/views/cms/view.rhtml:65 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:33
@@ -479,191 +504,207 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -479,191 +504,207 @@ msgstr &quot;&quot;
479 #: app/views/manage_products/index.rhtml:38 504 #: app/views/manage_products/index.rhtml:38
480 #: app/views/profile_members/index.rhtml:14 app/views/role/index.rhtml:6 505 #: app/views/profile_members/index.rhtml:14 app/views/role/index.rhtml:6
481 msgid "Edit" 506 msgid "Edit"
482 -msgstr "" 507 +msgstr "Éditer"
483 508
484 #: app/models/article_block.rb:4 509 #: app/models/article_block.rb:4
485 msgid "Display one of your contents." 510 msgid "Display one of your contents."
486 -msgstr "" 511 +msgstr "Afficher un de vos contenus."
487 512
488 #: app/models/article_block.rb:8 513 #: app/models/article_block.rb:8
489 msgid "Article not selected yet." 514 msgid "Article not selected yet."
490 -msgstr "" 515 +msgstr "Article non encore sélectionné."
491 516
492 #: app/models/block.rb:- 517 #: app/models/block.rb:-
493 msgid "block" 518 msgid "block"
494 -msgstr "" 519 +msgstr "bloc"
495 520
496 #: app/models/block.rb:- 521 #: app/models/block.rb:-
497 msgid "Block|Title" 522 msgid "Block|Title"
498 -msgstr "" 523 +msgstr "Titre"
499 524
500 #: app/models/block.rb:- 525 #: app/models/block.rb:-
501 msgid "Block|Box" 526 msgid "Block|Box"
502 -msgstr "" 527 +msgstr "Boîte"
503 528
504 #: app/models/block.rb:- 529 #: app/models/block.rb:-
505 msgid "Block|Type" 530 msgid "Block|Type"
506 -msgstr "" 531 +msgstr "Type"
507 532
508 #: app/models/block.rb:- 533 #: app/models/block.rb:-
509 msgid "Block|Settings" 534 msgid "Block|Settings"
510 -msgstr "" 535 +msgstr "Paramètres"
511 536
512 #: app/models/block.rb:- 537 #: app/models/block.rb:-
513 msgid "Block|Position" 538 msgid "Block|Position"
514 -msgstr "" 539 +msgstr "Position"
515 540
516 #: app/models/box.rb:- 541 #: app/models/box.rb:-
517 msgid "box" 542 msgid "box"
518 -msgstr "" 543 +msgstr "boîte"
519 544
520 #: app/models/box.rb:- 545 #: app/models/box.rb:-
521 msgid "Box|Owner type" 546 msgid "Box|Owner type"
522 -msgstr "" 547 +msgstr "Type de propriétaire"
523 548
524 #: app/models/box.rb:- 549 #: app/models/box.rb:-
525 msgid "Box|Owner" 550 msgid "Box|Owner"
526 -msgstr "" 551 +msgstr "Propriétaire"
527 552
528 #: app/models/box.rb:- 553 #: app/models/box.rb:-
529 msgid "Box|Position" 554 msgid "Box|Position"
530 -msgstr "" 555 +msgstr "Position"
531 556
532 #: app/models/community.rb:2 557 #: app/models/community.rb:2
533 msgid "Community" 558 msgid "Community"
534 -msgstr "" 559 +msgstr "Groupe"
535 560
536 #: app/models/product.rb:- 561 #: app/models/product.rb:-
537 msgid "product" 562 msgid "product"
538 -msgstr "" 563 +msgstr "produit"
539 564
540 #: app/models/product.rb:- 565 #: app/models/product.rb:-
541 msgid "Product|Enterprise" 566 msgid "Product|Enterprise"
542 -msgstr "" 567 +msgstr "Entrprise"
543 568
544 #: app/models/product.rb:- 569 #: app/models/product.rb:-
545 msgid "Product|Product category" 570 msgid "Product|Product category"
546 -msgstr "" 571 +msgstr "Catégorie de produit"
547 572
548 #: app/models/product.rb:- 573 #: app/models/product.rb:-
549 msgid "Product|Name" 574 msgid "Product|Name"
550 -msgstr "" 575 +msgstr "Nom"
551 576
552 #: app/models/product.rb:- 577 #: app/models/product.rb:-
553 msgid "Product|Price" 578 msgid "Product|Price"
554 -msgstr "" 579 +msgstr "Prix"
555 580
556 #: app/models/product.rb:- 581 #: app/models/product.rb:-
557 msgid "Product|Description" 582 msgid "Product|Description"
558 -msgstr "" 583 +msgstr "Description"
559 584
560 #: app/models/product.rb:- 585 #: app/models/product.rb:-
561 msgid "Product|Image" 586 msgid "Product|Image"
562 -msgstr "" 587 +msgstr "Image"
563 588
564 #: app/models/product.rb:- 589 #: app/models/product.rb:-
565 msgid "Product|Created at" 590 msgid "Product|Created at"
566 -msgstr "" 591 +msgstr "Créé le"
567 592
568 #: app/models/product.rb:- 593 #: app/models/product.rb:-
569 msgid "Product|Updated at" 594 msgid "Product|Updated at"
570 -msgstr "" 595 +msgstr "Mis à jour le "
  596 +
  597 +#: app/models/product.rb:-
  598 +#, fuzzy
  599 +msgid "Product|Lat"
  600 +msgstr "Nom"
  601 +
  602 +#: app/models/product.rb:-
  603 +#, fuzzy
  604 +msgid "Product|Lng"
  605 +msgstr "Image"
571 606
572 #: app/models/domain.rb:- 607 #: app/models/domain.rb:-
573 msgid "domain" 608 msgid "domain"
574 -msgstr "" 609 +msgstr "domaine"
575 610
576 #: app/models/domain.rb:- 611 #: app/models/domain.rb:-
577 msgid "Domain|Name" 612 msgid "Domain|Name"
578 -msgstr "" 613 +msgstr "Nom"
579 614
580 #: app/models/domain.rb:- 615 #: app/models/domain.rb:-
581 msgid "Domain|Owner type" 616 msgid "Domain|Owner type"
582 -msgstr "" 617 +msgstr "Type de propriétaire"
583 618
584 #: app/models/domain.rb:- 619 #: app/models/domain.rb:-
585 msgid "Domain|Owner" 620 msgid "Domain|Owner"
586 -msgstr "" 621 +msgstr "Propriétaire"
587 622
588 #: app/models/domain.rb:13 623 #: app/models/domain.rb:13
589 msgid "" 624 msgid ""
590 "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) " 625 "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9) "
591 "and \"_\"" 626 "and \"_\""
592 msgstr "" 627 msgstr ""
  628 +"%{fn} doit être composé uniquement de lettres minuscules (a à z), chiffres "
  629 +"(0 à 9) ou \"_\""
593 630
594 #: app/models/domain.rb:20 631 #: app/models/domain.rb:20
595 msgid "%{fn} must not start with www." 632 msgid "%{fn} must not start with www."
596 -msgstr "" 633 +msgstr "%{fn} ne peut pas commencer par www."
597 634
598 #: app/models/environment_statistics_block.rb:4 635 #: app/models/environment_statistics_block.rb:4
599 msgid "Statistical overview of your environment." 636 msgid "Statistical overview of your environment."
600 -msgstr "" 637 +msgstr "Statistiques générales de votre communauté."
601 638
  639 +# (first try of this type of contents to be translated, could be wrong)
602 #: app/models/environment_statistics_block.rb:13 640 #: app/models/environment_statistics_block.rb:13
  641 +#, fuzzy
603 msgid "One user" 642 msgid "One user"
604 msgid_plural "%{num} users" 643 msgid_plural "%{num} users"
605 -msgstr[0] ""  
606 -msgstr[1] "" 644 +msgstr[0] "Un utilisateur"
  645 +msgstr[1] "%{num} utilisateurs"
607 646
  647 +# (second try of this knid of contents)
608 #: app/models/environment_statistics_block.rb:14 648 #: app/models/environment_statistics_block.rb:14
  649 +#, fuzzy
609 msgid "One enterprise" 650 msgid "One enterprise"
610 msgid_plural "%{num} enterprises" 651 msgid_plural "%{num} enterprises"
611 -msgstr[0] ""  
612 -msgstr[1] "" 652 +msgstr[0] "Une entreprise"
  653 +msgstr[1] "%{num} entreprises"
613 654
614 #: app/models/environment_statistics_block.rb:15 655 #: app/models/environment_statistics_block.rb:15
615 msgid "One community" 656 msgid "One community"
616 msgid_plural "%{num} communities" 657 msgid_plural "%{num} communities"
617 -msgstr[0] ""  
618 -msgstr[1] "" 658 +msgstr[0] "Un groupe"
  659 +msgstr[1] "%{num} groupes"
619 660
620 #: app/models/environment_statistics_block.rb:18 661 #: app/models/environment_statistics_block.rb:18
621 msgid "Statistics for %s" 662 msgid "Statistics for %s"
622 -msgstr "" 663 +msgstr "Statistiques pour %s"
623 664
624 #: app/models/create_enterprise.rb:3 app/models/create_enterprise.rb:162 665 #: app/models/create_enterprise.rb:3 app/models/create_enterprise.rb:162
625 msgid "CreateEnterprise|Identifier" 666 msgid "CreateEnterprise|Identifier"
626 -msgstr "" 667 +msgstr "Identifiant"
627 668
628 #: app/models/create_enterprise.rb:4 669 #: app/models/create_enterprise.rb:4
629 msgid "CreateEnterprise|Name" 670 msgid "CreateEnterprise|Name"
630 -msgstr "" 671 +msgstr "Nom"
631 672
632 #: app/models/create_enterprise.rb:5 673 #: app/models/create_enterprise.rb:5
633 msgid "CreateEnterprise|Address" 674 msgid "CreateEnterprise|Address"
634 -msgstr "" 675 +msgstr "Adresse"
635 676
636 #: app/models/create_enterprise.rb:6 677 #: app/models/create_enterprise.rb:6
637 msgid "CreateEnterprise|Contact phone" 678 msgid "CreateEnterprise|Contact phone"
638 -msgstr "" 679 +msgstr "Téléphone de contact"
639 680
640 #: app/models/create_enterprise.rb:7 681 #: app/models/create_enterprise.rb:7
641 msgid "CreateEnterprise|Contact person" 682 msgid "CreateEnterprise|Contact person"
642 -msgstr "" 683 +msgstr "Personne de contact"
643 684
644 #: app/models/create_enterprise.rb:8 685 #: app/models/create_enterprise.rb:8
645 msgid "CreateEnterprise|Acronym" 686 msgid "CreateEnterprise|Acronym"
646 -msgstr "" 687 +msgstr "Sigle"
647 688
648 #: app/models/create_enterprise.rb:9 689 #: app/models/create_enterprise.rb:9
649 msgid "CreateEnterprise|Foundation year" 690 msgid "CreateEnterprise|Foundation year"
650 -msgstr "" 691 +msgstr "Année de création"
651 692
652 #: app/models/create_enterprise.rb:10 693 #: app/models/create_enterprise.rb:10
653 msgid "CreateEnterprise|Legal form" 694 msgid "CreateEnterprise|Legal form"
654 -msgstr "" 695 +msgstr "Forme juridique"
655 696
656 #: app/models/create_enterprise.rb:11 697 #: app/models/create_enterprise.rb:11
657 msgid "CreateEnterprise|Economic activity" 698 msgid "CreateEnterprise|Economic activity"
658 -msgstr "" 699 +msgstr "Activité économique"
659 700
660 #: app/models/create_enterprise.rb:12 701 #: app/models/create_enterprise.rb:12
661 msgid "CreateEnterprise|Management information" 702 msgid "CreateEnterprise|Management information"
662 -msgstr "" 703 +msgstr "Information sur les dirigeants"
663 704
664 #: app/models/create_enterprise.rb:126 705 #: app/models/create_enterprise.rb:126
665 msgid "Enterprise registration: \"%s\"" 706 msgid "Enterprise registration: \"%s\""
666 -msgstr "" 707 +msgstr "Enregistrement de l'enterprise : \"%s\""
667 708
668 #: app/models/create_enterprise.rb:130 709 #: app/models/create_enterprise.rb:130
669 msgid "" 710 msgid ""
@@ -674,12 +715,21 @@ msgid &quot;&quot; @@ -674,12 +715,21 @@ msgid &quot;&quot;
674 " You will be notified as soon as the validator organization has a " 715 " You will be notified as soon as the validator organization has a "
675 "position about your request." 716 "position about your request."
676 msgstr "" 717 msgstr ""
  718 +"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à %"
  719 +"{environment} vient d'être reçue. Ele sera visée par le validateur que vous "
  720 +"avez choisi selon ses méthodes et critères.\n"
  721 +"\n"
  722 +" Vous serez prévenu(e) dès que le validateur se sera prononcé sur votre "
  723 +"requête."
677 724
678 #: app/models/create_enterprise.rb:136 725 #: app/models/create_enterprise.rb:136
679 msgid "" 726 msgid ""
680 "Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. " 727 "Your request for registering the enterprise \"%{enterprise}\" was approved. "
681 "You can access %{environment} now and start using it for your new enterprise." 728 "You can access %{environment} now and start using it for your new enterprise."
682 msgstr "" 729 msgstr ""
  730 +"Votre requête pour enregistrer l'entreprise «%{enterprise}» a été approuvée. "
  731 +"Vous pouvez accéder à %{environment} dès à présent et commencer à l'utiliser "
  732 +"pour votre nouvelle entreprise."
683 733
684 #: app/models/create_enterprise.rb:140 734 #: app/models/create_enterprise.rb:140
685 msgid "" 735 msgid ""
@@ -689,6 +739,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -689,6 +739,11 @@ msgid &quot;&quot;
689 "\n" 739 "\n"
690 "%{explanation}" 740 "%{explanation}"
691 msgstr "" 741 msgstr ""
  742 +"Votre requête pour enregistrer l'entreprise \"%{enterprise}\" à %"
  743 +"{environment} n'a PAS été approuvée par le validateur. L'explication "
  744 +"suivante a été donnée : \n"
  745 +"\n"
  746 +"%{explanation}"
692 747
693 #: app/models/create_enterprise.rb:145 748 #: app/models/create_enterprise.rb:145
694 msgid "" 749 msgid ""
@@ -696,54 +751,57 @@ msgid &quot;&quot; @@ -696,54 +751,57 @@ msgid &quot;&quot;
696 "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in " 751 "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in "
697 "your control panel.\n" 752 "your control panel.\n"
698 msgstr "" 753 msgstr ""
  754 +"L'entreprise \"%{enterprise}\" vient de demander à faire partie de %"
  755 +"{environment}. Vous devez approuver ou rejeter cette requête via la section "
  756 +"\"Validations en attente\" de votre paneau de contrôle.\n"
699 757
700 #: app/models/create_enterprise.rb:147 758 #: app/models/create_enterprise.rb:147
701 msgid "The data provided by the enterprise was the following:\n" 759 msgid "The data provided by the enterprise was the following:\n"
702 -msgstr "" 760 +msgstr "Les données fournies par l'entreprise sont les suivantes :\n"
703 761
704 #: app/models/create_enterprise.rb:150 app/views/memberships/index.rhtml:12 762 #: app/models/create_enterprise.rb:150 app/views/memberships/index.rhtml:12
705 msgid "Name: %s" 763 msgid "Name: %s"
706 -msgstr "" 764 +msgstr "Nom : %s"
707 765
708 #: app/models/create_enterprise.rb:151 766 #: app/models/create_enterprise.rb:151
709 msgid "Acronym: %s" 767 msgid "Acronym: %s"
710 -msgstr "" 768 +msgstr "Sigle : %s"
711 769
712 #: app/models/create_enterprise.rb:152 770 #: app/models/create_enterprise.rb:152
713 msgid "Address: %s" 771 msgid "Address: %s"
714 -msgstr "" 772 +msgstr "Adresse : %s"
715 773
716 #: app/models/create_enterprise.rb:153 774 #: app/models/create_enterprise.rb:153
717 msgid "Legal form: %s" 775 msgid "Legal form: %s"
718 -msgstr "" 776 +msgstr "Forme juridique : %s"
719 777
720 #: app/models/create_enterprise.rb:154 778 #: app/models/create_enterprise.rb:154
721 msgid "Foundation Year: %d" 779 msgid "Foundation Year: %d"
722 -msgstr "" 780 +msgstr "Année de création : %d"
723 781
724 #: app/models/create_enterprise.rb:155 782 #: app/models/create_enterprise.rb:155
725 msgid "Economic activity: %s" 783 msgid "Economic activity: %s"
726 -msgstr "" 784 +msgstr "Activité économique : %s"
727 785
728 #: app/models/create_enterprise.rb:157 786 #: app/models/create_enterprise.rb:157
729 msgid "Information about enterprise's management:\n" 787 msgid "Information about enterprise's management:\n"
730 -msgstr "" 788 +msgstr "Informations concernant les dirigeants :\n"
731 789
732 #: app/models/create_enterprise.rb:159 790 #: app/models/create_enterprise.rb:159
733 msgid "Contact phone: %s" 791 msgid "Contact phone: %s"
734 -msgstr "" 792 +msgstr "Téléphone de contact : %s"
735 793
736 #: app/models/create_enterprise.rb:160 794 #: app/models/create_enterprise.rb:160
737 msgid "Contact person: %s" 795 msgid "Contact person: %s"
738 -msgstr "" 796 +msgstr "Personne de contact : %s"
739 797
740 #: app/models/profile.rb:- 798 #: app/models/profile.rb:-
741 msgid "article" 799 msgid "article"
742 -msgstr "" 800 +msgstr "article"
743 801
744 #: app/models/profile.rb:- 802 #: app/models/profile.rb:-
745 msgid "Article|Name" 803 msgid "Article|Name"
746 -msgstr "" 804 +msgstr "Nom"
747 805
748 #: app/models/profile.rb:- 806 #: app/models/profile.rb:-
749 msgid "Article|Slug" 807 msgid "Article|Slug"
@@ -751,205 +809,212 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -751,205 +809,212 @@ msgstr &quot;&quot;
751 809
752 #: app/models/profile.rb:- 810 #: app/models/profile.rb:-
753 msgid "Article|Path" 811 msgid "Article|Path"
754 -msgstr "" 812 +msgstr "Chemin"
755 813
756 #: app/models/profile.rb:- 814 #: app/models/profile.rb:-
757 msgid "Article|Parent" 815 msgid "Article|Parent"
758 -msgstr "" 816 +msgstr "Parent"
759 817
760 #: app/models/profile.rb:- 818 #: app/models/profile.rb:-
761 msgid "Article|Body" 819 msgid "Article|Body"
762 -msgstr "" 820 +msgstr "Corps"
763 821
764 #: app/models/profile.rb:- 822 #: app/models/profile.rb:-
765 msgid "Article|Abstract" 823 msgid "Article|Abstract"
766 -msgstr "" 824 +msgstr "Résumé"
767 825
768 #: app/models/profile.rb:- 826 #: app/models/profile.rb:-
769 msgid "Article|Profile" 827 msgid "Article|Profile"
770 -msgstr "" 828 +msgstr "Profil"
771 829
772 #: app/models/profile.rb:- 830 #: app/models/profile.rb:-
773 msgid "Article|Updated at" 831 msgid "Article|Updated at"
774 -msgstr "" 832 +msgstr "Mis à jour le "
775 833
776 #: app/models/profile.rb:- 834 #: app/models/profile.rb:-
777 msgid "Article|Created at" 835 msgid "Article|Created at"
778 -msgstr "" 836 +msgstr "Créé le "
779 837
780 #: app/models/profile.rb:- 838 #: app/models/profile.rb:-
781 msgid "Article|Last changed by" 839 msgid "Article|Last changed by"
782 -msgstr "" 840 +msgstr "Modifie en dernier par"
783 841
784 #: app/models/profile.rb:- 842 #: app/models/profile.rb:-
785 msgid "Article|Version" 843 msgid "Article|Version"
786 -msgstr "" 844 +msgstr "Version"
787 845
788 #: app/models/profile.rb:- 846 #: app/models/profile.rb:-
789 msgid "Article|Lock version" 847 msgid "Article|Lock version"
790 -msgstr "" 848 +msgstr "Verrouiller la version"
791 849
792 #: app/models/profile.rb:- 850 #: app/models/profile.rb:-
793 msgid "Article|Type" 851 msgid "Article|Type"
794 -msgstr "" 852 +msgstr "Type"
795 853
796 #: app/models/profile.rb:- 854 #: app/models/profile.rb:-
797 msgid "Article|Size" 855 msgid "Article|Size"
798 -msgstr "" 856 +msgstr "Taille"
799 857
800 #: app/models/profile.rb:- 858 #: app/models/profile.rb:-
801 msgid "Article|Content type" 859 msgid "Article|Content type"
802 -msgstr "" 860 +msgstr "Type de contenu"
803 861
804 #: app/models/profile.rb:- 862 #: app/models/profile.rb:-
805 msgid "Article|Filename" 863 msgid "Article|Filename"
806 -msgstr "" 864 +msgstr "Nom de fichier"
807 865
808 #: app/models/profile.rb:- 866 #: app/models/profile.rb:-
809 msgid "Article|Height" 867 msgid "Article|Height"
810 -msgstr "" 868 +msgstr "Hauteur"
811 869
812 #: app/models/profile.rb:- 870 #: app/models/profile.rb:-
813 msgid "Article|Width" 871 msgid "Article|Width"
814 -msgstr "" 872 +msgstr "Largeur"
815 873
816 #: app/models/profile.rb:- 874 #: app/models/profile.rb:-
817 msgid "Article|Comments count" 875 msgid "Article|Comments count"
818 -msgstr "" 876 +msgstr "Nombre de commentaires"
819 877
820 #: app/models/profile.rb:- 878 #: app/models/profile.rb:-
821 msgid "Article|Advertise" 879 msgid "Article|Advertise"
822 -msgstr "" 880 +msgstr "Mettre en valeur "
823 881
824 #: app/models/profile.rb:- 882 #: app/models/profile.rb:-
  883 +#, fuzzy
825 msgid "Article|Published" 884 msgid "Article|Published"
826 -msgstr "" 885 +msgstr "Chemin"
827 886
828 #: app/models/profile.rb:- 887 #: app/models/profile.rb:-
  888 +#, fuzzy
829 msgid "Article|Start date" 889 msgid "Article|Start date"
830 -msgstr "" 890 +msgstr "Mis à jour le "
831 891
832 #: app/models/profile.rb:- 892 #: app/models/profile.rb:-
  893 +#, fuzzy
833 msgid "Article|End date" 894 msgid "Article|End date"
834 -msgstr "" 895 +msgstr "Nom"
835 896
836 #: app/models/profile.rb:- 897 #: app/models/profile.rb:-
837 msgid "profile" 898 msgid "profile"
838 -msgstr "" 899 +msgstr "profil"
839 900
840 #: app/models/profile.rb:- 901 #: app/models/profile.rb:-
841 msgid "Profile|Name" 902 msgid "Profile|Name"
842 -msgstr "" 903 +msgstr "Nom"
843 904
844 #: app/models/profile.rb:- 905 #: app/models/profile.rb:-
845 msgid "Profile|Type" 906 msgid "Profile|Type"
846 -msgstr "" 907 +msgstr "Type"
847 908
848 #: app/models/profile.rb:- 909 #: app/models/profile.rb:-
849 msgid "Profile|Identifier" 910 msgid "Profile|Identifier"
850 -msgstr "" 911 +msgstr "Identifiant"
851 912
852 #: app/models/profile.rb:- 913 #: app/models/profile.rb:-
853 msgid "Profile|Environment" 914 msgid "Profile|Environment"
854 -msgstr "" 915 +msgstr "Environnement"
855 916
856 #: app/models/profile.rb:- 917 #: app/models/profile.rb:-
857 msgid "Profile|Active" 918 msgid "Profile|Active"
858 -msgstr "" 919 +msgstr "Actif"
859 920
860 #: app/models/profile.rb:- 921 #: app/models/profile.rb:-
861 msgid "Profile|Address" 922 msgid "Profile|Address"
862 -msgstr "" 923 +msgstr "Adresse"
863 924
864 #: app/models/profile.rb:- 925 #: app/models/profile.rb:-
865 msgid "Profile|Contact phone" 926 msgid "Profile|Contact phone"
866 -msgstr "" 927 +msgstr "Téléphone de contact"
867 928
868 #: app/models/profile.rb:- 929 #: app/models/profile.rb:-
869 msgid "Profile|Home page" 930 msgid "Profile|Home page"
870 -msgstr "" 931 +msgstr "Page personnelle"
871 932
872 #: app/models/profile.rb:- 933 #: app/models/profile.rb:-
873 msgid "Profile|User" 934 msgid "Profile|User"
874 -msgstr "" 935 +msgstr "Utilisateur"
875 936
876 #: app/models/profile.rb:- 937 #: app/models/profile.rb:-
877 msgid "Profile|Region" 938 msgid "Profile|Region"
878 -msgstr "" 939 +msgstr "Région"
879 940
880 #: app/models/profile.rb:- 941 #: app/models/profile.rb:-
881 msgid "Profile|Data" 942 msgid "Profile|Data"
882 -msgstr "" 943 +msgstr "Données"
883 944
884 #: app/models/profile.rb:- 945 #: app/models/profile.rb:-
885 msgid "Profile|Created at" 946 msgid "Profile|Created at"
886 -msgstr "" 947 +msgstr "Créé le"
887 948
888 #: app/models/profile.rb:- 949 #: app/models/profile.rb:-
889 msgid "Profile|Lat" 950 msgid "Profile|Lat"
890 -msgstr "" 951 +msgstr "Latitude"
891 952
892 #: app/models/profile.rb:- 953 #: app/models/profile.rb:-
893 msgid "Profile|Lng" 954 msgid "Profile|Lng"
894 -msgstr "" 955 +msgstr "Longitude"
895 956
896 #: app/models/profile.rb:- 957 #: app/models/profile.rb:-
897 msgid "Profile|Geocode precision" 958 msgid "Profile|Geocode precision"
898 -msgstr "" 959 +msgstr "Précision geocode"
899 960
900 #: app/models/profile.rb:25 app/views/profile_editor/edit.rhtml:1 961 #: app/models/profile.rb:25 app/views/profile_editor/edit.rhtml:1
901 msgid "Edit profile" 962 msgid "Edit profile"
902 -msgstr "" 963 +msgstr "Éditer le profil"
903 964
904 #: app/models/profile.rb:26 965 #: app/models/profile.rb:26
905 msgid "Destroy profile" 966 msgid "Destroy profile"
906 -msgstr "" 967 +msgstr "Détruire le profil"
907 968
908 #: app/models/profile.rb:27 969 #: app/models/profile.rb:27
909 msgid "Manage memberships" 970 msgid "Manage memberships"
910 -msgstr "" 971 +msgstr "Gérer les membres"
911 972
912 #: app/models/profile.rb:28 973 #: app/models/profile.rb:28
913 msgid "Post content" 974 msgid "Post content"
914 -msgstr "" 975 +msgstr "Poster le contenu"
915 976
916 #: app/models/profile.rb:29 977 #: app/models/profile.rb:29
917 msgid "Edit profile design" 978 msgid "Edit profile design"
918 -msgstr "" 979 +msgstr "Éditer l'identité visuelle du profil"
919 980
920 #: app/models/profile.rb:30 981 #: app/models/profile.rb:30
921 msgid "Manage products" 982 msgid "Manage products"
922 -msgstr "" 983 +msgstr "Gérer les produits"
923 984
924 #: app/models/profile.rb:31 app/views/profile_editor/index.rhtml:19 985 #: app/models/profile.rb:31 app/views/profile_editor/index.rhtml:19
925 msgid "Manage friends" 986 msgid "Manage friends"
926 -msgstr "" 987 +msgstr "Gérer les amis"
927 988
928 #: app/models/profile.rb:32 989 #: app/models/profile.rb:32
929 msgid "Validate enterprise" 990 msgid "Validate enterprise"
930 -msgstr "" 991 +msgstr "Valider l'entreprise"
931 992
932 #: app/models/profile.rb:33 993 #: app/models/profile.rb:33
  994 +#, fuzzy
933 msgid "Perform task" 995 msgid "Perform task"
934 -msgstr "" 996 +msgstr "Réaliser une tâche"
935 997
936 #: app/models/profile.rb:111 998 #: app/models/profile.rb:111
937 msgid "An existing profile cannot be renamed." 999 msgid "An existing profile cannot be renamed."
938 -msgstr "" 1000 +msgstr "Un profil existant ne peut pas être renommé."
939 1001
940 #: app/models/profile.rb:266 1002 #: app/models/profile.rb:266
941 msgid "%s's home page" 1003 msgid "%s's home page"
942 -msgstr "" 1004 +msgstr "Page d'accueil de %s"
943 1005
944 #: app/models/profile.rb:266 1006 #: app/models/profile.rb:266
945 msgid "" 1007 msgid ""
946 "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though the " 1008 "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though the "
947 "control panel.</p>" 1009 "control panel.</p>"
948 msgstr "" 1010 msgstr ""
  1011 +"<p>C'est la page d'accueil par défaut créée pour %s. Elle peut être modifiée "
  1012 +"dans le panneau de contrôle.</p>"
949 1013
950 #: app/models/profile.rb:285 1014 #: app/models/profile.rb:285
  1015 +#, fuzzy
951 msgid "%s can't has members" 1016 msgid "%s can't has members"
952 -msgstr "" 1017 +msgstr "Les membres de %s"
953 1018
954 #: app/models/profile.rb:302 1019 #: app/models/profile.rb:302
955 msgid "%s can't has moderators" 1020 msgid "%s can't has moderators"
@@ -957,35 +1022,35 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -957,35 +1022,35 @@ msgstr &quot;&quot;
957 1022
958 #: app/models/image_gallery.rb:4 1023 #: app/models/image_gallery.rb:4
959 msgid "Image gallery" 1024 msgid "Image gallery"
960 -msgstr "" 1025 +msgstr "Galerie d'images"
961 1026
962 #: app/models/image_gallery.rb:8 1027 #: app/models/image_gallery.rb:8
963 msgid "A collection of photos, logos or other kinds of images." 1028 msgid "A collection of photos, logos or other kinds of images."
964 -msgstr "" 1029 +msgstr "Un ensemble de photos, logos ou autres types d'images."
965 1030
966 #: app/models/login_block.rb:4 1031 #: app/models/login_block.rb:4
967 msgid "A login box for your users." 1032 msgid "A login box for your users."
968 -msgstr "" 1033 +msgstr "Une boîte de connexion pour vos utilisateurs."
969 1034
970 #: app/models/enterprises_block.rb:8 1035 #: app/models/enterprises_block.rb:8
971 msgid "The enterprises where this user works." 1036 msgid "The enterprises where this user works."
972 -msgstr "" 1037 +msgstr "Les entreprises pour lesquelles travaille cet utilisateur."
973 1038
974 #: app/models/enterprises_block.rb:12 1039 #: app/models/enterprises_block.rb:12
975 msgid "A block that displays your enterprises" 1040 msgid "A block that displays your enterprises"
976 -msgstr "" 1041 +msgstr "Un bloc qui affiche vos entreprises"
977 1042
978 #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24 1043 #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24
979 msgid "All enterprises" 1044 msgid "All enterprises"
980 -msgstr "" 1045 +msgstr "Toutes les entreprises"
981 1046
982 #: app/models/category.rb:- 1047 #: app/models/category.rb:-
983 msgid "category" 1048 msgid "category"
984 -msgstr "" 1049 +msgstr "catégorie"
985 1050
986 #: app/models/category.rb:- 1051 #: app/models/category.rb:-
987 msgid "Category|Name" 1052 msgid "Category|Name"
988 -msgstr "" 1053 +msgstr "Nom"
989 1054
990 #: app/models/category.rb:- 1055 #: app/models/category.rb:-
991 msgid "Category|Slug" 1056 msgid "Category|Slug"
@@ -993,147 +1058,147 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -993,147 +1058,147 @@ msgstr &quot;&quot;
993 1058
994 #: app/models/category.rb:- 1059 #: app/models/category.rb:-
995 msgid "Category|Path" 1060 msgid "Category|Path"
996 -msgstr "" 1061 +msgstr "Chemin"
997 1062
998 #: app/models/category.rb:- 1063 #: app/models/category.rb:-
999 msgid "Category|Display color" 1064 msgid "Category|Display color"
1000 -msgstr "" 1065 +msgstr "Couleur d'affichage"
1001 1066
1002 #: app/models/category.rb:- 1067 #: app/models/category.rb:-
1003 msgid "Category|Environment" 1068 msgid "Category|Environment"
1004 -msgstr "" 1069 +msgstr "Environnement"
1005 1070
1006 #: app/models/category.rb:- 1071 #: app/models/category.rb:-
1007 msgid "Category|Parent" 1072 msgid "Category|Parent"
1008 -msgstr "" 1073 +msgstr "Parent"
1009 1074
1010 #: app/models/category.rb:- 1075 #: app/models/category.rb:-
1011 msgid "Category|Type" 1076 msgid "Category|Type"
1012 -msgstr "" 1077 +msgstr "Type"
1013 1078
1014 #: app/models/category.rb:- 1079 #: app/models/category.rb:-
1015 msgid "Category|Lat" 1080 msgid "Category|Lat"
1016 -msgstr "" 1081 +msgstr "Latitude"
1017 1082
1018 #: app/models/category.rb:- 1083 #: app/models/category.rb:-
1019 msgid "Category|Lng" 1084 msgid "Category|Lng"
1020 -msgstr "" 1085 +msgstr "Longitude"
1021 1086
1022 #: app/models/category.rb:3 1087 #: app/models/category.rb:3
1023 msgid "%{fn} cannot be like that." 1088 msgid "%{fn} cannot be like that."
1024 -msgstr "" 1089 +msgstr "%{fn} ne peut pas être comme ça."
1025 1090
1026 #: app/models/category.rb:5 1091 #: app/models/category.rb:5
1027 msgid "%{fn} is already being used by another category." 1092 msgid "%{fn} is already being used by another category."
1028 -msgstr "" 1093 +msgstr "%{fn} est déjà utilisé par une autre catégorie."
1029 1094
1030 #: app/models/category.rb:9 1095 #: app/models/category.rb:9
1031 msgid "%{fn} was already assigned to another category." 1096 msgid "%{fn} was already assigned to another category."
1032 -msgstr "" 1097 +msgstr "%{fn} était déjà assigné à une autre catégorie."
1033 1098
1034 #: app/models/category.rb:13 1099 #: app/models/category.rb:13
1035 msgid "%{fn} must be the same as the parents'" 1100 msgid "%{fn} must be the same as the parents'"
1036 -msgstr "" 1101 +msgstr "%{fn} doit être le même que celui de ses parents"
1037 1102
1038 #: app/models/environment.rb:- 1103 #: app/models/environment.rb:-
1039 msgid "environment" 1104 msgid "environment"
1040 -msgstr "" 1105 +msgstr "environnement"
1041 1106
1042 #: app/models/environment.rb:- 1107 #: app/models/environment.rb:-
1043 msgid "Environment|Name" 1108 msgid "Environment|Name"
1044 -msgstr "" 1109 +msgstr "Nom"
1045 1110
1046 #: app/models/environment.rb:- 1111 #: app/models/environment.rb:-
1047 msgid "Environment|Contact email" 1112 msgid "Environment|Contact email"
1048 -msgstr "" 1113 +msgstr "Adresse électronique de contact"
1049 1114
1050 #: app/models/environment.rb:- 1115 #: app/models/environment.rb:-
1051 msgid "Environment|Is default" 1116 msgid "Environment|Is default"
1052 -msgstr "" 1117 +msgstr "Est celle par défaut"
1053 1118
1054 #: app/models/environment.rb:- 1119 #: app/models/environment.rb:-
1055 msgid "Environment|Settings" 1120 msgid "Environment|Settings"
1056 -msgstr "" 1121 +msgstr "Paramètres"
1057 1122
1058 #: app/models/environment.rb:- 1123 #: app/models/environment.rb:-
1059 msgid "Environment|Design data" 1124 msgid "Environment|Design data"
1060 -msgstr "" 1125 +msgstr "Données d'identité visuelle"
1061 1126
1062 #: app/models/environment.rb:7 1127 #: app/models/environment.rb:7
1063 msgid "View environment admin panel" 1128 msgid "View environment admin panel"
1064 -msgstr "" 1129 +msgstr "Voir le panneau de contrôle de l'environnement"
1065 1130
1066 #: app/models/environment.rb:8 1131 #: app/models/environment.rb:8
1067 msgid "Edit environment features" 1132 msgid "Edit environment features"
1068 -msgstr "" 1133 +msgstr "Éditer les fonctionnalités de l'environnement"
1069 1134
1070 #: app/models/environment.rb:9 1135 #: app/models/environment.rb:9
1071 msgid "Edit environment design" 1136 msgid "Edit environment design"
1072 -msgstr "" 1137 +msgstr "Éditer l'identité visuelle de l'environnement"
1073 1138
1074 #: app/models/environment.rb:10 1139 #: app/models/environment.rb:10
1075 msgid "Manage environment categories" 1140 msgid "Manage environment categories"
1076 -msgstr "" 1141 +msgstr "Gérer les catégories de l'environnement"
1077 1142
1078 #: app/models/environment.rb:11 1143 #: app/models/environment.rb:11
1079 msgid "Manage environment roles" 1144 msgid "Manage environment roles"
1080 -msgstr "" 1145 +msgstr "Gérer les rôles de l'environnement"
1081 1146
1082 #: app/models/environment.rb:12 1147 #: app/models/environment.rb:12
1083 msgid "Manage environment validators" 1148 msgid "Manage environment validators"
1084 -msgstr "" 1149 +msgstr "Gérer les validateurs de l'environnement"
1085 1150
1086 #: app/models/environment.rb:25 1151 #: app/models/environment.rb:25
1087 msgid "Some feature" 1152 msgid "Some feature"
1088 -msgstr "" 1153 +msgstr "Quelques fonctionnalités"
1089 1154
1090 #: app/models/environment.rb:26 1155 #: app/models/environment.rb:26
1091 msgid "Other feature" 1156 msgid "Other feature"
1092 -msgstr "" 1157 +msgstr "Autres fonctionnalités"
1093 1158
1094 #: app/models/environment.rb:184 1159 #: app/models/environment.rb:184
1095 msgid "Only one Virtual Community can be the default one" 1160 msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
1096 -msgstr "" 1161 +msgstr "Seule une CoVi peut être celle par défaut"
1097 1162
1098 #: app/models/change_password.rb:21 app/models/user.rb:13 1163 #: app/models/change_password.rb:21 app/models/user.rb:13
1099 msgid "Username" 1164 msgid "Username"
1100 -msgstr "" 1165 +msgstr "Identifiant"
1101 1166
1102 #: app/models/change_password.rb:22 app/models/user.rb:14 1167 #: app/models/change_password.rb:22 app/models/user.rb:14
1103 msgid "e-Mail" 1168 msgid "e-Mail"
1104 -msgstr "" 1169 +msgstr "Courrier électronique"
1105 1170
1106 #: app/models/change_password.rb:25 1171 #: app/models/change_password.rb:25
1107 msgid "ChangePassword|Login" 1172 msgid "ChangePassword|Login"
1108 -msgstr "" 1173 +msgstr "Identifiant"
1109 1174
1110 #: app/models/change_password.rb:26 1175 #: app/models/change_password.rb:26
1111 msgid "ChangePassword|Email" 1176 msgid "ChangePassword|Email"
1112 -msgstr "" 1177 +msgstr "Adresse électronique"
1113 1178
1114 #: app/models/change_password.rb:27 1179 #: app/models/change_password.rb:27
1115 msgid "ChangePassword|Password" 1180 msgid "ChangePassword|Password"
1116 -msgstr "" 1181 +msgstr "Mot de passe"
1117 1182
1118 #: app/models/change_password.rb:28 1183 #: app/models/change_password.rb:28
1119 msgid "ChangePassword|Password Confirmation" 1184 msgid "ChangePassword|Password Confirmation"
1120 -msgstr "" 1185 +msgstr "Mot de passe (confirmation)"
1121 1186
1122 #: app/models/change_password.rb:43 1187 #: app/models/change_password.rb:43
1123 msgid "%{fn} is not a valid username." 1188 msgid "%{fn} is not a valid username."
1124 -msgstr "" 1189 +msgstr "%{fn} n'est pas un identifiant valide."
1125 1190
1126 #: app/models/change_password.rb:46 1191 #: app/models/change_password.rb:46
1127 msgid "%{fn} is invalid." 1192 msgid "%{fn} is invalid."
1128 -msgstr "" 1193 +msgstr "%{fn} est invalide."
1129 1194
1130 #: app/models/change_password.rb:77 1195 #: app/models/change_password.rb:77
1131 msgid "Your password change request was cancelled at %s." 1196 msgid "Your password change request was cancelled at %s."
1132 -msgstr "" 1197 +msgstr "Votre requête de changement de mot de passe a été annulée à %s."
1133 1198
1134 #: app/models/change_password.rb:81 1199 #: app/models/change_password.rb:81
1135 msgid "Your password was changed successfully." 1200 msgid "Your password was changed successfully."
1136 -msgstr "" 1201 +msgstr "Votre mot de passe a bien été modifié."
1137 1202
1138 #: app/models/change_password.rb:91 1203 #: app/models/change_password.rb:91
1139 msgid "" 1204 msgid ""
@@ -1141,10 +1206,13 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1141,10 +1206,13 @@ msgid &quot;&quot;
1141 "\n" 1206 "\n"
1142 "%s" 1207 "%s"
1143 msgstr "" 1208 msgstr ""
  1209 +"Pour modifier votre mot de passe, veuillez visiter l'adresse suivante :\n"
  1210 +"\n"
  1211 +"%s"
1144 1212
1145 #: app/models/change_password.rb:96 1213 #: app/models/change_password.rb:96
1146 msgid "Password change request" 1214 msgid "Password change request"
1147 -msgstr "" 1215 +msgstr "Requête de modification de mot de passe"
1148 1216
1149 #: app/models/sellers_search_block.rb:4 1217 #: app/models/sellers_search_block.rb:4
1150 msgid "A search for enterprises by products selled and local" 1218 msgid "A search for enterprises by products selled and local"
@@ -1152,294 +1220,301 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1152,294 +1220,301 @@ msgstr &quot;&quot;
1152 1220
1153 #: app/models/textile_article.rb:4 1221 #: app/models/textile_article.rb:4
1154 msgid "Text article with Textile markup language" 1222 msgid "Text article with Textile markup language"
1155 -msgstr "" 1223 +msgstr "Article en texte avec marquage en langage «Textile»"
1156 1224
1157 #: app/models/textile_article.rb:8 1225 #: app/models/textile_article.rb:8
1158 msgid "Accessible alternative for visually impaired users." 1226 msgid "Accessible alternative for visually impaired users."
1159 -msgstr "" 1227 +msgstr "Alternative accessible pour personnes malvoyantes."
1160 1228
1161 #: app/models/thumbnail.rb:- 1229 #: app/models/thumbnail.rb:-
1162 msgid "thumbnail" 1230 msgid "thumbnail"
1163 -msgstr "" 1231 +msgstr "aperçu"
1164 1232
1165 #: app/models/thumbnail.rb:- 1233 #: app/models/thumbnail.rb:-
1166 msgid "Thumbnail|Size" 1234 msgid "Thumbnail|Size"
1167 -msgstr "" 1235 +msgstr "Taille"
1168 1236
1169 #: app/models/thumbnail.rb:- 1237 #: app/models/thumbnail.rb:-
1170 msgid "Thumbnail|Content type" 1238 msgid "Thumbnail|Content type"
1171 -msgstr "" 1239 +msgstr "Type de contenu"
1172 1240
1173 #: app/models/thumbnail.rb:- 1241 #: app/models/thumbnail.rb:-
1174 msgid "Thumbnail|Filename" 1242 msgid "Thumbnail|Filename"
1175 -msgstr "" 1243 +msgstr "Nom de fichier"
1176 1244
1177 #: app/models/thumbnail.rb:- 1245 #: app/models/thumbnail.rb:-
1178 msgid "Thumbnail|Height" 1246 msgid "Thumbnail|Height"
1179 -msgstr "" 1247 +msgstr "Hauteur"
1180 1248
1181 #: app/models/thumbnail.rb:- 1249 #: app/models/thumbnail.rb:-
1182 msgid "Thumbnail|Width" 1250 msgid "Thumbnail|Width"
1183 -msgstr "" 1251 +msgstr "Largeur"
1184 1252
1185 #: app/models/thumbnail.rb:- 1253 #: app/models/thumbnail.rb:-
1186 msgid "Thumbnail|Parent" 1254 msgid "Thumbnail|Parent"
1187 -msgstr "" 1255 +msgstr "Parent"
1188 1256
1189 #: app/models/thumbnail.rb:- 1257 #: app/models/thumbnail.rb:-
1190 msgid "Thumbnail|Thumbnail" 1258 msgid "Thumbnail|Thumbnail"
1191 -msgstr "" 1259 +msgstr "Aperçu"
1192 1260
1193 #: app/models/uploaded_file.rb:24 1261 #: app/models/uploaded_file.rb:24
1194 msgid "Uploaded file" 1262 msgid "Uploaded file"
1195 -msgstr "" 1263 +msgstr "Fichier téléversé"
1196 1264
1197 #: app/models/uploaded_file.rb:28 1265 #: app/models/uploaded_file.rb:28
1198 msgid "Upload any kind of file you want." 1266 msgid "Upload any kind of file you want."
1199 -msgstr "" 1267 +msgstr "Téléversez le type de fichiers que vous souhaitez."
1200 1268
1201 #: app/models/profile_categorization.rb:- 1269 #: app/models/profile_categorization.rb:-
  1270 +#, fuzzy
1202 msgid "categories profile" 1271 msgid "categories profile"
1203 -msgstr "" 1272 +msgstr "profil de catégories"
1204 1273
1205 #: app/models/profile_categorization.rb:- 1274 #: app/models/profile_categorization.rb:-
1206 msgid "profilecategorization" 1275 msgid "profilecategorization"
1207 -msgstr "" 1276 +msgstr "categorisationdeprofils"
1208 1277
1209 #: app/models/profile_categorization.rb:- 1278 #: app/models/profile_categorization.rb:-
1210 msgid "ProfileCategorization|Profile" 1279 msgid "ProfileCategorization|Profile"
1211 -msgstr "" 1280 +msgstr "Profil"
1212 1281
1213 #: app/models/profile_categorization.rb:- 1282 #: app/models/profile_categorization.rb:-
1214 msgid "ProfileCategorization|Category" 1283 msgid "ProfileCategorization|Category"
1215 -msgstr "" 1284 +msgstr "Catégorie"
1216 1285
1217 #: app/models/people_block.rb:8 1286 #: app/models/people_block.rb:8
1218 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage" 1287 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage"
1219 -msgstr "" 1288 +msgstr "Cliquer sur une personne vous amène à sa page personnelle"
1220 1289
1221 #: app/models/people_block.rb:12 1290 #: app/models/people_block.rb:12
1222 msgid "A block displays random people" 1291 msgid "A block displays random people"
1223 -msgstr "" 1292 +msgstr "Un bloc qui affiche des personnes au hasard"
1224 1293
1225 #: app/models/people_block.rb:27 1294 #: app/models/people_block.rb:27
1226 msgid "All people" 1295 msgid "All people"
1227 -msgstr "" 1296 +msgstr "Toutes les personnes"
1228 1297
1229 #: app/models/validation_info.rb:- 1298 #: app/models/validation_info.rb:-
1230 msgid "validation info" 1299 msgid "validation info"
1231 -msgstr "" 1300 +msgstr "info de validation"
1232 1301
1233 #: app/models/validation_info.rb:- 1302 #: app/models/validation_info.rb:-
1234 msgid "ValidationInfo|Validation methodology" 1303 msgid "ValidationInfo|Validation methodology"
1235 -msgstr "" 1304 +msgstr "Méthode de validation"
1236 1305
1237 #: app/models/validation_info.rb:- 1306 #: app/models/validation_info.rb:-
1238 msgid "ValidationInfo|Restrictions" 1307 msgid "ValidationInfo|Restrictions"
1239 -msgstr "" 1308 +msgstr "Restrictions"
1240 1309
1241 #: app/models/validation_info.rb:- 1310 #: app/models/validation_info.rb:-
1242 msgid "ValidationInfo|Organization" 1311 msgid "ValidationInfo|Organization"
1243 -msgstr "" 1312 +msgstr "Organisation"
1244 1313
1245 #: app/models/profile_list_block.rb:6 1314 #: app/models/profile_list_block.rb:6
1246 msgid "A block that displays random profiles" 1315 msgid "A block that displays random profiles"
1247 -msgstr "" 1316 +msgstr "Un bloc qui affiche des profils au hasard"
1248 1317
1249 #: app/models/profile_list_block.rb:55 1318 #: app/models/profile_list_block.rb:55
1250 msgid "People and Groups" 1319 msgid "People and Groups"
1251 -msgstr "" 1320 +msgstr "Personnes et groupes"
1252 1321
1253 #: app/models/profile_list_block.rb:59 1322 #: app/models/profile_list_block.rb:59
1254 msgid "Clicking on the people or groups will take you to their home page." 1323 msgid "Clicking on the people or groups will take you to their home page."
1255 msgstr "" 1324 msgstr ""
  1325 +"Cliquer sur les personnes ou groupes vous amène sur leur page personnelle."
1256 1326
1257 #: app/models/profile_list_block.rb:69 app/views/cms/view.rhtml:73 1327 #: app/models/profile_list_block.rb:69 app/views/cms/view.rhtml:73
1258 #: app/views/search/_display_results.rhtml:40 1328 #: app/views/search/_display_results.rhtml:40
1259 msgid "None" 1329 msgid "None"
1260 -msgstr "" 1330 +msgstr "Aucun(e)"
1261 1331
1262 #: app/models/image.rb:- 1332 #: app/models/image.rb:-
1263 msgid "image" 1333 msgid "image"
1264 -msgstr "" 1334 +msgstr "image"
1265 1335
1266 #: app/models/image.rb:- 1336 #: app/models/image.rb:-
1267 msgid "Image|Owner type" 1337 msgid "Image|Owner type"
1268 -msgstr "" 1338 +msgstr "Type du propriétaire"
1269 1339
1270 #: app/models/image.rb:- 1340 #: app/models/image.rb:-
1271 msgid "Image|Owner" 1341 msgid "Image|Owner"
1272 -msgstr "" 1342 +msgstr "Propriétaire"
1273 1343
1274 #: app/models/image.rb:- 1344 #: app/models/image.rb:-
1275 msgid "Image|Parent" 1345 msgid "Image|Parent"
1276 -msgstr "" 1346 +msgstr "Parent"
1277 1347
1278 #: app/models/image.rb:- 1348 #: app/models/image.rb:-
1279 msgid "Image|Content type" 1349 msgid "Image|Content type"
1280 -msgstr "" 1350 +msgstr "Type de contenu"
1281 1351
1282 #: app/models/image.rb:- 1352 #: app/models/image.rb:-
1283 msgid "Image|Filename" 1353 msgid "Image|Filename"
1284 -msgstr "" 1354 +msgstr "Nom de fichier"
1285 1355
1286 #: app/models/image.rb:- 1356 #: app/models/image.rb:-
1287 msgid "Image|Thumbnail" 1357 msgid "Image|Thumbnail"
1288 -msgstr "" 1358 +msgstr "Aperçu"
1289 1359
1290 #: app/models/image.rb:- 1360 #: app/models/image.rb:-
1291 msgid "Image|Size" 1361 msgid "Image|Size"
1292 -msgstr "" 1362 +msgstr "Taille"
1293 1363
1294 #: app/models/image.rb:- 1364 #: app/models/image.rb:-
1295 msgid "Image|Width" 1365 msgid "Image|Width"
1296 -msgstr "" 1366 +msgstr "Largeur"
1297 1367
1298 #: app/models/image.rb:- 1368 #: app/models/image.rb:-
1299 msgid "Image|Height" 1369 msgid "Image|Height"
1300 -msgstr "" 1370 +msgstr "Hauteur"
1301 1371
1302 #: app/models/article.rb:9 1372 #: app/models/article.rb:9
1303 msgid "" 1373 msgid ""
1304 "%{fn} (the code generated from the article name) is already being used by " 1374 "%{fn} (the code generated from the article name) is already being used by "
1305 "another article." 1375 "another article."
1306 msgstr "" 1376 msgstr ""
  1377 +"%{fn} (le code généré pour le nom de l'article) est déjà utilisé par un "
  1378 +"autre article."
1307 1379
1308 #: app/models/article.rb:18 1380 #: app/models/article.rb:18
1309 msgid "Tag list" 1381 msgid "Tag list"
1310 -msgstr "" 1382 +msgstr "Liste de tags"
1311 1383
1312 #: app/models/article.rb:84 1384 #: app/models/article.rb:84
1313 msgid "HTML Text document" 1385 msgid "HTML Text document"
1314 -msgstr "" 1386 +msgstr "Document texte au format HTML"
1315 1387
1316 #: app/models/article_categorization.rb:- 1388 #: app/models/article_categorization.rb:-
1317 msgid "articles category" 1389 msgid "articles category"
1318 -msgstr "" 1390 +msgstr "catégorie d'articles"
1319 1391
1320 #: app/models/article_categorization.rb:- 1392 #: app/models/article_categorization.rb:-
1321 msgid "articlecategorization" 1393 msgid "articlecategorization"
1322 -msgstr "" 1394 +msgstr "categorisationarticle"
1323 1395
1324 #: app/models/article_categorization.rb:- 1396 #: app/models/article_categorization.rb:-
1325 msgid "ArticleCategorization|Article" 1397 msgid "ArticleCategorization|Article"
1326 -msgstr "" 1398 +msgstr "Article"
1327 1399
1328 #: app/models/article_categorization.rb:- 1400 #: app/models/article_categorization.rb:-
1329 msgid "ArticleCategorization|Category" 1401 msgid "ArticleCategorization|Category"
1330 -msgstr "" 1402 +msgstr "Catégorie"
1331 1403
1332 #: app/models/members_block.rb:4 1404 #: app/models/members_block.rb:4
1333 msgid "A block that displays members." 1405 msgid "A block that displays members."
1334 -msgstr "" 1406 +msgstr "Un bloc qui affiche des membres."
1335 1407
1336 #: app/models/members_block.rb:8 app/views/profile/index.rhtml:20 1408 #: app/models/members_block.rb:8 app/views/profile/index.rhtml:20
1337 msgid "Members" 1409 msgid "Members"
1338 -msgstr "" 1410 +msgstr "Membres"
1339 1411
1340 #: app/models/members_block.rb:14 1412 #: app/models/members_block.rb:14
1341 msgid "View all" 1413 msgid "View all"
1342 -msgstr "" 1414 +msgstr "Voir tout"
1343 1415
1344 #: app/models/recent_documents_block.rb:4 1416 #: app/models/recent_documents_block.rb:4
1345 msgid "List of recent content" 1417 msgid "List of recent content"
1346 -msgstr "" 1418 +msgstr "Liste de contenu récent"
1347 1419
1348 #: app/models/recent_documents_block.rb:13 1420 #: app/models/recent_documents_block.rb:13
1349 msgid "Recent content" 1421 msgid "Recent content"
1350 -msgstr "" 1422 +msgstr "Contenu récent"
1351 1423
1352 #: app/models/user.rb:- 1424 #: app/models/user.rb:-
1353 msgid "user" 1425 msgid "user"
1354 -msgstr "" 1426 +msgstr "utilisateur"
1355 1427
1356 #: app/models/user.rb:- 1428 #: app/models/user.rb:-
1357 msgid "User|Username" 1429 msgid "User|Username"
1358 -msgstr "" 1430 +msgstr "Nom d'utilisateur"
1359 1431
1360 #: app/models/user.rb:- 1432 #: app/models/user.rb:-
1361 msgid "User|e-Mail" 1433 msgid "User|e-Mail"
1362 -msgstr "" 1434 +msgstr "Adresse électronique"
1363 1435
1364 #: app/models/user.rb:- 1436 #: app/models/user.rb:-
1365 msgid "User|Crypted password" 1437 msgid "User|Crypted password"
1366 -msgstr "" 1438 +msgstr "Mot de passe crypté"
1367 1439
1368 #: app/models/user.rb:- 1440 #: app/models/user.rb:-
1369 msgid "User|Salt" 1441 msgid "User|Salt"
1370 -msgstr "" 1442 +msgstr "Sel"
1371 1443
1372 #: app/models/user.rb:- 1444 #: app/models/user.rb:-
1373 msgid "User|Created at" 1445 msgid "User|Created at"
1374 -msgstr "" 1446 +msgstr "Créé le"
1375 1447
1376 #: app/models/user.rb:- 1448 #: app/models/user.rb:-
1377 msgid "User|Updated at" 1449 msgid "User|Updated at"
1378 -msgstr "" 1450 +msgstr "Mis à jour le"
1379 1451
1380 #: app/models/user.rb:- 1452 #: app/models/user.rb:-
1381 msgid "User|Remember token" 1453 msgid "User|Remember token"
1382 -msgstr "" 1454 +msgstr "Mémoriser le token"
1383 1455
1384 #: app/models/user.rb:- 1456 #: app/models/user.rb:-
1385 msgid "User|Remember token expires at" 1457 msgid "User|Remember token expires at"
1386 -msgstr "" 1458 +msgstr "Le token mémorisé expire le"
1387 1459
1388 #: app/models/user.rb:- 1460 #: app/models/user.rb:-
1389 msgid "User|Terms of use" 1461 msgid "User|Terms of use"
1390 -msgstr "" 1462 +msgstr "Conditions d'utilisation"
1391 1463
1392 #: app/models/user.rb:- 1464 #: app/models/user.rb:-
1393 msgid "User|Terms accepted" 1465 msgid "User|Terms accepted"
1394 -msgstr "" 1466 +msgstr "Conditions acceptées"
1395 1467
1396 #: app/models/user.rb:- 1468 #: app/models/user.rb:-
1397 msgid "User|Environment" 1469 msgid "User|Environment"
1398 -msgstr "" 1470 +msgstr "Environnement"
1399 1471
1400 #: app/models/user.rb:- 1472 #: app/models/user.rb:-
  1473 +#, fuzzy
1401 msgid "User|Password type" 1474 msgid "User|Password type"
1402 -msgstr "" 1475 +msgstr "Mot de passe"
1403 1476
1404 #: app/models/user.rb:7 1477 #: app/models/user.rb:7
1405 msgid "User|Password" 1478 msgid "User|Password"
1406 -msgstr "" 1479 +msgstr "Mot de passe"
1407 1480
1408 #: app/models/user.rb:8 1481 #: app/models/user.rb:8
1409 msgid "User|Password confirmation" 1482 msgid "User|Password confirmation"
1410 -msgstr "" 1483 +msgstr "Mot de passe (confirmation)"
1411 1484
1412 #: app/models/user.rb:47 1485 #: app/models/user.rb:47
1413 msgid "%{fn} must be checked in order to signup." 1486 msgid "%{fn} must be checked in order to signup."
1414 -msgstr "" 1487 +msgstr "%{fn} doit être validé avant de pouvoir s'inscrire."
1415 1488
1416 #: app/models/friendship.rb:- 1489 #: app/models/friendship.rb:-
1417 msgid "friendship" 1490 msgid "friendship"
1418 -msgstr "" 1491 +msgstr "amitié"
1419 1492
1420 #: app/models/friendship.rb:- 1493 #: app/models/friendship.rb:-
1421 msgid "Friendship|Person" 1494 msgid "Friendship|Person"
1422 -msgstr "" 1495 +msgstr "Personne"
1423 1496
1424 #: app/models/friendship.rb:- 1497 #: app/models/friendship.rb:-
1425 msgid "Friendship|Friend" 1498 msgid "Friendship|Friend"
1426 -msgstr "" 1499 +msgstr "Ami"
1427 1500
1428 #: app/models/friendship.rb:- 1501 #: app/models/friendship.rb:-
1429 msgid "Friendship|Created at" 1502 msgid "Friendship|Created at"
1430 -msgstr "" 1503 +msgstr "Créé le"
1431 1504
1432 #: app/models/friendship.rb:- 1505 #: app/models/friendship.rb:-
1433 msgid "Friendship|Group" 1506 msgid "Friendship|Group"
1434 -msgstr "" 1507 +msgstr "Groupe"
1435 1508
1436 #: app/models/event.rb:13 1509 #: app/models/event.rb:13
  1510 +#, fuzzy
1437 msgid "%{fn} cannot come before end date." 1511 msgid "%{fn} cannot come before end date."
1438 -msgstr "" 1512 +msgstr "%{fn} ne peut pas être comme ça."
1439 1513
1440 #: app/models/event.rb:18 1514 #: app/models/event.rb:18
  1515 +#, fuzzy
1441 msgid "A calendar event" 1516 msgid "A calendar event"
1442 -msgstr "" 1517 +msgstr "Parent"
1443 1518
1444 #: app/models/event.rb:22 1519 #: app/models/event.rb:22
1445 msgid "Event" 1520 msgid "Event"
@@ -1452,7 +1527,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1452,7 +1527,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1452 #: app/models/event.rb:71 app/views/cms/_event.rhtml:14 1527 #: app/models/event.rb:71 app/views/cms/_event.rhtml:14
1453 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:6 1528 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:6
1454 msgid "Address:" 1529 msgid "Address:"
1455 -msgstr "" 1530 +msgstr "Adresse :"
1456 1531
1457 #: app/models/event.rb:75 1532 #: app/models/event.rb:75
1458 msgid "When:" 1533 msgid "When:"
@@ -1460,57 +1535,59 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1460,57 +1535,59 @@ msgstr &quot;&quot;
1460 1535
1461 #: app/models/consumption.rb:- 1536 #: app/models/consumption.rb:-
1462 msgid "consumption" 1537 msgid "consumption"
1463 -msgstr "" 1538 +msgstr "consommation"
1464 1539
1465 #: app/models/consumption.rb:- 1540 #: app/models/consumption.rb:-
1466 msgid "Consumption|Product category" 1541 msgid "Consumption|Product category"
1467 -msgstr "" 1542 +msgstr "Catégorie de produits"
1468 1543
1469 #: app/models/consumption.rb:- 1544 #: app/models/consumption.rb:-
1470 msgid "Consumption|Profile" 1545 msgid "Consumption|Profile"
1471 -msgstr "" 1546 +msgstr "Profil"
1472 1547
1473 #: app/models/consumption.rb:- 1548 #: app/models/consumption.rb:-
1474 msgid "Consumption|Aditional specifications" 1549 msgid "Consumption|Aditional specifications"
1475 -msgstr "" 1550 +msgstr "Spécifications supplémentaires"
1476 1551
1477 #: app/models/profile_info_block.rb:4 1552 #: app/models/profile_info_block.rb:4
1478 msgid "Profile information block" 1553 msgid "Profile information block"
1479 -msgstr "" 1554 +msgstr "Bloc d'information de profil"
1480 1555
1481 #: app/models/profile_info_block.rb:8 1556 #: app/models/profile_info_block.rb:8
1482 msgid "" 1557 msgid ""
1483 "Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of " 1558 "Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of "
1484 "<i>%{env}</i> and useful links." 1559 "<i>%{env}</i> and useful links."
1485 msgstr "" 1560 msgstr ""
  1561 +"Informations de base concernant <i>%{user}</i> : depuis quand <i>%{user}</i> "
  1562 +"est membre de <i>%{env}</i> et liens utiles."
1486 1563
1487 #: app/models/person.rb:10 1564 #: app/models/person.rb:10
1488 msgid "friends" 1565 msgid "friends"
1489 -msgstr "" 1566 +msgstr "amis"
1490 1567
1491 #: app/models/person.rb:10 1568 #: app/models/person.rb:10
1492 msgid "work" 1569 msgid "work"
1493 -msgstr "" 1570 +msgstr "travail"
1494 1571
1495 #: app/models/person.rb:10 1572 #: app/models/person.rb:10
1496 msgid "school" 1573 msgid "school"
1497 -msgstr "" 1574 +msgstr "école"
1498 1575
1499 #: app/models/person.rb:10 1576 #: app/models/person.rb:10
1500 msgid "family" 1577 msgid "family"
1501 -msgstr "" 1578 +msgstr "famille"
1502 1579
1503 #: app/models/tiny_mce_article.rb:4 1580 #: app/models/tiny_mce_article.rb:4
1504 msgid "Text article with visual editor." 1581 msgid "Text article with visual editor."
1505 -msgstr "" 1582 +msgstr "Article de texte avec éditeur visuel."
1506 1583
1507 #: app/models/tiny_mce_article.rb:8 1584 #: app/models/tiny_mce_article.rb:8
1508 msgid "Not accessible for visually impaired users." 1585 msgid "Not accessible for visually impaired users."
1509 -msgstr "" 1586 +msgstr "Non accessible pour les personnes malvoyantes."
1510 1587
1511 #: app/models/main_block.rb:4 1588 #: app/models/main_block.rb:4
1512 msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)" 1589 msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)"
1513 -msgstr "" 1590 +msgstr "Bloc du contenu principal (i.e. : vos articles, photos, etc.)"
1514 1591
1515 #: app/models/folder.rb:4 1592 #: app/models/folder.rb:4
1516 msgid "Folder" 1593 msgid "Folder"
@@ -1522,179 +1599,187 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1522,179 +1599,187 @@ msgstr &quot;&quot;
1522 1599
1523 #: app/models/rss_feed.rb:77 1600 #: app/models/rss_feed.rb:77
1524 msgid "%s's RSS feed" 1601 msgid "%s's RSS feed"
1525 -msgstr "" 1602 +msgstr "Flux RSS de %s"
1526 1603
1527 #: app/models/rss_feed.rb:79 1604 #: app/models/rss_feed.rb:79
1528 msgid "%s's content published at %s" 1605 msgid "%s's content published at %s"
1529 -msgstr "" 1606 +msgstr "Le contenu de %s publié à %s"
1530 1607
1531 #: app/models/rss_feed.rb:105 1608 #: app/models/rss_feed.rb:105
1532 msgid "RSS Feed" 1609 msgid "RSS Feed"
1533 -msgstr "" 1610 +msgstr "Flux RSS"
1534 1611
1535 #: app/models/rss_feed.rb:109 1612 #: app/models/rss_feed.rb:109
1536 msgid "Provides a news feed of your more recent articles." 1613 msgid "Provides a news feed of your more recent articles."
1537 -msgstr "" 1614 +msgstr "Fournit un flux de nouvelles de vos articles les plus récents."
1538 1615
1539 #: app/models/tags_block.rb:8 1616 #: app/models/tags_block.rb:8
1540 msgid "Block listing content count by tag" 1617 msgid "Block listing content count by tag"
1541 -msgstr "" 1618 +msgstr "Bloc listant le nombre de contenus par tag"
1542 1619
1543 #: app/models/tags_block.rb:12 1620 #: app/models/tags_block.rb:12
1544 msgid "" 1621 msgid ""
1545 "The tag is created when you add some one to your article. <p/>\n" 1622 "The tag is created when you add some one to your article. <p/>\n"
1546 " Try to add some tags to some articles and see your tag cloud to grow." 1623 " Try to add some tags to some articles and see your tag cloud to grow."
1547 msgstr "" 1624 msgstr ""
  1625 +"Un tag est créé lorsque vous l'ajoutez à vote article. <p/>\n"
  1626 +" Essayer d'ajouter quelques tags à des articles et vous verrez le "
  1627 +"nuage grossir."
1548 1628
1549 #: app/models/tags_block.rb:17 1629 #: app/models/tags_block.rb:17
1550 msgid "%s's tags" 1630 msgid "%s's tags"
1551 -msgstr "" 1631 +msgstr "Les tags de %s"
1552 1632
1553 #: app/models/communities_block.rb:4 1633 #: app/models/communities_block.rb:4
1554 msgid "A block that displays your communities" 1634 msgid "A block that displays your communities"
1555 -msgstr "" 1635 +msgstr "Un bloc qui affiche vos groupes"
1556 1636
1557 #: app/models/communities_block.rb:12 1637 #: app/models/communities_block.rb:12
1558 msgid "The communities in which the user is a member" 1638 msgid "The communities in which the user is a member"
1559 -msgstr "" 1639 +msgstr "Les groupes dont l'utilisateur est membre"
1560 1640
1561 #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24 1641 #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24
1562 msgid "All communities" 1642 msgid "All communities"
1563 -msgstr "" 1643 +msgstr "Tous ses groupes"
1564 1644
1565 #: app/models/add_member.rb:25 1645 #: app/models/add_member.rb:25
  1646 +#, fuzzy
1566 msgid "%s wants to be a member" 1647 msgid "%s wants to be a member"
1567 -msgstr "" 1648 +msgstr "Je rejoins cette communauté !"
1568 1649
1569 #: app/models/friends_block.rb:4 1650 #: app/models/friends_block.rb:4
1570 msgid "A block that displays your friends" 1651 msgid "A block that displays your friends"
1571 -msgstr "" 1652 +msgstr "Un bloc qui affiche vos amis"
1572 1653
1573 #: app/models/friends_block.rb:8 app/views/profile/index.rhtml:15 1654 #: app/models/friends_block.rb:8 app/views/profile/index.rhtml:15
1574 msgid "Friends" 1655 msgid "Friends"
1575 -msgstr "" 1656 +msgstr "Amis"
1576 1657
1577 #: app/models/friends_block.rb:14 1658 #: app/models/friends_block.rb:14
1578 msgid "All friends" 1659 msgid "All friends"
1579 -msgstr "" 1660 +msgstr "Tous ses amis"
1580 1661
1581 #: app/models/task.rb:- 1662 #: app/models/task.rb:-
1582 msgid "task" 1663 msgid "task"
1583 -msgstr "" 1664 +msgstr "tâche"
1584 1665
1585 #: app/models/task.rb:- 1666 #: app/models/task.rb:-
1586 msgid "Task|Data" 1667 msgid "Task|Data"
1587 -msgstr "" 1668 +msgstr "Données"
1588 1669
1589 #: app/models/task.rb:- 1670 #: app/models/task.rb:-
1590 msgid "Task|Status" 1671 msgid "Task|Status"
1591 -msgstr "" 1672 +msgstr "Statut"
1592 1673
1593 #: app/models/task.rb:- 1674 #: app/models/task.rb:-
1594 msgid "Task|End date" 1675 msgid "Task|End date"
1595 -msgstr "" 1676 +msgstr "Date de fin"
1596 1677
1597 #: app/models/task.rb:- 1678 #: app/models/task.rb:-
1598 msgid "Task|Requestor" 1679 msgid "Task|Requestor"
1599 -msgstr "" 1680 +msgstr "Requérant"
1600 1681
1601 #: app/models/task.rb:- 1682 #: app/models/task.rb:-
1602 msgid "Task|Target" 1683 msgid "Task|Target"
1603 -msgstr "" 1684 +msgstr "Cible"
1604 1685
1605 #: app/models/task.rb:- 1686 #: app/models/task.rb:-
1606 msgid "Task|Code" 1687 msgid "Task|Code"
1607 -msgstr "" 1688 +msgstr "Code"
1608 1689
1609 #: app/models/task.rb:- 1690 #: app/models/task.rb:-
1610 msgid "Task|Type" 1691 msgid "Task|Type"
1611 -msgstr "" 1692 +msgstr "Type"
1612 1693
1613 #: app/models/task.rb:- 1694 #: app/models/task.rb:-
1614 msgid "Task|Created at" 1695 msgid "Task|Created at"
1615 -msgstr "" 1696 +msgstr "Créée le "
1616 1697
1617 #: app/models/task.rb:86 1698 #: app/models/task.rb:86
1618 msgid "Generic task" 1699 msgid "Generic task"
1619 -msgstr "" 1700 +msgstr "Tâche générique"
1620 1701
1621 #: app/models/task.rb:93 1702 #: app/models/task.rb:93
1622 msgid "The task was created at %s" 1703 msgid "The task was created at %s"
1623 -msgstr "" 1704 +msgstr "La tâche a été créée à %s"
1624 1705
1625 #: app/models/task.rb:99 1706 #: app/models/task.rb:99
1626 msgid "The task was finished at %s" 1707 msgid "The task was finished at %s"
1627 -msgstr "" 1708 +msgstr "La tâche a été achevée à %s"
1628 1709
1629 #: app/models/task.rb:105 1710 #: app/models/task.rb:105
1630 msgid "The task was cancelled at %s" 1711 msgid "The task was cancelled at %s"
1631 -msgstr "" 1712 +msgstr "La tâche a été annulée à %s"
1632 1713
1633 #: app/models/add_friend.rb:27 1714 #: app/models/add_friend.rb:27
1634 msgid "%s wants to be your friend" 1715 msgid "%s wants to be your friend"
1635 -msgstr "" 1716 +msgstr "%s veut être votre ami"
1636 1717
1637 #: app/models/comment.rb:- 1718 #: app/models/comment.rb:-
1638 msgid "comment" 1719 msgid "comment"
1639 -msgstr "" 1720 +msgstr "commentaire"
1640 1721
1641 #: app/models/comment.rb:- 1722 #: app/models/comment.rb:-
1642 msgid "Comment|Title" 1723 msgid "Comment|Title"
1643 -msgstr "" 1724 +msgstr "Titre"
1644 1725
1645 #: app/models/comment.rb:- 1726 #: app/models/comment.rb:-
1646 msgid "Comment|Body" 1727 msgid "Comment|Body"
1647 -msgstr "" 1728 +msgstr "Corps"
1648 1729
1649 #: app/models/comment.rb:- 1730 #: app/models/comment.rb:-
1650 msgid "Comment|Article" 1731 msgid "Comment|Article"
1651 -msgstr "" 1732 +msgstr "Article"
1652 1733
1653 #: app/models/comment.rb:- 1734 #: app/models/comment.rb:-
1654 msgid "Comment|Author" 1735 msgid "Comment|Author"
1655 -msgstr "" 1736 +msgstr "Auteur"
1656 1737
1657 #: app/models/comment.rb:- 1738 #: app/models/comment.rb:-
1658 msgid "Comment|Name" 1739 msgid "Comment|Name"
1659 -msgstr "" 1740 +msgstr "Nom"
1660 1741
1661 #: app/models/comment.rb:- 1742 #: app/models/comment.rb:-
1662 msgid "Comment|Email" 1743 msgid "Comment|Email"
1663 -msgstr "" 1744 +msgstr "Adresse électronique"
1664 1745
1665 #: app/models/comment.rb:- 1746 #: app/models/comment.rb:-
1666 msgid "Comment|Created at" 1747 msgid "Comment|Created at"
1667 -msgstr "" 1748 +msgstr "Créé le"
1668 1749
1669 #: app/models/comment.rb:16 1750 #: app/models/comment.rb:16
1670 msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors" 1751 msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
1671 -msgstr "" 1752 +msgstr "%{fn} peut seulement être renseigné pour les auteurs non authentifiés"
1672 1753
1673 #: app/models/enterprise.rb:5 1754 #: app/models/enterprise.rb:5
1674 msgid "Enterprise" 1755 msgid "Enterprise"
1675 -msgstr "" 1756 +msgstr "Entreprise"
1676 1757
1677 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 1758 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
1678 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:27 1759 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:27
  1760 +#, fuzzy
1679 msgid "Favorite Enterprises" 1761 msgid "Favorite Enterprises"
1680 -msgstr "" 1762 +msgstr "Valider l'entreprise"
1681 1763
1682 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:8 1764 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:8
  1765 +#, fuzzy
1683 msgid "This user's favorite enterprises." 1766 msgid "This user's favorite enterprises."
1684 -msgstr "" 1767 +msgstr "Les entreprises de <b>%s</b>"
1685 1768
1686 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12 1769 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:12
  1770 +#, fuzzy
1687 msgid "A block that displays your favorite enterprises" 1771 msgid "A block that displays your favorite enterprises"
1688 -msgstr "" 1772 +msgstr "Un bloc qui affiche vos entreprises"
1689 1773
1690 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:19 1774 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:19
  1775 +#, fuzzy
1691 msgid "All favorite enterprises" 1776 msgid "All favorite enterprises"
1692 -msgstr "" 1777 +msgstr "Toutes les entreprises"
1693 1778
1694 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1 1779 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1
1695 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:1 1780 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:1
1696 msgid "Password recovery" 1781 msgid "Password recovery"
1697 -msgstr "" 1782 +msgstr "Retrouver son mot de passe"
1698 1783
1699 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:7 1784 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:7
1700 msgid "" 1785 msgid ""
@@ -1702,14 +1787,19 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1702,14 +1787,19 @@ msgid &quot;&quot;
1702 "username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail address " 1787 "username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail address "
1703 "with a web address you can access to create a new password." 1788 "with a web address you can access to create a new password."
1704 msgstr "" 1789 msgstr ""
  1790 +"Pour modifier votre mot de passe, remplissez le formulaire de cet écran en "
  1791 +"utilisant votre identifiant et votre adresse électronique. Vous recevrez un "
  1792 +"message à votre adresse électronique avec une adresse web à laquelle vous "
  1793 +"pourrez accéder pour créer un nouveau mot de passe."
1705 1794
1706 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 1795 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16
1707 msgid "Send change password procedure by e-mail" 1796 msgid "Send change password procedure by e-mail"
1708 msgstr "" 1797 msgstr ""
  1798 +"Envoyer le procédure de changement de mot de passe par courrier électronique"
1709 1799
1710 #: app/views/account/signup.rhtml:1 1800 #: app/views/account/signup.rhtml:1
1711 msgid "Register" 1801 msgid "Register"
1712 -msgstr "" 1802 +msgstr "S'enregistrer"
1713 1803
1714 #: app/views/account/signup.rhtml:5 1804 #: app/views/account/signup.rhtml:5
1715 msgid "" 1805 msgid ""
@@ -1717,137 +1807,156 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1717,137 +1807,156 @@ msgid &quot;&quot;
1717 "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my " 1807 "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my "
1718 "password!</b>\" link. ;-)" 1808 "password!</b>\" link. ;-)"
1719 msgstr "" 1809 msgstr ""
  1810 +"Remplissez tous ces champs pour rejoindre cette communauté.<p/>Si vous avez "
  1811 +"oublié votre mot de passe, ne créez pas un nouveau compte, cliquez sur le "
  1812 +"lien «<b>J'ai oublié mon mot de passe</b>»."
1720 1813
1721 #: app/views/account/signup.rhtml:11 1814 #: app/views/account/signup.rhtml:11
1722 msgid "\"Username\" is a simple nickname to recognize you on this environment." 1815 msgid "\"Username\" is a simple nickname to recognize you on this environment."
1723 msgstr "" 1816 msgstr ""
  1817 +"«Identifiant» est un simple surnom pour vous reconnaître dans cette "
  1818 +"communauté."
1724 1819
1725 #: app/views/account/signup.rhtml:16 1820 #: app/views/account/signup.rhtml:16
1726 msgid "We'll send you an e-mail to validate your registration." 1821 msgid "We'll send you an e-mail to validate your registration."
1727 msgstr "" 1822 msgstr ""
  1823 +"Nous vous enverrons un courrier électronique pour valider votre "
  1824 +"enregistrement."
1728 1825
1729 #: app/views/account/signup.rhtml:20 1826 #: app/views/account/signup.rhtml:20
1730 msgid "Do not use a obviously password, but try some unforgettable word." 1827 msgid "Do not use a obviously password, but try some unforgettable word."
1731 msgstr "" 1828 msgstr ""
  1829 +"Ne choisissez pas un mot de passe évident, mais essayez de trouver quelque "
  1830 +"chose que vous n'oublierez pas."
1732 1831
1733 #: app/views/account/signup.rhtml:24 1832 #: app/views/account/signup.rhtml:24
1734 msgid "We need to be sure that you wrote correctly your password." 1833 msgid "We need to be sure that you wrote correctly your password."
1735 msgstr "" 1834 msgstr ""
  1835 +"Nous devons nous assurer que vous avez écrit correctement votre mot de passe."
1736 1836
1737 #: app/views/account/signup.rhtml:33 1837 #: app/views/account/signup.rhtml:33
1738 msgid "I accept the terms of use" 1838 msgid "I accept the terms of use"
1739 -msgstr "" 1839 +msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation"
1740 1840
  1841 +# Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register"
1741 #: app/views/account/signup.rhtml:38 1842 #: app/views/account/signup.rhtml:38
  1843 +#, fuzzy
1742 msgid "Sign up" 1844 msgid "Sign up"
1743 -msgstr "" 1845 +msgstr "S'enregistrer"
1744 1846
1745 #: app/views/account/user_info.rhtml:3 1847 #: app/views/account/user_info.rhtml:3
1746 msgid "Logged in as %s" 1848 msgid "Logged in as %s"
1747 -msgstr "" 1849 +msgstr "Connecté en tant que %s"
1748 1850
1749 #: app/views/account/user_info.rhtml:6 1851 #: app/views/account/user_info.rhtml:6
1750 msgid "User since %{year}/%{month}" 1852 msgid "User since %{year}/%{month}"
1751 -msgstr "" 1853 +msgstr "Utilisateur depuis %{month}/%{year}"
1752 1854
1753 #: app/views/account/user_info.rhtml:7 app/views/blocks/profile_info.rhtml:7 1855 #: app/views/account/user_info.rhtml:7 app/views/blocks/profile_info.rhtml:7
1754 msgid "Homepage" 1856 msgid "Homepage"
1755 -msgstr "" 1857 +msgstr "Accueil"
1756 1858
1757 #: app/views/account/user_info.rhtml:11 app/views/shared/user_menu.rhtml:37 1859 #: app/views/account/user_info.rhtml:11 app/views/shared/user_menu.rhtml:37
1758 msgid "Logout" 1860 msgid "Logout"
1759 -msgstr "" 1861 +msgstr "Déconnexion"
1760 1862
1761 #: app/views/account/change_password.rhtml:1 1863 #: app/views/account/change_password.rhtml:1
1762 #: app/views/account/change_password.rhtml:14 1864 #: app/views/account/change_password.rhtml:14
1763 #: app/views/account/new_password.rhtml:14 1865 #: app/views/account/new_password.rhtml:14
1764 msgid "Change password" 1866 msgid "Change password"
1765 -msgstr "" 1867 +msgstr "Modifier son mot de passe"
1766 1868
1767 #: app/views/account/change_password.rhtml:5 1869 #: app/views/account/change_password.rhtml:5
1768 msgid "Current password" 1870 msgid "Current password"
1769 -msgstr "" 1871 +msgstr "Mot de passe actuel"
1770 1872
1771 #: app/views/account/change_password.rhtml:8 1873 #: app/views/account/change_password.rhtml:8
1772 msgid "New password" 1874 msgid "New password"
1773 -msgstr "" 1875 +msgstr "Nouveau mot de passe"
1774 1876
1775 #: app/views/account/change_password.rhtml:11 1877 #: app/views/account/change_password.rhtml:11
1776 msgid "Confirm your new Password" 1878 msgid "Confirm your new Password"
1777 -msgstr "" 1879 +msgstr "Confirmer votre nouveau mot de passe"
1778 1880
1779 #: app/views/account/index.rhtml:1 1881 #: app/views/account/index.rhtml:1
1780 msgid "Account options" 1882 msgid "Account options"
1781 -msgstr "" 1883 +msgstr "Options du compte"
1782 1884
1783 #: app/views/account/index.rhtml:4 1885 #: app/views/account/index.rhtml:4
1784 msgid "Change password." 1886 msgid "Change password."
1785 -msgstr "" 1887 +msgstr "Modifier son mot de passe."
1786 1888
1787 #: app/views/account/index.rhtml:5 1889 #: app/views/account/index.rhtml:5
1788 msgid "It is a good idea to change your password from times to times." 1890 msgid "It is a good idea to change your password from times to times."
1789 msgstr "" 1891 msgstr ""
  1892 +"C'est une bonne idée que de changer son mot de passe de temps en temps."
1790 1893
1791 #: app/views/account/index.rhtml:9 1894 #: app/views/account/index.rhtml:9
1792 msgid "Edit Personal details." 1895 msgid "Edit Personal details."
1793 -msgstr "" 1896 +msgstr "Éditer vos informations personnelles."
1794 1897
1795 #: app/views/account/index.rhtml:10 1898 #: app/views/account/index.rhtml:10
1796 msgid "You can change your personal details." 1899 msgid "You can change your personal details."
1797 -msgstr "" 1900 +msgstr "Vous pouvez modifier vos informations personnelles."
1798 1901
1799 #: app/views/account/index.rhtml:14 1902 #: app/views/account/index.rhtml:14
1800 msgid "My home page." 1903 msgid "My home page."
1801 -msgstr "" 1904 +msgstr "Ma page personnelle."
1802 1905
1803 #: app/views/account/index.rhtml:15 1906 #: app/views/account/index.rhtml:15
1804 msgid "See your homepage." 1907 msgid "See your homepage."
1805 -msgstr "" 1908 +msgstr "Voir votre page personnelle."
1806 1909
1807 #: app/views/account/index.rhtml:19 1910 #: app/views/account/index.rhtml:19
1808 msgid "Manage content." 1911 msgid "Manage content."
1809 -msgstr "" 1912 +msgstr "Gérer le contenu."
1810 1913
1811 #: app/views/account/index.rhtml:20 1914 #: app/views/account/index.rhtml:20
1812 msgid "Manage your content." 1915 msgid "Manage your content."
1813 -msgstr "" 1916 +msgstr "Gérer votre contenu."
1814 1917
1815 #: app/views/account/index.rhtml:24 1918 #: app/views/account/index.rhtml:24
1816 msgid "Logout." 1919 msgid "Logout."
1817 -msgstr "" 1920 +msgstr "Déconnexion."
1818 1921
1819 #: app/views/account/index.rhtml:25 1922 #: app/views/account/index.rhtml:25
1820 msgid "" 1923 msgid ""
1821 "It is always a good idea to make a logout when you finish using the " 1924 "It is always a good idea to make a logout when you finish using the "
1822 "environment." 1925 "environment."
1823 msgstr "" 1926 msgstr ""
  1927 +"C'est toujours une bonne idée que de se déconnecter explicitement lorsque "
  1928 +"vous avez terminé d'utiliser l'environnement."
1824 1929
1825 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1 1930 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1
1826 msgid "Identify yourself" 1931 msgid "Identify yourself"
1827 -msgstr "" 1932 +msgstr "Identifiez-vous"
1828 1933
1829 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:4 1934 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:4
1830 msgid "Login." 1935 msgid "Login."
1831 -msgstr "" 1936 +msgstr "Identifiant."
1832 1937
1833 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:5 1938 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:5
1834 msgid "" 1939 msgid ""
1835 "You need to login to be able to use all the features in this environment." 1940 "You need to login to be able to use all the features in this environment."
1836 msgstr "" 1941 msgstr ""
  1942 +"Vous devez être connecté(e) pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de "
  1943 +"cette communauté."
1837 1944
1838 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:9 1945 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:9
1839 msgid "Sign up." 1946 msgid "Sign up."
1840 -msgstr "" 1947 +msgstr "S'inscrire."
1841 1948
1842 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10 1949 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10
1843 msgid "" 1950 msgid ""
1844 "If you are not an user already, you can register now to become a member of " 1951 "If you are not an user already, you can register now to become a member of "
1845 "this environment." 1952 "this environment."
1846 msgstr "" 1953 msgstr ""
  1954 +"Si vous ne n'avez pas déjà fait, vous pouvez vous enregistrer dès à présent "
  1955 +"pour devenir membre de cette communauté."
1847 1956
1848 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1 1957 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1
1849 msgid "Invalid change password code" 1958 msgid "Invalid change password code"
1850 -msgstr "" 1959 +msgstr "Code de changement de mot de passe invalide"
1851 1960
1852 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:4 1961 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:4
1853 msgid "" 1962 msgid ""
@@ -1855,109 +1964,130 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1855,109 +1964,130 @@ msgid &quot;&quot;
1855 "request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</" 1964 "request password change using the <a href=\"%s\">\"I forgot my password\"</"
1856 "a> functionality." 1965 "a> functionality."
1857 msgstr "" 1966 msgstr ""
  1967 +"Le code que vous utilisez pour changer votre mot de passe est invalide. Vous "
  1968 +"devriez sans doute tenter de faire une demande de changement de mot de passe "
  1969 +"en utilisant la fonctionnalité <a href=\"%s\">«J'ai oublié mon mot de passe»</"
  1970 +"a>."
1858 1971
1859 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:1 1972 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:1
1860 msgid "Are you sure you want to get out?" 1973 msgid "Are you sure you want to get out?"
1861 -msgstr "" 1974 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir sortir ?"
1862 1975
1863 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:4 1976 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:4
1864 msgid "Yes" 1977 msgid "Yes"
1865 -msgstr "" 1978 +msgstr "Oui"
1866 1979
1867 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:5 1980 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:5
1868 msgid "No, I want to stay." 1981 msgid "No, I want to stay."
1869 -msgstr "" 1982 +msgstr "Non, je désire rester."
1870 1983
1871 #: app/views/account/new_password.rhtml:1 1984 #: app/views/account/new_password.rhtml:1
1872 #: app/views/account/new_password.rhtml:11 1985 #: app/views/account/new_password.rhtml:11
1873 msgid "Enter new password" 1986 msgid "Enter new password"
1874 -msgstr "" 1987 +msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
1875 1988
1876 #: app/views/account/new_password.rhtml:4 1989 #: app/views/account/new_password.rhtml:4
1877 msgid "Hello, %s! Please enter your new password in the form below." 1990 msgid "Hello, %s! Please enter your new password in the form below."
1878 msgstr "" 1991 msgstr ""
  1992 +"Bonjour, %s ! Veuillez entrer votre nouveau mot de passe dans le formulaire "
  1993 +"ci-dessous."
1879 1994
1880 #: app/views/account/new_password.rhtml:12 1995 #: app/views/account/new_password.rhtml:12
1881 msgid "Confirm the new password" 1996 msgid "Confirm the new password"
1882 -msgstr "" 1997 +msgstr "Confirmer votre nouveau mot de passe"
1883 1998
1884 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1 1999 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1
1885 msgid "Password changed sucessfully" 2000 msgid "Password changed sucessfully"
1886 -msgstr "" 2001 +msgstr "Le mot de passe a bien été modifié"
1887 2002
1888 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:4 2003 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:4
1889 msgid "%s, your new password was successfully installed." 2004 msgid "%s, your new password was successfully installed."
1890 -msgstr "" 2005 +msgstr "%s, votre nouveau mot de passe a bien été installé."
1891 2006
1892 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:8 2007 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:8
1893 msgid "You can <a href='%s'>login</a> now." 2008 msgid "You can <a href='%s'>login</a> now."
1894 -msgstr "" 2009 +msgstr "Maintenant, vous pouvez vous <a href='%s'>commecter</a>."
1895 2010
1896 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:4 2011 #: app/views/account/password_recovery_sent.rhtml:4
1897 msgid "" 2012 msgid ""
1898 "An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for " 2013 "An e-mail was just sent to your e-mail address, with instructions for "
1899 "changing your password. You should receive it in a few minutes." 2014 "changing your password. You should receive it in a few minutes."
1900 msgstr "" 2015 msgstr ""
  2016 +"Un message vient d'être envoyé à votre adresse électronique ; il contient "
  2017 +"les instructions sur comment modifier votre mot de passe. Vous devriez le "
  2018 +"recevoir dans quelques instants."
1901 2019
1902 #: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login_block.rhtml:4 2020 #: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login_block.rhtml:4
1903 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:48 2021 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:48
1904 msgid "Login" 2022 msgid "Login"
1905 -msgstr "" 2023 +msgstr "Connexion"
1906 2024
1907 #: app/views/account/login.rhtml:11 app/views/account/login_block.rhtml:13 2025 #: app/views/account/login.rhtml:11 app/views/account/login_block.rhtml:13
1908 msgid "" 2026 msgid ""
1909 "If you are a registered user, enter your username and password to be " 2027 "If you are a registered user, enter your username and password to be "
1910 "authenticated." 2028 "authenticated."
1911 msgstr "" 2029 msgstr ""
  2030 +"Si vous êtes un utilisateur enregistré, entrez vos identifiant et mot de "
  2031 +"passe pour être authentifié(e)."
1912 2032
  2033 +# 1- Verify consistency between translations.
  2034 +# 2- In English "an user" -> "a user" Cf. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=480322
  2035 +#
1913 #: app/views/account/login.rhtml:11 2036 #: app/views/account/login.rhtml:11
1914 msgid "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"." 2037 msgid "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"."
1915 msgstr "" 2038 msgstr ""
  2039 +"Pour rejoindre cette communauté, cliquez sur \"<b>Je rejoins cette "
  2040 +"communauté !</b>\"."
1916 2041
1917 #: app/views/account/login.rhtml:11 app/views/account/login_block.rhtml:13 2042 #: app/views/account/login.rhtml:11 app/views/account/login_block.rhtml:13
1918 msgid "" 2043 msgid ""
1919 "If you forgot your password, click on \"<b>I forgot my password!</b>\" link." 2044 "If you forgot your password, click on \"<b>I forgot my password!</b>\" link."
1920 msgstr "" 2045 msgstr ""
  2046 +"Si vous avez oublié votre mot de passe, cliquez sur le lien «<b>J'ai oublié "
  2047 +"mon mot de passe !</b>»."
1921 2048
1922 #: app/views/account/login.rhtml:14 app/views/account/login_block.rhtml:17 2049 #: app/views/account/login.rhtml:14 app/views/account/login_block.rhtml:17
1923 msgid "Here goes the nickname that you give on the registration." 2050 msgid "Here goes the nickname that you give on the registration."
1924 -msgstr "" 2051 +msgstr "Ici, le nom que vous avez donné à l'enregistrement."
1925 2052
1926 #: app/views/account/login.rhtml:18 app/views/account/login_block.rhtml:21 2053 #: app/views/account/login.rhtml:18 app/views/account/login_block.rhtml:21
1927 msgid "your password is personal, protect it." 2054 msgid "your password is personal, protect it."
1928 -msgstr "" 2055 +msgstr "votre mot de passe est personnel, protégez-le."
1929 2056
1930 #: app/views/account/login.rhtml:21 app/views/account/login_block.rhtml:24 2057 #: app/views/account/login.rhtml:21 app/views/account/login_block.rhtml:24
1931 msgid "Log in" 2058 msgid "Log in"
1932 -msgstr "" 2059 +msgstr "Se connecter"
1933 2060
1934 #: app/views/account/login.rhtml:27 app/views/account/login_block.rhtml:33 2061 #: app/views/account/login.rhtml:27 app/views/account/login_block.rhtml:33
1935 msgid "You can recover your password clicking on this link." 2062 msgid "You can recover your password clicking on this link."
1936 -msgstr "" 2063 +msgstr "Vous pouvez retrouver votre mot de passe en cliquant sur ce lien."
1937 2064
1938 #: app/views/account/login.rhtml:28 app/views/account/login_block.rhtml:34 2065 #: app/views/account/login.rhtml:28 app/views/account/login_block.rhtml:34
1939 msgid "I forgot my password!" 2066 msgid "I forgot my password!"
1940 -msgstr "" 2067 +msgstr "J'ai oublié mon mot de passe !"
1941 2068
1942 #: app/views/account/login.rhtml:31 app/views/account/login_block.rhtml:27 2069 #: app/views/account/login.rhtml:31 app/views/account/login_block.rhtml:27
1943 msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user." 2070 msgid "Click here to join to this environment, if you is not already an user."
1944 msgstr "" 2071 msgstr ""
  2072 +"Cliquez ici pour rejoindre cette communauté, si vous n'en êtes pas déjà "
  2073 +"membre."
1945 2074
1946 #: app/views/account/login.rhtml:32 2075 #: app/views/account/login.rhtml:32
1947 msgid "I want to be an user!" 2076 msgid "I want to be an user!"
1948 -msgstr "" 2077 +msgstr "Je rejoins cette communauté !"
1949 2078
1950 #: app/views/account/login_block.rhtml:13 2079 #: app/views/account/login_block.rhtml:13
1951 msgid "To join on this environment, click on \"<b>New user</b>\"." 2080 msgid "To join on this environment, click on \"<b>New user</b>\"."
1952 msgstr "" 2081 msgstr ""
  2082 +"Pour rejoindre cette communauté, cliquez sur «<b>Nouvel utilisateur</b>»."
1953 2083
1954 #: app/views/account/login_block.rhtml:25 2084 #: app/views/account/login_block.rhtml:25
1955 msgid "New user" 2085 msgid "New user"
1956 -msgstr "" 2086 +msgstr "Nouvel utilisateur"
1957 2087
1958 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 2088 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1
1959 msgid "Site info" 2089 msgid "Site info"
1960 -msgstr "" 2090 +msgstr "Infos du site"
1961 2091
1962 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:10 2092 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:10
1963 #: app/views/categories/_form.rhtml:22 app/views/cms/edit.rhtml:12 2093 #: app/views/categories/_form.rhtml:22 app/views/cms/edit.rhtml:12
@@ -1965,153 +2095,160 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1965,153 +2095,160 @@ msgstr &quot;&quot;
1965 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:9 2095 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:9
1966 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:43 app/views/box_organizer/edit.rhtml:8 2096 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:43 app/views/box_organizer/edit.rhtml:8
1967 msgid "Save" 2097 msgid "Save"
1968 -msgstr "" 2098 +msgstr "Enregistrer"
1969 2099
1970 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:1 2100 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:1
1971 msgid "Administrator Panel" 2101 msgid "Administrator Panel"
1972 -msgstr "" 2102 +msgstr "Interface d'administration"
1973 2103
  2104 +# English version is wrong 'you... has' -> 'you... have'
1974 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:3 2105 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:3
  2106 +#, fuzzy
1975 msgid "You, as an environment administrator, has the following options:" 2107 msgid "You, as an environment administrator, has the following options:"
1976 msgstr "" 2108 msgstr ""
  2109 +"En tant qu'administrateur d'environnement, vous avez les possibilités "
  2110 +"suivantes :"
1977 2111
1978 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6 2112 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6
1979 msgid "Edit site info" 2113 msgid "Edit site info"
1980 -msgstr "" 2114 +msgstr "Éditer les infos du site"
1981 2115
1982 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7 2116 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7
1983 msgid "Enable/disable features" 2117 msgid "Enable/disable features"
1984 -msgstr "" 2118 +msgstr "Autoriser/interdire des fonctionnalités"
1985 2119
1986 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:8 2120 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:8
1987 msgid "Edit the Visual Design" 2121 msgid "Edit the Visual Design"
1988 -msgstr "" 2122 +msgstr "Éditer l'apparence"
1989 2123
1990 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:9 2124 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:9
1991 msgid "Manage Categories" 2125 msgid "Manage Categories"
1992 -msgstr "" 2126 +msgstr "Gérer les catégories"
1993 2127
1994 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:10 2128 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:10
1995 msgid "Manage User roles" 2129 msgid "Manage User roles"
1996 -msgstr "" 2130 +msgstr "Gérer les rôles des utilisateurs"
1997 2131
1998 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:11 2132 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:11
1999 msgid "Manage Validators by region" 2133 msgid "Manage Validators by region"
2000 -msgstr "" 2134 +msgstr "Gérer les validateurs par région"
2001 2135
2002 #: app/views/catalog/index.rhtml:1 2136 #: app/views/catalog/index.rhtml:1
2003 msgid "Catalog" 2137 msgid "Catalog"
2004 -msgstr "" 2138 +msgstr "Catalogue"
2005 2139
2006 #: app/views/catalog/show.rhtml:8 2140 #: app/views/catalog/show.rhtml:8
2007 msgid "Category: %s " 2141 msgid "Category: %s "
2008 -msgstr "" 2142 +msgstr "Catégorie : %s "
2009 2143
2010 #: app/views/categories/_category.rhtml:7 2144 #: app/views/categories/_category.rhtml:7
2011 msgid "Add subcategory" 2145 msgid "Add subcategory"
2012 -msgstr "" 2146 +msgstr "Ajouter une sous-catégorie"
2013 2147
2014 #: app/views/categories/_category.rhtml:9 2148 #: app/views/categories/_category.rhtml:9
2015 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:5 2149 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:5
2016 #: app/views/manage_products/index.rhtml:39 2150 #: app/views/manage_products/index.rhtml:39
2017 #: app/views/profile_members/index.rhtml:15 2151 #: app/views/profile_members/index.rhtml:15
2018 msgid "Remove" 2152 msgid "Remove"
2019 -msgstr "" 2153 +msgstr "Ôter/effacer"
2020 2154
2021 #: app/views/categories/_category.rhtml:9 2155 #: app/views/categories/_category.rhtml:9
2022 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" 2156 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
2023 -msgstr "" 2157 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) d'ôter/effacer «%s» ?"
2024 2158
2025 #: app/views/categories/_category.rhtml:9 2159 #: app/views/categories/_category.rhtml:9
2026 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" and all its subcategories?" 2160 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\" and all its subcategories?"
2027 -msgstr "" 2161 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) d'ôter/effacer «%s» et toutes ses sous-catégories ?"
2028 2162
2029 #: app/views/categories/edit.rhtml:1 2163 #: app/views/categories/edit.rhtml:1
2030 #: app/views/manage_products/edit_consumption.rhtml:1 2164 #: app/views/manage_products/edit_consumption.rhtml:1
2031 msgid "Editing %s" 2165 msgid "Editing %s"
2032 -msgstr "" 2166 +msgstr "Édition de %s"
2033 2167
2034 #: app/views/categories/index.rhtml:8 app/views/categories/new.rhtml:1 2168 #: app/views/categories/index.rhtml:8 app/views/categories/new.rhtml:1
2035 msgid "New category" 2169 msgid "New category"
2036 -msgstr "" 2170 +msgstr "Nouvelle catégorie"
2037 2171
2038 #: app/views/categories/_form.rhtml:18 app/views/manage_products/_form.rhtml:8 2172 #: app/views/categories/_form.rhtml:18 app/views/manage_products/_form.rhtml:8
2039 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:11 2173 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:11
2040 msgid "Image:" 2174 msgid "Image:"
2041 -msgstr "" 2175 +msgstr "Image :"
2042 2176
2043 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:3 2177 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:3
2044 msgid "Limit of articles" 2178 msgid "Limit of articles"
2045 -msgstr "" 2179 +msgstr "Limite d'articles"
2046 2180
2047 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 2181 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5
2048 msgid "Use as item description:" 2182 msgid "Use as item description:"
2049 -msgstr "" 2183 +msgstr "Utiliser comme description d'élément :"
2050 2184
2051 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 2185 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5
2052 msgid "Article abstract" 2186 msgid "Article abstract"
2053 -msgstr "" 2187 +msgstr "Résumé de l'article"
2054 2188
2055 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 2189 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5
2056 msgid "Article body" 2190 msgid "Article body"
2057 -msgstr "" 2191 +msgstr "Corps de l'article"
2058 2192
2059 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7 2193 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7
2060 msgid "Include in the feed:" 2194 msgid "Include in the feed:"
2061 -msgstr "" 2195 +msgstr "Inclure dans le flux :"
2062 2196
2063 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7 2197 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7
2064 msgid "All articles" 2198 msgid "All articles"
2065 -msgstr "" 2199 +msgstr "Tous les articles"
2066 2200
  2201 +# Really not clear in English
2067 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7 2202 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:7
  2203 +#, fuzzy
2068 msgid "Only articles child of the same article as the feed" 2204 msgid "Only articles child of the same article as the feed"
2069 -msgstr "" 2205 +msgstr "Only articles child of the same article as the feed (untranslated)"
2070 2206
2071 #: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:1 2207 #: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:1
2072 msgid "Select the file you want to upload." 2208 msgid "Select the file you want to upload."
2073 -msgstr "" 2209 +msgstr "Choisissez le document que vous voulez téléverser."
2074 2210
2075 #: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:3 2211 #: app/views/cms/_uploaded_file.rhtml:3
2076 msgid "Describe this file:" 2212 msgid "Describe this file:"
2077 -msgstr "" 2213 +msgstr "Décrivez ce document :"
2078 2214
2079 #: app/views/cms/select_article_type.rhtml:1 2215 #: app/views/cms/select_article_type.rhtml:1
2080 msgid "Choose the type of article:" 2216 msgid "Choose the type of article:"
2081 -msgstr "" 2217 +msgstr "Choisissez le type de l'article :"
2082 2218
2083 #: app/views/cms/_folder.rhtml:7 app/views/manage_products/show.rhtml:5 2219 #: app/views/cms/_folder.rhtml:7 app/views/manage_products/show.rhtml:5
2084 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6 2220 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6
2085 msgid "Description:" 2221 msgid "Description:"
2086 -msgstr "" 2222 +msgstr "Description :"
2087 2223
2088 #: app/views/cms/view.rhtml:10 2224 #: app/views/cms/view.rhtml:10
2089 msgid "Content management" 2225 msgid "Content management"
2090 -msgstr "" 2226 +msgstr "Gestion du contenu"
2091 2227
2092 #: app/views/cms/view.rhtml:16 2228 #: app/views/cms/view.rhtml:16
  2229 +#, fuzzy
2093 msgid "New folder" 2230 msgid "New folder"
2094 -msgstr "" 2231 +msgstr "Nouveau rôle"
2095 2232
2096 #: app/views/cms/view.rhtml:17 2233 #: app/views/cms/view.rhtml:17
2097 msgid "New article" 2234 msgid "New article"
2098 -msgstr "" 2235 +msgstr "Nouvel article"
2099 2236
2100 #: app/views/cms/view.rhtml:24 app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:24 2237 #: app/views/cms/view.rhtml:24 app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:24
2101 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:1 2238 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:1
2102 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:3 2239 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:3
2103 msgid "Name" 2240 msgid "Name"
2104 -msgstr "" 2241 +msgstr "Nom"
2105 2242
2106 #: app/views/cms/view.rhtml:25 2243 #: app/views/cms/view.rhtml:25
2107 msgid "Type" 2244 msgid "Type"
2108 -msgstr "" 2245 +msgstr "Type"
2109 2246
2110 #: app/views/cms/view.rhtml:26 app/views/manage_products/index.rhtml:7 2247 #: app/views/cms/view.rhtml:26 app/views/manage_products/index.rhtml:7
2111 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28 2248 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28
2112 #: app/views/profile_members/index.rhtml:8 2249 #: app/views/profile_members/index.rhtml:8
2113 msgid "Actions" 2250 msgid "Actions"
2114 -msgstr "" 2251 +msgstr "Actions"
2115 2252
2116 #: app/views/cms/view.rhtml:40 2253 #: app/views/cms/view.rhtml:40
2117 msgid "Properties" 2254 msgid "Properties"
@@ -2123,7 +2260,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2123,7 +2260,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2123 2260
2124 #: app/views/cms/view.rhtml:42 app/views/cms/view.rhtml:67 2261 #: app/views/cms/view.rhtml:42 app/views/cms/view.rhtml:67
2125 msgid "Delete" 2262 msgid "Delete"
2126 -msgstr "" 2263 +msgstr "Détruire"
2127 2264
2128 #: app/views/cms/view.rhtml:42 2265 #: app/views/cms/view.rhtml:42
2129 msgid "" 2266 msgid ""
@@ -2132,24 +2269,28 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2132,24 +2269,28 @@ msgid &quot;&quot;
2132 msgstr "" 2269 msgstr ""
2133 2270
2134 #: app/views/cms/view.rhtml:67 2271 #: app/views/cms/view.rhtml:67
  2272 +#, fuzzy
2135 msgid "Are you sure that you want to remove this item?" 2273 msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
2136 -msgstr "" 2274 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?"
2137 2275
2138 #: app/views/cms/edit.rhtml:16 app/views/cms/why_categorize.rhtml:1 2276 #: app/views/cms/edit.rhtml:16 app/views/cms/why_categorize.rhtml:1
  2277 +#, fuzzy
2139 msgid "Why categorize?" 2278 msgid "Why categorize?"
2140 -msgstr "" 2279 +msgstr "Catégories"
2141 2280
2142 #: app/views/cms/edit.rhtml:19 2281 #: app/views/cms/edit.rhtml:19
  2282 +#, fuzzy
2143 msgid "Categorize your article" 2283 msgid "Categorize your article"
2144 -msgstr "" 2284 +msgstr "profil de catégories"
2145 2285
2146 #: app/views/cms/edit.rhtml:22 2286 #: app/views/cms/edit.rhtml:22
2147 msgid "Separate tags with commas" 2287 msgid "Separate tags with commas"
2148 -msgstr "" 2288 +msgstr "Séparez les tags par des virgules"
2149 2289
2150 #: app/views/cms/edit.rhtml:25 2290 #: app/views/cms/edit.rhtml:25
  2291 +#, fuzzy
2151 msgid "Options" 2292 msgid "Options"
2152 -msgstr "" 2293 +msgstr "Actions"
2153 2294
2154 #: app/views/cms/edit.rhtml:28 2295 #: app/views/cms/edit.rhtml:28
2155 msgid "Published" 2296 msgid "Published"
@@ -2166,222 +2307,231 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2166,222 +2307,231 @@ msgstr &quot;&quot;
2166 #: app/views/cms/why_categorize.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:8 2307 #: app/views/cms/why_categorize.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:8
2167 #: app/views/tasks/_task.rhtml:16 2308 #: app/views/tasks/_task.rhtml:16
2168 msgid "OK" 2309 msgid "OK"
2169 -msgstr "" 2310 +msgstr "Ok"
2170 2311
2171 #: app/views/cms/_event.rhtml:8 2312 #: app/views/cms/_event.rhtml:8
2172 msgid "Start date" 2313 msgid "Start date"
2173 msgstr "" 2314 msgstr ""
2174 2315
2175 #: app/views/cms/_event.rhtml:10 2316 #: app/views/cms/_event.rhtml:10
  2317 +#, fuzzy
2176 msgid "End date" 2318 msgid "End date"
2177 -msgstr "" 2319 +msgstr "Date de fin"
2178 2320
2179 #: app/views/cms/_event.rhtml:12 2321 #: app/views/cms/_event.rhtml:12
2180 msgid "Event website:" 2322 msgid "Event website:"
2181 msgstr "" 2323 msgstr ""
2182 2324
2183 #: app/views/cms/_event.rhtml:16 2325 #: app/views/cms/_event.rhtml:16
  2326 +#, fuzzy
2184 msgid "Information about the event:" 2327 msgid "Information about the event:"
2185 -msgstr "" 2328 +msgstr "Informations concernant les dirigeants :\n"
2186 2329
2187 #: app/views/content_viewer/not_found.rhtml:1 2330 #: app/views/content_viewer/not_found.rhtml:1
2188 #: app/views/shared/not_found.rhtml:1 2331 #: app/views/shared/not_found.rhtml:1
2189 msgid "There is no such page: %s" 2332 msgid "There is no such page: %s"
2190 -msgstr "" 2333 +msgstr "Il n'existe pas une telle page : %s"
2191 2334
2192 #: app/views/content_viewer/no_home_page.rhtml:1 2335 #: app/views/content_viewer/no_home_page.rhtml:1
2193 msgid "Missing home page" 2336 msgid "Missing home page"
2194 -msgstr "" 2337 +msgstr "Pas de page d'accueil"
2195 2338
2196 #: app/views/content_viewer/no_home_page.rhtml:4 2339 #: app/views/content_viewer/no_home_page.rhtml:4
2197 msgid "%s did not choose an article for homepage yet." 2340 msgid "%s did not choose an article for homepage yet."
2198 -msgstr "" 2341 +msgstr "%s n'a pas encore choisi d'article comme page d'accueil."
2199 2342
2200 #: app/views/content_viewer/no_home_page.rhtml:9 2343 #: app/views/content_viewer/no_home_page.rhtml:9
2201 msgid "Click here to set your homepage now!" 2344 msgid "Click here to set your homepage now!"
2202 -msgstr "" 2345 +msgstr "Cliquez ici pour choisir votre page d'accueil maintenant !"
2203 2346
2204 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:18 2347 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:18
2205 msgid "Post a comment" 2348 msgid "Post a comment"
2206 -msgstr "" 2349 +msgstr "Poster un commentaire"
2207 2350
2208 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:25 2351 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:25
2209 msgid "e-mail" 2352 msgid "e-mail"
2210 -msgstr "" 2353 +msgstr "courrier électronique"
2211 2354
2212 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:29 2355 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:29
2213 msgid "" 2356 msgid ""
2214 "If you are a registered user, you can login and be automatically recognized." 2357 "If you are a registered user, you can login and be automatically recognized."
2215 msgstr "" 2358 msgstr ""
  2359 +"Si vous vous êtes déjà enregistré(e) comme utilisateur, vous pouvez vous "
  2360 +"connecter pour être reconnu(e) automatiquement."
2216 2361
2217 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:34 2362 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:34
2218 msgid "Title" 2363 msgid "Title"
2219 -msgstr "" 2364 +msgstr "Titre"
2220 2365
2221 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:35 2366 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:35
2222 msgid "Enter your comment" 2367 msgid "Enter your comment"
2223 -msgstr "" 2368 +msgstr "Entrez votre commentaire"
2224 2369
2225 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:37 2370 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:37
2226 msgid "Post comment" 2371 msgid "Post comment"
2227 -msgstr "" 2372 +msgstr "Poster votre commentaire"
2228 2373
2229 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:41 2374 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:41
2230 msgid "This article's tags:" 2375 msgid "This article's tags:"
2231 -msgstr "" 2376 +msgstr "Les tags de cet article :"
2232 2377
2233 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:47 2378 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:47
2234 msgid "Up" 2379 msgid "Up"
2235 -msgstr "" 2380 +msgstr "En haut"
2236 2381
2237 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:60 2382 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:60
2238 msgid "No comments yet" 2383 msgid "No comments yet"
2239 -msgstr "" 2384 +msgstr "Pas encore de commentaire"
2240 2385
2241 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:60 2386 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:60
2242 msgid "One comment" 2387 msgid "One comment"
2243 msgid_plural "%{comments} comments" 2388 msgid_plural "%{comments} comments"
2244 -msgstr[0] ""  
2245 -msgstr[1] "" 2389 +msgstr[0] "Un commentaire"
  2390 +msgstr[1] "%{comments} commentaires"
2246 2391
2247 #: app/views/content_viewer/access_denied.rhtml:1 2392 #: app/views/content_viewer/access_denied.rhtml:1
2248 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:1 2393 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:1
2249 msgid "Access denied" 2394 msgid "Access denied"
2250 -msgstr "" 2395 +msgstr "Accès interdit"
2251 2396
2252 #: app/views/content_viewer/access_denied.rhtml:4 2397 #: app/views/content_viewer/access_denied.rhtml:4
  2398 +#, fuzzy
2253 msgid "You are not allowed to view this content." 2399 msgid "You are not allowed to view this content."
2254 -msgstr "" 2400 +msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté."
2255 2401
2256 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:5 2402 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:5
2257 msgid "Are you sure you want to remove this comment?" 2403 msgid "Are you sure you want to remove this comment?"
2258 -msgstr "" 2404 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
2259 2405
2260 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:24 2406 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:24
2261 msgid "By %{author} on %{date}" 2407 msgid "By %{author} on %{date}"
2262 -msgstr "" 2408 +msgstr "Par %{author} le %{date}"
2263 2409
2264 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:27 2410 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:27
2265 msgid "(unauthenticated user)" 2411 msgid "(unauthenticated user)"
2266 -msgstr "" 2412 +msgstr "(utilisateur inconnu)"
2267 2413
2268 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:38 2414 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:38
2269 msgid "Are you sure you want to visit this web site?" 2415 msgid "Are you sure you want to visit this web site?"
2270 -msgstr "" 2416 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir visiter ce site web ?"
2271 2417
  2418 +# No 's' to "information" in English (like for "data")
2272 #: app/views/enterprise_editor/edit.rhtml:3 2419 #: app/views/enterprise_editor/edit.rhtml:3
  2420 +#, fuzzy
2273 msgid "Edit enterprise informations" 2421 msgid "Edit enterprise informations"
2274 -msgstr "" 2422 +msgstr "Éditer les informations sur l'entreprise"
2275 2423
2276 #: app/views/enterprise_editor/edit.rhtml:8 2424 #: app/views/enterprise_editor/edit.rhtml:8
2277 msgid "Update" 2425 msgid "Update"
2278 -msgstr "" 2426 +msgstr "Mise à jour"
2279 2427
2280 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:4 2428 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:4
2281 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:7 2429 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:7
2282 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:9 2430 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:9
2283 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:14 2431 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:14
2284 msgid "Address" 2432 msgid "Address"
2285 -msgstr "" 2433 +msgstr "Adresse"
2286 2434
2287 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:7 2435 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:7
2288 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:11 2436 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:11
2289 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:13 2437 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:13
2290 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:18 2438 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:18
2291 msgid "Contact Phone" 2439 msgid "Contact Phone"
2292 -msgstr "" 2440 +msgstr "Téléphone de contact"
2293 2441
2294 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:10 2442 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:10
2295 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:15 2443 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:15
2296 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:17 2444 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:17
2297 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:22 2445 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:22
2298 msgid "Contact Person" 2446 msgid "Contact Person"
2299 -msgstr "" 2447 +msgstr "Personne de contact"
2300 2448
2301 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:13 2449 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:13
2302 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:19 2450 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:19
2303 msgid "Acronym" 2451 msgid "Acronym"
2304 -msgstr "" 2452 +msgstr "Sigle"
2305 2453
2306 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:16 2454 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:16
2307 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27 2455 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27
2308 msgid "Foundation Year" 2456 msgid "Foundation Year"
2309 -msgstr "" 2457 +msgstr "Année de création"
2310 2458
2311 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:19 2459 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:19
2312 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:31 2460 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:31
2313 msgid "Legal Form" 2461 msgid "Legal Form"
2314 -msgstr "" 2462 +msgstr "Forme juridique"
2315 2463
2316 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:22 2464 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:22
2317 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:35 2465 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:35
2318 msgid "Economic Activity" 2466 msgid "Economic Activity"
2319 -msgstr "" 2467 +msgstr "Activité économique"
2320 2468
2321 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:25 2469 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:25
2322 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:39 2470 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:39
2323 msgid "Management Information" 2471 msgid "Management Information"
2324 -msgstr "" 2472 +msgstr "Information sur les dirigeants"
2325 2473
  2474 +# First & only occurrence of the term Entity
2326 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:28 2475 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:28
  2476 +#, fuzzy
2327 msgid "Validation Entity" 2477 msgid "Validation Entity"
2328 -msgstr "" 2478 +msgstr "Entité de validation"
2329 2479
2330 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:5 2480 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:5
2331 msgid "Identifier:" 2481 msgid "Identifier:"
2332 -msgstr "" 2482 +msgstr "Identifiant :"
2333 2483
2334 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:7 2484 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:7
2335 msgid "Contact phone:" 2485 msgid "Contact phone:"
2336 -msgstr "" 2486 +msgstr "Téléphone de contact :"
2337 2487
2338 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:8 2488 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:8
2339 msgid "Contact person:" 2489 msgid "Contact person:"
2340 -msgstr "" 2490 +msgstr "Personne de contact : "
2341 2491
2342 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:9 2492 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:9
2343 msgid "Acronym:" 2493 msgid "Acronym:"
2344 -msgstr "" 2494 +msgstr "Sigle :"
2345 2495
2346 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:10 2496 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:10
2347 msgid "Foundation year:" 2497 msgid "Foundation year:"
2348 -msgstr "" 2498 +msgstr "Année de création :"
2349 2499
2350 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:11 2500 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:11
2351 msgid "Legal Form:" 2501 msgid "Legal Form:"
2352 -msgstr "" 2502 +msgstr "Forme juridique :"
2353 2503
2354 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:12 2504 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:12
2355 msgid "Economic activity:" 2505 msgid "Economic activity:"
2356 -msgstr "" 2506 +msgstr "Activité économique :"
2357 2507
2358 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:13 2508 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:13
2359 msgid "Management infomation:" 2509 msgid "Management infomation:"
2360 -msgstr "" 2510 +msgstr "Information sur les dirigeants :"
2361 2511
2362 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:15 2512 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:15
2363 msgid "Edit enterprise" 2513 msgid "Edit enterprise"
2364 -msgstr "" 2514 +msgstr "Éditer l'entreprise"
2365 2515
2366 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:16 2516 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:16
2367 msgid "Change the information about the enterprise" 2517 msgid "Change the information about the enterprise"
2368 -msgstr "" 2518 +msgstr "Modifier les informations concernant l'entreprise"
2369 2519
2370 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:17 2520 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:17
2371 msgid "Delete enterprise" 2521 msgid "Delete enterprise"
2372 -msgstr "" 2522 +msgstr "Détruire l'entreprise"
2373 2523
2374 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:18 2524 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:18
2375 msgid "Remove the enterprise from the system" 2525 msgid "Remove the enterprise from the system"
2376 -msgstr "" 2526 +msgstr "Ôter l'entreprise du système"
2377 2527
2378 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:19 2528 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:19
2379 msgid "Activate" 2529 msgid "Activate"
2380 -msgstr "" 2530 +msgstr "Activer"
2381 2531
2382 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:20 2532 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:20
2383 msgid "Activate an approved enterprise" 2533 msgid "Activate an approved enterprise"
2384 -msgstr "" 2534 +msgstr "Activer une entreprise approuvée"
2385 2535
2386 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:22 2536 #: app/views/enterprise_editor/index.rhtml:22
2387 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:3 2537 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:3
@@ -2393,15 +2543,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2393,15 +2543,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2393 #: app/views/profile_members/index.rhtml:21 app/views/role/index.rhtml:12 2543 #: app/views/profile_members/index.rhtml:21 app/views/role/index.rhtml:12
2394 #: app/views/role/show.rhtml:10 app/views/tasks/processed.rhtml:23 2544 #: app/views/role/show.rhtml:10 app/views/tasks/processed.rhtml:23
2395 msgid "Back" 2545 msgid "Back"
2396 -msgstr "" 2546 +msgstr "Retour"
2397 2547
2398 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:3 2548 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:3
2399 msgid "Register enterprise" 2549 msgid "Register enterprise"
2400 -msgstr "" 2550 +msgstr "Enregistrer une entreprise"
2401 2551
2402 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:5 2552 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:5
2403 msgid "How to proceed" 2553 msgid "How to proceed"
2404 -msgstr "" 2554 +msgstr "Comment procéder"
2405 2555
2406 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:6 2556 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:6
2407 msgid "" 2557 msgid ""
@@ -2410,18 +2560,22 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2410,18 +2560,22 @@ msgid &quot;&quot;
2410 "your state), when the enterprise is aproved you will be able to activate its " 2560 "your state), when the enterprise is aproved you will be able to activate its "
2411 "profile" 2561 "profile"
2412 msgstr "" 2562 msgstr ""
  2563 +"Remplissez le formulaire et cliquez sur le bouton «Enregistrer». L'entreprise "
  2564 +"sera alors soumise à l'évaluation par l'entité d'évaluation de votre choix "
  2565 +"(de votre état) ; lorsque l'entreprise est validée, vous pourrez activer son "
  2566 +"profil"
2413 2567
2414 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:27 2568 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:27
2415 msgid "Management information" 2569 msgid "Management information"
2416 -msgstr "" 2570 +msgstr "Information sur les dirigeants"
2417 2571
2418 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:32 2572 #: app/views/enterprise_registration/basic_information.rhtml:32
2419 msgid "Next" 2573 msgid "Next"
2420 -msgstr "" 2574 +msgstr "Suivant"
2421 2575
2422 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:1 2576 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:1
2423 msgid "Enterprise Registration completed" 2577 msgid "Enterprise Registration completed"
2424 -msgstr "" 2578 +msgstr "Enregistrement d'entreprise terminé"
2425 2579
2426 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:4 2580 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:4
2427 msgid "" 2581 msgid ""
@@ -2430,106 +2584,121 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2430,106 +2584,121 @@ msgid &quot;&quot;
2430 "validation process. As soon as the validators approve (or reject) your " 2584 "validation process. As soon as the validators approve (or reject) your "
2431 "request, you will be notified by e-mail." 2585 "request, you will be notified by e-mail."
2432 msgstr "" 2586 msgstr ""
  2587 +"Votre demande d'enregistrement d'entreprise a bien été prise en compte. "
  2588 +"L'organisme de validation que vous avez choisi (%s) devrait vous contacter "
  2589 +"pour commencer la procédure de validation. Dès que les validateurs auront "
  2590 +"approuvé (ou rejeté) vitre requête, vous en serez averti(e) par courrier "
  2591 +"électronique."
2433 2592
2434 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:8 2593 #: app/views/enterprise_registration/confirmation.rhtml:8
2435 msgid "You can continue to browse this environment." 2594 msgid "You can continue to browse this environment."
2436 -msgstr "" 2595 +msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté."
2437 2596
2438 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:1 2597 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:1
2439 msgid "Enterprise Registration: Select a validator organization" 2598 msgid "Enterprise Registration: Select a validator organization"
2440 msgstr "" 2599 msgstr ""
  2600 +"Enregistrement d'entreprise : choisissez une organisation de validation"
2441 2601
2442 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:4 2602 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:4
2443 msgid "" 2603 msgid ""
2444 "Select one organization to validate your enterprise registration request. " 2604 "Select one organization to validate your enterprise registration request. "
2445 "Check the provided information about their validation methodoly and criteria." 2605 "Check the provided information about their validation methodoly and criteria."
2446 msgstr "" 2606 msgstr ""
  2607 +"Sélectionnez une organisation pour valider la demande d'enregistrement de "
  2608 +"votre entreprise. Vérifiez les informations fournies sur leur méthode de "
  2609 +"validation et leurs critères."
2447 2610
2448 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:15 2611 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:15
2449 msgid "Validation Methodology:" 2612 msgid "Validation Methodology:"
2450 -msgstr "" 2613 +msgstr "Méthodologie de validation :"
2451 2614
2452 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:15 2615 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:15
2453 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:16 2616 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:16
2454 msgid "(not informed)" 2617 msgid "(not informed)"
2455 -msgstr "" 2618 +msgstr "(non renseigné)"
2456 2619
2457 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:16 2620 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:16
2458 msgid "Restrictions (if any):" 2621 msgid "Restrictions (if any):"
2459 -msgstr "" 2622 +msgstr "Restrictions (si fournies) :"
2460 2623
2461 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:21 2624 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:21
2462 msgid "Confirm" 2625 msgid "Confirm"
2463 -msgstr "" 2626 +msgstr "Confirmez"
2464 2627
2465 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:23 2628 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:23
2466 msgid "Identifier" 2629 msgid "Identifier"
2467 -msgstr "" 2630 +msgstr "Identifiant"
2468 2631
2469 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:1 2632 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:1
2470 msgid "%s's validation" 2633 msgid "%s's validation"
2471 -msgstr "" 2634 +msgstr "La validation de %s"
2472 2635
2473 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:7 2636 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:7
2474 msgid "Provided information" 2637 msgid "Provided information"
2475 -msgstr "" 2638 +msgstr "Informations fournies"
2476 2639
2477 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:11 2640 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:11
2478 msgid "Final decision:" 2641 msgid "Final decision:"
2479 -msgstr "" 2642 +msgstr "Décision finale :"
2480 2643
2481 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:13 2644 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:13
2482 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:19 2645 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:19
2483 msgid "Approve" 2646 msgid "Approve"
2484 -msgstr "" 2647 +msgstr "Approuvé"
2485 2648
2486 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:15 2649 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:15
2487 msgid "" 2650 msgid ""
2488 "If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity " 2651 "If this enterprise passes the criteria to be considered an solidarity "
2489 "enconomy enterprise, you can approve it by click the button below." 2652 "enconomy enterprise, you can approve it by click the button below."
2490 msgstr "" 2653 msgstr ""
  2654 +"Si cette entreprise répond aux critère d'entreprise de l'économie sociale et "
  2655 +"solidaire, vous pouvez l'approuver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2491 2656
2492 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:23 2657 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:23
2493 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:31 2658 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:31
2494 msgid "Reject" 2659 msgid "Reject"
2495 -msgstr "" 2660 +msgstr "Rejeté"
2496 2661
2497 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:25 2662 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:25
2498 msgid "" 2663 msgid ""
2499 "If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this " 2664 "If this enterprise does not pass the criteria do be considered, use this "
2500 "form." 2665 "form."
2501 msgstr "" 2666 msgstr ""
  2667 +"Si cette entreprise ne répond pas aux critères pour être considérée comme "
  2668 +"relevant de l'économie sociale et solidaire, utilisez ce formulaire."
2502 2669
2503 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:28 2670 #: app/views/enterprise_validation/details.rhtml:28
2504 msgid "" 2671 msgid ""
2505 "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be " 2672 "Please provide an explanation for the rejection. This explanation will be "
2506 "sent to the requestor (required)." 2673 "sent to the requestor (required)."
2507 msgstr "" 2674 msgstr ""
  2675 +"Fournissez une explication pour le rejet SVP. Cette explication sera envoyée "
  2676 +"au requérant (champ nécessaire)."
2508 2677
2509 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1 2678 #: app/views/enterprise_validation/edit_validation_info.rhtml:1
2510 msgid "Editing the validation info" 2679 msgid "Editing the validation info"
2511 -msgstr "" 2680 +msgstr "Édition des informations de validation"
2512 2681
2513 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:1 2682 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:1
2514 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:30 2683 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:30
2515 msgid "Processed enterprise validations" 2684 msgid "Processed enterprise validations"
2516 -msgstr "" 2685 +msgstr "Validations d'entreprises gérées"
2517 2686
2518 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:23 2687 #: app/views/enterprise_validation/list_processed.rhtml:23
2519 msgid "See details" 2688 msgid "See details"
2520 -msgstr "" 2689 +msgstr "Voir détails"
2521 2690
2522 #: app/views/enterprise_validation/view_processed.rhtml:1 2691 #: app/views/enterprise_validation/view_processed.rhtml:1
2523 msgid "Processed validation request for %s " 2692 msgid "Processed validation request for %s "
2524 -msgstr "" 2693 +msgstr "Requête de validation effectuée pour %s "
2525 2694
2526 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:1 2695 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:1
2527 msgid "Enterprise validations" 2696 msgid "Enterprise validations"
2528 -msgstr "" 2697 +msgstr "Validations d'entreprises"
2529 2698
2530 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:4 2699 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:4
2531 msgid "Edit validation info" 2700 msgid "Edit validation info"
2532 -msgstr "" 2701 +msgstr "Éditer les informations de validation"
2533 2702
2534 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:4 2703 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:4
2535 msgid "" 2704 msgid ""
@@ -2538,42 +2707,46 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2538,42 +2707,46 @@ msgid &quot;&quot;
2538 "methodology, restrictions to the types of enterprises the organization " 2707 "methodology, restrictions to the types of enterprises the organization "
2539 "validates etc." 2708 "validates etc."
2540 msgstr "" 2709 msgstr ""
  2710 +"Les informations de validation sont celles que les entreprises verront "
  2711 +"concernant comment votre entreprise gère les validations d'entreprises "
  2712 +"qu'elle reçoit : méthodologie de validation, restrictions éventuelles sur "
  2713 +"les types d'entreprises qu'elles valide, etc."
2541 2714
2542 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:5 2715 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:5
2543 msgid "Go Back" 2716 msgid "Go Back"
2544 -msgstr "" 2717 +msgstr "Revenir en arrière"
2545 2718
2546 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:5 2719 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:5
2547 msgid "Go back to the control panel." 2720 msgid "Go back to the control panel."
2548 -msgstr "" 2721 +msgstr "Retourner au panneau de contrôle."
2549 2722
2550 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:8 2723 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:8
2551 msgid "Pending enterprise validations" 2724 msgid "Pending enterprise validations"
2552 -msgstr "" 2725 +msgstr "Validations d'entreprises en attente"
2553 2726
2554 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:27 2727 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:27
2555 msgid "See details/approve/reject" 2728 msgid "See details/approve/reject"
2556 -msgstr "" 2729 +msgstr "Voir les détails/approuver/rejeter"
2557 2730
2558 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32 2731 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32
2559 msgid "See the list of processed enterprise validations" 2732 msgid "See the list of processed enterprise validations"
2560 -msgstr "" 2733 +msgstr "Voir la liste des validations d'entreprises déjà évaluées"
2561 2734
2562 #: app/views/environment_role_manager/affiliate.rhtml:7 2735 #: app/views/environment_role_manager/affiliate.rhtml:7
2563 #: app/views/profile_members/affiliate.rhtml:7 2736 #: app/views/profile_members/affiliate.rhtml:7
2564 msgid "Affiliate" 2737 msgid "Affiliate"
2565 -msgstr "" 2738 +msgstr "Affilié"
2566 2739
2567 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1 2740 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1
2568 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1 2741 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1
2569 msgid "Changing role of %s" 2742 msgid "Changing role of %s"
2570 -msgstr "" 2743 +msgstr "Changement du rôle de %s"
2571 2744
2572 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:5 2745 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:5
2573 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:8 2746 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:8
2574 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:5 2747 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:5
2575 msgid "Roles:" 2748 msgid "Roles:"
2576 -msgstr "" 2749 +msgstr "Rôles :"
2577 2750
2578 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:12 2751 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:12
2579 #: app/views/features/_features_table.rhtml:16 2752 #: app/views/features/_features_table.rhtml:16
@@ -2582,41 +2755,41 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2582,41 +2755,41 @@ msgstr &quot;&quot;
2582 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:12 2755 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:12
2583 #: app/views/role/_form.rhtml:13 2756 #: app/views/role/_form.rhtml:13
2584 msgid "Save changes" 2757 msgid "Save changes"
2585 -msgstr "" 2758 +msgstr "Enregistrer les modifications"
2586 2759
2587 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:1 2760 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:1
2588 msgid "Listing Administrators" 2761 msgid "Listing Administrators"
2589 -msgstr "" 2762 +msgstr "Liste des administrateurs"
2590 2763
2591 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:3 2764 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:3
2592 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:1 2765 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:1
2593 msgid "Make new admin" 2766 msgid "Make new admin"
2594 -msgstr "" 2767 +msgstr "Créer un nouvel administrateur"
2595 2768
2596 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:8 2769 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:8
2597 msgid "Edit member role" 2770 msgid "Edit member role"
2598 -msgstr "" 2771 +msgstr "Édition du rôle du membre"
2599 2772
2600 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:9 2773 #: app/views/environment_role_manager/index.rhtml:9
2601 msgid "Remove member" 2774 msgid "Remove member"
2602 -msgstr "" 2775 +msgstr "Ôter le membre"
2603 2776
2604 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:4 2777 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:4
2605 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:30 2778 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:30
2606 msgid "Admin" 2779 msgid "Admin"
2607 -msgstr "" 2780 +msgstr "Admin"
2608 2781
2609 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:13 2782 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:13
2610 msgid "Make" 2783 msgid "Make"
2611 -msgstr "" 2784 +msgstr "Faire"
2612 2785
2613 #: app/views/features/_features_table.rhtml:12 2786 #: app/views/features/_features_table.rhtml:12
2614 msgid "Organization Approval Method" 2787 msgid "Organization Approval Method"
2615 -msgstr "" 2788 +msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation"
2616 2789
2617 #: app/views/features/index.rhtml:1 2790 #: app/views/features/index.rhtml:1
2618 msgid "Enable/Disable features" 2791 msgid "Enable/Disable features"
2619 -msgstr "" 2792 +msgstr "Autoriser/interdire des fonctionnalités"
2620 2793
2621 #: app/views/features/index.rhtml:5 2794 #: app/views/features/index.rhtml:5
2622 msgid "" 2795 msgid ""
@@ -2628,30 +2801,43 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2628,30 +2801,43 @@ msgid &quot;&quot;
2628 "the ones you don't want, and use the *\"Save changes\" button* to confirm " 2801 "the ones you don't want, and use the *\"Save changes\" button* to confirm "
2629 "your changes." 2802 "your changes."
2630 msgstr "" 2803 msgstr ""
  2804 +"Vous pouvez autoriser/interdire plusieurs fonctions de votre communauté ici. "
  2805 +"Chaque fonction représente des fonctionnalités que votre communauté peut "
  2806 +"utiliser si vous l'autorisez.\n"
  2807 +"\n"
  2808 +"Cochez toutes les fonctionnalités que vous voulez autoriser pour votre "
  2809 +"communauté, décochez celles que vous ne voulez pas, et utiliser le bouton "
  2810 +"*«Sauvegarder les modifications»* pour confirmer vos modifications."
2631 2811
2632 #: app/views/home/index.rhtml:16 2812 #: app/views/home/index.rhtml:16
2633 msgid "More search options" 2813 msgid "More search options"
2634 -msgstr "" 2814 +msgstr "Recherche détaillée"
2635 2815
2636 #: app/views/layouts/not_found.rhtml:5 2816 #: app/views/layouts/not_found.rhtml:5
2637 msgid "Page not found" 2817 msgid "Page not found"
2638 -msgstr "" 2818 +msgstr "Page non trouvée"
2639 2819
2640 #: app/views/layouts/application.rhtml:52 2820 #: app/views/layouts/application.rhtml:52
2641 msgid "" 2821 msgid ""
2642 "Pass the mouse over page elements to get help on them. Click the question " 2822 "Pass the mouse over page elements to get help on them. Click the question "
2643 "mark icon on the top-right corner to deactivate this help window." 2823 "mark icon on the top-right corner to deactivate this help window."
2644 msgstr "" 2824 msgstr ""
  2825 +"Survolez les éléments de la page pour obtenir de l'aide à leur sujet. "
  2826 +"Cliquez sur le point d'interrogation au coin haut-droit pour désactiver "
  2827 +"cette fenêtre d'aide."
2645 2828
2646 #: app/views/layouts/application.rhtml:75 2829 #: app/views/layouts/application.rhtml:75
2647 msgid "Go to content" 2830 msgid "Go to content"
2648 -msgstr "" 2831 +msgstr "Aller au contenu"
2649 2832
2650 #: app/views/layouts/application.rhtml:87 2833 #: app/views/layouts/application.rhtml:87
2651 msgid "" 2834 msgid ""
2652 "This is %s's shortcuts bar. Using it you have access to the main features of " 2835 "This is %s's shortcuts bar. Using it you have access to the main features of "
2653 "the environment and you find the information of your interest more quickly." 2836 "the environment and you find the information of your interest more quickly."
2654 msgstr "" 2837 msgstr ""
  2838 +"C'est la barre de raccourcis de %s. En l'utilisant, vous aurez accès aux "
  2839 +"fonctions principales de l'environnement et vous trouverez plus rapidement "
  2840 +"les informations qui vous intéressent."
2655 2841
2656 #: app/views/layouts/application.rhtml:89 2842 #: app/views/layouts/application.rhtml:89
2657 msgid "" 2843 msgid ""
@@ -2661,14 +2847,19 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2661,14 +2847,19 @@ msgid &quot;&quot;
2661 "<em>content types</em>, and you'll find them in the animated bar on your " 2847 "<em>content types</em>, and you'll find them in the animated bar on your "
2662 "right." 2848 "right."
2663 msgstr "" 2849 msgstr ""
  2850 +"Cette barre vous aide à trouver l'information selon deux chemins ou "
  2851 +"<strong>dimensions</strong>. La première dimension est composée de "
  2852 +"<em>catégories</em>, que vous trouverez dans les onglets de couleur en haut "
  2853 +"de page. La seconde dimension est celle des <em>types contenus</em>, et vous "
  2854 +"les trouverez dans la barre animée de votre droite."
2664 2855
2665 #: app/views/layouts/application.rhtml:109 2856 #: app/views/layouts/application.rhtml:109
2666 msgid "Turn help on/off" 2857 msgid "Turn help on/off"
2667 -msgstr "" 2858 +msgstr "Activer/désactiver l'aide"
2668 2859
2669 #: app/views/layouts/application.rhtml:157 2860 #: app/views/layouts/application.rhtml:157
2670 msgid "Your web browser is obsolete!" 2861 msgid "Your web browser is obsolete!"
2671 -msgstr "" 2862 +msgstr "Vote navigateur web est obsolète !"
2672 2863
2673 #: app/views/layouts/application.rhtml:158 2864 #: app/views/layouts/application.rhtml:158
2674 msgid "" 2865 msgid ""
@@ -2676,91 +2867,102 @@ msgid &quot;&quot; @@ -2676,91 +2867,102 @@ msgid &quot;&quot;
2676 " Don't you want to use Firefox? That is a great web browser, free,\n" 2867 " Don't you want to use Firefox? That is a great web browser, free,\n"
2677 " and made by people of all the world parts." 2868 " and made by people of all the world parts."
2678 msgstr "" 2869 msgstr ""
  2870 +"Ce site web ne sera pas aussi beau qu'il pourrait.\n"
  2871 +" Ne voulez-vous pas utiliser Firefox ? C'est un super navigateur "
  2872 +"web, libre et gratuit\n"
  2873 +" et élaboré par des gens de partout dans le monde."
2679 2874
2680 #: app/views/layouts/application.rhtml:162 2875 #: app/views/layouts/application.rhtml:162
2681 msgid "Get Firefox Now!" 2876 msgid "Get Firefox Now!"
2682 -msgstr "" 2877 +msgstr "Obtenir Firefox maintenant !"
2683 2878
2684 #: app/views/manage_products/edit.rhtml:1 2879 #: app/views/manage_products/edit.rhtml:1
2685 msgid "Editing" 2880 msgid "Editing"
2686 -msgstr "" 2881 +msgstr "Édition"
2687 2882
2688 #: app/views/manage_products/new.rhtml:1 2883 #: app/views/manage_products/new.rhtml:1
2689 msgid "New product" 2884 msgid "New product"
2690 -msgstr "" 2885 +msgstr "Nouveau produit"
2691 2886
2692 #: app/views/manage_products/show.rhtml:4 2887 #: app/views/manage_products/show.rhtml:4
2693 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:5 2888 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:5
2694 msgid "Price:" 2889 msgid "Price:"
2695 -msgstr "" 2890 +msgstr "Prix :"
2696 2891
2697 #: app/views/manage_products/show.rhtml:6 2892 #: app/views/manage_products/show.rhtml:6
2698 msgid "Category:" 2893 msgid "Category:"
2699 -msgstr "" 2894 +msgstr "Catégorie :"
2700 2895
2701 #: app/views/manage_products/show.rhtml:8 2896 #: app/views/manage_products/show.rhtml:8
2702 msgid "edit" 2897 msgid "edit"
2703 -msgstr "" 2898 +msgstr "editer"
2704 2899
2705 #: app/views/manage_products/show.rhtml:9 2900 #: app/views/manage_products/show.rhtml:9
2706 msgid "destroy" 2901 msgid "destroy"
2707 -msgstr "" 2902 +msgstr "detruire"
2708 2903
2709 #: app/views/manage_products/show.rhtml:11 2904 #: app/views/manage_products/show.rhtml:11
2710 msgid "back" 2905 msgid "back"
2711 -msgstr "" 2906 +msgstr "retour"
2712 2907
2713 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:4 app/views/profile/index.rhtml:5 2908 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:4 app/views/profile/index.rhtml:5
2714 msgid "Name:" 2909 msgid "Name:"
2715 -msgstr "" 2910 +msgstr "Nom :"
2716 2911
2717 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:16 2912 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:16
2718 msgid "Create product" 2913 msgid "Create product"
2719 -msgstr "" 2914 +msgstr "Créer un produit"
2720 2915
2721 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:3 2916 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:3
2722 msgid "Current category:" 2917 msgid "Current category:"
2723 -msgstr "" 2918 +msgstr "Catégorie courante :"
2724 2919
2725 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:22 2920 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:22
  2921 +#, fuzzy
2726 msgid "Select a category:" 2922 msgid "Select a category:"
2727 -msgstr "" 2923 +msgstr "Choisissez une sous-catégorie :"
2728 2924
2729 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:24 2925 #: app/views/manage_products/_subcategories.rhtml:24
2730 msgid "Select a subcategory:" 2926 msgid "Select a subcategory:"
2731 -msgstr "" 2927 +msgstr "Choisissez une sous-catégorie :"
2732 2928
2733 #: app/views/manage_products/index.rhtml:1 2929 #: app/views/manage_products/index.rhtml:1
  2930 +#, fuzzy
2734 msgid "Listing products and services" 2931 msgid "Listing products and services"
2735 -msgstr "" 2932 +msgstr "Liste des produits"
2736 2933
2737 #: app/views/manage_products/index.rhtml:5 2934 #: app/views/manage_products/index.rhtml:5
  2935 +#, fuzzy
2738 msgid "Product" 2936 msgid "Product"
2739 -msgstr "" 2937 +msgstr "Produits"
2740 2938
2741 #: app/views/manage_products/index.rhtml:6 2939 #: app/views/manage_products/index.rhtml:6
  2940 +#, fuzzy
2742 msgid "Price" 2941 msgid "Price"
2743 -msgstr "" 2942 +msgstr "Prix :"
2744 2943
2745 #: app/views/manage_products/index.rhtml:15 app/views/role/index.rhtml:7 2944 #: app/views/manage_products/index.rhtml:15 app/views/role/index.rhtml:7
2746 msgid "Destroy" 2945 msgid "Destroy"
2747 -msgstr "" 2946 +msgstr "Détruire"
2748 2947
2749 #: app/views/manage_products/index.rhtml:21 2948 #: app/views/manage_products/index.rhtml:21
  2949 +#, fuzzy
2750 msgid "New product or service" 2950 msgid "New product or service"
2751 -msgstr "" 2951 +msgstr "Nouveau produit"
2752 2952
2753 #: app/views/manage_products/index.rhtml:23 2953 #: app/views/manage_products/index.rhtml:23
  2954 +#, fuzzy
2754 msgid "Listing raw materials" 2955 msgid "Listing raw materials"
2755 -msgstr "" 2956 +msgstr "Liste des membres"
2756 2957
2757 #: app/views/manage_products/index.rhtml:27 2958 #: app/views/manage_products/index.rhtml:27
2758 msgid "Raw material" 2959 msgid "Raw material"
2759 msgstr "" 2960 msgstr ""
2760 2961
2761 #: app/views/manage_products/index.rhtml:39 2962 #: app/views/manage_products/index.rhtml:39
  2963 +#, fuzzy
2762 msgid "Are you sure, you want to remove this raw material from your list" 2964 msgid "Are you sure, you want to remove this raw material from your list"
2763 -msgstr "" 2965 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter ce produit de votre liste ?"
2764 2966
2765 #: app/views/manage_products/index.rhtml:45 2967 #: app/views/manage_products/index.rhtml:45
2766 #: app/views/manage_products/new_consumption.rhtml:1 2968 #: app/views/manage_products/new_consumption.rhtml:1
@@ -2774,43 +2976,48 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2774,43 +2976,48 @@ msgstr &quot;&quot;
2774 2976
2775 #: app/views/manage_products/_form_consumption.rhtml:5 2977 #: app/views/manage_products/_form_consumption.rhtml:5
2776 msgid "Aditional specifications:" 2978 msgid "Aditional specifications:"
2777 -msgstr "" 2979 +msgstr "Spécifications supplémentaires :"
2778 2980
2779 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3 2981 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3
2780 msgid "You have pending requests" 2982 msgid "You have pending requests"
2781 -msgstr "" 2983 +msgstr "Vous avez des requêtes en attente"
2782 2984
2783 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7 2985 #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7
2784 msgid "Process requests" 2986 msgid "Process requests"
2785 -msgstr "" 2987 +msgstr "Gérer les requêtes"
2786 2988
2787 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:9 2989 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:9
  2990 +#, fuzzy
2788 msgid "Moderation options" 2991 msgid "Moderation options"
2789 -msgstr "" 2992 +msgstr "Recherche détaillée"
2790 2993
2791 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:12 2994 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:12
  2995 +#, fuzzy
2792 msgid "Closed %s" 2996 msgid "Closed %s"
2793 -msgstr "" 2997 +msgstr "Fermer"
2794 2998
2795 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:5 2999 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:5
2796 msgid "Male" 3000 msgid "Male"
2797 -msgstr "" 3001 +msgstr "Homme"
2798 3002
2799 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:5 3003 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:5
2800 msgid "Female" 3004 msgid "Female"
2801 -msgstr "" 3005 +msgstr "Femme"
2802 3006
2803 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:9 3007 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:9
  3008 +#, fuzzy
2804 msgid "Change picture" 3009 msgid "Change picture"
2805 -msgstr "" 3010 +msgstr "Modifiez votre image"
2806 3011
2807 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:15 3012 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:15
  3013 +#, fuzzy
2808 msgid "Privacy options" 3014 msgid "Privacy options"
2809 -msgstr "" 3015 +msgstr "Recherche détaillée"
2810 3016
2811 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:17 3017 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:17
  3018 +#, fuzzy
2812 msgid "This profile is:" 3019 msgid "This profile is:"
2813 -msgstr "" 3020 +msgstr "Les tags de cet article :"
2814 3021
2815 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:20 3022 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:20
2816 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:31 3023 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:31
@@ -2819,158 +3026,165 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2819,158 +3026,165 @@ msgstr &quot;&quot;
2819 3026
2820 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:24 3027 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:24
2821 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:35 3028 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:35
  3029 +#, fuzzy
2822 msgid "Private" 3030 msgid "Private"
2823 -msgstr "" 3031 +msgstr "Activer"
2824 3032
2825 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:28 3033 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:28
  3034 +#, fuzzy
2826 msgid "This profile's content is:" 3035 msgid "This profile's content is:"
2827 -msgstr "" 3036 +msgstr "Les tags de cet article :"
2828 3037
2829 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:39 3038 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:39
2830 msgid "Select the categories of your interest" 3039 msgid "Select the categories of your interest"
2831 -msgstr "" 3040 +msgstr "Choisissez les catégories de vos centres d'intérêt"
2832 3041
2833 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:44 app/views/tasks/index.rhtml:17 3042 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:44 app/views/tasks/index.rhtml:17
2834 msgid "Back to control panel" 3043 msgid "Back to control panel"
2835 -msgstr "" 3044 +msgstr "Retour au panneau de contrôle"
2836 3045
2837 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:3 3046 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:3
2838 msgid "My profile" 3047 msgid "My profile"
2839 -msgstr "" 3048 +msgstr "Mon profil"
2840 3049
2841 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:9 3050 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:9
2842 msgid "Edit Profile" 3051 msgid "Edit Profile"
2843 -msgstr "" 3052 +msgstr "Éditer le profil"
2844 3053
2845 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:11 3054 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:11
2846 msgid "Pending tasks" 3055 msgid "Pending tasks"
2847 -msgstr "" 3056 +msgstr "Tâches en attente"
2848 3057
2849 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:13 3058 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:13
2850 msgid "Edit Visual Design" 3059 msgid "Edit Visual Design"
2851 -msgstr "" 3060 +msgstr "Éditer l'apparence"
2852 3061
2853 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:15 3062 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:15
2854 msgid "Manage Content" 3063 msgid "Manage Content"
2855 -msgstr "" 3064 +msgstr "Gérer le contenu"
2856 3065
2857 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17 3066 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17
2858 msgid "Change Password" 3067 msgid "Change Password"
2859 -msgstr "" 3068 +msgstr "Modifier le mot de passe"
2860 3069
2861 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:21 3070 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:21
2862 msgid "Manage Members" 3071 msgid "Manage Members"
2863 -msgstr "" 3072 +msgstr "Gérer les membres"
2864 3073
2865 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:23 3074 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:23
  3075 +#, fuzzy
2866 msgid "Manage Products and Services" 3076 msgid "Manage Products and Services"
2867 -msgstr "" 3077 +msgstr "Gérer les produits"
2868 3078
2869 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:25 3079 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:25
2870 msgid "Enterprise Validation" 3080 msgid "Enterprise Validation"
2871 -msgstr "" 3081 +msgstr "Validation d'entreprises"
2872 3082
2873 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:32 3083 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:32
2874 msgid "My groups" 3084 msgid "My groups"
2875 -msgstr "" 3085 +msgstr "Mes groupes"
2876 3086
2877 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:43 3087 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:43
2878 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:15 app/views/memberships/index.rhtml:26 3088 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:15 app/views/memberships/index.rhtml:26
2879 msgid "Register a new Enterprise" 3089 msgid "Register a new Enterprise"
2880 -msgstr "" 3090 +msgstr "Enregistrer une nouvelle entreprise"
2881 3091
2882 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:44 3092 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:44
2883 msgid "Manage my organizations" 3093 msgid "Manage my organizations"
2884 -msgstr "" 3094 +msgstr "Gérer mes organisations"
2885 3095
2886 #: app/views/profile_members/index.rhtml:1 3096 #: app/views/profile_members/index.rhtml:1
2887 msgid "Listing Members" 3097 msgid "Listing Members"
2888 -msgstr "" 3098 +msgstr "Liste des membres"
2889 3099
2890 #: app/views/profile_members/index.rhtml:3 3100 #: app/views/profile_members/index.rhtml:3
2891 msgid "Affiliate yourself" 3101 msgid "Affiliate yourself"
2892 -msgstr "" 3102 +msgstr "Vous affilier"
2893 3103
2894 #: app/views/profile_members/index.rhtml:7 3104 #: app/views/profile_members/index.rhtml:7
  3105 +#, fuzzy
2895 msgid "Member" 3106 msgid "Member"
2896 -msgstr "" 3107 +msgstr "Membres"
2897 3108
2898 #: app/views/region_validators/_region.rhtml:5 3109 #: app/views/region_validators/_region.rhtml:5
2899 msgid "1 validator" 3110 msgid "1 validator"
2900 msgid_plural "%{num} validators." 3111 msgid_plural "%{num} validators."
2901 -msgstr[0] ""  
2902 -msgstr[1] "" 3112 +msgstr[0] "Un validateur"
  3113 +msgstr[1] "%{num} validateurs."
2903 3114
2904 #: app/views/region_validators/_search.rhtml:9 3115 #: app/views/region_validators/_search.rhtml:9
2905 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:17 3116 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:17
2906 msgid "Add" 3117 msgid "Add"
2907 -msgstr "" 3118 +msgstr "Ajouter"
2908 3119
2909 #: app/views/region_validators/index.rhtml:1 3120 #: app/views/region_validators/index.rhtml:1
2910 msgid "Validators by Region" 3121 msgid "Validators by Region"
2911 -msgstr "" 3122 +msgstr "Validateurs par région"
2912 3123
2913 #: app/views/region_validators/region.rhtml:1 3124 #: app/views/region_validators/region.rhtml:1
2914 msgid "Validators for region %s" 3125 msgid "Validators for region %s"
2915 -msgstr "" 3126 +msgstr "Validateurs pour le région %s"
2916 3127
2917 #: app/views/region_validators/region.rhtml:3 3128 #: app/views/region_validators/region.rhtml:3
2918 msgid "Current validators" 3129 msgid "Current validators"
2919 -msgstr "" 3130 +msgstr "Validateurs actuels"
2920 3131
2921 #: app/views/region_validators/region.rhtml:9 3132 #: app/views/region_validators/region.rhtml:9
2922 msgid "Remove validation rights" 3133 msgid "Remove validation rights"
2923 -msgstr "" 3134 +msgstr "Ôter les droits de validation"
2924 3135
2925 #: app/views/region_validators/region.rhtml:14 3136 #: app/views/region_validators/region.rhtml:14
2926 msgid "Add new validators" 3137 msgid "Add new validators"
2927 -msgstr "" 3138 +msgstr "Ajouter de nouveaux validateurs"
2928 3139
2929 #: app/views/region_validators/region.rhtml:17 3140 #: app/views/region_validators/region.rhtml:17
2930 msgid "" 3141 msgid ""
2931 "First search organizations by their name, then use the buttons in the search " 3142 "First search organizations by their name, then use the buttons in the search "
2932 "result to add them as validators for this region. " 3143 "result to add them as validators for this region. "
2933 msgstr "" 3144 msgstr ""
  3145 +"D'abord, rechercher les organisations par leurs noms, ensuite utiliser les "
  3146 +"boutons dans les résultats de recherche pour les ajouter comme validateurs "
  3147 +"de cette région. "
2934 3148
2935 #: app/views/role/index.rhtml:1 3149 #: app/views/role/index.rhtml:1
2936 msgid "New role" 3150 msgid "New role"
2937 -msgstr "" 3151 +msgstr "Nouveau rôle"
2938 3152
2939 #: app/views/role/show.rhtml:3 3153 #: app/views/role/show.rhtml:3
2940 msgid "Permissions" 3154 msgid "Permissions"
2941 -msgstr "" 3155 +msgstr "Permissions"
2942 3156
2943 #: app/views/role/_form.rhtml:7 3157 #: app/views/role/_form.rhtml:7
2944 msgid "Permissions:" 3158 msgid "Permissions:"
2945 -msgstr "" 3159 +msgstr "Permissions :"
2946 3160
2947 #: app/views/role/_form.rhtml:13 3161 #: app/views/role/_form.rhtml:13
2948 msgid "Create role" 3162 msgid "Create role"
2949 -msgstr "" 3163 +msgstr "Créer un rôle"
2950 3164
2951 #: app/views/role/new.rhtml:1 3165 #: app/views/role/new.rhtml:1
2952 msgid "New Role" 3166 msgid "New Role"
2953 -msgstr "" 3167 +msgstr "Nouveau rôle"
2954 3168
2955 #: app/views/search/tag.rhtml:2 3169 #: app/views/search/tag.rhtml:2
2956 msgid "Tagged with \"%s\"" 3170 msgid "Tagged with \"%s\""
2957 -msgstr "" 3171 +msgstr "Associé au tag «%s»"
2958 3172
2959 #: app/views/search/tag.rhtml:6 3173 #: app/views/search/tag.rhtml:6
2960 msgid "Back to tag cloud" 3174 msgid "Back to tag cloud"
2961 -msgstr "" 3175 +msgstr "Retour au nuage de tags"
2962 3176
2963 #: app/views/search/_article.rhtml:6 3177 #: app/views/search/_article.rhtml:6
2964 msgid "by %s" 3178 msgid "by %s"
2965 -msgstr "" 3179 +msgstr "par %s"
2966 3180
2967 #: app/views/search/_article.rhtml:9 3181 #: app/views/search/_article.rhtml:9
2968 msgid "Last update: %s." 3182 msgid "Last update: %s."
2969 -msgstr "" 3183 +msgstr "Dernière mise à jour : %s."
2970 3184
2971 #: app/views/search/_comment.rhtml:16 3185 #: app/views/search/_comment.rhtml:16
2972 msgid "by %{author} on \"%{article}\"" 3186 msgid "by %{author} on \"%{article}\""
2973 -msgstr "" 3187 +msgstr "par %{author} sur «%{article}»"
2974 3188
2975 #: app/views/search/articles.rhtml:7 app/views/search/communities.rhtml:7 3189 #: app/views/search/articles.rhtml:7 app/views/search/communities.rhtml:7
2976 #: app/views/search/enterprises.rhtml:7 app/views/search/people.rhtml:7 3190 #: app/views/search/enterprises.rhtml:7 app/views/search/people.rhtml:7
@@ -2981,13 +3195,13 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2981,13 +3195,13 @@ msgstr &quot;&quot;
2981 #: app/views/search/enterprises.rhtml:12 app/views/search/index.rhtml:3 3195 #: app/views/search/enterprises.rhtml:12 app/views/search/index.rhtml:3
2982 #: app/views/search/people.rhtml:12 3196 #: app/views/search/people.rhtml:12
2983 msgid "Search results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" 3197 msgid "Search results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
2984 -msgstr "" 3198 +msgstr "Résultats de la recherche sur «%{query}» dans «%{category}»"
2985 3199
2986 #: app/views/search/articles.rhtml:12 app/views/search/communities.rhtml:12 3200 #: app/views/search/articles.rhtml:12 app/views/search/communities.rhtml:12
2987 #: app/views/search/enterprises.rhtml:12 app/views/search/index.rhtml:3 3201 #: app/views/search/enterprises.rhtml:12 app/views/search/index.rhtml:3
2988 #: app/views/search/people.rhtml:12 3202 #: app/views/search/people.rhtml:12
2989 msgid "Search results for \"%s\"" 3203 msgid "Search results for \"%s\""
2990 -msgstr "" 3204 +msgstr "Résultats de recherche pour «%s»"
2991 3205
2992 #: app/views/search/articles.rhtml:14 app/views/search/communities.rhtml:14 3206 #: app/views/search/articles.rhtml:14 app/views/search/communities.rhtml:14
2993 #: app/views/search/enterprises.rhtml:14 app/views/search/people.rhtml:14 3207 #: app/views/search/enterprises.rhtml:14 app/views/search/people.rhtml:14
@@ -2998,7 +3212,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2998,7 +3212,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2998 #: app/views/search/enterprises.rhtml:19 app/views/search/index.rhtml:5 3212 #: app/views/search/enterprises.rhtml:19 app/views/search/index.rhtml:5
2999 #: app/views/search/products.rhtml:13 app/views/search/people.rhtml:19 3213 #: app/views/search/products.rhtml:13 app/views/search/people.rhtml:19
3000 msgid "Refine your search" 3214 msgid "Refine your search"
3001 -msgstr "" 3215 +msgstr "Affiner votre recherche"
3002 3216
3003 #: app/views/search/_display_results.rhtml:18 3217 #: app/views/search/_display_results.rhtml:18
3004 msgid "(more ...)" 3218 msgid "(more ...)"
@@ -3006,43 +3220,48 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3006,43 +3220,48 @@ msgstr &quot;&quot;
3006 3220
3007 #: app/views/search/tags.rhtml:1 3221 #: app/views/search/tags.rhtml:1
3008 msgid "Tag cloud" 3222 msgid "Tag cloud"
3009 -msgstr "" 3223 +msgstr "Nuage de tags"
3010 3224
3011 #: app/views/search/sellers.rhtml:4 3225 #: app/views/search/sellers.rhtml:4
3012 msgid "Listing sellers of %s witin %s km from %s %s" 3226 msgid "Listing sellers of %s witin %s km from %s %s"
3013 msgstr "" 3227 msgstr ""
3014 3228
3015 #: app/views/search/sellers.rhtml:6 3229 #: app/views/search/sellers.rhtml:6
  3230 +#, fuzzy
3016 msgid "Listing sellers of %s" 3231 msgid "Listing sellers of %s"
3017 -msgstr "" 3232 +msgstr "Liste des membres"
3018 3233
3019 #: app/views/search/sellers.rhtml:10 3234 #: app/views/search/sellers.rhtml:10
3020 msgid "Listing sellers witin %s km from %s %s" 3235 msgid "Listing sellers witin %s km from %s %s"
3021 msgstr "" 3236 msgstr ""
3022 3237
3023 #: app/views/search/sellers.rhtml:12 3238 #: app/views/search/sellers.rhtml:12
  3239 +#, fuzzy
3024 msgid "Listing sellers" 3240 msgid "Listing sellers"
3025 -msgstr "" 3241 +msgstr "Liste des membres"
3026 3242
3027 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:1 3243 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:1
  3244 +#, fuzzy
3028 msgid "Search for sellers" 3245 msgid "Search for sellers"
3029 -msgstr "" 3246 +msgstr "Rechercher :"
3030 3247
3031 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:3 3248 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:3
3032 msgid "Search in:" 3249 msgid "Search in:"
3033 -msgstr "" 3250 +msgstr "Recherche dans :"
3034 3251
3035 #: app/views/search/_directory.rhtml:2 3252 #: app/views/search/_directory.rhtml:2
3036 msgid "Recent" 3253 msgid "Recent"
3037 -msgstr "" 3254 +msgstr "Récents"
3038 3255
3039 #: app/views/search/_search_form.rhtml:18 3256 #: app/views/search/_search_form.rhtml:18
  3257 +#, fuzzy
3040 msgid "Search in whole site" 3258 msgid "Search in whole site"
3041 -msgstr "" 3259 +msgstr "Recherche de «%s» dans tout le site"
3042 3260
3043 #: app/views/search/_search_form.rhtml:24 3261 #: app/views/search/_search_form.rhtml:24
  3262 +#, fuzzy
3044 msgid "Search within:" 3263 msgid "Search within:"
3045 -msgstr "" 3264 +msgstr "Recherche dans :"
3046 3265
3047 #: app/views/search/_search_form.rhtml:27 3266 #: app/views/search/_search_form.rhtml:27
3048 msgid "Distance (km): " 3267 msgid "Distance (km): "
@@ -3054,23 +3273,26 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3054,23 +3273,26 @@ msgstr &quot;&quot;
3054 3273
3055 #: app/views/search/_search_form.rhtml:35 3274 #: app/views/search/_search_form.rhtml:35
3056 msgid "Search for:" 3275 msgid "Search for:"
3057 -msgstr "" 3276 +msgstr "Rechercher :"
3058 3277
3059 #: app/views/search/_search_form.rhtml:49 3278 #: app/views/search/_search_form.rhtml:49
3060 msgid "Advanced search" 3279 msgid "Advanced search"
3061 msgstr "" 3280 msgstr ""
3062 3281
3063 #: app/views/search/products.rhtml:3 3282 #: app/views/search/products.rhtml:3
  3283 +#, fuzzy
3064 msgid "Products results for \"%{query}\" of enterprises in \"%{category}\"" 3284 msgid "Products results for \"%{query}\" of enterprises in \"%{category}\""
3065 -msgstr "" 3285 +msgstr "Résultats de la recherche sur «%{query}» dans «%{category}»"
3066 3286
3067 #: app/views/search/products.rhtml:3 3287 #: app/views/search/products.rhtml:3
  3288 +#, fuzzy
3068 msgid "Products results for \"%s\"" 3289 msgid "Products results for \"%s\""
3069 -msgstr "" 3290 +msgstr "Résultats de recherche pour «%s»"
3070 3291
3071 #: app/views/search/products.rhtml:5 3292 #: app/views/search/products.rhtml:5
  3293 +#, fuzzy
3072 msgid "Products of enterprises in \"%s\"" 3294 msgid "Products of enterprises in \"%s\""
3073 -msgstr "" 3295 +msgstr "Entrprise"
3074 3296
3075 #: app/views/search/products.rhtml:10 3297 #: app/views/search/products.rhtml:10
3076 msgid "Within %s km from %s" 3298 msgid "Within %s km from %s"
@@ -3078,73 +3300,80 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3078,73 +3300,80 @@ msgstr &quot;&quot;
3078 3300
3079 #: app/views/search/popup.rhtml:3 3301 #: app/views/search/popup.rhtml:3
3080 msgid "Search %s" 3302 msgid "Search %s"
3081 -msgstr "" 3303 +msgstr "Recherche sur «%s»"
3082 3304
3083 #: app/views/search/_product.rhtml:10 3305 #: app/views/search/_product.rhtml:10
3084 msgid "Price: %d" 3306 msgid "Price: %d"
3085 -msgstr "" 3307 +msgstr "Prix : %d"
3086 3308
3087 #: app/views/search/_product.rhtml:12 3309 #: app/views/search/_product.rhtml:12
3088 msgid "Suplier: %s" 3310 msgid "Suplier: %s"
3089 -msgstr "" 3311 +msgstr "Fournisseur : %s"
3090 3312
3091 #: app/views/search/category_index.rhtml:4 3313 #: app/views/search/category_index.rhtml:4
3092 msgid "Category: %s" 3314 msgid "Category: %s"
3093 -msgstr "" 3315 +msgstr "Catégorie : %s"
3094 3316
3095 #: app/views/search/category_index.rhtml:9 3317 #: app/views/search/category_index.rhtml:9
3096 msgid "Sub-categories" 3318 msgid "Sub-categories"
3097 -msgstr "" 3319 +msgstr "Sous-catégories :"
3098 3320
3099 #: app/views/search/category_index.rhtml:11 3321 #: app/views/search/category_index.rhtml:11
3100 msgid "No sub-categories" 3322 msgid "No sub-categories"
3101 -msgstr "" 3323 +msgstr "Pas de sous-catégorie"
3102 3324
3103 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2 3325 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2
3104 msgid "This menu gives you access to your personal functionalities." 3326 msgid "This menu gives you access to your personal functionalities."
3105 -msgstr "" 3327 +msgstr "Ce menu donne accès à vos fonctionnalités personnelles."
3106 3328
3107 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12 3329 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12
3108 msgid "%s's Menu" 3330 msgid "%s's Menu"
3109 -msgstr "" 3331 +msgstr "Le menu de %s"
3110 3332
3111 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:19 3333 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:19
3112 msgid "Go to your home page." 3334 msgid "Go to your home page."
3113 -msgstr "" 3335 +msgstr "Aller à votre page d'accueil."
3114 3336
3115 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:20 3337 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:20
3116 msgid "My Home Page" 3338 msgid "My Home Page"
3117 -msgstr "" 3339 +msgstr "Ma page d'accueil"
3118 3340
3119 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:24 app/views/blocks/profile_info.rhtml:10 3341 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:24 app/views/blocks/profile_info.rhtml:10
3120 msgid "Control panel" 3342 msgid "Control panel"
3121 -msgstr "" 3343 +msgstr "Panneau de contrôle"
3122 3344
3123 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:26 3345 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:26
3124 msgid "" 3346 msgid ""
3125 "Control panel: change your picture, edit your personal information, create " 3347 "Control panel: change your picture, edit your personal information, create "
3126 "content or change the way your home page looks." 3348 "content or change the way your home page looks."
3127 msgstr "" 3349 msgstr ""
  3350 +"Panneau de contrôle : modifiez votre photo, éditez vos informations "
  3351 +"personnelles, créez du contenu ou modifiez l'allure de votre page d'accueil."
3128 3352
3129 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:32 3353 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:32
3130 msgid "Access the site administration panel." 3354 msgid "Access the site administration panel."
3131 -msgstr "" 3355 +msgstr "Accéder au panneau d'administration du site."
3132 3356
3133 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:40 3357 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:40
3134 msgid "" 3358 msgid ""
3135 "This link takes you out of the system. You should logout if other people are " 3359 "This link takes you out of the system. You should logout if other people are "
3136 "willing to use the same computer after you." 3360 "willing to use the same computer after you."
3137 msgstr "" 3361 msgstr ""
  3362 +"Ce lien vous fait sortir du système. Vous devriez vous déconnecter "
  3363 +"explicitement si d'autres personnes désirent utiliser le même ordinateur "
  3364 +"après vous."
3138 3365
3139 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:51 3366 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:51
3140 msgid "" 3367 msgid ""
3141 "Click here to enter your username and password and be recognized by the " 3368 "Click here to enter your username and password and be recognized by the "
3142 "system." 3369 "system."
3143 msgstr "" 3370 msgstr ""
  3371 +"Cliquez ici pour entrer vos identifiant et mot de passe et être reconnu(e) "
  3372 +"par le système."
3144 3373
3145 #: app/views/shared/_show_thumbnail.rhtml:5 3374 #: app/views/shared/_show_thumbnail.rhtml:5
3146 msgid "Change image" 3375 msgid "Change image"
3147 -msgstr "" 3376 +msgstr "Modifier l'image"
3148 3377
3149 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:6 3378 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:6
3150 #: app/views/task_mailer/task_cancelled.text.plain.rhtml:6 3379 #: app/views/task_mailer/task_cancelled.text.plain.rhtml:6
@@ -3157,47 +3386,47 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3157,47 +3386,47 @@ msgstr &quot;&quot;
3157 #: app/views/task_mailer/task_created.text.plain.rhtml:1 3386 #: app/views/task_mailer/task_created.text.plain.rhtml:1
3158 #: app/views/task_mailer/task_finished.text.plain.rhtml:1 3387 #: app/views/task_mailer/task_finished.text.plain.rhtml:1
3159 msgid "Dear %s," 3388 msgid "Dear %s,"
3160 -msgstr "" 3389 +msgstr "Cher/chère %s,"
3161 3390
3162 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:3 3391 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:3
3163 msgid "In what area do you want to put your new block?" 3392 msgid "In what area do you want to put your new block?"
3164 -msgstr "" 3393 +msgstr "Dans quel partie désirez-vous placer ce nouveau bloc ?"
3165 3394
3166 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:5 3395 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:5
3167 msgid "Area %d" 3396 msgid "Area %d"
3168 -msgstr "" 3397 +msgstr "Partie %d"
3169 3398
3170 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:7 3399 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:7
3171 msgid "Select the type of block you want to add to your page." 3400 msgid "Select the type of block you want to add to your page."
3172 -msgstr "" 3401 +msgstr "Choisissez le type de bloc que vous voulez ajouter à la page."
3173 3402
3174 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:1 3403 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:1
3175 msgid "Editing block" 3404 msgid "Editing block"
3176 -msgstr "" 3405 +msgstr "Édition du bloc"
3177 3406
3178 #: app/views/box_organizer/index.rhtml:1 3407 #: app/views/box_organizer/index.rhtml:1
3179 msgid "Organizing visual design" 3408 msgid "Organizing visual design"
3180 -msgstr "" 3409 +msgstr "Organisation du visuel"
3181 3410
3182 #: app/views/box_organizer/index.rhtml:4 3411 #: app/views/box_organizer/index.rhtml:4
3183 msgid "Add a block" 3412 msgid "Add a block"
3184 -msgstr "" 3413 +msgstr "Ajouter un bloc"
3185 3414
3186 #: app/views/profile/tag.rhtml:1 3415 #: app/views/profile/tag.rhtml:1
3187 msgid "Content tagged with \"%s\"" 3416 msgid "Content tagged with \"%s\""
3188 -msgstr "" 3417 +msgstr "Contenu associé aux tags «%s»"
3189 3418
3190 #: app/views/profile/tag.rhtml:12 3419 #: app/views/profile/tag.rhtml:12
3191 msgid "See content tagged with \"%s\" in the entire site" 3420 msgid "See content tagged with \"%s\" in the entire site"
3192 -msgstr "" 3421 +msgstr "Voir les contenus associés à «%s» dans tout le site"
3193 3422
3194 #: app/views/profile/friends.rhtml:2 3423 #: app/views/profile/friends.rhtml:2
3195 msgid "Here are all <b>%s</b>'s friends." 3424 msgid "Here are all <b>%s</b>'s friends."
3196 -msgstr "" 3425 +msgstr "Voici tous les amis de <b>%s</b>."
3197 3426
3198 #: app/views/profile/friends.rhtml:4 3427 #: app/views/profile/friends.rhtml:4
3199 msgid "%s' friends" 3428 msgid "%s' friends"
3200 -msgstr "" 3429 +msgstr "Les amis de %s"
3201 3430
3202 #: app/views/profile/friends.rhtml:13 app/views/profile/members.rhtml:13 3431 #: app/views/profile/friends.rhtml:13 app/views/profile/members.rhtml:13
3203 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:13 3432 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:13
@@ -3206,249 +3435,266 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3206,249 +3435,266 @@ msgstr &quot;&quot;
3206 #: app/views/memberships/index.rhtml:28 app/views/friends/index.rhtml:29 3435 #: app/views/memberships/index.rhtml:28 app/views/friends/index.rhtml:29
3207 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:29 3436 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:29
3208 msgid "Go back" 3437 msgid "Go back"
3209 -msgstr "" 3438 +msgstr "Retour"
3210 3439
3211 #: app/views/profile/friends.rhtml:14 app/views/profile/members.rhtml:14 3440 #: app/views/profile/friends.rhtml:14 app/views/profile/members.rhtml:14
3212 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:14 3441 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:14
3213 #: app/views/profile/communities.rhtml:14 3442 #: app/views/profile/communities.rhtml:14
3214 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:14 3443 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:14
3215 msgid "Back to the page where you come from." 3444 msgid "Back to the page where you come from."
3216 -msgstr "" 3445 +msgstr "Retour à la page dont vous venez."
3217 3446
3218 #: app/views/profile/members.rhtml:2 3447 #: app/views/profile/members.rhtml:2
3219 msgid "Here are all <b>%s</b>'s members." 3448 msgid "Here are all <b>%s</b>'s members."
3220 -msgstr "" 3449 +msgstr "Voici tous les membres de <b>%s</b>."
3221 3450
3222 #: app/views/profile/members.rhtml:4 3451 #: app/views/profile/members.rhtml:4
3223 msgid "%s' members" 3452 msgid "%s' members"
3224 -msgstr "" 3453 +msgstr "Les membres de %s"
3225 3454
3226 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:2 3455 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:2
3227 msgid "Here are all <b>%s</b>'s enterprises." 3456 msgid "Here are all <b>%s</b>'s enterprises."
3228 -msgstr "" 3457 +msgstr "Voici toutes les entreprises de <b>%s</b>."
3229 3458
3230 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:4 3459 #: app/views/profile/enterprises.rhtml:4
3231 msgid "%s's enterprises" 3460 msgid "%s's enterprises"
3232 -msgstr "" 3461 +msgstr "Les entreprises de <b>%s</b>"
3233 3462
3234 #: app/views/profile/index.rhtml:1 3463 #: app/views/profile/index.rhtml:1
3235 msgid "%s's profile" 3464 msgid "%s's profile"
3236 -msgstr "" 3465 +msgstr "Le profil de %s"
3237 3466
3238 #: app/views/profile/index.rhtml:9 3467 #: app/views/profile/index.rhtml:9
3239 msgid "Homepage: " 3468 msgid "Homepage: "
3240 -msgstr "" 3469 +msgstr "Page personnelle : "
3241 3470
3242 #: app/views/profile/index.rhtml:24 3471 #: app/views/profile/index.rhtml:24
3243 msgid "Tags:" 3472 msgid "Tags:"
3244 -msgstr "" 3473 +msgstr "Tags :"
3245 3474
3246 #: app/views/profile/communities.rhtml:2 3475 #: app/views/profile/communities.rhtml:2
3247 msgid "Here are all <b>%s</b>'s communities." 3476 msgid "Here are all <b>%s</b>'s communities."
3248 -msgstr "" 3477 +msgstr "Voici toutes les groupes de <b>%s</b>."
3249 3478
3250 #: app/views/profile/communities.rhtml:4 3479 #: app/views/profile/communities.rhtml:4
3251 msgid "%s's communities" 3480 msgid "%s's communities"
3252 -msgstr "" 3481 +msgstr "Les groupes de <b>%s</b>"
3253 3482
3254 #: app/views/profile/communities.rhtml:15 app/views/memberships/index.rhtml:27 3483 #: app/views/profile/communities.rhtml:15 app/views/memberships/index.rhtml:27
3255 msgid "Create a new community" 3484 msgid "Create a new community"
3256 -msgstr "" 3485 +msgstr "Créer un nouveau groupe"
3257 3486
3258 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:2 3487 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:2
  3488 +#, fuzzy
3259 msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite enterprises." 3489 msgid "Here are all <b>%s</b>'s favorite enterprises."
3260 -msgstr "" 3490 +msgstr "Voici toutes les entreprises de <b>%s</b>."
3261 3491
3262 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:4 3492 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:4
  3493 +#, fuzzy
3263 msgid "%s's favorite enterprises" 3494 msgid "%s's favorite enterprises"
3264 -msgstr "" 3495 +msgstr "Les entreprises de <b>%s</b>"
3265 3496
3266 #: app/views/profile/private_profile.rhtml:4 3497 #: app/views/profile/private_profile.rhtml:4
  3498 +#, fuzzy
3267 msgid "This profile is not public." 3499 msgid "This profile is not public."
3268 -msgstr "" 3500 +msgstr "Ce profil n'a pas d'information publique"
3269 3501
3270 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:4 3502 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:4
  3503 +#, fuzzy
3271 msgid "Leave this community" 3504 msgid "Leave this community"
3272 -msgstr "" 3505 +msgstr "Rejoindre ce groupe"
3273 3506
3274 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:6 3507 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:6
3275 msgid "Join this community" 3508 msgid "Join this community"
3276 -msgstr "" 3509 +msgstr "Rejoindre ce groupe"
3277 3510
3278 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:3 3511 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:3
  3512 +#, fuzzy
3279 msgid "Add favorite enterprise" 3513 msgid "Add favorite enterprise"
3280 -msgstr "" 3514 +msgstr "Éditer l'entreprise"
3281 3515
3282 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:3 3516 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:3
3283 msgid "Add friend" 3517 msgid "Add friend"
3284 -msgstr "" 3518 +msgstr "Ajouter un ami"
3285 3519
3286 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:6 3520 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:6
3287 msgid "Since %{year}/%{month}" 3521 msgid "Since %{year}/%{month}"
3288 -msgstr "" 3522 +msgstr "Depuis %{month}/%{year}"
3289 3523
3290 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:8 3524 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:8
3291 msgid "View profile" 3525 msgid "View profile"
3292 -msgstr "" 3526 +msgstr "Voir le profil"
3293 3527
3294 #: app/views/memberships/join.rhtml:1 3528 #: app/views/memberships/join.rhtml:1
3295 msgid "Joining %s" 3529 msgid "Joining %s"
3296 -msgstr "" 3530 +msgstr "Rejoindre %s"
3297 3531
3298 #: app/views/memberships/join.rhtml:4 3532 #: app/views/memberships/join.rhtml:4
3299 msgid "Are you sure you want to join %s?" 3533 msgid "Are you sure you want to join %s?"
3300 -msgstr "" 3534 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir rejoindre %s ?"
3301 3535
3302 #: app/views/memberships/join.rhtml:9 3536 #: app/views/memberships/join.rhtml:9
3303 msgid "Yes, I want to join." 3537 msgid "Yes, I want to join."
3304 -msgstr "" 3538 +msgstr "Oui, je veux la rejoindre."
3305 3539
3306 #: app/views/memberships/join.rhtml:10 app/views/memberships/leave.rhtml:10 3540 #: app/views/memberships/join.rhtml:10 app/views/memberships/leave.rhtml:10
3307 msgid "No, I don't want." 3541 msgid "No, I don't want."
3308 -msgstr "" 3542 +msgstr "Non, je ne veux pas."
3309 3543
3310 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:11 3544 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:11
3311 msgid "Create" 3545 msgid "Create"
3312 -msgstr "" 3546 +msgstr "Créer"
3313 3547
3314 #: app/views/memberships/leave.rhtml:1 3548 #: app/views/memberships/leave.rhtml:1
  3549 +#, fuzzy
3315 msgid "Leaving %s" 3550 msgid "Leaving %s"
3316 -msgstr "" 3551 +msgstr "Édition de %s"
3317 3552
3318 #: app/views/memberships/leave.rhtml:4 3553 #: app/views/memberships/leave.rhtml:4
  3554 +#, fuzzy
3319 msgid "Are you sure you want to leave %s?" 3555 msgid "Are you sure you want to leave %s?"
3320 -msgstr "" 3556 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) d'ôter/effacer «%s» ?"
3321 3557
3322 #: app/views/memberships/leave.rhtml:9 3558 #: app/views/memberships/leave.rhtml:9
  3559 +#, fuzzy
3323 msgid "Yes, I want to leave." 3560 msgid "Yes, I want to leave."
3324 -msgstr "" 3561 +msgstr "Oui, je veux la rejoindre."
3325 3562
3326 #: app/views/memberships/index.rhtml:1 3563 #: app/views/memberships/index.rhtml:1
3327 msgid "%s's groups" 3564 msgid "%s's groups"
3328 -msgstr "" 3565 +msgstr "Les groupes de %s"
3329 3566
3330 #: app/views/memberships/index.rhtml:4 3567 #: app/views/memberships/index.rhtml:4
3331 msgid "%s is a member of the following groups:" 3568 msgid "%s is a member of the following groups:"
3332 -msgstr "" 3569 +msgstr "%s est membre des groupes suivants :"
3333 3570
3334 #: app/views/memberships/index.rhtml:13 3571 #: app/views/memberships/index.rhtml:13
  3572 +#, fuzzy
3335 msgid "Role: %s" 3573 msgid "Role: %s"
3336 -msgstr "" 3574 +msgstr "Rôles :"
3337 3575
3338 #: app/views/memberships/index.rhtml:14 3576 #: app/views/memberships/index.rhtml:14
  3577 +#, fuzzy
3339 msgid "Type: %s" 3578 msgid "Type: %s"
3340 -msgstr "" 3579 +msgstr "Type"
3341 3580
3342 #: app/views/memberships/index.rhtml:15 3581 #: app/views/memberships/index.rhtml:15
  3582 +#, fuzzy
3343 msgid "Description: %s" 3583 msgid "Description: %s"
3344 -msgstr "" 3584 +msgstr "Description :"
3345 3585
3346 #: app/views/memberships/index.rhtml:16 3586 #: app/views/memberships/index.rhtml:16
  3587 +#, fuzzy
3347 msgid "Members: %s" 3588 msgid "Members: %s"
3348 -msgstr "" 3589 +msgstr "Membres"
3349 3590
3350 #: app/views/memberships/index.rhtml:17 3591 #: app/views/memberships/index.rhtml:17
  3592 +#, fuzzy
3351 msgid "Created at: %s" 3593 msgid "Created at: %s"
3352 -msgstr "" 3594 +msgstr "Créé le :"
3353 3595
3354 #: app/views/memberships/index.rhtml:18 3596 #: app/views/memberships/index.rhtml:18
  3597 +#, fuzzy
3355 msgid "Actions: %s" 3598 msgid "Actions: %s"
3356 -msgstr "" 3599 +msgstr "Actions"
3357 3600
3358 #: app/views/memberships/index.rhtml:18 3601 #: app/views/memberships/index.rhtml:18
3359 msgid "Manage" 3602 msgid "Manage"
3360 -msgstr "" 3603 +msgstr "Gérer"
3361 3604
3362 #: app/views/memberships/index.rhtml:18 3605 #: app/views/memberships/index.rhtml:18
  3606 +#, fuzzy
3363 msgid "Leave" 3607 msgid "Leave"
3364 -msgstr "" 3608 +msgstr "Enregistrer"
3365 3609
3366 #: app/views/friends/add.rhtml:1 3610 #: app/views/friends/add.rhtml:1
3367 msgid "Adding %s as a friend" 3611 msgid "Adding %s as a friend"
3368 -msgstr "" 3612 +msgstr "Ajouter %s comme ami"
3369 3613
3370 #: app/views/friends/add.rhtml:4 3614 #: app/views/friends/add.rhtml:4
3371 msgid "Are you sure you want to add %s as your friend?" 3615 msgid "Are you sure you want to add %s as your friend?"
3372 -msgstr "" 3616 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter %s comme ami ?"
3373 3617
3374 #: app/views/friends/add.rhtml:9 3618 #: app/views/friends/add.rhtml:9
3375 msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend." 3619 msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend."
3376 -msgstr "" 3620 +msgstr "Notez que %s devra accepter d'être ajouté comme votre ami."
3377 3621
3378 #: app/views/friends/add.rhtml:17 3622 #: app/views/friends/add.rhtml:17
3379 msgid "Classify your new friend %s: " 3623 msgid "Classify your new friend %s: "
3380 -msgstr "" 3624 +msgstr "Classez votre nouvel ami %s : "
3381 3625
3382 #: app/views/friends/add.rhtml:20 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:32 3626 #: app/views/friends/add.rhtml:20 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:32
3383 msgid "Suggestions: %s" 3627 msgid "Suggestions: %s"
3384 -msgstr "" 3628 +msgstr "Suggestions : %s"
3385 3629
3386 #: app/views/friends/add.rhtml:24 3630 #: app/views/friends/add.rhtml:24
3387 msgid "Yes, I want to add %s as my friend" 3631 msgid "Yes, I want to add %s as my friend"
3388 -msgstr "" 3632 +msgstr "Oui, je veux ajouter %s comme ami"
3389 3633
3390 #: app/views/friends/add.rhtml:25 app/views/friends/remove.rhtml:21 3634 #: app/views/friends/add.rhtml:25 app/views/friends/remove.rhtml:21
3391 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11 3635 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11
3392 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:15 3636 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:15
3393 msgid "No, I don't want" 3637 msgid "No, I don't want"
3394 -msgstr "" 3638 +msgstr "Non, je ne veux pas"
3395 3639
3396 #: app/views/friends/index.rhtml:3 3640 #: app/views/friends/index.rhtml:3
3397 msgid "%s's friends" 3641 msgid "%s's friends"
3398 -msgstr "" 3642 +msgstr "Les ami(e)s de %s"
3399 3643
3400 #: app/views/friends/index.rhtml:10 app/views/friends/index.rhtml:13 3644 #: app/views/friends/index.rhtml:10 app/views/friends/index.rhtml:13
3401 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:10 3645 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:10
3402 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:13 3646 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:13
3403 msgid "remove" 3647 msgid "remove"
3404 -msgstr "" 3648 +msgstr "ôter"
3405 3649
3406 #: app/views/friends/index.rhtml:14 3650 #: app/views/friends/index.rhtml:14
3407 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:14 3651 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:14
3408 msgid "Clicking on this button will remove your friend relation with %s." 3652 msgid "Clicking on this button will remove your friend relation with %s."
3409 -msgstr "" 3653 +msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous ôterez %s de vos relations."
3410 3654
3411 #: app/views/friends/index.rhtml:23 3655 #: app/views/friends/index.rhtml:23
3412 msgid "You have no friends yet. Go make some." 3656 msgid "You have no friends yet. Go make some."
3413 -msgstr "" 3657 +msgstr "Vous n'avez pas encore d'ami(e). Allez vous en faire."
3414 3658
3415 #: app/views/friends/remove.rhtml:3 3659 #: app/views/friends/remove.rhtml:3
3416 msgid "Removing friend: %s" 3660 msgid "Removing friend: %s"
3417 -msgstr "" 3661 +msgstr "Enlever l'ami : %s"
3418 3662
3419 #: app/views/friends/remove.rhtml:8 3663 #: app/views/friends/remove.rhtml:8
3420 msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?" 3664 msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?"
3421 -msgstr "" 3665 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir enlever %s de la liste de vos amis ?"
3422 3666
3423 #: app/views/friends/remove.rhtml:13 3667 #: app/views/friends/remove.rhtml:13
3424 msgid "" 3668 msgid ""
3425 "Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to " 3669 "Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to "
3426 "remove you from his/her friend list." 3670 "remove you from his/her friend list."
3427 msgstr "" 3671 msgstr ""
  3672 +"Notez que %s vous gardera comme ami(e), à moins qu'il/elle ne veuille "
  3673 +"également vous retirer de sa liste d'ami(e)s."
3428 3674
3429 #: app/views/friends/remove.rhtml:20 3675 #: app/views/friends/remove.rhtml:20
3430 msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list" 3676 msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list"
3431 -msgstr "" 3677 +msgstr "Oui, je veux retirer %s de ma liste d'ami(e)s"
3432 3678
3433 #: app/views/tasks/_task.rhtml:2 3679 #: app/views/tasks/_task.rhtml:2
3434 msgid "Processing task: %s" 3680 msgid "Processing task: %s"
3435 -msgstr "" 3681 +msgstr "Gestion de la tâche : %s"
3436 3682
3437 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1 3683 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1
3438 msgid "New friend" 3684 msgid "New friend"
3439 -msgstr "" 3685 +msgstr "Nouvel(le) ami(e)"
3440 3686
3441 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:5 3687 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:5
3442 msgid "%s wants to connect to you as a friend." 3688 msgid "%s wants to connect to you as a friend."
3443 -msgstr "" 3689 +msgstr "%s veut se connecter à vous comme ami(e)."
3444 3690
3445 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 3691 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15
3446 msgid "Accept" 3692 msgid "Accept"
3447 -msgstr "" 3693 +msgstr "Accepter"
3448 3694
3449 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:22 3695 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:22
3450 msgid "Ignore" 3696 msgid "Ignore"
3451 -msgstr "" 3697 +msgstr "Ignore"
3452 3698
3453 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26 3699 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26
3454 msgid "" 3700 msgid ""
@@ -3456,71 +3702,409 @@ msgid &quot;&quot; @@ -3456,71 +3702,409 @@ msgid &quot;&quot;
3456 "present you the available options, or you can type the name of a new group " 3702 "present you the available options, or you can type the name of a new group "
3457 "if you want." 3703 "if you want."
3458 msgstr "" 3704 msgstr ""
  3705 +"Vous pouvez taper les première lettre d'un groupe existant et le système "
  3706 +"vous présentera les choix possibles, ou taper le nom d'un nouveau groupe si "
  3707 +"vous le désirez."
3459 3708
3460 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:27 3709 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:27
3461 msgid "Classify your new friend:" 3710 msgid "Classify your new friend:"
3462 -msgstr "" 3711 +msgstr "Classez votre nouvel(le) ami(e) :"
3463 3712
3464 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:39 3713 #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:39
3465 msgid "Ok!" 3714 msgid "Ok!"
3466 -msgstr "" 3715 +msgstr "Ok !"
3467 3716
3468 #: app/views/tasks/processed.rhtml:1 3717 #: app/views/tasks/processed.rhtml:1
3469 msgid "%s's processed tasks" 3718 msgid "%s's processed tasks"
3470 -msgstr "" 3719 +msgstr "Les tâches gérées par %s"
3471 3720
3472 #: app/views/tasks/processed.rhtml:5 3721 #: app/views/tasks/processed.rhtml:5
3473 msgid "No processed tasks." 3722 msgid "No processed tasks."
3474 -msgstr "" 3723 +msgstr "Pas de tâches gérées."
3475 3724
3476 #: app/views/tasks/processed.rhtml:12 3725 #: app/views/tasks/processed.rhtml:12
3477 msgid "Created:" 3726 msgid "Created:"
3478 -msgstr "" 3727 +msgstr "Créé le :"
3479 3728
3480 #: app/views/tasks/processed.rhtml:14 3729 #: app/views/tasks/processed.rhtml:14
3481 msgid "Processed:" 3730 msgid "Processed:"
3482 -msgstr "" 3731 +msgstr "Géré le :"
3483 3732
3484 #: app/views/tasks/index.rhtml:1 3733 #: app/views/tasks/index.rhtml:1
3485 msgid "%s's pending tasks" 3734 msgid "%s's pending tasks"
3486 -msgstr "" 3735 +msgstr "Les tâches de %s en attente"
3487 3736
3488 #: app/views/tasks/index.rhtml:5 3737 #: app/views/tasks/index.rhtml:5
3489 msgid "No pending tasks for %s" 3738 msgid "No pending tasks for %s"
3490 -msgstr "" 3739 +msgstr "Pas de tâche en attente pour %s"
3491 3740
3492 #: app/views/tasks/index.rhtml:16 3741 #: app/views/tasks/index.rhtml:16
3493 msgid "View processed tasks" 3742 msgid "View processed tasks"
3494 -msgstr "" 3743 +msgstr "Voir les tâches gérées"
3495 3744
3496 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:1 3745 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:1
  3746 +#, fuzzy
3497 msgid "Adding %s as a favorite enterprise" 3747 msgid "Adding %s as a favorite enterprise"
3498 -msgstr "" 3748 +msgstr "Ajouter %s comme ami"
3499 3749
3500 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:4 3750 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:4
  3751 +#, fuzzy
3501 msgid "Are you sure you want to add %s as your favorite enterprise?" 3752 msgid "Are you sure you want to add %s as your favorite enterprise?"
3502 -msgstr "" 3753 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ajouter %s comme ami ?"
3503 3754
3504 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10 3755 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10
  3756 +#, fuzzy
3505 msgid "Yes, I want to add %s as a favorite enterprise" 3757 msgid "Yes, I want to add %s as a favorite enterprise"
3506 -msgstr "" 3758 +msgstr "Oui, je veux ajouter %s comme ami"
3507 3759
3508 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:3 3760 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:3
  3761 +#, fuzzy
3509 msgid "Removing favorite enterprise: %s" 3762 msgid "Removing favorite enterprise: %s"
3510 -msgstr "" 3763 +msgstr "Enlever l'ami : %s"
3511 3764
3512 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:8 3765 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:8
  3766 +#, fuzzy
3513 msgid "Are you sure you want to remove %s from your favorite enterprise list?" 3767 msgid "Are you sure you want to remove %s from your favorite enterprise list?"
3514 -msgstr "" 3768 +msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir enlever %s de la liste de vos amis ?"
3515 3769
3516 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:14 3770 #: app/views/favorite_enterprises/remove.rhtml:14
  3771 +#, fuzzy
3517 msgid "Yes, I want to remove %s from my favorite enterprise list" 3772 msgid "Yes, I want to remove %s from my favorite enterprise list"
3518 -msgstr "" 3773 +msgstr "Oui, je veux retirer %s de ma liste d'ami(e)s"
3519 3774
3520 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:3 3775 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:3
  3776 +#, fuzzy
3521 msgid "%s's favorite enteprises" 3777 msgid "%s's favorite enteprises"
3522 -msgstr "" 3778 +msgstr "Les entreprises de <b>%s</b>"
3523 3779
3524 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:23 3780 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:23
  3781 +#, fuzzy
3525 msgid "You have no favorite enteprises yet." 3782 msgid "You have no favorite enteprises yet."
3526 -msgstr "" 3783 +msgstr "Vous n'avez pas encore d'ami(e). Allez vous en faire."
  3784 +
  3785 +#~ msgid "Image successfully uploaded"
  3786 +#~ msgstr "L'image a bien été téléversée"
  3787 +
  3788 +#~ msgid "Could not upload image"
  3789 +#~ msgstr "Impossible de téléverser l'image"
  3790 +
  3791 +#~ msgid "Comments"
  3792 +#~ msgstr "Commentaires"
  3793 +
  3794 +#~ msgid "All members"
  3795 +#~ msgstr "Tous les membres"
  3796 +
  3797 +#~ msgid "person info"
  3798 +#~ msgstr "info sur la personne"
  3799 +
  3800 +#~ msgid "PersonInfo|Name"
  3801 +#~ msgstr "Nom"
  3802 +
  3803 +#~ msgid "PersonInfo|Photo"
  3804 +#~ msgstr "Photo"
  3805 +
  3806 +#~ msgid "PersonInfo|Contact information"
  3807 +#~ msgstr "Informations de contact"
  3808 +
  3809 +#~ msgid "PersonInfo|Birth date"
  3810 +#~ msgstr "Date de naissance"
  3811 +
  3812 +#~ msgid "PersonInfo|Sex"
  3813 +#~ msgstr "Sexe"
  3814 +
  3815 +#~ msgid "PersonInfo|Address"
  3816 +#~ msgstr "Adresse"
  3817 +
  3818 +#~ msgid "PersonInfo|City"
  3819 +#~ msgstr "Ville"
  3820 +
  3821 +#~ msgid "PersonInfo|State"
  3822 +#~ msgstr "État"
  3823 +
  3824 +#~ msgid "PersonInfo|Country"
  3825 +#~ msgstr "Pays"
  3826 +
  3827 +#~ msgid "PersonInfo|Created at"
  3828 +#~ msgstr "Créé le"
  3829 +
  3830 +#~ msgid "PersonInfo|Updated at"
  3831 +#~ msgstr "Mis à jour le"
  3832 +
  3833 +#~ msgid "PersonInfo|Person"
  3834 +#~ msgstr "Personne"
  3835 +
  3836 +#~ msgid "User|Login"
  3837 +#~ msgstr "Identifiant"
  3838 +
  3839 +#~ msgid "User|Email"
  3840 +#~ msgstr "Adresse e-mail"
  3841 +
  3842 +#~ msgid "person"
  3843 +#~ msgstr "personne"
  3844 +
  3845 +#~ msgid "Person|Name"
  3846 +#~ msgstr "Nom"
  3847 +
  3848 +#~ msgid "Person|Type"
  3849 +#~ msgstr "Type"
  3850 +
  3851 +#~ msgid "Person|Identifier"
  3852 +#~ msgstr "Identifiant"
  3853 +
  3854 +#~ msgid "Person|Environment"
  3855 +#~ msgstr "Environnement"
  3856 +
  3857 +#~ msgid "Person|Active"
  3858 +#~ msgstr "Active"
  3859 +
  3860 +#~ msgid "Person|Address"
  3861 +#~ msgstr "Adresse"
  3862 +
  3863 +#~ msgid "Person|Contact phone"
  3864 +#~ msgstr "Téléphone de contact"
  3865 +
  3866 +#~ msgid "Person|Home page"
  3867 +#~ msgstr "Page personnelle"
  3868 +
  3869 +#~ msgid "Person|User"
  3870 +#~ msgstr "Utilisateur"
  3871 +
  3872 +#~ msgid "Person|Region"
  3873 +#~ msgstr "Région"
  3874 +
  3875 +#~ msgid "Person|Data"
  3876 +#~ msgstr "Données"
  3877 +
  3878 +#~ msgid "Person|Created at"
  3879 +#~ msgstr "Crée le"
  3880 +
  3881 +#~ msgid "Article|Updated on"
  3882 +#~ msgstr "Mis à jour le"
  3883 +
  3884 +#~ msgid "Article|Created on"
  3885 +#~ msgstr "Créé le "
  3886 +
  3887 +#~ msgid "organization info"
  3888 +#~ msgstr "info organisation"
  3889 +
  3890 +#~ msgid "OrganizationInfo|Organization"
  3891 +#~ msgstr "Organisation"
  3892 +
  3893 +#~ msgid "OrganizationInfo|Contact person"
  3894 +#~ msgstr "Personne de contact"
  3895 +
  3896 +#~ msgid "OrganizationInfo|Contact email"
  3897 +#~ msgstr "Adresse électronique de contact"
  3898 +
  3899 +#~ msgid "OrganizationInfo|Acronym"
  3900 +#~ msgstr "Sigle"
  3901 +
  3902 +#~ msgid "OrganizationInfo|Foundation year"
  3903 +#~ msgstr "Année de création"
  3904 +
  3905 +#~ msgid "OrganizationInfo|Legal form"
  3906 +#~ msgstr "Forme juridique"
  3907 +
  3908 +#~ msgid "OrganizationInfo|Economic activity"
  3909 +#~ msgstr "Activité économique"
  3910 +
  3911 +#~ msgid "OrganizationInfo|Management information"
  3912 +#~ msgstr "Information sur les dirigeants"
  3913 +
  3914 +#~ msgid "OrganizationInfo|Validated"
  3915 +#~ msgstr "Validé"
  3916 +
  3917 +#~ msgid "Comment|Created on"
  3918 +#~ msgstr "Créé le"
  3919 +
  3920 +#~ msgid "Article"
  3921 +#~ msgstr "Article"
  3922 +
  3923 +#~ msgid "\"%s\" article"
  3924 +#~ msgstr "L'article «%s»"
  3925 +
  3926 +#~ msgid "An ordinary article"
  3927 +#~ msgstr "Un article ordinaire"
  3928 +
  3929 +#~ msgid "An article of type \"%s\""
  3930 +#~ msgstr "Un article de type «%s»"
  3931 +
  3932 +#~ msgid "Tags"
  3933 +#~ msgstr "Tags"
  3934 +
  3935 +#~ msgid "Password"
  3936 +#~ msgstr "Mot de passe"
  3937 +
  3938 +#~ msgid ""
  3939 +#~ "To change your password, please fill the form on this screen using yout "
  3940 +#~ "username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail "
  3941 +#~ "address with a web address you can access to create a new password."
  3942 +#~ msgstr ""
  3943 +#~ "Pour modifier votre mot de passe, remplissez SVP le formulaire sur cet "
  3944 +#~ "écran en utilisant votre identifiant et votre adresse électronique. Vous "
  3945 +#~ "recevrez un message à cette adresse avec un lien vers une adresse web à "
  3946 +#~ "laquelle vous pourrez accéder pour placer un nouveau mot de passe."
  3947 +
  3948 +#~ msgid "E-mail"
  3949 +#~ msgstr "Adresse électronique"
  3950 +
  3951 +#~ msgid "Hide subitems"
  3952 +#~ msgstr "Caches les sous-éléments"
  3953 +
  3954 +#~ msgid "Show subitems"
  3955 +#~ msgstr "Afficher les sous-éléments"
  3956 +
  3957 +#~ msgid "Subitems"
  3958 +#~ msgstr "Sous-éléments"
  3959 +
  3960 +#~ msgid "New subitem"
  3961 +#~ msgstr "Nouveau sous-élément"
  3962 +
  3963 +#~ msgid "Go up one level"
  3964 +#~ msgstr "Remonter d'un niveau"
  3965 +
  3966 +#~ msgid "\"%{article}\", last changed by %{author}"
  3967 +#~ msgstr "«%{article}», modifié en dernier par last %{author}"
  3968 +
  3969 +#~ msgid "Unknown User"
  3970 +#~ msgstr "Utilisateur inconnu"
  3971 +
  3972 +#~ msgid "Public address of this article: %s"
  3973 +#~ msgstr "Adresse publique de cet article : %s"
  3974 +
  3975 +#~ msgid "Categories:"
  3976 +#~ msgstr "Catégories :"
  3977 +
  3978 +#~ msgid "Use as homepage"
  3979 +#~ msgstr "Utiliser comme page d'accueil"
  3980 +
  3981 +#~ msgid "Add product"
  3982 +#~ msgstr "Ajouter un produit"
  3983 +
  3984 +#~ msgid "Product:"
  3985 +#~ msgstr "Produit :"
  3986 +
  3987 +#~ msgid "Do you want to activate the automatic help mode?"
  3988 +#~ msgstr "Voulez-vous activer le mode d'aide automatique ?"
  3989 +
  3990 +#~ msgid "No"
  3991 +#~ msgstr "Non"
  3992 +
  3993 +#~ msgid ""
  3994 +#~ "If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by "
  3995 +#~ "clicking the question mark symbol in the top-right corner"
  3996 +#~ msgstr ""
  3997 +#~ "Si nécessaire, vous pouvez activer ou désactiver le mode d'aide "
  3998 +#~ "automatique en cliquant sur le symbole «point d'interrogation» dans le "
  3999 +#~ "coin haut-droit"
  4000 +
  4001 +#~ msgid "category:"
  4002 +#~ msgstr "Catégorie :"
  4003 +
  4004 +#~ msgid "Image"
  4005 +#~ msgstr "Image"
  4006 +
  4007 +#~ msgid "Upload"
  4008 +#~ msgstr "Téléverser"
  4009 +
  4010 +#~ msgid "Edit person info"
  4011 +#~ msgstr "Éditer les infos personnelles"
  4012 +
  4013 +#~ msgid "Sex: "
  4014 +#~ msgstr "Sexe : "
  4015 +
  4016 +#~ msgid "Upload your picture"
  4017 +#~ msgstr "Téléversez votre image"
  4018 +
  4019 +#~ msgid "Click here to upload any image to be your picture"
  4020 +#~ msgstr "Cliquez ici pour téléverser une photo qui sera votre image"
  4021 +
  4022 +#~ msgid "Edit Categories"
  4023 +#~ msgstr "Éditer les catégories"
  4024 +
  4025 +#~ msgid "Consumed Products"
  4026 +#~ msgstr "Produits consommés"
  4027 +
  4028 +#~ msgid "Only in %{category}"
  4029 +#~ msgstr "Uniquement dans %{category}"
  4030 +
  4031 +#~ msgid "Whole site"
  4032 +#~ msgstr "Tout le site"
  4033 +
  4034 +#~ msgid "Recent Comments"
  4035 +#~ msgstr "Commentaires récents"
  4036 +
  4037 +#~ msgid "I consume this"
  4038 +#~ msgstr "Je consomme ça"
  4039 +
  4040 +#~ msgid "One product in this category."
  4041 +#~ msgid_plural "%{num} products in this category."
  4042 +#~ msgstr[0] "Un produit dans cette catégorie."
  4043 +#~ msgstr[1] "%{num} produits dans cette catégorie."
  4044 +
  4045 +#~ msgid "One enterprise sells products in this category."
  4046 +#~ msgid_plural "%{num} enterprises sells products in this category."
  4047 +#~ msgstr[0] "Une entreprise vend des produits dans cette catégorie."
  4048 +#~ msgstr[1] "%{num} entreprises vendent des produits dans cette catégorie."
  4049 +
  4050 +#~ msgid "One user consumes this product."
  4051 +#~ msgid_plural "%{num} users consumes this product"
  4052 +#~ msgstr[0] "Un utilisateur consomme ce produit."
  4053 +#~ msgstr[1] "%{num} utilisateurs consomment ce produit."
  4054 +
  4055 +#~ msgid "Products under this category:"
  4056 +#~ msgstr "Produits sous cette catégorie :"
  4057 +
  4058 +#~ msgid "Enterprise:"
  4059 +#~ msgstr "Entreprise :"
  4060 +
  4061 +#~ msgid "Users that consumes products in this category:"
  4062 +#~ msgstr "Utilisateurs qui consomment des produits de cette catégorie :"
  4063 +
  4064 +#~ msgid "%{asset_name} in %{category}"
  4065 +#~ msgstr "%{asset_name} dans %{category}"
  4066 +
  4067 +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in %{category}"
  4068 +#~ msgstr "Résultats de la recherche de «%{query}» dans %{category}"
  4069 +
  4070 +#~ msgid "by %s, on \"%s\""
  4071 +#~ msgstr "par %s le %s"
  4072 +
  4073 +#~ msgid "control panel"
  4074 +#~ msgstr "panneau de contrôle"
  4075 +
  4076 +#~ msgid "Recent comments"
  4077 +#~ msgstr "Commentaires récents"
  4078 +
  4079 +#~ msgid "My Interests"
  4080 +#~ msgstr "Mes centres d'intérêt"
  4081 +
  4082 +#~ msgid "Edit organization info"
  4083 +#~ msgstr "Éditer les informations de l'organisation"
  4084 +
  4085 +#~ msgid "Only in %s"
  4086 +#~ msgstr "Uniquement dans %s"
  4087 +
  4088 +#~ msgid "A FBES project"
  4089 +#~ msgstr "Un projet du FBES"
  4090 +
  4091 +#~ msgid "Developed by Colivre"
  4092 +#~ msgstr "Développé par Colivre"
  4093 +
  4094 +#~ msgid ""
  4095 +#~ "Ups... It seems you are using Internet Explorer.\n"
  4096 +#~ "\n"
  4097 +#~ "We are sory, but some things will not work well on this web browser for "
  4098 +#~ "now...\n"
  4099 +#~ "We propose you to use Firefox, for this web site and any other.\n"
  4100 +#~ "\n"
  4101 +#~ "Do you want to get your Firefox now?"
  4102 +#~ msgstr ""
  4103 +#~ "Aïe... Il semblerait que vous utilisez Internet Explorer\n"
  4104 +#~ "\n"
  4105 +#~ "Nous sommes désolés, mais certains éléments ne fonctionnent pas bien avec "
  4106 +#~ "ce navigateur pour le moment...\n"
  4107 +#~ "Ne vous suggérons d'utiliser Firefox, pour ce site et n'importe quel "
  4108 +#~ "autre.\n"
  4109 +#~ "\n"
  4110 +#~ "Voulez-vous obtenir Firefox maintenant ?"
po/noosfero.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ @@ -7,7 +7,7 @@
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noosfero 0.10.0\n" 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.10.0\n"
10 -"POT-Creation-Date: 2008-06-09 10:31-0300\n" 10 +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 12:28-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -569,6 +569,14 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -569,6 +569,14 @@ msgstr &quot;&quot;
569 msgid "Product|Updated at" 569 msgid "Product|Updated at"
570 msgstr "" 570 msgstr ""
571 571
  572 +#: app/models/product.rb:-
  573 +msgid "Product|Lat"
  574 +msgstr ""
  575 +
  576 +#: app/models/product.rb:-
  577 +msgid "Product|Lng"
  578 +msgstr ""
  579 +
572 #: app/models/domain.rb:- 580 #: app/models/domain.rb:-
573 msgid "domain" 581 msgid "domain"
574 msgstr "" 582 msgstr ""
po/pt_BR/noosfero.po
@@ -9,7 +9,7 @@ @@ -9,7 +9,7 @@
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: noosfero 0.10.0\n" 11 "Project-Id-Version: noosfero 0.10.0\n"
12 -"POT-Creation-Date: 2008-06-09 10:31-0300\n" 12 +"POT-Creation-Date: 2008-06-09 12:28-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-06-07 16:56-0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-06-07 16:56-0300\n"
14 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n" 14 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n"
15 "Language-Team: \n" 15 "Language-Team: \n"
@@ -576,6 +576,16 @@ msgstr &quot;Criado em&quot; @@ -576,6 +576,16 @@ msgstr &quot;Criado em&quot;
576 msgid "Product|Updated at" 576 msgid "Product|Updated at"
577 msgstr "Atualizado em" 577 msgstr "Atualizado em"
578 578
  579 +#: app/models/product.rb:-
  580 +#, fuzzy
  581 +msgid "Product|Lat"
  582 +msgstr "Nome"
  583 +
  584 +#: app/models/product.rb:-
  585 +#, fuzzy
  586 +msgid "Product|Lng"
  587 +msgstr "Produto"
  588 +
579 #: app/models/domain.rb:- 589 #: app/models/domain.rb:-
580 msgid "domain" 590 msgid "domain"
581 msgstr "domínio" 591 msgstr "domínio"