Commit ecf17a373b62facc7a1fd7b0d75a4e40aaa46294

Authored by Victor Hugo Souza
2 parents 537fe01e a1e02eb4
Exists in usp-navegador

Merge pull request #34 from vhosouza/usp-navegador

Add navigation features with support to 5 spatial trackers and basic MRI
Showing 997 changed files with 60407 additions and 42682 deletions   Show diff stats

Too many changes.

To preserve performance only 100 of 997 files displayed.

.gitattributes
1   -* text=auto !eol
2   -/AUTHORS.txt -text
3   -/HEADER.txt -text
4   -/INSTALL.txt -text
5   -/LICENSE-pt.txt -text
6   -/LICENSE.txt -text
7   -/NEWS.txt -text
8   -/README.txt -text
9   -/TODO -text
10   -/TODO.txt -text
11   -docs/devel/example_closure.py -text
12   -docs/devel/example_pubsub.py -text
13   -docs/devel/example_singleton.py -text
14   -docs/devel/example_singleton_pubsub.py -text
15   -docs/devel/sendmessages.txt -text
16   -docs/devel/subscribes.txt -text
17   -docs/user_guide_invesalius3a.odt -text
18   -docs/user_guide_invesalius3a.pdf -text
19   -i18n/de.po -text
20   -i18n/el.po -text
21   -i18n/en.po -text
22   -i18n/es.po -text
23   -i18n/fr.po -text
24   -i18n/it.po -text
25   -i18n/nl.po -text
26   -i18n/pt.po -text
27   -i18n/pt_BR.po -text
28   -i18n/ro_RO.po -text
29   -i18n/ru.po -text
30   -i18n/sd_IN.po -text
31   -i18n/tr_TR.po -text
32   -i18n/zh_CN.po -text
33   -i18n/zh_TW.po -text
34   -icons/Floppy.png -text
35   -icons/annotation.png -text
36   -icons/brush_circle.jpg -text
37   -icons/brush_square.jpg -text
38   -icons/connectivity_largest.png -text
39   -icons/connectivity_manual.png -text
40   -icons/connectivity_split_all.png -text
41   -icons/cross.png -text
42   -icons/cross_original.png -text
43   -icons/data_duplicate.png -text
44   -icons/data_new.png -text
45   -icons/data_remove.png -text
46   -icons/de_DE.bmp -text
47   -icons/el_GR.bmp -text
48   -icons/en.bmp -text
49   -icons/es.bmp -text
50   -icons/file_export.png -text
51   -icons/file_from_internet.png -text
52   -icons/file_from_internet_original.png -text
53   -icons/file_import.png -text
54   -icons/file_import_original.png -text
55   -icons/file_open.png -text
56   -icons/file_open_original.png -text
57   -icons/file_save.png -text
58   -icons/file_save_original.png -text
59   -icons/fr.bmp -text
60   -icons/invesalius.ico -text
61   -icons/it_IT.bmp -text
62   -icons/layout_data_only.gif -text
63   -icons/layout_data_only.png -text
64   -icons/layout_data_only_original.gif -text
65   -icons/layout_data_only_original.png -text
66   -icons/layout_full.gif -text
67   -icons/layout_full.png -text
68   -icons/layout_full_original.gif -text
69   -icons/layout_full_original.png -text
70   -icons/mask.png -text
71   -icons/mask_small.png -text
72   -icons/measure_angle.jpg -text
73   -icons/measure_angle_original.jpg -text
74   -icons/measure_line.png -text
75   -icons/measure_line_original.png -text
76   -icons/object_add.gif -text
77   -icons/object_add.png -text
78   -icons/object_add_original.png -text
79   -icons/object_colour.jpg -text
80   -icons/object_invisible.jpg -text
81   -icons/object_remove.gif -text
82   -icons/object_remove.png -text
83   -icons/object_remove_original.png -text
84   -icons/object_visible.jpg -text
85   -icons/print.png -text
86   -icons/print_original.png -text
87   -icons/pt_BR.bmp -text
88   -icons/show_task.png -text
89   -icons/show_task_min.png -text
90   -icons/slice.png -text
91   -icons/slice_original.png -text
92   -icons/slice_plane.png -text
93   -icons/slice_plane_original.png -text
94   -icons/splash_de_DE.png -text
95   -icons/splash_el_GR.png -text
96   -icons/splash_en.png -text
97   -icons/splash_es.png -text
98   -icons/splash_fr.png -text
99   -icons/splash_it_IT.png -text
100   -icons/splash_pt.png -text
101   -icons/surface_export.png -text
102   -icons/surface_export_original.png -text
103   -icons/text.gif -text
104   -icons/text.png -text
105   -icons/text_inverted.png -text
106   -icons/text_inverted_original.png -text
107   -icons/text_original.png -text
108   -icons/tool_annotation.png -text
109   -icons/tool_annotation_original.png -text
110   -icons/tool_contrast.png -text
111   -icons/tool_contrast_original.png -text
112   -icons/tool_photo.png -text
113   -icons/tool_photo_original.png -text
114   -icons/tool_rotate.gif -text
115   -icons/tool_rotate_original.gif -text
116   -icons/tool_rotate_original.png -text
117   -icons/tool_translate.gif -text
118   -icons/tool_translate_original.png -text
119   -icons/tool_zoom.png -text
120   -icons/tool_zoom_in.png -text
121   -icons/tool_zoom_in_original.png -text
122   -icons/tool_zoom_original.png -text
123   -icons/tool_zoom_out.png -text
124   -icons/tool_zoom_out_original.png -text
125   -icons/tool_zoom_select.png -text
126   -icons/tool_zoom_select_original.png -text
127   -icons/view_back.png -text
128   -icons/view_bottom.png -text
129   -icons/view_front.png -text
130   -icons/view_isometric.png -text
131   -icons/view_left.png -text
132   -icons/view_right.png -text
133   -icons/view_top.png -text
134   -icons/volume_raycasting.png -text
135   -icons/volume_raycasting_original.png -text
136   -invesalius/.svnignore -text
137   -invesalius/constants.py -text
138   -invesalius/control.py -text
139   -invesalius/data/__init__.py -text
140   -invesalius/data/bases.py -text
141   -invesalius/data/co_registration.py -text
142   -invesalius/data/cursor_actors.py -text
143   -invesalius/data/editor.py -text
144   -invesalius/data/imagedata_utils.py -text
145   -invesalius/data/mask.py -text
146   -invesalius/data/orientation.py -text
147   -invesalius/data/polydata_utils.py -text
148   -invesalius/data/slice_.py -text
149   -invesalius/data/slice_data.py -text
150   -invesalius/data/styles.py -text
151   -invesalius/data/surface.py -text
152   -invesalius/data/surface_process.py -text
153   -invesalius/data/viewer.py -text
154   -invesalius/data/viewer_slice.py -text
155   -invesalius/data/viewer_volume.py -text
156   -invesalius/data/volume.py -text
157   -invesalius/data/volume_widgets.py -text
158   -invesalius/data/vtk_utils.py -text
159   -invesalius/gui/__init__.py -text
160   -invesalius/gui/data_notebook.py -text
161   -invesalius/gui/default_tasks.py -text
162   -invesalius/gui/default_viewers.py -text
163   -invesalius/gui/dialogs.py -text
164   -invesalius/gui/dicom_preview_panel.py -text
165   -invesalius/gui/frame.py -text
166   -invesalius/gui/import_panel.py -text
167   -invesalius/gui/language_dialog.py -text
168   -invesalius/gui/task_exporter.py -text
169   -invesalius/gui/task_generic.py -text
170   -invesalius/gui/task_importer.py -text
171   -invesalius/gui/task_navigator.py -text
172   -invesalius/gui/task_slice.py -text
173   -invesalius/gui/task_surface.py -text
174   -invesalius/gui/task_tools.py -text
175   -invesalius/gui/widgets/__init__.py -text
176   -invesalius/gui/widgets/clut_raycasting.py -text
177   -invesalius/gui/widgets/colourselect.py -text
178   -invesalius/gui/widgets/foldpanelbar.py -text
179   -invesalius/gui/widgets/gradient.py -text
180   -invesalius/gui/widgets/listctrl.py -text
181   -invesalius/gui/widgets/platebtn.py -text
182   -invesalius/gui/widgets/slice_menu.py -text
183   -invesalius/i18n.py -text
184   -invesalius/invesalius.py -text
185   -invesalius/presets.py -text
186   -invesalius/project.py -text
187   -invesalius/reader/__init__.py -text
188   -invesalius/reader/analyze_reader.py -text
189   -invesalius/reader/dicom.py -text
190   -invesalius/reader/dicom_grouper.py -text
191   -invesalius/reader/dicom_reader.py -text
192   -invesalius/session.py -text
193   -invesalius/style.py -text
194   -invesalius/utils.py -text
195   -invesalius/version.py -text
196   -locale/de/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
197   -locale/el/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
198   -locale/en/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
199   -locale/es/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
200   -locale/fr/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
201   -locale/it/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
202   -locale/nl/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
203   -locale/pt_BR/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
204   -locale/pt_PT/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
205   -locale/ro_RO/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
206   -locale/ru/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
207   -locale/sd_IN/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
208   -locale/tr_TR/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
209   -locale/zh_CN/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
210   -locale/zh_TW/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text
211   -presets/raycasting/Airways[!!-~]II.plist -text
212   -presets/raycasting/Airways.plist -text
213   -presets/raycasting/Black[!!-~]&[!!-~]White.plist -text
214   -presets/raycasting/Bone[!!-~]+[!!-~]Skin[!!-~]II.plist -text
215   -presets/raycasting/Bone[!!-~]+[!!-~]Skin.plist -text
216   -presets/raycasting/Dark[!!-~]Bone.plist -text
217   -presets/raycasting/Glossy[!!-~]II.plist -text
218   -presets/raycasting/Glossy.plist -text
219   -presets/raycasting/Gold[!!-~]Bone.plist -text
220   -presets/raycasting/High[!!-~]Contrast.plist -text
221   -presets/raycasting/Low[!!-~]Contrast.plist -text
222   -presets/raycasting/MIP.plist -text
223   -presets/raycasting/Mid[!!-~]Contrast.plist -text
224   -presets/raycasting/No[!!-~]Shading.plist -text
225   -presets/raycasting/Pencil.plist -text
226   -presets/raycasting/Red[!!-~]on[!!-~]White.plist -text
227   -presets/raycasting/Skin[!!-~]On[!!-~]Blue[!!-~]II.plist -text
228   -presets/raycasting/Skin[!!-~]On[!!-~]Blue.plist -text
229   -presets/raycasting/Soft[!!-~]+[!!-~]Skin[!!-~]II.plist -text
230   -presets/raycasting/Soft[!!-~]+[!!-~]Skin[!!-~]III.plist -text
231   -presets/raycasting/Soft[!!-~]+[!!-~]Skin.plist -text
232   -presets/raycasting/Soft[!!-~]On[!!-~]Blue.plist -text
233   -presets/raycasting/Soft[!!-~]on[!!-~]White.plist -text
234   -presets/raycasting/Soft.plist -text
235   -presets/raycasting/Standard.plist -text
236   -presets/raycasting/Vascular[!!-~]II.plist -text
237   -presets/raycasting/Vascular[!!-~]III.plist -text
238   -presets/raycasting/Vascular[!!-~]IV.plist -text
239   -presets/raycasting/Vascular.plist -text
240   -presets/raycasting/Yellow[!!-~]Bone.plist -text
241   -presets/raycasting/color_list/32bit[!!-~]shell-Info.plist -text
242   -presets/raycasting/color_list/BlackBody.plist -text
243   -presets/raycasting/color_list/Cardiac.plist -text
244   -presets/raycasting/color_list/Deployment-Info.plist -text
245   -presets/raycasting/color_list/Deployment-InfoVP.plist -text
246   -presets/raycasting/color_list/Flow.plist -text
247   -presets/raycasting/color_list/GEcolor.plist -text
248   -presets/raycasting/color_list/GrayRainbow.plist -text
249   -presets/raycasting/color_list/HotGreen.plist -text
250   -presets/raycasting/color_list/HotIron.plist -text
251   -presets/raycasting/color_list/HotMetal.plist -text
252   -presets/raycasting/color_list/Hue1.plist -text
253   -presets/raycasting/color_list/Hue2.plist -text
254   -presets/raycasting/color_list/Jet.plist -text
255   -presets/raycasting/color_list/NIH.plist -text
256   -presets/raycasting/color_list/Rainbow.plist -text
257   -presets/raycasting/color_list/Rainbow2.plist -text
258   -presets/raycasting/color_list/Rainbow3.plist -text
259   -presets/raycasting/color_list/Ratio.plist -text
260   -presets/raycasting/color_list/Spectrum.plist -text
261   -presets/raycasting/color_list/Stern.plist -text
262   -presets/raycasting/color_list/UCLA.plist -text
263   -presets/raycasting/color_list/VR[!!-~]Bones.plist -text
264   -presets/raycasting/color_list/VR[!!-~]Muscles-Bones.plist -text
265   -presets/raycasting/color_list/VR[!!-~]Red[!!-~]Vessels.plist -text
266   -presets/raycasting/color_list/dicomDictionary.plist -text
267   -presets/raycasting/color_list/ired.plist -text
268   -samples/Cranium.inv3 -text
269   -samples/sample2.inv3 -text
  1 +*.png binary
  2 +*.jpg binary
  3 +*.gif binary
  4 +*.ico binary
  5 +*.bmp binary
  6 +*.inv3 binary
... ...
.gitignore
1   -invesalius/*.classpath
2   -invesalius/*.hg
3   -invesalius/*.log
4   -invesalius/*.project
5   -invesalius/*.pyc
6   -invesalius/*.swn
7   -invesalius/*.swo
8   -invesalius/*.swp
9   -invesalius/data/*.log
10   -invesalius/data/*.pyc
11   -invesalius/data/*.pyd
12   -invesalius/gui/*.log
13   -invesalius/gui/*.pyc
14   -invesalius/gui/widgets/*.log
15   -invesalius/gui/widgets/*.pyc
16   -invesalius/reader/*.log
17   -invesalius/reader/*.pyc
18   -
19   -*.pyc
20   -*.swp
21   -*.so
22   -tags
23   -*.c
  1 +invesalius/*.classpath
  2 +invesalius/*.hg
  3 +invesalius/*.log
  4 +invesalius/*.project
  5 +invesalius/*.pyc
  6 +invesalius/*.swn
  7 +invesalius/*.swo
  8 +invesalius/*.swp
  9 +invesalius/data/*.log
  10 +invesalius/data/*.pyc
  11 +invesalius/data/*.pyd
  12 +invesalius/gui/*.log
  13 +invesalius/gui/*.pyc
  14 +invesalius/gui/widgets/*.log
  15 +invesalius/gui/widgets/*.pyc
  16 +invesalius/reader/*.log
  17 +invesalius/reader/*.pyc
  18 +
  19 +*.pyc
  20 +*.swp
  21 +*.so
  22 +tags
  23 +*.c
... ...
LICENSE-pt.txt
... ... @@ -1,378 +0,0 @@
1   -LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
2   -Versão 2, junho de 1991
3   -
4   - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
5   - Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
6   - legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL -- only
7   - the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this
8   - translation will help Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
9   -
10   - Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL GNU") para
11   - Português. Não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não
12   - afirma os termos de distribuição de software que utilize a GPL GNU -- apenas o
13   - texto original da GPL GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta
14   - tradução ajude aos que falam português a entender melhor a GPL GNU.
15   -
16   -Para sugestões ou correcções a esta tradução, contacte:
17   -
18   -miguel.andrade@neoscopio.com
19   -
20   -
21   ---- Tradução do documento original a partir desta linha ---
22   -
23   -
24   -LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
25   -Versão 2, junho de 1991
26   -
27   -
28   - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
29   - Cambridge, MA 02139, USA
30   -
31   - A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias deste documento de
32   - licença, desde que sem qualquer alteração.
33   -
34   -Introdução
35   -
36   - As licenças de software são normalmente desenvolvidas para restringir a
37   - liberdade de compartilhá-lo e modifica-lo. Pelo contrário, a Licença Pública
38   - Geral GNU pretende garantir a sua liberdade de compartilhar e modificar o
39   - software livre -- garantindo que o software será livre para os seus
40   - utilizadores. Esta Licença Pública Geral aplica-se à maioria do software da
41   - Free Software Foundation e a qualquer outro programa ao qual o seu autor decida
42   - aplicá-la. (Algum software da FSF é cobertos pela Licença Pública Geral de
43   - Bibliotecas.) Também poderá aplicá-la aos seus programas.
44   -
45   - Quando nos referimos a software livre, estamo-nos a referir à liberdade e não
46   - ao preço. A Licença Pública Geral (GPL - General Public Licence - em Inglês.)
47   - foi desenvolvida para garantir a sua liberdade de distribuir cópias de software
48   - livre (e cobrar por isso, se quiser); receber o código-fonte ou ter acesso a
49   - ele, se quiser; poder modificar o software ou utilizar partes dele em novos
50   - programas livres; e que saiba que está no seu direito de o fazer.
51   -
52   - Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a qualquer
53   - um negar estes direitos ou solicitar que você abdique deles. Estas restrições
54   - traduzem-se em certas responsabilidades para si, caso venha a distribuir cópias
55   - do software, ou modificá-lo.
56   -
57   - Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa sobre este tipo de
58   - licenciamento, gratuitamente ou por alguma quantia, tem que fornecer igualmente
59   - todos os direitos que possui sobre ele. Tem igualmente que garantir que os
60   - destinatários recebam ou possam obter o código-fonte. Além disto, tem que
61   - fornecer-lhes estes termos para que possam conhecer seus direitos.
62   -
63   - Nós protegemos seus direitos por duas formas que se completam: (1) com
64   - copyright do software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão
65   - legal para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
66   -
67   - Além disso, tanto para a protecção do autor quanto a nossa, gostaríamos de
68   - certificar-nos de que todos entendam que não há qualquer garantia sobre o
69   - software livre. Se o software é modificado por alguém e redistribuído, queremos
70   - que seus destinatários saibam que o que eles obtiveram não é original, de forma
71   - que qualquer problema introduzido por terceiros não interfira na reputação do
72   - autor original.
73   -
74   - Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de
75   - software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre
76   - obtenham patentes individuais sobre o software, o que teria o efeito de tornar
77   - o software proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer
78   - patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa,
79   - ou então que nem necessite ser licenciada.
80   -
81   - Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação
82   - encontram-se abaixo:
83   -
84   -LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E
85   -MODIFICAÇÃO
86   -
87   - 0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um
88   - aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que aquele pode
89   - ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral. O "Programa"
90   - abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho e "trabalho baseado no
91   - Programa" significa tanto o Programa em si, como quaisquer trabalhos derivados,
92   - de acordo com a lei de direitos de autor: isto quer dizer um trabalho que
93   - contenha o Programa ou parte dele, tanto na forma original ou modificado, e/ou
94   - tradução para outros idiomas. ***(Doravante o termo "modificação" ou sinónimos
95   - serão usados livremente.) *** Cada licenciado é mencionado como "você".
96   -
97   - Actividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão cobertas
98   - por esta Licença; elas estão fora do seu âmbito. O acto de executar o Programa
99   - não é restringido e o resultado do Programa é coberto pela licença apenas se o
100   - seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa (independentemente de
101   - terem sido gerados pela execução do Programa). Este último ponto depende das
102   - funcionalidades específicas de cada programa.
103   -
104   - 1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da
105   - mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que inclua em cada
106   - cópia um aviso de direitos de autor e uma declaração de inexistência de
107   - garantias; mantenha intactos todos os avisos que se referem a esta Licença e à
108   - ausência total de garantias; e forneça aos destinatários do Programa uma cópia
109   - desta Licença, em conjunto com o Programa.
110   -
111   - Você pode cobrar pelo acto físico de transferir uma cópia e pode,
112   - opcionalmente, oferecer garantias em troca de pagamento.
113   -
114   - 2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte dele,
115   - gerando assim um trabalho derivado, copiar e distribuir essas modificações ou
116   - trabalhos sob os termos da secção 1 acima, desde que se enquadre nas seguintes
117   - condições:
118   -
119   - a) Os arquivos modificados devem conter avisos proeminentes afirmando que você
120   - alterou os arquivos, incluindo a data de qualquer alteração.
121   -
122   - b) Deve ser licenciado, sob os termos desta Licença, integralmente e sem custo
123   - algum para terceiros, qualquer trabalho seu que contenha ou seja derivado do
124   - Programa ou de parte dele.
125   -
126   - c) Se qualquer programa modificado, quando executado, lê normalmente comandos
127   - interactivamente, tem que fazer com que, quando iniciado o uso interactivo,
128   - seja impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então
129   - que você fornece a garantia) e que os utilizadores podem redistribuir o
130   - programa sob estas condições, ainda informando os utilizadores como consultar
131   - uma cópia desta Licença. (Excepção: se o Programa em si é interactivo mas
132   - normalmente não imprime estes tipos de anúncios, então o seu trabalho derivado
133   - não precisa imprimir um anúncio.)
134   -
135   - Estas exigências aplicam-se ao trabalho derivado como um todo. Se secções
136   - identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e podem ser
137   - razoavelmente consideradas trabalhos independentes e separados por si só, então
138   - esta Licença, e seus termos, não se aplicam a estas secções caso as distribua
139   - como um trabalho separado. Mas se distribuir as mesmas secções como parte de um
140   - todo que constitui trabalho derivado, a distribuição como um todo tem que
141   - enquadrar-se nos termos desta Licença, cujos direitos para outros licenciados
142   - se estendem ao todo, portanto também para toda e qualquer parte do programa,
143   - independente de quem a escreveu.
144   -
145   - Desta forma, esta secção não tem a intenção de reclamar direitos ou contestar
146   - seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por si; ao invés disso, a
147   - intenção é a de exercitar o direito de controlar a distribuição de trabalhos,
148   - derivados ou colectivos, baseados no Programa.
149   -
150   - Adicionalmente, a mera adição ao Programa (ou a um trabalho derivado deste) de
151   - um outro trabalho num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz
152   - esse outro trabalho seja incluído no âmbito desta Licença.
153   -
154   - 3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho derivado, conforme
155   - descrito na Secção 2) em código-objecto ou em forma executável sob os termos
156   - das Secções 1 e 2 acima, desde que cumpra uma das seguintes alienas:
157   -
158   - a) O faça acompanhar com o código-fonte completo e em forma acessível por
159   - máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1 e
160   - 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
161   -
162   - b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos, de
163   - fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de distribuição
164   - física do material, uma cópia do código-fonte completo e em forma acessível por
165   - máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1
166   - e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
167   -
168   - c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta de
169   - distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é permitida
170   - somente em distribuição não comerciais, e apenas se você recebeu o programa em
171   - forma de código-objecto ou executável, com uma oferta de acordo com a Subsecção
172   - b) acima.)
173   -
174   - O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho preferida para se
175   - fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o código-fonte
176   - completo significa todo o código-fonte de todos os módulos que ele contém, mais
177   - quaisquer arquivos de definição de "interface", mais os "scripts" utilizados
178   - para se controlar a compilação e a instalação do executável. Contudo, como
179   - excepção especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
180   - componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto binária) com
181   - os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do sistema operativo sob
182   - o qual o executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o
183   - executável.
184   -
185   - Se a distribuição do executável ou código-objecto é feita através da oferta de
186   - acesso a cópias em algum lugar, então oferecer o acesso equivalente a cópia, no
187   - mesmo lugar, do código-fonte, equivale à distribuição do código-fonte, mesmo
188   - que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte em conjunto com o
189   - código-objecto.
190   -
191   - 4. Você não pode copiar, modificar, sublicenciar ou distribuir o Programa,
192   - excepto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer outra
193   - tentativa de cópia, modificação, sublicenciamento ou distribuição do Programa
194   - não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos
195   - por esta Licença. No entanto, terceiros que receberam de si cópias ou direitos,
196   - fornecidos sob os termos desta Licença, não terão a sua licença terminada,
197   - desde que permaneçam em total concordância com ela.
198   -
199   - 5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No entanto,
200   - nada mais lhe dará permissão para modificar ou distribuir o Programa ou
201   - trabalhos derivados deste. Estas acções são proibidas por lei, caso você não
202   - aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou distribuir o Programa (ou
203   - qualquer trabalho derivado do Programa), você estará a indicar a sua total
204   - concordância com os termos desta Licença, nomeadamente os termos e condições
205   - para copiar, distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
206   -
207   - 6. Cada vez que redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado), os
208   - destinatários adquirirão automaticamente do autor original uma licença para
209   - copiar, distribuir ou modificar o Programa, sujeitos a estes termos e
210   - condições. Você não poderá impor aos destinatários qualquer outra restrição ao
211   - exercício dos direitos então adquiridos. Você não é responsável em garantir a
212   - concordância de terceiros a esta Licença.
213   -
214   - 7. Se, em consequência de decisões judiciais ou alegações de violação de
215   - patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a assuntos relacionados a
216   - patentes), lhe forem impostas condições (por ordem judicial, acordos ou outras
217   - formas) e que contradigam as condições desta Licença, elas não o livram das
218   - condições desta Licença. Se não puder distribuir de forma a satisfazer
219   - simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as outras
220   - obrigações pertinentes, então como consequência você não poderá distribuir o
221   - Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não permitir a redistribuição,
222   - sem obrigação ao pagamento de "royalties", por todos aqueles que receberem
223   - cópias directa ou indirectamente de si, então a única forma de você satisfazer
224   - a licença de patente e a esta Licença seria a de desistir completamente de
225   - distribuir o Programa.
226   -
227   - Se qualquer parte desta secção for considerada inválida ou não aplicável em
228   - qualquer circunstância particular, o restante da secção aplica-se, e a secção
229   - como um todo aplicar-se-á em outras circunstâncias.
230   -
231   - O propósito desta secção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer patentes ou
232   - reivindicação de direitos de propriedade de outros, ou a contestar a validade
233   - de quaisquer dessas reivindicações; esta secção tem como único propósito
234   - proteger a integridade dos sistemas de distribuição de software livre, que é
235   - implementado pela prática de licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído
236   - generosamente e em grande escala para software distribuído usando este sistema,
237   - na certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério
238   - do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto(a) a distribuir software
239   - utilizando outro sistema, e um outro detentor de uma licença não pode impor
240   - esta ou qualquer outra escolha.
241   -
242   - Esta secção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
243   - consequência do restante desta Licença.
244   -
245   - 8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos países por
246   - patentes ou direitos de autor, o detentor dos direitos de autor original, que
247   - colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma limitação geográfica de
248   - distribuição, excluindo aqueles países, de forma a apenas permitir a
249   - distribuição nos países não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a
250   - limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
251   -
252   - 9. A Free Software Foundation pode publicar versões revistas e/ou novas da
253   - Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versões serão similares
254   - em espírito à versão actual, mas podem diferir em detalhes que resolvam novos
255   - problemas ou situações.
256   -
257   - A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um número de
258   - versão específico desta Licença que se aplica a ele e a "qualquer nova versão",
259   - você tem a opção de aceitar os termos e condições daquela versão ou de qualquer
260   - outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation. Se o programa
261   - não especificar um número de versão desta Licença, poderá escolher qualquer
262   - versão publicada pela Free Software Foundation.
263   -
264   - 10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas livres
265   - cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva ao autor e solicite
266   - permissão para tal. Para o software que a Free Software Foundation detém
267   - direitos de autor, escreva à Free Software Foundation; às vezes nós permitimos
268   - excepções para estes casos. A nossa decisão será guiada por dois objectivos: o
269   - de preservar a condição de liberdade de todas os trabalhos derivados do nosso
270   - software livre, e o de promover a partilha e reutilização de software de um
271   - modo geral.
272   -
273   -
274   -AUSÊNCIA DE GARANTIAS
275   -
276   - 11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÓNUS, NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA PARA
277   - O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS. EXCEPTO QUANDO
278   - EXPRESSO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS
279   - DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "COMO ESTA", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS,
280   - EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS
281   - DE COMERCIALIZAÇÃO E ÀS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO COM A
282   - QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É TOTALMENTE SEU. CASO O PROGRAMA SE REVELE
283   - DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS E CORRECÇÕES
284   - QUE JULGUE NECESSÁRIAS.
285   -
286   - 12. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
287   - ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, OU QUALQUER OUTRA PARTE
288   - QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME PERMITIDO ACIMA,
289   - SERÃO RESPONSABILIZADOS POR SI OU POR SEU INTERMÉDIO, POR DANOS, INCLUINDO
290   - QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, RESULTANTES DO USO
291   - OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE
292   - DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRECTOS, OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU POR OUTRAS
293   - PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE
294   - TAIS DETENTORES OU PARTES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
295   -
296   -FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
297   -
298   ----------------------
299   -
300   -
301   -
302   -Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
303   -
304   - Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado amplamente
305   - pelo público, a melhor forma de alcançar este objectivo é torná-lo software
306   - livre, software que qualquer um pode redistribuir e alterar, sob estes termos.
307   -
308   - Para tal, inclua os seguintes avisos no programa. É mais seguro inclui-los logo
309   - no início de cada arquivo-fonte para reforçar mais efectivamente a inexistência
310   - de garantias; e cada arquivo deve conter pelo menos a linha de "copyright" e
311   - uma indicação sobre onde encontrar o texto completo da licença.
312   -
313   -Exemplo:
314   -
315   -
316   - <uma linha que forneça o nome do programa e uma ideia do que ele faz.>
317   - Copyright (C) <ano> <nome do autor>
318   -
319   - Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob
320   - os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free Software
321   - Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) qualquer versão
322   - mais actual.
323   -
324   - Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER
325   - GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO
326   - A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para
327   - obter mais detalhes.
328   -
329   - Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU em conjunto com
330   - este programa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,
331   - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
332   -
333   -
334   -
335   - Inclua também informações sobre como contactá-lo electronicamente e por carta.
336   -
337   - Se o programa é interactivo, faça-o mostrar um aviso breve como este, ao
338   - iniciar um modo interactivo:
339   -
340   -Exemplo:
341   -
342   -
343   - Gnomovision versão 69, Copyright (C) <ano> <nome do autor> O Gnomovision não
344   - possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais detalhes escreva `mostrar g'. É
345   - software livre e você está convidado a redistribui-lo sob certas condições;
346   - digite `mostrar c' para obter detalhes.
347   -
348   - Os comandos hipotéticos `mostrar g e `mostrar c' devem mostrar as partes
349   - apropriadas da Licença Pública Geral. É claro que os comandos que escolher usar
350   - podem ser activados de outra forma que `mostrar g' e `mostrar c'; podem ser
351   - cliques do rato ou itens de um menu -- o que melhor se adequar ao seu programa.
352   -
353   - Você também deve obter da sua entidade patronal (se trabalhar como
354   - programador) ou escola, conforme o caso, uma "declaração de ausência de
355   - direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um exemplo:
356   -
357   -
358   - Neoscopio Lda., declara a ausência de quaisquer direitos autorais sobre o
359   - programa `Gnomovision' escrito por Jorge Andrade.
360   -
361   -10 de Junho de 2004
362   - <assinatura de Miguel Nunes>,
363   -
364   -Miguel Nunes, Gerente de Neoscopio Lda.
365   -
366   -
367   -
368   - Esta Licença Pública Geral não permite incorporar o seu programa em programas
369   - proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas, poderá
370   - considerar mais útil permitir ligar aplicações proprietárias com a biblioteca.
371   - Se é isto que pretende, use a Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, em vez
372   - desta Licença.
373   -
374   -
375   -
376   -
377   -
378   -
LICENSE.pt.txt 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,378 @@
  1 +LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
  2 +Versão 2, junho de 1991
  3 +
  4 + This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
  5 + Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
  6 + legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL -- only
  7 + the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this
  8 + translation will help Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
  9 +
  10 + Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL GNU") para
  11 + Português. Não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não
  12 + afirma os termos de distribuição de software que utilize a GPL GNU -- apenas o
  13 + texto original da GPL GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta
  14 + tradução ajude aos que falam português a entender melhor a GPL GNU.
  15 +
  16 +Para sugestões ou correcções a esta tradução, contacte:
  17 +
  18 +miguel.andrade@neoscopio.com
  19 +
  20 +
  21 +--- Tradução do documento original a partir desta linha ---
  22 +
  23 +
  24 +LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
  25 +Versão 2, junho de 1991
  26 +
  27 +
  28 + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
  29 + Cambridge, MA 02139, USA
  30 +
  31 + A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias deste documento de
  32 + licença, desde que sem qualquer alteração.
  33 +
  34 +Introdução
  35 +
  36 + As licenças de software são normalmente desenvolvidas para restringir a
  37 + liberdade de compartilhá-lo e modifica-lo. Pelo contrário, a Licença Pública
  38 + Geral GNU pretende garantir a sua liberdade de compartilhar e modificar o
  39 + software livre -- garantindo que o software será livre para os seus
  40 + utilizadores. Esta Licença Pública Geral aplica-se à maioria do software da
  41 + Free Software Foundation e a qualquer outro programa ao qual o seu autor decida
  42 + aplicá-la. (Algum software da FSF é cobertos pela Licença Pública Geral de
  43 + Bibliotecas.) Também poderá aplicá-la aos seus programas.
  44 +
  45 + Quando nos referimos a software livre, estamo-nos a referir à liberdade e não
  46 + ao preço. A Licença Pública Geral (GPL - General Public Licence - em Inglês.)
  47 + foi desenvolvida para garantir a sua liberdade de distribuir cópias de software
  48 + livre (e cobrar por isso, se quiser); receber o código-fonte ou ter acesso a
  49 + ele, se quiser; poder modificar o software ou utilizar partes dele em novos
  50 + programas livres; e que saiba que está no seu direito de o fazer.
  51 +
  52 + Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a qualquer
  53 + um negar estes direitos ou solicitar que você abdique deles. Estas restrições
  54 + traduzem-se em certas responsabilidades para si, caso venha a distribuir cópias
  55 + do software, ou modificá-lo.
  56 +
  57 + Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa sobre este tipo de
  58 + licenciamento, gratuitamente ou por alguma quantia, tem que fornecer igualmente
  59 + todos os direitos que possui sobre ele. Tem igualmente que garantir que os
  60 + destinatários recebam ou possam obter o código-fonte. Além disto, tem que
  61 + fornecer-lhes estes termos para que possam conhecer seus direitos.
  62 +
  63 + Nós protegemos seus direitos por duas formas que se completam: (1) com
  64 + copyright do software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão
  65 + legal para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
  66 +
  67 + Além disso, tanto para a protecção do autor quanto a nossa, gostaríamos de
  68 + certificar-nos de que todos entendam que não há qualquer garantia sobre o
  69 + software livre. Se o software é modificado por alguém e redistribuído, queremos
  70 + que seus destinatários saibam que o que eles obtiveram não é original, de forma
  71 + que qualquer problema introduzido por terceiros não interfira na reputação do
  72 + autor original.
  73 +
  74 + Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de
  75 + software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre
  76 + obtenham patentes individuais sobre o software, o que teria o efeito de tornar
  77 + o software proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer
  78 + patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa,
  79 + ou então que nem necessite ser licenciada.
  80 +
  81 + Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação
  82 + encontram-se abaixo:
  83 +
  84 +LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E
  85 +MODIFICAÇÃO
  86 +
  87 + 0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um
  88 + aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que aquele pode
  89 + ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral. O "Programa"
  90 + abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho e "trabalho baseado no
  91 + Programa" significa tanto o Programa em si, como quaisquer trabalhos derivados,
  92 + de acordo com a lei de direitos de autor: isto quer dizer um trabalho que
  93 + contenha o Programa ou parte dele, tanto na forma original ou modificado, e/ou
  94 + tradução para outros idiomas. ***(Doravante o termo "modificação" ou sinónimos
  95 + serão usados livremente.) *** Cada licenciado é mencionado como "você".
  96 +
  97 + Actividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão cobertas
  98 + por esta Licença; elas estão fora do seu âmbito. O acto de executar o Programa
  99 + não é restringido e o resultado do Programa é coberto pela licença apenas se o
  100 + seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa (independentemente de
  101 + terem sido gerados pela execução do Programa). Este último ponto depende das
  102 + funcionalidades específicas de cada programa.
  103 +
  104 + 1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da
  105 + mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que inclua em cada
  106 + cópia um aviso de direitos de autor e uma declaração de inexistência de
  107 + garantias; mantenha intactos todos os avisos que se referem a esta Licença e à
  108 + ausência total de garantias; e forneça aos destinatários do Programa uma cópia
  109 + desta Licença, em conjunto com o Programa.
  110 +
  111 + Você pode cobrar pelo acto físico de transferir uma cópia e pode,
  112 + opcionalmente, oferecer garantias em troca de pagamento.
  113 +
  114 + 2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte dele,
  115 + gerando assim um trabalho derivado, copiar e distribuir essas modificações ou
  116 + trabalhos sob os termos da secção 1 acima, desde que se enquadre nas seguintes
  117 + condições:
  118 +
  119 + a) Os arquivos modificados devem conter avisos proeminentes afirmando que você
  120 + alterou os arquivos, incluindo a data de qualquer alteração.
  121 +
  122 + b) Deve ser licenciado, sob os termos desta Licença, integralmente e sem custo
  123 + algum para terceiros, qualquer trabalho seu que contenha ou seja derivado do
  124 + Programa ou de parte dele.
  125 +
  126 + c) Se qualquer programa modificado, quando executado, lê normalmente comandos
  127 + interactivamente, tem que fazer com que, quando iniciado o uso interactivo,
  128 + seja impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então
  129 + que você fornece a garantia) e que os utilizadores podem redistribuir o
  130 + programa sob estas condições, ainda informando os utilizadores como consultar
  131 + uma cópia desta Licença. (Excepção: se o Programa em si é interactivo mas
  132 + normalmente não imprime estes tipos de anúncios, então o seu trabalho derivado
  133 + não precisa imprimir um anúncio.)
  134 +
  135 + Estas exigências aplicam-se ao trabalho derivado como um todo. Se secções
  136 + identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e podem ser
  137 + razoavelmente consideradas trabalhos independentes e separados por si só, então
  138 + esta Licença, e seus termos, não se aplicam a estas secções caso as distribua
  139 + como um trabalho separado. Mas se distribuir as mesmas secções como parte de um
  140 + todo que constitui trabalho derivado, a distribuição como um todo tem que
  141 + enquadrar-se nos termos desta Licença, cujos direitos para outros licenciados
  142 + se estendem ao todo, portanto também para toda e qualquer parte do programa,
  143 + independente de quem a escreveu.
  144 +
  145 + Desta forma, esta secção não tem a intenção de reclamar direitos ou contestar
  146 + seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por si; ao invés disso, a
  147 + intenção é a de exercitar o direito de controlar a distribuição de trabalhos,
  148 + derivados ou colectivos, baseados no Programa.
  149 +
  150 + Adicionalmente, a mera adição ao Programa (ou a um trabalho derivado deste) de
  151 + um outro trabalho num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz
  152 + esse outro trabalho seja incluído no âmbito desta Licença.
  153 +
  154 + 3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho derivado, conforme
  155 + descrito na Secção 2) em código-objecto ou em forma executável sob os termos
  156 + das Secções 1 e 2 acima, desde que cumpra uma das seguintes alienas:
  157 +
  158 + a) O faça acompanhar com o código-fonte completo e em forma acessível por
  159 + máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1 e
  160 + 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
  161 +
  162 + b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos, de
  163 + fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de distribuição
  164 + física do material, uma cópia do código-fonte completo e em forma acessível por
  165 + máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1
  166 + e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
  167 +
  168 + c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta de
  169 + distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é permitida
  170 + somente em distribuição não comerciais, e apenas se você recebeu o programa em
  171 + forma de código-objecto ou executável, com uma oferta de acordo com a Subsecção
  172 + b) acima.)
  173 +
  174 + O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho preferida para se
  175 + fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o código-fonte
  176 + completo significa todo o código-fonte de todos os módulos que ele contém, mais
  177 + quaisquer arquivos de definição de "interface", mais os "scripts" utilizados
  178 + para se controlar a compilação e a instalação do executável. Contudo, como
  179 + excepção especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
  180 + componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto binária) com
  181 + os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do sistema operativo sob
  182 + o qual o executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o
  183 + executável.
  184 +
  185 + Se a distribuição do executável ou código-objecto é feita através da oferta de
  186 + acesso a cópias em algum lugar, então oferecer o acesso equivalente a cópia, no
  187 + mesmo lugar, do código-fonte, equivale à distribuição do código-fonte, mesmo
  188 + que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte em conjunto com o
  189 + código-objecto.
  190 +
  191 + 4. Você não pode copiar, modificar, sublicenciar ou distribuir o Programa,
  192 + excepto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer outra
  193 + tentativa de cópia, modificação, sublicenciamento ou distribuição do Programa
  194 + não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos
  195 + por esta Licença. No entanto, terceiros que receberam de si cópias ou direitos,
  196 + fornecidos sob os termos desta Licença, não terão a sua licença terminada,
  197 + desde que permaneçam em total concordância com ela.
  198 +
  199 + 5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No entanto,
  200 + nada mais lhe dará permissão para modificar ou distribuir o Programa ou
  201 + trabalhos derivados deste. Estas acções são proibidas por lei, caso você não
  202 + aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou distribuir o Programa (ou
  203 + qualquer trabalho derivado do Programa), você estará a indicar a sua total
  204 + concordância com os termos desta Licença, nomeadamente os termos e condições
  205 + para copiar, distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
  206 +
  207 + 6. Cada vez que redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado), os
  208 + destinatários adquirirão automaticamente do autor original uma licença para
  209 + copiar, distribuir ou modificar o Programa, sujeitos a estes termos e
  210 + condições. Você não poderá impor aos destinatários qualquer outra restrição ao
  211 + exercício dos direitos então adquiridos. Você não é responsável em garantir a
  212 + concordância de terceiros a esta Licença.
  213 +
  214 + 7. Se, em consequência de decisões judiciais ou alegações de violação de
  215 + patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a assuntos relacionados a
  216 + patentes), lhe forem impostas condições (por ordem judicial, acordos ou outras
  217 + formas) e que contradigam as condições desta Licença, elas não o livram das
  218 + condições desta Licença. Se não puder distribuir de forma a satisfazer
  219 + simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as outras
  220 + obrigações pertinentes, então como consequência você não poderá distribuir o
  221 + Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não permitir a redistribuição,
  222 + sem obrigação ao pagamento de "royalties", por todos aqueles que receberem
  223 + cópias directa ou indirectamente de si, então a única forma de você satisfazer
  224 + a licença de patente e a esta Licença seria a de desistir completamente de
  225 + distribuir o Programa.
  226 +
  227 + Se qualquer parte desta secção for considerada inválida ou não aplicável em
  228 + qualquer circunstância particular, o restante da secção aplica-se, e a secção
  229 + como um todo aplicar-se-á em outras circunstâncias.
  230 +
  231 + O propósito desta secção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer patentes ou
  232 + reivindicação de direitos de propriedade de outros, ou a contestar a validade
  233 + de quaisquer dessas reivindicações; esta secção tem como único propósito
  234 + proteger a integridade dos sistemas de distribuição de software livre, que é
  235 + implementado pela prática de licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído
  236 + generosamente e em grande escala para software distribuído usando este sistema,
  237 + na certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério
  238 + do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto(a) a distribuir software
  239 + utilizando outro sistema, e um outro detentor de uma licença não pode impor
  240 + esta ou qualquer outra escolha.
  241 +
  242 + Esta secção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
  243 + consequência do restante desta Licença.
  244 +
  245 + 8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos países por
  246 + patentes ou direitos de autor, o detentor dos direitos de autor original, que
  247 + colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma limitação geográfica de
  248 + distribuição, excluindo aqueles países, de forma a apenas permitir a
  249 + distribuição nos países não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a
  250 + limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
  251 +
  252 + 9. A Free Software Foundation pode publicar versões revistas e/ou novas da
  253 + Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versões serão similares
  254 + em espírito à versão actual, mas podem diferir em detalhes que resolvam novos
  255 + problemas ou situações.
  256 +
  257 + A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um número de
  258 + versão específico desta Licença que se aplica a ele e a "qualquer nova versão",
  259 + você tem a opção de aceitar os termos e condições daquela versão ou de qualquer
  260 + outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation. Se o programa
  261 + não especificar um número de versão desta Licença, poderá escolher qualquer
  262 + versão publicada pela Free Software Foundation.
  263 +
  264 + 10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas livres
  265 + cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva ao autor e solicite
  266 + permissão para tal. Para o software que a Free Software Foundation detém
  267 + direitos de autor, escreva à Free Software Foundation; às vezes nós permitimos
  268 + excepções para estes casos. A nossa decisão será guiada por dois objectivos: o
  269 + de preservar a condição de liberdade de todas os trabalhos derivados do nosso
  270 + software livre, e o de promover a partilha e reutilização de software de um
  271 + modo geral.
  272 +
  273 +
  274 +AUSÊNCIA DE GARANTIAS
  275 +
  276 + 11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÓNUS, NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA PARA
  277 + O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS. EXCEPTO QUANDO
  278 + EXPRESSO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS
  279 + DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "COMO ESTA", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS,
  280 + EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS
  281 + DE COMERCIALIZAÇÃO E ÀS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO COM A
  282 + QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É TOTALMENTE SEU. CASO O PROGRAMA SE REVELE
  283 + DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS E CORRECÇÕES
  284 + QUE JULGUE NECESSÁRIAS.
  285 +
  286 + 12. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
  287 + ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, OU QUALQUER OUTRA PARTE
  288 + QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME PERMITIDO ACIMA,
  289 + SERÃO RESPONSABILIZADOS POR SI OU POR SEU INTERMÉDIO, POR DANOS, INCLUINDO
  290 + QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, RESULTANTES DO USO
  291 + OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE
  292 + DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRECTOS, OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU POR OUTRAS
  293 + PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE
  294 + TAIS DETENTORES OU PARTES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
  295 +
  296 +FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
  297 +
  298 +---------------------
  299 +
  300 +
  301 +
  302 +Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
  303 +
  304 + Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado amplamente
  305 + pelo público, a melhor forma de alcançar este objectivo é torná-lo software
  306 + livre, software que qualquer um pode redistribuir e alterar, sob estes termos.
  307 +
  308 + Para tal, inclua os seguintes avisos no programa. É mais seguro inclui-los logo
  309 + no início de cada arquivo-fonte para reforçar mais efectivamente a inexistência
  310 + de garantias; e cada arquivo deve conter pelo menos a linha de "copyright" e
  311 + uma indicação sobre onde encontrar o texto completo da licença.
  312 +
  313 +Exemplo:
  314 +
  315 +
  316 + <uma linha que forneça o nome do programa e uma ideia do que ele faz.>
  317 + Copyright (C) <ano> <nome do autor>
  318 +
  319 + Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob
  320 + os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free Software
  321 + Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) qualquer versão
  322 + mais actual.
  323 +
  324 + Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER
  325 + GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO
  326 + A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para
  327 + obter mais detalhes.
  328 +
  329 + Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU em conjunto com
  330 + este programa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,
  331 + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
  332 +
  333 +
  334 +
  335 + Inclua também informações sobre como contactá-lo electronicamente e por carta.
  336 +
  337 + Se o programa é interactivo, faça-o mostrar um aviso breve como este, ao
  338 + iniciar um modo interactivo:
  339 +
  340 +Exemplo:
  341 +
  342 +
  343 + Gnomovision versão 69, Copyright (C) <ano> <nome do autor> O Gnomovision não
  344 + possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais detalhes escreva `mostrar g'. É
  345 + software livre e você está convidado a redistribui-lo sob certas condições;
  346 + digite `mostrar c' para obter detalhes.
  347 +
  348 + Os comandos hipotéticos `mostrar g e `mostrar c' devem mostrar as partes
  349 + apropriadas da Licença Pública Geral. É claro que os comandos que escolher usar
  350 + podem ser activados de outra forma que `mostrar g' e `mostrar c'; podem ser
  351 + cliques do rato ou itens de um menu -- o que melhor se adequar ao seu programa.
  352 +
  353 + Você também deve obter da sua entidade patronal (se trabalhar como
  354 + programador) ou escola, conforme o caso, uma "declaração de ausência de
  355 + direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um exemplo:
  356 +
  357 +
  358 + Neoscopio Lda., declara a ausência de quaisquer direitos autorais sobre o
  359 + programa `Gnomovision' escrito por Jorge Andrade.
  360 +
  361 +10 de Junho de 2004
  362 + <assinatura de Miguel Nunes>,
  363 +
  364 +Miguel Nunes, Gerente de Neoscopio Lda.
  365 +
  366 +
  367 +
  368 + Esta Licença Pública Geral não permite incorporar o seu programa em programas
  369 + proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas, poderá
  370 + considerar mais útil permitir ligar aplicações proprietárias com a biblioteca.
  371 + Se é isto que pretende, use a Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, em vez
  372 + desta Licença.
  373 +
  374 +
  375 +
  376 +
  377 +
  378 +
... ...
README.txt
1   -InVesalius is a free 3D Medical Reconstruction Software that encourages 3D
2   -visualization and rapid prototyping based on 2D CT DICOM files.
3   -
4   -All documentation is in the "docs" directory and online at
5   ---- TODO: HTTP ---. If you're just getting started, here's
6   -how we recommend you read the docs:
7   -
8   - * First, read docs/intro/install.txt for instructions on installing InVesalius.
9   -
10   - * Next, work through the tutorials in order (docs/intro/tutorial01.txt,
11   - docs/intro/tutorial02.txt, etc.).
12   -
13   - * You'll probably want to read through the topical guides (in docs/topics)
14   - next; from there you can jump to the HOWTOs (in docs/howto) for specific
15   - problems, and check out the reference (docs/ref) for gory details.
16   -
17   -Docs are updated rigorously. If you find any problems in the docs, or think they
18   -should be clarified in any way, please take 30 seconds to fill out a ticket
19   -here:
20   -
21   -http://svn.softwarepublico.gov.br/trac/invesalius/report?action=new
22   -
23   -To get more help:
24   -
25   - * Join the #invesalius channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people
26   - hang out there. Read the archives at --- TODO: HTTP ---.
27   -
28   - * Join the django-users mailing list, or read the archives, at
29   - --- TODO: HTTP ---.
30   -
31   -To contribute to InVesalius:
32   -
33   - * Check out --- TODO: HTTP ---/community/ for information
34   - about getting involved.
  1 +InVesalius
  2 +==========
  3 +
  4 +InVesalius generates 3D medical imaging reconstructions based on a sequence of 2D DICOM files acquired with CT or MRI equipments. InVesalius is internationalized (currently available in English, Portuguese, French, German, Spanish, Catalan, Romanian, Korean, Italian and Czech), multi-platform (GNU Linux, Windows and MacOS) and provides several tools:
  5 + * DICOM-support including: (a) ACR-NEMA version 1 and 2; (b) DICOM version 3.0 (including various encodings of JPEG -lossless and lossy-, RLE)
  6 + * Image manipulation facilities (zoom, pan, rotation, brightness/contrast, etc)
  7 + * Segmentation based on 2D slices
  8 + * Pre-defined threshold ranges according to tissue of interest
  9 + * Edition tools (similar to Paint Brush) based on 2D slices
  10 + * 3D surface creation
  11 + * 3D surface connectivity tools
  12 + * 3D surface exportation (including: binary and ASCII STL, OBJ, VRML, Inventor)
  13 + * High-quality volume rendering projection
  14 + * Pre-defined volume rendering presets
  15 + * Volume rendering crop plane
  16 + * Picture exportation (including: BMP, TIFF, JPG, PostScript, POV-Ray)
  17 +
  18 +Access http://svn.softwarepublico.gov.br/trac/invesalius/ to more informations.
... ...
TODO.txt
... ... @@ -92,3 +92,4 @@ Export as WaveFront (.obj)
92 92 Export as Renderman (.rib)
93 93 Export as VRML (.vrml)
94 94 Export as Inventor (.iv)
  95 +
... ...
contrib/ABOUT 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,2 @@
  1 +# date:2010-04-01 owner:pcpa type:i18n
  2 +Patch01: mandriva-locale.patch
... ...
contrib/mandriva-locale.patch 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,16 @@
  1 +diff -p -up invesalius3/invesalius/i18n.py.orig invesalius3/invesalius/i18n.py
  2 +--- invesalius3/invesalius/i18n.py.orig 2010-04-01 15:55:04.292973825 -0300
  3 ++++ invesalius3/invesalius/i18n.py 2010-04-01 15:56:13.863615536 -0300
  4 +@@ -45,8 +45,10 @@ def GetLocaleOS():
  5 + if sys.platform == 'darwin':
  6 + locale.setlocale(locale.LC_ALL, "")
  7 + return locale.getlocale()[0]
  8 +-
  9 +- return locale.getdefaultlocale()[0]
  10 ++ lc = locale.getdefaultlocale()[0]
  11 ++ if lc:
  12 ++ return lc
  13 ++ return 'en'
  14 +
  15 + def InstallLanguage(language):
  16 + language_dir = os.path.abspath(os.path.join('..','locale'))
... ...
docs/user_guide_invesalius3a.odt
No preview for this file type
docs/user_guide_invesalius3a.pdf
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR.pdf 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/Makefile 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,11 @@
  1 +all:
  2 + pdflatex manual_pt_BR
  3 + bibtex manual_pt_BR
  4 + pdflatex manual_pt_BR
  5 + pdflatex manual_pt_BR
  6 +
  7 +clean:
  8 + rm -f *.dvi *.log *.toc *.aux *.bbl *.blg *.loa *.los *.out *.cb
  9 +
  10 +cleanall:
  11 + rm -f manual_pt_BR.pdf *.dvi *.log *.toc *.aux *.bbl *.blg *.loa *.los *.out *.cb
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/autores.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,27 @@
  1 +\scalebox{2.0}{\sffamily Autores do Manual}
  2 +\\
  3 +
  4 +Paulo Henrique Junqueira Amorim
  5 +
  6 +\href{mailto:paulo.amorim@cti.gov.br}{paulo.amorim@cti.gov.br}
  7 +\\
  8 +
  9 +
  10 +Thiago Franco de Moraes
  11 +
  12 +
  13 +\href{mailto:thiago.moraes@cti.gov.br}{thiago.moraes@cti.gov.br}
  14 +\\
  15 +
  16 +Fábio de Souza Azevedo
  17 +
  18 +
  19 +\href{mailto:fabio.azevedo@cti.gov.br}{fabio.azevedo@cti.gov.br}
  20 +\\
  21 +
  22 +
  23 +Jorge Vicente Lopes da Silva
  24 +
  25 +
  26 +\href{mailto:jorge.silva@cti.gov.br}{jorge.silva@cti.gov.br}
  27 +\\
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_cust.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,105 @@
  1 +\chapter{Customização}
  2 +
  3 +Algumas opções de customização estão disponíveis para o usuário do InVesalius. Elas
  4 +são apresentadas a seguir.
  5 +
  6 +\section{Menu de ferramentas}
  7 +
  8 +Para ocultar/exibir o menu lateral de ferramentas, clique sobre o botão que a figura
  9 +\ref{fig:layout_full_original} ilustra.
  10 +
  11 +\begin{figure}[!htb]
  12 +\centering
  13 +\includegraphics[scale=0.5]{layout_full_original}
  14 +\caption{Atalho para ocultar/exibir menu lateral de ferramentas}
  15 +\label{fig:layout_full_original}
  16 +\end{figure}
  17 +
  18 +Com o menu ocultado, amplia-se a área da janela do InVesalius disponível para a
  19 +visualização das imagens, conforme mostra a figura \ref{fig:closed_tool_menu}.
  20 +
  21 +\begin{figure}[!htb]
  22 +\centering
  23 +\includegraphics[scale=0.4]{closed_tool_menu}
  24 +\caption{Menu lateral ocultado}
  25 +\label{fig:closed_tool_menu}
  26 +\end{figure}
  27 +
  28 +\newpage
  29 +
  30 +\section{Posicionamento automático de volume/superfície}
  31 +
  32 +Para acertar automaticamente a posição de visualização de um volume ou superfície,
  33 +pode-se clicar sobre o ícone apresentado na figura \ref{fig:3d_automatic_position}
  34 +(localizado no canto inferior direito da tela do InVesalius) e escolher uma das
  35 +opções de visualização disponíveis.
  36 +
  37 +\begin{figure}[!htb]
  38 +\centering
  39 +\includegraphics[scale=0.45]{3d_automatic_position}
  40 +\caption{Opções de posição para visualização}
  41 +\label{fig:3d_automatic_position}
  42 +\end{figure}
  43 +
  44 +\section{Cor de fundo da janela de volume/superfície}
  45 +
  46 +Para alterar a cor de fundo da janela de volume/superfície, clique no atalho que a figura
  47 +\ref{fig:button_select_color_2} mostra. O atalho também está localizado no canto inferior
  48 +direito da tela do InVesalius.
  49 +
  50 +\begin{figure}[!htb]
  51 +\centering
  52 +\includegraphics[scale=0.8]{color_button}
  53 +\caption{Atalho para cor de fundo da janela de volume/superfície}
  54 +\label{fig:button_select_color_2}
  55 +\end{figure}
  56 +
  57 +Uma janela para seleção de cor se abre, como aparece na figura \ref{fig:color_window_background}.
  58 +Após isso, basta clicar sobre a cor desejada e, em seguida, clicar em \textbf{OK}.
  59 +
  60 +\begin{figure}[!htb]
  61 +\centering
  62 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter_33Dec311142}
  63 +\caption{Seleção de cor de fundo}
  64 +\label{fig:color_window_background}
  65 +\end{figure}
  66 +
  67 +A figura \ref{fig:background_color} mostra um exemplo dessa janela com a cor de fundo alterada.
  68 +
  69 +\begin{figure}[!htb]
  70 +\centering
  71 +\includegraphics[scale=0.6]{3d_background}
  72 +\caption{Cor de fundo alterada}
  73 +\label{fig:background_color}
  74 +\end{figure}
  75 +
  76 +\newpage
  77 +
  78 +\section{Exibir/ocultar textos em janela 2D}
  79 +
  80 +Para exibir ou ocultar os textos que aparecem nas janelas de imagens 2D, clique no atalho
  81 +exibido na figura \ref{fig:text}, localizado na barra de ferramentas.
  82 +
  83 +\begin{figure}[!htb]
  84 +\centering
  85 +\includegraphics[scale=0.7]{text}
  86 +\caption{Atalho para exibir ou ocultar texto}
  87 +\label{fig:text}
  88 +\end{figure}
  89 +
  90 +As figuras \ref{fig:text_on} e \ref{fig:text_off} ilustram, respectivamente, a exibição
  91 +dos textos habilitada e desabilitada.
  92 +
  93 +\begin{figure}[!htb]
  94 +\centering
  95 +\includegraphics[scale=0.5]{text_on}
  96 +\caption{Exibição de texto habilitada}
  97 +\label{fig:text_on}
  98 +\end{figure}
  99 +
  100 +\begin{figure}[!htb]
  101 +\centering
  102 +\includegraphics[scale=0.5]{text_off}
  103 +\caption{Exibição de texto desabilitada}
  104 +\label{fig:text_off}
  105 +\end{figure}
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_export.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,99 @@
  1 +\chapter{Exportando dados}
  2 +
  3 +Com o InVesalius, é possível exportar dados para outros softwares, em formatos de arquivo
  4 +como OBJ, STL, entre outros.
  5 +
  6 +O menu que contém as opções para exportação localiza-se no painel esquerdo do InVesalius,
  7 +dentro do item \textbf{4. Exporte os dados}. Caso o menu não esteja visível, dê um clique
  8 +duplo com o botão \textbf{esquerdo} do mouse sobre o item para expandi-lo. A figura
  9 +\ref{fig:data_export} mostra esse menu.
  10 +
  11 +\begin{figure}[!htb]
  12 +\centering
  13 +\includegraphics[scale=0.6]{data_export}
  14 +\caption{Menu para exportação de dados}
  15 +\label{fig:data_export}
  16 +\end{figure}
  17 +
  18 +\section{Superfície}
  19 +
  20 +Para exportar uma superfície, é necessário selecioná-la no menu de dados, conforme mostra a
  21 +figura \ref{fig:data_export_selection}.
  22 +
  23 +\newpage
  24 +
  25 +\begin{figure}[!htb]
  26 +\centering
  27 +\includegraphics[scale=0.6]{data_export_selection}
  28 +\caption{Seleção de superfície a exportar}
  29 +\label{fig:data_export_selection}
  30 +\end{figure}
  31 +
  32 +Em seguida, clique sobre o ícone que a figura \ref{fig:surface_export_original} ilustra.
  33 +
  34 +\begin{figure}[!htb]
  35 +\centering
  36 +\includegraphics[scale=0.2]{surface_export_original}
  37 +\caption{Atalho para exportar superfície}
  38 +\label{fig:surface_export_original}
  39 +\end{figure}
  40 +
  41 +Na janela exibida (figura \ref{fig:export_data_window}), insira o nome do arquivo e
  42 +selecione o formato desejado para a exportação. Em seguida, clique em \textbf{Save (Salvar)}.
  43 +
  44 +
  45 +\begin{figure}[!htb]
  46 +\centering
  47 +\includegraphics[scale=0.4]{export_data_window}
  48 +\caption{Janela para exportar superfície}
  49 +\label{fig:export_data_window}
  50 +\end{figure}
  51 +
  52 +Os tipos de arquivo que podem ser exportados estão listados na tabela
  53 +\ref{tab:files_export_list}:
  54 +
  55 +\begin{table}[h]
  56 +\centering
  57 +\caption{Formatos de arquivo que o InVesalius exporta}
  58 +\begin{tabular}{lcc}\\
  59 +\hline % este comando coloca uma linha na tabela
  60 +Formato & Extensão\\
  61 +\hline
  62 +\hline
  63 +Inventor & .iv\\
  64 +Polygon File Format & .ply\\
  65 +Renderman & .rib\\
  66 +Stereolithography (formato binário)& .stl\\
  67 +Stereolithography (formato ASCII) & .stl\\
  68 +VRML & .vrml\\
  69 +VTK PolyData & .vtp\\
  70 +Wavefront & .obj\\
  71 +\hline
  72 +\end{tabular}
  73 +\label{tab:files_export_list}
  74 +\end{table}
  75 +
  76 +
  77 +\section{Imagem}
  78 +
  79 +É possível exportar imagens de qualquer das orientações de exibição (axial, coronal,
  80 +sagital e 3D). Para isso, clique com o botão \textbf{esquerdo} do mouse sobre o atalho
  81 +exibido na figura \ref{fig:menu_save_image_window} e selecione a sub-janela correspondente
  82 +à imagem que deseja exportar.
  83 +
  84 +\begin{figure}[!htb]
  85 +\centering
  86 +\includegraphics[scale=0.4]{menu_save_image_window}
  87 +\caption{Menu para exportar imagem}
  88 +\label{fig:menu_save_image_window}
  89 +\end{figure}
  90 +
  91 +Na janela exibida (figura \ref{fig:save_image_window}), selecione o formato do arquivo e
  92 +clique no botão \textbf{Save (Salvar)}.
  93 +
  94 +\begin{figure}[!htb]
  95 +\centering
  96 +\includegraphics[scale=0.4]{save_image_window}
  97 +\caption{Janela para exportar imagem}
  98 +\label{fig:save_image_window}
  99 +\end{figure}
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_geren_dados.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,119 @@
  1 +\chapter{Gerenciamento de dados}
  2 +
  3 +Nos capítulos anteriores, mostrou-se como manipular superfícies, máscaras para segmentação
  4 +e medições. É possível exibir ou ocultar e criar ou remover esses elementos pelo painel de
  5 +gerenciamento de \textbf{Dados}, localizado no canto inferior esquerdo da tela do InVesalius.
  6 +O painel é dividido em 3 abas: \textbf{Máscaras}, \textbf{Superfícies 3D} e \textbf{Medições},
  7 +conforme mostra a figura \ref{fig:volumetric_data}. Cada uma das abas agrupa dados
  8 +correspondentes aos elementos a que se referem.
  9 +
  10 +%\begin{figure}[!htb]
  11 +%\centering
  12 +%\includegraphics[scale=0.5]{medida_volumetrica}
  13 +%\caption{Gerenciamento de dados}
  14 +%\label{fig:volumetric_data}
  15 +%\end{figure}
  16 +
  17 +\begin{figure}[!htb]
  18 +\centering
  19 +\includegraphics[scale=0.5]{mask_manager}
  20 +\caption{Gerenciamento de dados}
  21 +\label{fig:volumetric_data}
  22 +\end{figure}
  23 +
  24 +Dentro de cada aba, aparece um painel dividido em linhas e colunas. Em cada linha, a primeira
  25 +coluna determina a visualização do elemento listado naquela linha. Isto é, o ícone que
  26 +representa um "olho" ativa ou desativa a exibição das máscaras, superfícies ou medições. Caso
  27 +um desses elementos esteja em exibição, o ícone da figura \ref{fig:disable_mask} correspondente
  28 +a ele também estará visível.
  29 +
  30 +\newpage
  31 +
  32 +\begin{figure}[!htb]
  33 +\centering
  34 +\includegraphics[scale=0.9]{eye}
  35 +\caption{Ícone indicativo da visibilidade de elementos}
  36 +\label{fig:disable_mask}
  37 +\end{figure}
  38 +
  39 +Algumas operações são possíveis sobre os dados. Por exemplo, para excluir um dado, é necessário
  40 +primeiro selecionar seu nome, como mostra a figura \ref{fig:selected_mask} e, em seguida, clicar
  41 +no atalho que a figura \ref{fig:delete_data} ilustra.
  42 +
  43 +\begin{figure}[!htb]
  44 +\centering
  45 +\includegraphics[scale=0.5]{selected_mask}
  46 +\caption{Dado selecionado}
  47 +\label{fig:selected_mask}
  48 +\end{figure}
  49 +
  50 +
  51 +\begin{figure}[!htb]
  52 +\centering
  53 +\includegraphics[scale=0.8]{delete_data}
  54 +\caption{Excluir dado}
  55 +\label{fig:delete_data}
  56 +\end{figure}
  57 +
  58 +Para criar uma nova máscara, superfície ou medição, basta clicar no atalho ilustrado na figura
  59 +\ref{fig:new_data}, desde que a respectiva aba esteja aberta.
  60 +
  61 +\begin{figure}[!htb]
  62 +\centering
  63 +\includegraphics[scale=0.8]{new_data}
  64 +\caption{Novo dado}
  65 +\label{fig:new_data}
  66 +\end{figure}
  67 +
  68 +Para copiar um dado, basta selecioná-lo e clicar no atalho que a figura \ref{fig:duplicate_data}
  69 +ilustra.
  70 +
  71 +\begin{figure}[!htb]
  72 +\centering
  73 +\includegraphics[scale=0.8]{duplicate_data}
  74 +\caption{Copiar dado}
  75 +\label{fig:duplicate_data}
  76 +\end{figure}
  77 +
  78 +
  79 +\newpage
  80 +
  81 +
  82 +\section{Máscaras}
  83 +
  84 +Na coluna \textbf{Nome}, são exibidos a cor e o nome atribuídos à máscara. Já a coluna
  85 +\textbf{Limiar} exibe o intervalo de valores utilizado para criar a máscara. A figura
  86 +\ref{fig:volumetric_data} mostra um exemplo.
  87 +
  88 +\section{Superfícies 3D}
  89 +
  90 +Na coluna \textbf{Nome}, são exibidos a cor e o nome atribuídos à superfície. A coluna
  91 +\textbf{Volume} mostra o volume total da superfície. Por fim, a coluna \textbf{Transparência}
  92 +indica o nível de transparência em uso para exibir a superfície. A figura \ref{fig:surface_manager}
  93 +traz um exemplo.
  94 +
  95 +\begin{figure}[!htb]
  96 +\centering
  97 +\includegraphics[scale=0.5]{surface_manager}
  98 +\caption{Gerenciamento de superfícies}
  99 +\label{fig:surface_manager}
  100 +\end{figure}
  101 +
  102 +
  103 +\newpage
  104 +
  105 +
  106 +\section{Medições}
  107 +
  108 +A aba \textbf{Medições} traz as seguintes informações. A coluna \textbf{Nome} exibe a cor e o
  109 +nome atribuídos à medição. A coluna \textbf{Local} exibe onde a medição foi feita (imagem axial,
  110 +coronal, sagital ou 3D), e \textbf{Tipo} indica o tipo da medida (linear ou angular). Por último,
  111 +a coluna \textbf{Valor} informa a medida propriamente dita. Veja a figura \ref{fig:manager_mensuares}.
  112 +
  113 +\begin{figure}[!htb]
  114 +\centering
  115 +\includegraphics[scale=0.5]{manager_mensuares}
  116 +\caption{Gerenciamento de medições}
  117 +\label{fig:manager_mensuares}
  118 +\end{figure}
  119 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_import.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,134 @@
  1 +\chapter{Importação}
  2 +
  3 +O InVesalius importa arquivos no formato DICOM, incluindo arquivos compactados (JPEG sem perdas e
  4 +com perdas) e arquivos no formato Analyze (Mayo Clinic)$^\copyright$.
  5 +
  6 +\section{DICOM}
  7 +
  8 +No menu \textbf{Arquivo}, clique na opção \textbf{Importar DICOM...}. Se preferir, use o atalho
  9 +do teclado \textbf{Ctrl + I}. A importação também pode ser acionada pelo ícone da barra de ferramentas
  10 +descrito na figura \ref{fig:import}.
  11 +
  12 +\begin{figure}[!htb]
  13 +\centering
  14 +\includegraphics[scale=0.2]{file_import_original.png}
  15 +\caption{Atalho para Importar DICOM}
  16 +\label{fig:import}
  17 +\end{figure}
  18 +
  19 +\hspace{.2cm}
  20 +
  21 +Em seguida, selecione o diretório que contenha os arquivos DICOM, como na figura \ref{fig:win_folder}.
  22 +O InVesalius irá procurar por arquivos também em subdiretórios do diretório escolhido, caso existam.
  23 +
  24 +\newpage
  25 +
  26 +Clique em \textbf{OK}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_04Dec311139.jpg}
  31 +\caption{Seleção de diretório}
  32 +\label{fig:win_folder}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +\hspace{.2cm}
  36 +
  37 +Enquanto o InVesalius procura por arquivos DICOM no diretório, é exibido o progresso
  38 +do carregamento dos arquivos verificados, como ilustra a figura \ref{fig:ver_file}.
  39 +
  40 +\begin{figure}[!htb]
  41 +\centering
  42 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_03Dec311131.jpg}
  43 +\caption{Status de verificação e carregamento de arquivos}
  44 +\label{fig:ver_file}
  45 +\end{figure}
  46 +
  47 +\newpage
  48 +
  49 +Se arquivos DICOM forem encontrados, é aberta uma janela (figura \ref{fig:win_import})
  50 +para selecionar o paciente e a respectiva série que se deseja abrir. Também é possível
  51 +pular imagens para reconstrução.
  52 +
  53 +\begin{figure}[!htb]
  54 +\centering
  55 +\includegraphics[scale=0.3]{ScreenHunter_06Dec311139.jpg}
  56 +\caption{Tela de importação}
  57 +\label{fig:win_import}
  58 +\end{figure}
  59 +
  60 +\newpage
  61 +
  62 +Caso deseje importar uma série com todas as imagens presentes, clique em "\textbf{+}" ao
  63 +lado do nome do paciente para expandir as séries a ele pertencentes. Dê um \textbf{clique duplo}
  64 +com o botão \textbf{esquerdo} do mouse sobre a descrição da série. Veja a figura
  65 +\ref{fig:import_serie}.
  66 +
  67 +\begin{figure}[!htb]
  68 +\centering
  69 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_08Dec311139_.jpg}
  70 +\caption{Seleção de série}
  71 +\label{fig:import_serie}
  72 +\end{figure}
  73 +
  74 +%\hspace{.2cm}
  75 +
  76 +Em alguns casos, em particular quando não se dispõe de um computador com memória e/ou
  77 +processamento satisfatórios para trabalhar com muitas imagens em uma série, pode ser
  78 +recomendável pular (ignorar) algumas delas. Para isso, clique \textbf{uma vez} com o botão
  79 +\textbf{esquerdo} do mouse sobre a descrição da série (figura \ref{fig:import_serie}) e selecione
  80 +quantas imagens serão puladas (figura \ref{fig:skip_image}). Clique em \textbf{OK}.
  81 +
  82 +\begin{figure}[!htb]
  83 +\centering
  84 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_13Dec311140_.jpg}
  85 +\caption{Pular imagens}
  86 +\label{fig:skip_image}
  87 +\end{figure}
  88 +
  89 +%\hspace{.2cm}
  90 +
  91 +Caso seja detectado quantidade insuficiente de memória disponível na hora de carregar as imagens é recomentado
  92 +reduzir a resolução das fatias para trabalhar com visualização volumétrica e de superfície, como mostra a janela \ref{fig:resize_image}.
  93 +As fatias serão redimensionadas de acordo com a porcentagem em relação a resolução original. Por exemplo,
  94 +se cada fatia do exame contém a dimensão de 512 x 512 pixeis e for sugerido a "Porcentagem da resolução original" em 60\%,
  95 +cada imagem resultante terá 307 x 307 pixeis. Caso deseje abrir com a resolução original selecione o valor 100.
  96 +
  97 +\begin{figure}[!htb]
  98 +\centering
  99 +\includegraphics[scale=0.5]{file_import_resize.png}
  100 +\caption{Redução de dimensão da imagem}
  101 +\label{fig:resize_image}
  102 +\end{figure}
  103 +
  104 +Após os procedimentos anteriores, será apresentada uma janela (figura \ref{fig:prog_recons}) com o progresso
  105 +da reconstrução (quando as imagens são empilhadas e interpoladas).
  106 +
  107 +\begin{figure}[!htb]
  108 +\centering
  109 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_14Dec311140.jpg}
  110 +\caption{Progresso da reconstrução}
  111 +\label{fig:prog_recons}
  112 +\end{figure}
  113 +
  114 +\newpage
  115 +
  116 +\section{Analyze}
  117 +
  118 +Para importar arquivos no formato Analyze, no menu \textbf{Arquivo}, clique na opção \textbf{Importar outros arquivos...} em seguida a opção \textbf{Analyze} como mostra a figura \ref{fig:analyze_menu}.
  119 +
  120 +\begin{figure}[!htb]
  121 +\centering
  122 +\includegraphics[scale=0.4]{analyze_menu.png}
  123 +\caption{Menu para importar imagens no formato analyze}
  124 +\label{fig:analyze_menu}
  125 +\end{figure}
  126 +
  127 +Selecione o arquivo do tipo Analyze, na extensão \textbf{.hdr} e clique em \textbf{Abrir}. (figura \ref{fig:analyze_import}).
  128 +
  129 +\begin{figure}[!htb]
  130 +\centering
  131 +\includegraphics[scale=0.4]{analyze_import.png}
  132 +\caption{Importar imagens no formato analyze}
  133 +\label{fig:analyze_import}
  134 +\end{figure}
0 135 \ No newline at end of file
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_instal.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,145 @@
  1 +\chapter{Instalação}
  2 +
  3 +\section{MS-Windows}
  4 +
  5 +Para instalar o InVesalius no MS-Windows, basta executar o programa instalador.
  6 +Quando aparecer uma janela pedindo para confirmar a execução do arquivo, clique
  7 +em \textbf{Executar}.
  8 +
  9 +\begin{figure}[!htb]
  10 +\centering
  11 +\includegraphics[scale=0.7]{ScreenHunter_02Dec311523.jpg}
  12 +\end{figure}
  13 +
  14 +\newpage
  15 +Uma nova janela pedirá para selecionar o idioma do instalador. Selecione
  16 +o idioma e clique em \textbf{OK}.
  17 +
  18 +\begin{figure}[!htb]
  19 +\centering
  20 +\includegraphics[scale=0.7]{ScreenHunter_03Dec311523.jpg}
  21 +\end{figure}
  22 +
  23 +\hspace{.2cm}
  24 +
  25 +Em seguida, será exibida a janela do instalador. Clique em \textbf{Avançar}.
  26 +
  27 +\begin{figure}[!htb]
  28 +\centering
  29 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_02Dec310024.jpg}
  30 +\end{figure}
  31 +
  32 +\newpage
  33 +
  34 +Selecione \textbf{Eu aceito os termos do Contrato} e clique em \textbf{Avançar}.
  35 +
  36 +\begin{figure}[!htb]
  37 +\centering
  38 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_04Dec310024.jpg}
  39 +\end{figure}
  40 +
  41 +\hspace{.2cm}
  42 +
  43 +Clique em \textbf{Avançar} novamente.
  44 +
  45 +\begin{figure}[!htb]
  46 +\centering
  47 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_05Dec310024.jpg}
  48 +\end{figure}
  49 +
  50 +\newpage
  51 +
  52 +Clique em \textbf{Avançar}.
  53 +
  54 +\begin{figure}[!htb]
  55 +\centering
  56 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_06Dec310024.jpg}
  57 +\end{figure}
  58 +
  59 +\hspace{.2cm}
  60 +
  61 +Selecione \textbf{Criar um ícone na Área de Trabalho} e \textbf{Criar um ícone
  62 +na Barra de Inicialização Rápida} e clique em \textbf{Avançar}.
  63 +
  64 +\begin{figure}[!htb]
  65 +\centering
  66 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_08Dec310024.jpg}
  67 +\end{figure}
  68 +
  69 +\newpage
  70 +
  71 +Clique em \textbf{Instalar}.
  72 +
  73 +\begin{figure}[!htb]
  74 +\centering
  75 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_09Dec310024.jpg}
  76 +\end{figure}
  77 +
  78 +\hspace{.2cm}
  79 +
  80 +Enquanto o software é instalado, será exibida uma janela com o progresso
  81 +da instalação.
  82 +
  83 +\begin{figure}[!htb]
  84 +\centering
  85 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_11Dec310025.jpg}
  86 +\end{figure}
  87 +
  88 +\newpage
  89 +
  90 +Para executar o InVesalius após a instalação, clique em \textbf{Concluir}.
  91 +
  92 +\begin{figure}[!htb]
  93 +\centering
  94 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_14Dec310025.jpg}
  95 +\end{figure}
  96 +
  97 +\hspace{.2cm}
  98 +
  99 +Caso seja a primeira vez em que o software é instalado, será exibida uma janela
  100 +para selecionar o idioma do InVesalius. Selecione o idioma desejado e clique em
  101 +\textbf{OK}.
  102 +
  103 +\begin{figure}[!htb]
  104 +\centering
  105 +\includegraphics[scale=0.7]{ScreenHunter_15Dec310025.jpg}
  106 +\end{figure}
  107 +
  108 +\newpage
  109 +
  110 +Enquanto o InVesalius é carregado, é exibida uma janela de abertura como a da figura
  111 +seguinte.
  112 +
  113 +\begin{figure}[!htb]
  114 +\centering
  115 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_17Dec310026.jpg}
  116 +\end{figure}
  117 +
  118 +\hspace{.2cm}
  119 +
  120 +Em seguida, a janela principal do programa é aberta.
  121 +
  122 +\begin{figure}[!htb]
  123 +\centering
  124 +\includegraphics[scale=0.3]{ScreenHunter_18Dec310026.jpg}
  125 +\end{figure}
  126 +
  127 +\section{Mac Os X}
  128 +
  129 +Para iniciar a instalação no Mac Os X, clique 2 vezes com o botão esquerdo do mouse sobre o instalador.
  130 +Em seguida o instalador será inicializado.
  131 +
  132 +\begin{figure}[!htb]
  133 +\centering
  134 +\includegraphics[scale=0.3]{mac2.png}
  135 +\end{figure}
  136 +
  137 +Mantenha o botão esquerdo pressionado sobre o ícone do software InVesalius e arraste-o para o ícone \textit{Applications}
  138 +ambos contidos no instalador.
  139 +
  140 +\begin{figure}[!htb]
  141 +\centering
  142 +\includegraphics[scale=0.4]{mac4.png}
  143 +\end{figure}
  144 +
  145 +O software já encontra-se instalado, bastando acessar pelo menu
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_manip.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,494 @@
  1 +\chapter{Manipulação de Imagens (2D)}
  2 +
  3 +\section{Reconstrução Multiplanar}
  4 +
  5 +Ao importar as imagens DICOM, o InVesalius mostra, automaticamente, a sua reconstrução
  6 +multiplanar nas orientações Axial, Sagital e Coronal, bem como uma janela para manipulação 3D.
  7 +Veja a figura \ref{fig:mpr}.
  8 +
  9 +\begin{figure}[!htb]
  10 +\centering
  11 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_18Dec311140_1.jpg}
  12 +\caption{Reconstrução multiplanar}
  13 +\label{fig:mpr}
  14 +\end{figure}
  15 +
  16 +\newpage
  17 +
  18 +Além de criar a reconstrução multiplanar, o InVesalius segmenta a imagem, destacando, por exemplo, os
  19 +ossos dos tecidos moles. O destaque é representado por meio da aplicação de cores sobre a estrutura
  20 +segmentada, isto é, as cores formam uma máscara sobre a imagem destacando a estrutura (figura
  21 +\ref{fig:mpr}). Isso será discutido em mais detalhes nos próximos capítulos.
  22 +
  23 +Para esconder a máscara, usa-se o gerenciador de dados, localizado no canto inferior esquerdo
  24 +da tela. Basta escolher a aba \textbf{Máscaras} e clicar \textbf{uma} vez com o botão
  25 +\textbf{esquerdo} do mouse sobre o ícone do olho ao lado de \textbf{"Máscara 1"}. Veja a figura
  26 +\ref{fig:ger_masc}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_29Dec311141_.jpg}
  31 +\caption{Gerenciador de máscaras}
  32 +\label{fig:ger_masc}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +O ícone do olho desaparece, e as cores da máscara de segmentação são escondidas (figura
  36 +\ref{fig:mpr_sem_mask}).
  37 +
  38 +\begin{figure}[!htb]
  39 +\centering
  40 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_28Dec311141_.jpg}
  41 +\caption{Reconstrução multiplanar sem máscara de segmentação}
  42 +\label{fig:mpr_sem_mask}
  43 +\end{figure}
  44 +
  45 +\subsection{Orientação axial}
  46 +
  47 +A orientação axial é composta de cortes transversais da região
  48 +de interesse, ou seja, cortes paralelos ao plano axial do corpo humano.
  49 +Na figura \ref{fig:axial_corte}, é exibida uma imagem em orientação axial da
  50 +região do crânio.
  51 +
  52 +\begin{figure}[!htb]
  53 +\centering
  54 +\includegraphics[scale=0.15]{ScreenHunter_24Dec310029_.jpg}
  55 +\caption{Corte axial}
  56 +\label{fig:axial_corte}
  57 +\end{figure}
  58 +
  59 +\subsection{Orientação sagital}
  60 +
  61 +A orientação sagital é composta de cortes realizados lateralmente
  62 +em relação à região de interesse, ou seja, cortes paralelos ao plano sagital do corpo humano,
  63 +que o divide nas porções esquerda e direita.
  64 +A figura \ref{fig:sagital_slice} mostra uma imagem do crânio em orientação sagital.
  65 +
  66 +\begin{figure}[!htb]
  67 +\centering
  68 +\includegraphics[scale=0.15]{ScreenHunter_25Dec310029_.jpg}
  69 +\caption{Corte sagital}
  70 +\label{fig:sagital_slice}
  71 +\end{figure}
  72 +
  73 +\newpage
  74 +
  75 +\subsection{Orientação coronal}
  76 +
  77 +A orientação coronal é composta de cortes paralelos ao plano coronal,
  78 +que divide o corpo humano em metades ventral e dorsal.
  79 +A figura \ref{fig:coronal_slice} mostra uma imagem do crânio em orientação
  80 +coronal.
  81 +
  82 +\begin{figure}[!htb]
  83 +\centering
  84 +\includegraphics[scale=0.15]{ScreenHunter_24Dec311141_.jpg}
  85 +\caption{Corte coronal}
  86 +\label{fig:coronal_slice}
  87 +\end{figure}
  88 +
  89 +
  90 +\section{Correspondência entre as orientações axial, sagital e coronal}
  91 +
  92 +Para saber qual o ponto comum das imagens nas diferentes orientações, basta acionar o
  93 +recurso "Cruz de interseção de fatias" pelo ícone de atalho localizado na barra de ferramentas.
  94 +Veja a figura \ref{fig:cross_icon}.
  95 +
  96 +\begin{figure}[!htb]
  97 +\centering
  98 +\includegraphics[scale=1]{cross.png}
  99 +\caption{Atalho para mostrar ponto comum entre diferentes orientações}
  100 +\label{fig:cross_icon}
  101 +\end{figure}
  102 +
  103 +Quando o recurso é acionado, dois segmentos de reta que se cruzam perpendicularmente são exibidos
  104 +sobre cada imagem (figura \ref{fig:cross_all}). O ponto de interseção de cada par de segmentos
  105 +representa o ponto comum entre as diferentes orientações.
  106 +
  107 +\newpage
  108 +
  109 +Para modificar o ponto, mantenha \textbf{pressionado} o botão \textbf{esquerdo} do mouse e o
  110 +\textbf{arraste}. Automaticamente, os pontos correspondentes serão atualizados em cada imagem.
  111 +
  112 +\begin{figure}[!htb]
  113 +\centering
  114 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter_01Jan021941.jpg}
  115 +\caption{Ponto comum entre orientações diferentes}
  116 +\label{fig:cross_all}
  117 +\end{figure}
  118 +
  119 +Para desativar a funcionalidade, basta clicar novamente sobre o atalho (figura \ref{fig:cross_icon}).
  120 +Esse recurso pode ser utilizado em conjunto com o editor de fatias (que será comentado mais à frente).
  121 +
  122 +\newpage
  123 +
  124 +\section{Mover}
  125 +
  126 +Para mover uma imagem na tela, pode-se utilizar o ícone do atalho "Mover" da barra de ferramentas (figura
  127 +\ref{fig:move_icon}). Clique sobre o ícone para ativar o recurso e, em seguida, com o botão
  128 +\textbf{esquerdo} do mouse pressionado sobre a imagem, \textbf{arraste-a} para a direção desejada.
  129 +A figura \ref{fig:move_img} mostra uma imagem deslocada (movida).
  130 +
  131 +\begin{figure}[!htb]
  132 +\centering
  133 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_translate_original.png}
  134 +\caption{Atalho para mover imagens}
  135 +\label{fig:move_icon}
  136 +\end{figure}
  137 +
  138 +\begin{figure}[!htb]
  139 +\centering
  140 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_84Dec311201.jpg}
  141 +\caption{Imagem deslocada}
  142 +\label{fig:move_img}
  143 +\end{figure}
  144 +
  145 +\section{Rotacionar}
  146 +
  147 +A rotação de imagens pode ser ativada pelo ícone do atalho "Rotacionar" da barra de ferramentas (figura
  148 +\ref{fig:rot_icon}). Para rotacionar uma imagem, clique sobre o ícone e, em seguida, com o botão
  149 +\textbf{esquerdo} do mouse pressionado sobre a imagem, \textbf{arraste-a} no sentido horário ou
  150 +anti-horário, dependendo do sentido de rotação desejado.
  151 +
  152 +\begin{figure}[!htb]
  153 +\centering
  154 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_rotate_original.png}
  155 +\caption{Atalho para rotacionar imagens}
  156 +\label{fig:rot_icon}
  157 +\end{figure}
  158 +
  159 +\begin{figure}[!htb]
  160 +\centering
  161 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_83Dec311201_.jpg}
  162 +\caption{Imagem rotacionada}
  163 +\label{fig:rotate_all}
  164 +\end{figure}
  165 +
  166 +\section{Ampliar (\textit{Zoom})}
  167 +
  168 +No InVesalius, existem diferentes formas de ampliar uma imagem. Pode-se maximizar a janela da
  169 +orientação desejada, aplicar o \textit{zoom} diretamente na imagem, ou selecionar a região da imagem
  170 +que será ampliada.
  171 +
  172 +
  173 +\subsection{Maximizando as janelas de orientação}
  174 +
  175 +Como já sabemos, a janela principal do InVesalius é dividida em 4 subjanelas: axial, sagital, coronal
  176 +e 3D. Cada uma delas pode ser maximizada de modo a ocupar toda a área da janela principal. Para isso,
  177 +basta clicar com o botão \textbf{esquerdo} do mouse no ícone existente no \textbf{canto superior direito}
  178 +da subjanela (figura \ref{fig:maximize_window}). Para restaurar uma janela maximizada a seu tamanho
  179 +anterior, basta clicar novamente no ícone.
  180 +
  181 +\begin{figure}[!htb]
  182 +\centering
  183 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_27Dec311141__.jpg}
  184 +\caption{Detalhe de uma subjanela (Observe o ícone de maximizar no canto superior direito)}
  185 +\label{fig:maximize_window}
  186 +\end{figure}
  187 +
  188 +\subsection{Ampliando ou reduzindo uma imagem}
  189 +
  190 +Para ampliar ou reduzir uma imagem, clique sobre o ícone do atalho "\textit{Zoom}" na barra de
  191 +ferramentas (figura \ref{fig:zoom_icon}). Mantenha o botão \textbf{esquerdo} pressionado sobre
  192 +a imagem e \textbf{arraste} o mouse para \textbf{cima}, caso deseje ampliá-la, ou para \textbf{baixo},
  193 +caso deseje reduzi-la.
  194 +
  195 +\begin{figure}[!htb]
  196 +\centering
  197 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_zoom_original.png}
  198 +\caption{Atalho de \textit{Zoom}}
  199 +\label{fig:zoom_icon}
  200 +\end{figure}
  201 +
  202 +%\begin{figure}[!htb]
  203 +%\centering
  204 +%\includegraphics[scale=0.2]{ScreenHunter_76Dec311201_.jpg}
  205 +%\caption{Imagem com \textit{Zoom} aplicado}
  206 +%\label{fig:zoom_}
  207 +%\end{figure}
  208 +
  209 +\subsection{Ampliando uma área da imagem}
  210 +
  211 +Para ampliar uma área determinada da imagem, clique sobre o ícone do atalho "Zoom baseado na seleção"
  212 +na barra de ferramentas (figura \ref{fig:zoom_icon_loc}). Posicione o ponteiro do mouse na posição
  213 +inicial da seleção, clique e mantenha o botão \textbf{esquerdo} do mouse pressionado e \textbf{arraste-o}
  214 +até a posição final da seleção, formando um retângulo (figura \ref{fig:zoom_select}). Assim que o
  215 +botão esquerdo do mouse for liberado, a operação de \textit{zoom} será aplicada à região selecionada
  216 +(figura \ref{fig:zoom_applied}).
  217 +
  218 +\begin{figure}[!htb]
  219 +\centering
  220 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_zoom_select_original.png}
  221 +\caption{Atalho de \textit{Zoom} baseado na seleção}
  222 +\label{fig:zoom_icon_loc}
  223 +\end{figure}
  224 +
  225 +\begin{figure}[!htb]
  226 +\centering
  227 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_06Jan062046.jpg}
  228 +\caption{Área selecionada para \textit{zoom}}
  229 +\label{fig:zoom_select}
  230 +\end{figure}
  231 +
  232 +\begin{figure}[!htb]
  233 +\centering
  234 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_08Jan062046.jpg}
  235 +\caption{Imagem ampliada}
  236 +\label{fig:zoom_applied}
  237 +\end{figure}
  238 +
  239 +
  240 +\section{Brilho e contraste (Janelas)}
  241 +\label{sec:ww_wl}
  242 +
  243 +Para melhorar a visualização das imagens, podemos utilizar o recurso de \textit{window width} e
  244 +\textit{window level}, popularmente conhecido por "brilho e contraste" ou "janela" (para radiologistas).
  245 +Com esse recurso, é possível definir a faixa da escala de cinza (\textit{window level}) e a
  246 +largura dessa faixa (\textit{window width}) que serão usadas para exibir as imagens.
  247 +
  248 +O recurso pode ser acionado pelo ícone do atalho "Contraste" na barra de ferramentas. Veja a figura \ref{fig:window_level_shortcut}.
  249 +
  250 +\begin{figure}[!htb]
  251 +\centering
  252 +\includegraphics[scale=0.70]{tool_contrast_original.png}
  253 +\caption{Atalho de brilho e contraste}
  254 +\label{fig:window_level_shortcut}
  255 +\end{figure}
  256 +
  257 +Para aumentar o brilho, mantenha o botão \textbf{esquerdo} do mouse pressionado e o \textbf{arraste} na
  258 +horizontal para a direita. Para diminuir o brilho, basta arrastar o mouse para a esquerda. O contraste
  259 +pode ser alterado arrastando o mouse (com o botão \textbf{esquerdo} pressionado) na vertical: para cima
  260 +para aumentar, ou para baixo para diminuir o contraste.
  261 +
  262 +Para desabilitar o recurso, clique novamente sobre o ícone do atalho (figura \ref{fig:window_level_shortcut}).
  263 +
  264 +É possível utilizar padrões pré-definidos de brilho e contraste. A tabela \ref{tab:window_level} relaciona
  265 +alguns tipos de tecido com os respectivos valores de brilho e contraste da imagem. Para usar um padrão
  266 +pré-definido, posicione o cursor do mouse sobre a imagem e clique com o botão \textbf{direito} para abrir um
  267 +menu de contexto sobre ela. Quando o menu se abrir, selecione a entrada \textbf{Brilho e Contraste} e, em
  268 +seguida, clique sobre a opção pré-definida, de acordo com o tipo de tecido, como mostra a figura
  269 +\ref{fig:window_level}.
  270 +
  271 +
  272 +\begin{figure}[!htb]
  273 +\centering
  274 +\includegraphics[scale=0.40]{ScreenHunter_12Jan021943_0.png}
  275 +\caption{Menu de contexto para seleção de brilho e contraste}
  276 +\label{fig:window_level}
  277 +\end{figure}
  278 +
  279 +\begin{table}[h]
  280 +\centering
  281 +\caption{Valores de brilho e contraste para alguns tecidos}
  282 +\begin{tabular}{lcc}\\
  283 +\hline % este comando coloca uma linha na tabela
  284 +Tecido & Brilho & Contraste\\
  285 +\hline
  286 +\hline
  287 +Padrão & Exame & Exame\\
  288 +Manual & Alterado & Alterado\\
  289 +Abdômen & 350 & 50 \\
  290 +Cérebro & 80 & 40\\
  291 +Enfisema & 500 & -850\\
  292 +Fossa Posterior Nasal & 120 & 40\\
  293 +Fígado & 2000 & -500\\
  294 +Isquemia - Contraste Tecidos Duros & 15 & 32\\
  295 +Isquemia - Contraste Tecidos Moles & 80 & 20\\
  296 +Laringe & 180 & 80\\
  297 +Mediastino & 350 & 25\\
  298 +Osso & 2000 & 300\\
  299 +Pélvis & 450 & 50\\
  300 +Pulmão Duro & 1000 & -600\\
  301 +Pulmão Mole & 1600 & -600\\
  302 +Seio & 4000 & 400\\
  303 +Vascular - Duro & 240 & 80\\
  304 +Vascular - Mole & 680 & 160\\
  305 +\hline
  306 +\end{tabular}
  307 +\label{tab:window_level}
  308 +\end{table}
  309 +
  310 +\begin{figure}
  311 + \centering
  312 + \subfloat[Osso]{\label{fig:contrast_bone}\includegraphics[width=0.4\textwidth]{contraste_osso}}
  313 + \subfloat[Pulmão]{\label{fig:contrast_isq}\includegraphics[width=0.4\textwidth]{contraste_pulmao}}
  314 + \caption{Diferentes tipos de brilho e constraste}
  315 + \label{fig:two_window_level}
  316 +\end{figure}
  317 +
  318 +
  319 +\section{Pseudocor}
  320 +
  321 +Outro recurso para melhorar a visualização das imagens são as pseudocores. Elas substituem os níveis
  322 +de cinza por cores, ou pelos níveis de cinza invertidos. Nesse último caso, regiões da imagem que
  323 +antes eram mais claras se tornam mais escuras e vice-versa.
  324 +
  325 +Para alterar a visualização usando uma pseudocor, posicione o cursor do mouse sobre a imagem e clique
  326 +com o botão \textbf{direito} para abrir um menu de contexto sobre ela. Quando o menu se abrir,
  327 +selecione a entrada \textbf{Pseudocor} e, em seguida, clique sobre a opção de pseudocor desejada, como
  328 +mostra a figura \ref{fig:pseudo_color}.
  329 +
  330 +\begin{figure}[H]
  331 +\centering
  332 +\includegraphics[scale=0.40]{pseudo_menu.png}
  333 +\caption{Pseudo Cor}
  334 +\label{fig:pseudo_color}
  335 +\end{figure}
  336 +
  337 +As figuras de \ref{fig:image_default} a \ref{fig:image_saturation} exemplificam as diversas opções de
  338 +pseudocor disponíveis.\\
  339 +
  340 +\begin{figure}[H]
  341 +\centering
  342 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_24Dec310029.jpg}
  343 +\caption{Padrão}
  344 +\label{fig:image_default}
  345 +\end{figure}
  346 +
  347 +\begin{figure}[H]
  348 +\centering
  349 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_21Jan021944.jpg}
  350 +\caption{Imagem Cinza Invertido}
  351 +\label{fig:image_inverted}
  352 +\end{figure}
  353 +
  354 +\begin{figure}[H]
  355 +\centering
  356 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_20Jan021944}
  357 +\caption{Arco-íris}
  358 +\label{fig:image_arc}
  359 +\end{figure}
  360 +
  361 +\begin{figure}[H]
  362 +\centering
  363 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_22Jan021944}
  364 +\caption{Deserto}
  365 +\label{fig:image_desert}
  366 +\end{figure}
  367 +
  368 +\begin{figure}[H]
  369 +\centering
  370 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_23Jan021944}
  371 +\caption{Matiz}
  372 +\label{fig:image_matiz}
  373 +\end{figure}
  374 +
  375 +\begin{figure}[H]
  376 +\centering
  377 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_24Jan021944}
  378 +\caption{Oceano}
  379 +\label{fig:image_ocean}
  380 +\end{figure}
  381 +
  382 +\begin{figure}[H]
  383 +\centering
  384 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_25Jan021944}
  385 +\caption{Saturação}
  386 +\label{fig:image_saturation}
  387 +\end{figure}
  388 +
  389 +\newpage
  390 +
  391 +\section{Tipo de projeção}
  392 +
  393 +É possível alterar o tipo de projeção das imagens 2D a serem visualizadas, além do modo normal, o InVesalius dispõe de seis tipos de projeções que podem serem acessadas da seguinte forma: Possicione o cursor do mouse sobre a imagem e clique com o botão \textbf{direito} para abrir um menu de contexto sobre ela. Quando o menu se abrir, selecione a entrada tipo de projeção e, em seguida, clique sobre a opção de pseudocor desejada, como mostra a figura~\ref{fig:menu_proj}.
  394 +
  395 +\begin{figure}[H]
  396 +\centering
  397 +\includegraphics[scale=0.60]{menu_projection}
  398 +\caption{Menu de Tipo de projeção}
  399 +\label{fig:menu_proj}
  400 +\end{figure}
  401 +
  402 +\subsection{Normal}
  403 +
  404 +O modo normal é a visualização padrão, ou seja, sem nenhum tipo de projeção, da maneira em que a imagem foi adquirida ou customizada previamente seja com brilho e contraste ou pseudocor. Exemplificamos na figura~\ref{fig:proj_normal}.
  405 +
  406 +\begin{figure}[H]
  407 +\centering
  408 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_normal}
  409 +\caption{Projeção normal}
  410 +\label{fig:proj_normal}
  411 +\end{figure}
  412 +
  413 +\subsection{MaxIP}
  414 +\label{sec:max_ip}
  415 +MaxIP também é conhecido como MIP (\textit{Maximum Intensity Projection}), o método seleciona somente os voxels que possuem intensidade máxima entre os visitados como mostra a figura~\ref{fig:proj_maxip}. De acordo com a quantidade ou "profundidade" do MaxIP cada voxel é visitado em ordem de sobreposição, por exemplo, para selecionar MaxIP do pixel $(0,0)$ composto por 3 fatias é necessário visitar o pixel $(0,0)$ das fatias $(1,2,3)$ e selecionar o maior valor.
  416 +
  417 +\begin{figure}[H]
  418 +\centering
  419 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_maxIP}
  420 +\caption{Projeção MaxIP ou MIP}
  421 +\label{fig:proj_maxip}
  422 +\end{figure}
  423 +
  424 +Como mostra a figura~\ref{fig:proj_maxip_qtd}, a quantidade de imagens que irá compor o MaxIP é setada no inferior da imagem de cada orientação.
  425 +
  426 +\begin{figure}[H]
  427 +\centering
  428 +\includegraphics[scale=0.50]{proj_maxIP_qtd}
  429 +\caption{Seleção da quantidade de imagens que compõe o MaxIP ou MIP}
  430 +\label{fig:proj_maxip_qtd}
  431 +\end{figure}
  432 +
  433 +\subsection{MinIP}
  434 +
  435 +Ao contrário do MaxIP, o MinIP (\textit{Minimun Intensity Projection}) seleciona somente os voxels que possuem internsidade minima entre os visitados, apresentamos na figura~\ref{fig:proj_minIP} um exemplo. A seleção da quantidade de imagens que irá compor a projeção é feita no inferior da imagem de cada orientação como mostra a figura~\ref{fig:proj_maxip_qtd}.
  436 +
  437 +\begin{figure}[H]
  438 +\centering
  439 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_minIP}
  440 +\caption{Projeção MinIP}
  441 +\label{fig:proj_minIP}
  442 +\end{figure}
  443 +
  444 +\subsection{MeanIP}
  445 +A técnica MeanIP (\textit{Mean Intensity Projection}) que é mostrada na figura~\ref{fig:proj_meanIP} compõe a projeção realizando a média dos voxels visitados. Os voxels são visitados da mesma forma dos métodos MaxIP e MinIP. Também é possível definir quantas imagens irão compor a projeção no inferior da imagem de cada orientação como é mostrada na figura~\ref{fig:proj_maxip_qtd}.
  446 +
  447 +\begin{figure}[H]
  448 +\centering
  449 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_meanIP}
  450 +\caption{Projeção MeanIP}
  451 +\label{fig:proj_meanIP}
  452 +\end{figure}
  453 +
  454 +\subsection{MIDA}
  455 +\label{sub:mida}
  456 +A técnica MIDA (\textit{Maximum Intensity Difference Accumulation}) projeta uma imagem levando em consideração somente os voxels que possuem valores máximos locais. A partir de cada pixel da tela é simulado um raio em direção ao volume, cada voxel é interceptado por cada um destes raios chegando até o final do volume, cada um desses voxels visitados tem o seu valor acumulado, mas são levados em consideração somente se o valor for maior que os valores já visitados anteriormente. A exemplo do MaxIP, é possível selecionar quantas imagens serão utilizadas para acumular os valores. Apresentamos na figura~\ref{fig:proj_MIDA} um exemplo de projeção MIDA.
  457 +
  458 +\begin{figure}[H]
  459 +\centering
  460 +\includegraphics[scale=0.18]{proj_MIDA}
  461 +\caption{Projeção MIDA}
  462 +\label{fig:proj_MIDA}
  463 +\end{figure}
  464 +
  465 +Como mostra a figura~\ref{fig:proj_MIDA_inv}, é possível inverter a ordem que os voxels são visitados, bastando selecionar a opção \textbf{Ordem invertida} no canto inferior da tela.
  466 +
  467 +\begin{figure}[H]
  468 +\centering
  469 +\includegraphics[scale=0.18]{proj_MIDA_inv}
  470 +\caption{Projeção MIDA em ordem invertida}
  471 +\label{fig:proj_MIDA_inv}
  472 +\end{figure}
  473 +
  474 +\subsection{Contorno MaxIP}
  475 +
  476 +Compõe a projeção 2D do conjunto de imagens que contém o volume usando a técnica \textit{Contour MaxIP}. A técnica consiste em visualizar contornos presentes na projeção gerada com a técnica MaxIP(\ref{sec:max_ip}). Um exemplo é apresentado na figura~\ref{fig:proj_contorno_maxip}.
  477 +
  478 +\begin{figure}[H]
  479 +\centering
  480 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_contornoMaxIP}
  481 +\caption{Projeção de Contorno MaxIP}
  482 +\label{fig:proj_contorno_maxip}
  483 +\end{figure}
  484 +
  485 +\subsection{Contorno MIDA}
  486 +
  487 +Compõe a projeção 2D do conjunto de imagens que contém o volume usando a técnica \textit{Contour MIDA}. A técnica consiste em visualizar contornos presentes na projeção gerada com a técnica MIDA(\ref{sub:mida}). A exemplo do MIDA é possível inverter a ordem que o volume é visitado. Exemplificamos na figura~\ref{fig:proj_contorno_mida}.
  488 +
  489 +\begin{figure}[H]
  490 +\centering
  491 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_contornoMIDA}
  492 +\caption{Projeção de Contorno MIDA}
  493 +\label{fig:proj_contorno_mida}
  494 +\end{figure}
0 495 \ No newline at end of file
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_med.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,99 @@
  1 +\chapter{Medições}
  2 +
  3 +O InVesalius permite realizar medições lineares e angulares em 2D (planos axial,
  4 +coronal e sagital) e em 3D (superfícies). Também é possível fazer medições
  5 +volumétricas em superfícies.
  6 +
  7 +\section{Medição linear}
  8 +
  9 +Para realizar medições lineares, é necessário ativar o recurso clicando no atalho
  10 +correspondente localizado na barra de ferramentas (figura \ref{fig:measure_line_original}).
  11 +
  12 +\begin{figure}[!htb]
  13 +\centering
  14 +\includegraphics[scale=0.2]{measure_line_original}
  15 +\caption{Atalho para ativar medição linear}
  16 +\label{fig:measure_line_original}
  17 +\end{figure}
  18 +
  19 +Uma medição linear é definida entre dois pontos. Com o recurso ativado, clique
  20 +\textbf{uma} vez sobre a imagem para estabelecer o ponto inicial. Em seguida,
  21 +posicione o ponteiro do mouse no ponto final e clique \textbf{uma} vez novamente.
  22 +A medição é executada e o resultado é exibido automaticamente sobre a imagem ou
  23 +superfície.
  24 +
  25 +A figura \ref{fig:axial_linear} mostra uma medida linear em 2D na orientação axial,
  26 +e a figura \ref{fig:3d_linear} mostra outra medida linear em 3D (superfície).
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.4]{axial_linear}
  31 +\caption{Medida linear sobre imagem plana}
  32 +\label{fig:axial_linear}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +\begin{figure}[!htb]
  36 +\centering
  37 +\includegraphics[scale=0.3]{3d_linear}
  38 +\caption{Medida linear sobre superfície}
  39 +\label{fig:3d_linear}
  40 +\end{figure}
  41 +
  42 +\newpage
  43 +
  44 +\textbf{Nota: A medida linear é dada em milímetros (mm).}
  45 +
  46 +\section{Medição angular}
  47 +
  48 +Uma medição angular em 2D ou sobre uma superfície (3D) pode ser realizada clicando-se
  49 +no atalho ilustrado na figura \ref{fig:atalho_angular}.
  50 +
  51 +\begin{figure}[!htb]
  52 +\centering
  53 +\includegraphics[scale=0.2]{measure_angle_original}
  54 +\caption{Atalho para medição angular}
  55 +\label{fig:atalho_angular}
  56 +\end{figure}
  57 +
  58 +Para efetuar a medição angular, é necessário fornecer os três pontos que descreverão o
  59 +ângulo a ser medido, A\^{B}C. Posicione o ponteiro do mouse e clique \textbf{uma} vez
  60 +com o botão esquerdo para determinar o primeiro ponto, A. Para inserir o segundo ponto,
  61 +B (o vértice do ângulo ou o "centro do transferidor"), posicione o ponteiro do mouse e
  62 +clique \textbf{uma} vez novamente. Repita as mesmas ações para determinar o terceiro
  63 +ponto, C. A medição é executada e, automaticamente, a medida resultante é exibida sobre
  64 +a imagem ou superfície.
  65 +
  66 +A figura \ref{fig:axial_angular} ilustra uma medida angular em uma imagem plana, e a
  67 +figura \ref{fig:axial_superficie} ilustra uma medida angular sobre uma superfície.
  68 +
  69 +\begin{figure}[!htb]
  70 +\centering
  71 +\includegraphics[scale=0.38]{axial_angular}
  72 +\caption{Medida angular sobre imagem plana}
  73 +\label{fig:axial_angular}
  74 +\end{figure}
  75 +
  76 +\begin{figure}[!htb]
  77 +\centering
  78 +\includegraphics[scale=0.33]{angular_superficie}
  79 +\caption{Medida angular sobre superfície}
  80 +\label{fig:axial_superficie}
  81 +\end{figure}
  82 +
  83 +\textbf{Nota: A medida angular é dada em graus ($^{\circ}$)}
  84 +
  85 +
  86 +\section{Medição volumétrica}
  87 +
  88 +As medições volumétricas são feitas automaticamente ao se criar uma nova superfície.
  89 +Elas são exibidas na aba \textbf{Superfícies 3D}, no painel de gerenciamento de \textbf{Dados}, localizado no canto
  90 +inferior esquerdo da tela, como ilustra a figura \ref{fig:volumetric_mensure}.
  91 +
  92 +\begin{figure}[!htb]
  93 +\centering
  94 +\includegraphics[scale=0.5]{medida_volumetrica}
  95 +\caption{Medidas volumétricas}
  96 +\label{fig:volumetric_mensure}
  97 +\end{figure}
  98 +
  99 +\textbf{Nota: A medida volumétrica é dada em milímetros cúbicos ($mm^3$)}
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_segmen.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,399 @@
  1 +\chapter{Segmentação}
  2 +
  3 +Para selecionar um determinado tipo de tecido da imagem, é utilizado o recurso de
  4 +segmentação, disponível no InVesalius.
  5 +
  6 +\section{Limiar (\textit{Threshold})}
  7 +
  8 +Limiar é uma técnica de segmentação de imagens que permite selecionar da imagem somente
  9 +os \textit{pixels} cuja intensidade está dentro de um limiar definido pelo usuário.
  10 +O limiar é definido por dois números, limiares inicial e final, também conhecidos como
  11 +\textit{thresholds} mínimo e máximo. Como referência para a definição, é utilizada a
  12 +escala de Hounsfield (tabela \ref{tab:escala_hounsfield}).
  13 +
  14 +A segmentação é acionada no painel situado no lado esquerdo da interface do InVesalius,
  15 +no item \textbf{2. Selecione a região de interesse} (figura \ref{fig:region_selection}).
  16 +
  17 +\begin{figure}[!htb]
  18 +\centering
  19 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter01Jan201144.jpg}
  20 +\caption{Seleção de região de interesse}
  21 +\label{fig:region_selection}
  22 +\end{figure}
  23 +
  24 +Antes de iniciar a segmentação, é necessário configurar uma máscara. A máscara é uma
  25 +imagem com a região selecionada colorida e sobreposta à imagem original. Veja a figura
  26 +(\ref{fig:region_selection_masc})
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.4]{limiar_principal}
  31 +\caption{Máscara (regiões em amarelo)}
  32 +\label{fig:region_selection_masc}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +Para alterar o limiar, pode-se utilizar a barra que representa os níveis de cinza na imagem (figura
  36 +\ref{fig:region_selection_bar}). É possível alterar o limiar inicial usando o controle deslizante
  37 +\textit{esquerdo} da barra. De forma semelhante, o limiar final pode ser alterado por meio do controle
  38 +\textit{direito}. É possível, ainda, digitar diretamente os valores desejados nas respectivas caixas
  39 +de texto nas extremidades da barra. Com a alteração dos valores, automaticamente a máscara será atualizada,
  40 +pintando somente os \textit{pixels} com intensidade dentro da faixa determinada.
  41 +
  42 +\begin{figure}[!htb]
  43 +\centering
  44 +\includegraphics[scale=0.7]{limiar_barra}
  45 +\caption{Seleção dos \textit{pixels} com intensidade entre 226 e 3021 (Osso)}
  46 +\label{fig:region_selection_bar}
  47 +\end{figure}
  48 +
  49 +Também existem valores pré-definidos de limiar de acordo com alguns tipos de tecido, como mostra a
  50 +figura \ref{fig:limiar_presets}. Basta selecionar o tecido desejado e a máscara será atualizada
  51 +automaticamente.
  52 +
  53 +\begin{figure}[!htb]
  54 +\centering
  55 +\includegraphics[scale=0.6]{limiar_presets}
  56 +\caption{Caixa de seleção de valores pré-definidos de limiar}
  57 +\label{fig:limiar_presets}
  58 +\end{figure}
  59 +
  60 +A tabela \ref{tab:limiar} mostra a faixa de níveis de cinza de acordo com o tipo de tecido ou material.
  61 +
  62 +\begin{table}[h]
  63 +\centering
  64 +\caption{Limiares pré-definidos para alguns materiais}
  65 +\begin{tabular}{lcc}\\
  66 +\hline % este comando coloca uma linha na tabela
  67 +Material & Limiar inicial & Limiar final\\
  68 +\hline
  69 +\hline
  70 +Esmalte (Adulto) & 1553 & 2850\\
  71 +Esmalte (Criança) & 2042 & 3021\\
  72 +Osso & 226 & 3021\\
  73 +Osso Compacto (Adulto) & 662 & 1988\\
  74 +Osso Compacto (Criança) & 586 & 2198\\
  75 +Osso Esponjoso (Adulto) & 148 & 661\\
  76 +Osso Esponjoso (Criança) & 156 & 585\\
  77 +Personalizado & Def. Usuário & Def. Usuário\\
  78 +Tecido Epitelial (Adulto) & -718 & -177\\
  79 +Tecido Epitelial (Criança) & -766 & -202\\
  80 +Tecido Gorduroso (Adulto) & -205 & -51\\
  81 +Tecido Gorduroso (Criança) & -212 & -72\\
  82 +Tecido Muscular (Adulto) & -5 & 135\\
  83 +Tecido Muscular (Criança) & -25 & 139\\
  84 +Tecidos Moles & -700 & 225\\
  85 +\hline
  86 +\end{tabular}
  87 +\label{tab:limiar}
  88 +\end{table}
  89 +\newpage
  90 +
  91 +A tabela \ref{tab:limiar} é mais indicada para tomógrafos médicos. Nos tomógrafos odontológicos,
  92 +comumente as faixas de níveis de cinza são maiores e não regulares. Assim, é necessário utilizar
  93 +a barra de limiar (figura \ref{fig:region_selection_bar}) para ajustá-las.
  94 +
  95 +Caso se deseje criar uma nova máscara, basta clicar no ícone do atalho presente no painel, dentro
  96 +do item \textbf{2. Selecione a região de interesse}. Veja a figura \ref{fig:shortcut_new_mask}.
  97 +
  98 +\begin{figure}[!htb]
  99 +\centering
  100 +\includegraphics[scale=0.2]{object_add_original}
  101 +\caption{Atalho para criar nova máscara}
  102 +\label{fig:shortcut_new_mask}
  103 +\end{figure}
  104 +
  105 +Clicando-se nesse atalho, uma nova janela será apresentada (figura \ref{fig:create_new_mask}).
  106 +Selecione a faixa de limiar desejada e clique em \textbf{OK}.
  107 +
  108 +\begin{figure}[!htb]
  109 +\centering
  110 +\includegraphics[scale=0.5]{limiar_janela}
  111 +\caption{Criar uma nova máscara}
  112 +\label{fig:create_new_mask}
  113 +\end{figure}
  114 +
  115 +\newpage
  116 +
  117 +Com uma máscara de segmentação configurada, é possível gerar a superfície 3D correspondente
  118 +às imagens em estudo. A superfície será composta por uma malha de triângulos. O próximo capítulo
  119 +trará maiores detalhes sobre esse tipo de superfície.
  120 +
  121 +Para iniciar a geração, clique no botão \textbf{Gerar superfície} (figura \ref{fig:generate_surface}).
  122 +Caso já exista uma superfície gerada previamente, pode-se substituí-la pela nova. Para isso, basta
  123 +selecionar, \textbf{antes} da geração, a opção \textbf{Sobrescrever anterior}.
  124 +
  125 +\begin{figure}[!htb]
  126 +\centering
  127 +\includegraphics[scale=0.5]{generate_surface}
  128 +\caption{Botão Gerar superfície}
  129 +\label{fig:generate_surface}
  130 +\end{figure}
  131 +
  132 +Após alguns instantes, a superfície será exibida na janela de visualização 3D do InVesalius
  133 +(figura \ref{fig:surface}).
  134 +
  135 +\begin{figure}[!htb]
  136 +\centering
  137 +\includegraphics[scale=0.5]{3d_model}
  138 +\caption{Superfície 3D}
  139 +\label{fig:surface}
  140 +\end{figure}
  141 +
  142 +
  143 +
  144 +\section{Segmentação manual (Edição de imagens)}
  145 +
  146 +Há situações em que a segmentação por limiar não é eficiente, pois ela é aplicada ao conjunto
  147 +todo das imagens. Para aplicar a segmentação a imagens isoladas, pode-se usar a segmentação
  148 +manual. Com ela, é possível adicionar ou apagar uma determinada região da imagem que foi
  149 +segmentada por limiar. No entanto, a segmentação manual requer maior conhecimento de anatomia
  150 +por parte do usuário. Para utilizá-la, é necessário clicar em \textbf{Edição Manual} (figura \ref{fig:advanced_edition}) para abrir o painel de edição.
  151 +
  152 +\begin{figure}[!htb]
  153 +\centering
  154 +\includegraphics[scale=0.6]{edicao_avancada.png}
  155 +\caption{Ferramentas avançadas de edição}
  156 +\label{fig:advanced_edition}
  157 +\end{figure}
  158 +
  159 +O painel de edição aparece como mostra a figura \ref{fig:edition_slices_ref}.
  160 +
  161 +\begin{figure}[!htb]
  162 +\centering
  163 +\includegraphics[scale=0.5]{edition_slices}
  164 +\caption{Painel de edição}
  165 +\label{fig:edition_slices_ref}
  166 +\end{figure}
  167 +
  168 +Há dois tipos de pincel disponíveis para desenho: um em forma de círculo e outro em forma
  169 +de quadrado. Para escolher um pincel, clique no triângulo da lista de seleção para abri-la
  170 +e, a seguir, clique sobre o tipo escolhido. O pincel selecionado aparece no painel como
  171 +mostra a figura \ref{fig:brush_type}.
  172 +
  173 +\begin{figure}[!htb]
  174 +\centering
  175 +\includegraphics[scale=0.5]{edit_pencil}
  176 +\caption{Tipo de pincel}
  177 +\label{fig:brush_type}
  178 +\end{figure}
  179 +
  180 +\newpage
  181 +
  182 +Também é possível alterar o diâmetro do pincel, conforme mostra a figura \ref{fig:select_diameter}.
  183 +
  184 +\begin{figure}[!htb]
  185 +\centering
  186 +\includegraphics[scale=0.5]{diametro_pincel}
  187 +\caption{Seleção do diâmetro do pincel}
  188 +\label{fig:select_diameter}
  189 +\end{figure}
  190 +
  191 +É necessário selecionar o tipo de operação que será realizada pelo pincel. As opções são as
  192 +seguintes:\\
  193 +\\
  194 +\textbf{Desenhar}, para pintar uma região que não foi selecionada;\\
  195 +\textbf{Apagar}, para remover uma região que foi selecionada;\\
  196 +\textbf{Limiar}, para remover uma região que está fora do limiar e foi selecionada, ou pintar
  197 +uma região que está dentro do limiar e não foi selecionada.\\
  198 +
  199 +A figura \ref{fig:select_brush_operations} ilustra a lista de operações do pincel:
  200 +
  201 +\begin{figure}[!htb]
  202 +\centering
  203 +\includegraphics[scale=0.6]{select_brush_operation}
  204 +\caption{Seleção do tipo de operação do pincel}
  205 +\label{fig:select_brush_operations}
  206 +\end{figure}
  207 +
  208 +A figura \ref{fig:noise_amalgaman} mostra um caso em que algumas imagens contêm ruídos
  209 +causados pela presença de prótese dentária de amálgama no paciente. Observe os "raios"
  210 +saindo da região da arcada dentária. Isso ocorre porque a máscara de segmentação também
  211 +seleciona parte dos ruídos, pois eles estão na mesma intensidade do limiar para osso.
  212 +
  213 +\begin{figure}[!htb]
  214 +\centering
  215 +\includegraphics[scale=0.3]{noise_amalgam}
  216 +\caption{Imagem com ruído segmentada com limiar}
  217 +\label{fig:noise_amalgaman}
  218 +\end{figure}
  219 +
  220 +A figura \ref{fig:surface_amagaman} ilustra como é uma superfície gerada a partir dessa
  221 +segmentação.
  222 +
  223 +\begin{figure}[!htb]
  224 +\centering
  225 +\includegraphics[scale=0.3]{case_almagam}
  226 +\caption{Superfície gerada a partir de imagem com ruído}
  227 +\label{fig:surface_amagaman}
  228 +\end{figure}
  229 +
  230 +\begin{figure}[!htb]
  231 +\centering
  232 +\includegraphics[scale=0.3]{case_almagam_zoom}
  233 +\caption{Zoom da região com ruído}
  234 +\label{fig:surface_amagaman_zoom}
  235 +\end{figure}
  236 +
  237 +\newpage
  238 +
  239 +Em casos como este, utilizando o editor, com o pincel na opção \textbf{Apagar}, mantenha o
  240 +botão \textbf{esquerdo} do mouse pressionado enquanto o \textbf{arrasta} sobre a região que
  241 +deseja remover (na máscara).
  242 +
  243 +A figura \ref{fig:editor_amalgaman} mostra a imagem da figura \ref{fig:noise_amalgaman} após
  244 +edição.
  245 +
  246 +\begin{figure}[!htb]
  247 +\centering
  248 +\includegraphics[scale=0.3]{editor_amagam}
  249 +\caption{Imagem com ruído removido}
  250 +\label{fig:editor_amalgaman}
  251 +\end{figure}
  252 +
  253 +\begin{figure}[!htb]
  254 +\centering
  255 +\includegraphics[scale=0.3]{edited_amalgam}
  256 +\caption{Superfície criada a partir da imagem com ruído removido}
  257 +\label{fig:surface_edited_amalgaman}
  258 +\end{figure}
  259 +
  260 +\newpage
  261 +Realizada a edição, basta gerar a superfície a partir da imagem editada (figura
  262 +\ref{fig:surface_edited_amalgaman}). Como houve edição, ao clicar em \textbf{Criar superfície}, será
  263 +requerido se deseja gerar a superfície a partir do método \textbf{binário} ou utilizando o método de suavização
  264 +\textbf{Context aware smoothing} (figura \ref{fig:new_surface_edited}) para minimizar os "degraus" na superfície.
  265 +Demais detalhes serão discutidos no capítulo \ref{cap_surface}.
  266 +%\ref{fig:generate_surface}).
  267 +
  268 +\begin{figure}[!htb]
  269 +\centering
  270 +\includegraphics[scale=0.5]{create_surface_edited.png}
  271 +\caption{Método de criação de superfície}
  272 +\label{fig:new_surface_edited}
  273 +\end{figure}
  274 +
  275 +
  276 +\section{Watershed}
  277 +
  278 +A segmentação por watershed, necessita que o usuário indique através de marcadores o que é objeto e o que é fundo. Esse método de segmentação interpreta a imagem como uma bacia hidrográfica, sendo que os valores dos níveis de cinza são as altitudes, formando vales e montanhas, os marcadores de fundo e objeto são as fontes de água. Essas fontes de água, começam "encher" essa bacia hidrográfica até se encontrarem, assim segmentando a imagem em fundo e objeto. Para utilizá-la, é necessário clicar na opção \textbf{Watershed} para abrir o painel de edição (figura~\ref{fig:watershed_painel}).
  279 +
  280 +\begin{figure}[!htb]
  281 +\centering
  282 +\includegraphics[scale=0.6]{watershed_panel.png}
  283 +\caption{Painel de segmentação por Watershed}
  284 +\label{fig:watershed_painel}
  285 +\end{figure}
  286 +
  287 +\begin{figure}[!htb]
  288 +\centering
  289 +\includegraphics[scale=0.6]{watershed_panel.png}
  290 +\caption{Painel de segmentação por Watershed}
  291 +\label{fig:watershed_painel}
  292 +\end{figure}
  293 +
  294 +Antes de iniciar a segmentação por Watershed, é recomendável limpar toda a máscara utilizando a ferramenta de limpeza de máscara, conforme é mostrado na seção~\ref{cap:limpeza_mascara}.
  295 +
  296 +Para inserir marcadores de fundo e objeto, é utilizada uma ferramenta em forma de pincel, a exemplo da segmentação manual, existe a opção de selecionar pincel retangular ou circular, também é possível alterar o tamanho deles.
  297 +
  298 +É necessário também selecionar o tipo de operação que será realizada pelo pincel. As opções são as
  299 +seguintes:\\
  300 +\\
  301 +\textbf{Objeto}, para inserir marcadores de objeto;\\
  302 +\textbf{Fundo}, para inserir marcadores de fundo (não é objeto);\\
  303 +\textbf{Apagar}, para apagar marcadores de objeto ou fundo.\\
  304 +
  305 +A opção "\textbf{Sobrescrever máscara}" é utilizada quando deseja-se que a máscara selecionada seja substituída pelo resultado da segmentação. Já a opção "\textbf{Considerar brilho e contraste}" é utilizada para o algoritmo levar em consideração a imagem que está sendo visualizada, assim é possível alterar o brilho e contraste e obter resultados melhores de segmentação.
  306 +
  307 +É possível configurar o método de \textit{Watershed} através do botão ao lado esquerdo do painel (figura~\ref{fig:watershed_conf}). Ao abrir essa opção é mostrada a janela~\ref{fig:watershed_janela_conf}. A opção método permite alterar o algoritmo que é utilizado na segmentação, existe o Wartershed convencional e o Watershed baseado no método de IFT (\textit{Image Forest Transform}), em alguns casos, como segmentação de cérebro ele apresenta melhor resultado.
  308 +
  309 +A conectividade dos pixels que serão levados em consideração, pode ser alterados, no caso 2D, é possível selecionar conectividade $4$ e $8$, já no caso 3D pode-se selecionar $6$,$18$ ou $26$. O valor "\textbf{Sigma da gaussiana}" é alterado para o método suavizar mais ou menos a imagem ao aplicar a segmentação, valores altos tendem a deixar a imagem mais suavizada e consequentemente o algoritmo seleciona menos detalhes e ruídos.
  310 +
  311 +\begin{figure}[!htb]
  312 +\centering
  313 +\includegraphics[scale=0.5]{configuration.png}
  314 +\caption{Botão para abrir a configuração do método de Watershed}
  315 +\label{fig:watershed_conf}
  316 +\end{figure}
  317 +
  318 +\begin{figure}[!htb]
  319 +\centering
  320 +\includegraphics[scale=0.5]{watershed_opcao.png}
  321 +\caption{Opções de configuração do método de Watershed}
  322 +\label{fig:watershed_janela_conf}
  323 +\end{figure}
  324 +
  325 +Existe a opção do método ser executado para todo o volume (expandir para outras fatias), para isso, após ser inserido os marcadores de objeto e de fundo, é necessário clicar no botão \textbf{Expandir watershed para 3D}, localizado no painel. Na figura~\ref{fig:watershed_2d} é exibido o resultado da segmentação do cérebro em uma fatia (2D), já na figura~\ref{fig:watershed_3d} é mostrado a expansão para todo o volume (3D).
  326 +
  327 +Ainda na figura~\ref{fig:watershed_2d}, podemos visualizar os marcadores de objeto em verde claro, os marcadores de fundo em vermelho e a máscara em verde transparente cobrindo a região selecionada (resultado).
  328 +
  329 +\begin{figure}[!htb]
  330 +\centering
  331 +\includegraphics[scale=0.2]{watershed_2d.png}
  332 +\caption{Watershed aplicado em uma fatia de um volume.}
  333 +\label{fig:watershed_2d}
  334 +\end{figure}
  335 +
  336 +\begin{figure}[!htb]
  337 +\centering
  338 +\includegraphics[scale=0.2]{watershed_3d.png}
  339 +\caption{Segmentação do cérebro com o método de Watershed aplicado em todo um volume (expandido em 3D).}
  340 +\label{fig:watershed_3d}
  341 +\end{figure}
  342 +
  343 +\section{Operações booleanas}
  344 +
  345 +Após efetuar segmentações, é possível realizar operações booleanas entre as máscaras. As operações booleanas suportadas são:\\
  346 +\\
  347 +\textbf{União}, realiza a união de duas máscaras;\\
  348 +\textbf{Diferença}, realiza a diferença entre a primeira máscara com a segunda;\\
  349 +\textbf{Intersecção}, para apagar marcadores de objeto ou fundo.\\
  350 +\textbf{Disjunção exclusiva}, também é conhecida como XOR, mantém as regiões de ambas as máscara que possuem diferença.\\
  351 +
  352 +Para ativar essa ferramenta é necessário ir no menu \textbf{Ferramentas}, \textbf{Operações boolenas}, como é exibido na figura~\ref{fig:booleano_menu}
  353 +
  354 +\begin{figure}[!htb]
  355 +\centering
  356 +\includegraphics[scale=0.5]{booleano_menu.png}
  357 +\caption{Menu para ativar a ferramenta de operações booleanas.}
  358 +\label{fig:booleano_menu}
  359 +\end{figure}
  360 +
  361 +É necessário selecionar a primeira máscara, a operação a ser realizada e a segunda máscara conforme mostra a figura~\ref{fig:booleano_janela}. Em seguida é necessário clicar no botão \textbf{Ok}.
  362 +
  363 +\begin{figure}[!htb]
  364 +\centering
  365 +\includegraphics[scale=0.5]{boolano_janela.png}
  366 +\caption{Ferramenta de operações booleanas.}
  367 +\label{fig:booleano_janela}
  368 +\end{figure}
  369 +
  370 +Na figura~\ref{fig:op_boolana}, apresentamos um exemplo de utilização da ferramenta.
  371 +
  372 +\begin{figure}[!htb]
  373 + \centering
  374 + \subfloat[Máscara A]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_m_a}}
  375 + \hfill
  376 + \subfloat[Máscara B]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_m_b}}
  377 + \hfill
  378 + \subfloat[União (A $\cup$ B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_uniao}}
  379 + \hfill
  380 + \subfloat[Diferença (A - B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_dif}}
  381 + \hfill
  382 + \subfloat[Intersecção (A $\cap$ B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_interc}}
  383 + \hfill
  384 + \subfloat[Disjunção exclusiva (A $\oplus$ B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_disj_exc}}
  385 + \caption{Exemplo de operações booleanas.}
  386 + \label{fig:op_boolana}
  387 +\end{figure}
  388 +
  389 +\section{Limpeza total da máscara}
  390 +\label{cap:limpeza_mascara}
  391 +
  392 +Pode-se efetuar a limpeza total da máscara (figura~\ref{fig:limpeza_mascara}), isso é recomendado antes de iniciar a inserção de marcadores de Watershed. A ferramenta está localizada no menu, \textbf{Ferramentas}, \textbf{Máscara}, \textbf{Limpar máscara}, também é possível executa-la pressionando as teclas \textbf{CTRL+SHIFT+A}.
  393 +
  394 +\begin{figure}[!htb]
  395 +\centering
  396 +\includegraphics[scale=0.6]{watershed_limpeza.png}
  397 +\caption{Limpeza de máscara}
  398 +\label{fig:limpeza_mascara}
  399 +\end{figure}
0 400 \ No newline at end of file
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_superf.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,268 @@
  1 +\chapter{Superfície (Malha de Triângulos)}
  2 +\label{cap_surface}
  3 +
  4 +No InVesalius, a superfície 3D é gerada com base em um modelo segmentado (obtido a partir
  5 +da segmentação das imagens). O método utilizado para gerar a superfície é o algoritmo
  6 +\textit{marching cubes}. Resumidamente, o algoritmo transforma os \textit{voxels} das
  7 +imagens que foram "empilhadas" e segmentadas em uma malha de polígonos simples - no caso,
  8 +triângulos.
  9 +
  10 +Os controles disponíveis para a configuração de superfícies 3D no InVesalius encontram-se
  11 +no painel esquerdo do software, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}, opção
  12 +\textbf{Propriedades da superfície}.
  13 +
  14 +\begin{figure}[!htb]
  15 +\centering
  16 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_23_Jan_23_23_10}
  17 +\caption{Configuração de uma superfície 3D}
  18 +\label{fig:3d_surface_managment}
  19 +\end{figure}
  20 +
  21 +
  22 +\section{Criando superfícies}
  23 +
  24 +É possível criar uma nova superfície com base em uma máscara de segmentação já existente.
  25 +Para isso, no painel esquerdo, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}, clique
  26 +no atalho ilustrado na figura \ref{fig:shortcut_new_surface}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.18]{object_add_original}
  31 +\caption{Atalho para criar uma superfície}
  32 +\label{fig:shortcut_new_surface}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +Ao se clicar nesse atalho, uma janela se abre para permitir a configuração da superfície a
  36 +ser criada (figura \ref{fig:create_surface_1}). Além de ser possível determinar a qualidade
  37 +da superfície a gerar, há opções também para o preenchimento de buracos existentes e para a
  38 +seleção da maior região da superfície.
  39 +
  40 +\begin{figure}[!htb]
  41 +\centering
  42 +\includegraphics[scale=0.5]{new_surface.png}
  43 +\caption{Janela para criação de superfície}
  44 +\label{fig:create_surface_1}
  45 +\end{figure}
  46 +
  47 +%Existe 2 opções para fechar os buracos existentes e para selecionar a maior região da superfície aonde em muitos
  48 +%casos é útil para remover o suporte ou a mesa do tomografo.
  49 +
  50 +A seleção da maior região pode ser usada, por exemplo, para remover do modelo o suporte ou a
  51 +mesa do tomógrafo. A figura \ref{fig:surface_ex1} ilustra um caso com as duas opções
  52 +selecionadas: "Preencher buracos" e "Manter maior região".
  53 +
  54 +\newpage
  55 +
  56 +\begin{figure}
  57 + \centering
  58 + \subfloat[Frente]{\label{fig:__1}\includegraphics[width=0.338\textwidth]{ScreenHunter_48_Jan_23_23_34}}
  59 + \subfloat[Baixo]{\label{fig:__1}\includegraphics[width=0.3\textwidth]{ScreenHunter_50Jan232334}}
  60 + \caption{Superfície com região maior selecionada e com buracos preenchidos}
  61 + \label{fig:surface_ex1}
  62 +\end{figure}
  63 +
  64 +
  65 +Já a figura \ref{fig:surface_ex2} mostra o mesmo caso sem essas opções selecionadas. Observa-se o
  66 +suporte do tomógrafo e a superfície aberta.
  67 +
  68 +
  69 +\begin{figure}
  70 + \centering
  71 + \subfloat[Frente]{\label{fig:__2}\includegraphics[width=0.371\textwidth]{ScreenHunter_52Jan232335}}
  72 + \subfloat[Baixo]{\label{fig:__2}\includegraphics[width=0.3\textwidth]{ScreenHunter_53Jan232336}}
  73 + \caption{Superfície sem a seleção da maior região e com buracos abertos}
  74 + \label{fig:surface_ex2}
  75 +\end{figure}
  76 +
  77 +O item \textbf{Método de criação de superfície} tem as seguintes opções, \textbf{"Binário"}, \textbf{"Context aware smoothing"} e \textbf{"Padrão}, podemos visualizar um exemplo de superfície a partir dos 3 métodos na figura \ref{fig:surf_method}.
  78 +
  79 +O método \textbf{binário}, tem como partida a máscara que foi segmentada, sendo a região selecionada como 1 e o restante 0. Como existem somente 2 valores, as curvas na superfície que o algoritmo gera são abruptas ou popularmente conhecida como "degraus".
  80 +
  81 +No método \textbf{Context aware smoothing}, inicialmente a superfície é gerada a partir do método binário, mas em seguida é executado o algoritmo "Context aware smoothing" para suavizar a superfície resultante e evitar os "degraus" na mesma. Neste passo é requerido 4 valores, que serão apresentados a seguir.
  82 +
  83 +O \textbf{ângulo}, nesse caso será formado entre 2 normais de triângulos adjacentes, que \textbf{caso esteja acima do valor} definido no campo ângulo, o triângulo é elegido para ser o ponto de partida da suavização, a faixa de valor é de 0 até 1, sendo $0^\circ$ e $90^\circ$ respectivamente. A \textbf{distância máxima} é o raio a partir dos triângulos elegidos no passo anterior, que será utilizada como limite de suavização. O \textbf{peso mínimo} é o quanto de suavização será aplicado nas áreas que estão fora do raio determinado anteriormente. O \textbf{número de passos} é quantas vezes o algoritmo vai executar.
  84 +
  85 +O método \textbf{padrão} é ativo \textbf{somente quando não existir edição manual na máscara}, os pixeis da imagem original que estão sob a máscara é utilizado para a geração de superfície, como normalmente imagens de tomografia ou ressonância possui vários níveis de cinza, é gerada uma superfície com curvas mais suaves.
  86 +
  87 +\begin{figure}[!htb]
  88 + \centering
  89 + \subfloat[Binário]{\label{fig:surf_binary}\includegraphics[width=0.33\textwidth]{binary.png}}
  90 + \hfill
  91 + \subfloat[Context aware]{\label{fig:surf_context}\includegraphics[width=0.32\textwidth]{context.png}}
  92 + \hfill
  93 + \subfloat[Padrão]{\label{fig:surfa_default}\includegraphics[width=0.332\textwidth]{default.png}}
  94 + \caption{Superfícies geradas por diferentes métodos }
  95 + \label{fig:surf_method}
  96 +\end{figure}
  97 +
  98 +
  99 +
  100 +\section{Transparência}
  101 +
  102 +É possível visualizar uma superfície com transparência. Para isso, primeiro selecione a
  103 +superfície por meio da lista de seleção, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}, opção
  104 +\textbf{Propriedades da superfície} (figura \ref{fig:select_surface}).
  105 +
  106 +\begin{figure}[!htb]
  107 +\centering
  108 +\includegraphics[scale=0.6]{select_surface}
  109 +\caption{Seleção de superfície}
  110 +\label{fig:select_surface}
  111 +\end{figure}
  112 +
  113 +Em seguida, para determinar o nível de transparência que a superfície selecionada receberá, arraste
  114 +o controle deslizante ilustrado na figura \ref{fig:select_transparency}. Quanto mais para a direita
  115 +o controle, maior será a transparência aplicada.
  116 +
  117 +\begin{figure}[!htb]
  118 +\centering
  119 +\includegraphics[scale=0.5]{transparency}
  120 +\caption{Seleção de nível de transparência}
  121 +\label{fig:select_transparency}
  122 +\end{figure}
  123 +
  124 +A figura \ref{fig:model_transparency} ilustra a visualização de duas superfícies: uma mais externa
  125 +(esverdeada) e outra mais interna (amarelada). A superfície mais externa aparece com a transparência
  126 +aumentada.
  127 +
  128 +\begin{figure}[!htb]
  129 +\centering
  130 +\includegraphics[scale=0.3]{transparency_2}
  131 +\caption{Superfícies com nível alterado de transparência}
  132 +\label{fig:model_transparency}
  133 +\end{figure}
  134 +
  135 +\newpage
  136 +
  137 +\section{Cor}
  138 +
  139 +A cor de uma superfície também pode ser alterada. Selecione a superfície (reveja a figura
  140 +\ref{fig:select_surface}) e, em seguida, clique no botão ao lado da superfície selecionada. A figura
  141 +\ref{fig:change_surface_color} ilustra o botão, também localizado no item \textbf{3. Configure a
  142 +superfície 3D}, opção \textbf{Propriedades da superfície}.
  143 +
  144 +\begin{figure}[!htb]
  145 +\centering
  146 +\includegraphics[scale=0.6]{button_select_color}
  147 +\caption{Botão para alteração de cor}
  148 +\label{fig:change_surface_color}
  149 +\end{figure}
  150 +
  151 +Uma janela de seleção de cores se abre (figura \ref{fig:button_select_color}). Selecione a cor
  152 +desejada e clique no botão \textbf{OK}.
  153 +
  154 +\begin{figure}[!htb]
  155 +\centering
  156 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter_33Dec311142}
  157 +\caption{Opções de cor}
  158 +\label{fig:button_select_color}
  159 +\end{figure}
  160 +
  161 +\section{Separando regiões desconexas}
  162 +
  163 +Para separar regiões da superfície que se encontram desconexas, é necessário clicar na opção
  164 +\textbf{Ferramentas avançadas}, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}. Veja a
  165 +figura \ref{fig:advanced_tools}.
  166 +
  167 +\begin{figure}[!htb]
  168 +\centering
  169 +\includegraphics[scale=0.4]{ferramentas_avancadas}
  170 +\caption{Atalho para ferramentas avançadas}
  171 +\label{fig:advanced_tools}
  172 +\end{figure}
  173 +
  174 +\newpage
  175 +
  176 +Um menu com as opções disponíveis será exibido, como ilustra a figura
  177 +\ref{fig:advanced_tools_expanded}.
  178 +
  179 +\begin{figure}[!htb]
  180 +\centering
  181 +\includegraphics[scale=0.5]{exract_region}
  182 +\caption{Ferramentas avançadas}
  183 +\label{fig:advanced_tools_expanded}
  184 +\end{figure}
  185 +
  186 +\subsection{Separar maior superfície}
  187 +
  188 +A opção \textbf{Separar maior superfície} seleciona, automaticamente, somente a região
  189 +desconexa que contém maior volume. Para realizar a operação, basta clicar no atalho
  190 +que a figura \ref{fig:short_connectivity_largest} ilustra. É criada uma nova superfície
  191 +resultante da operação.
  192 +
  193 +\begin{figure}[!htb]
  194 +\centering
  195 +\includegraphics[scale=0.2]{connectivity_largest}
  196 +\caption{Atalho para separação da maior região desconexa}
  197 +\label{fig:short_connectivity_largest}
  198 +\end{figure}
  199 +
  200 +Como exemplo, a figura \ref{fig:extract_most_region_1} mostra um caso antes da separação
  201 +da maior região.
  202 +
  203 +\begin{figure}[!htb]
  204 +\centering
  205 +\includegraphics[scale=0.3]{extract_most_region_1}
  206 +\caption{Superfícies desconexas}
  207 +\label{fig:extract_most_region_1}
  208 +\end{figure}
  209 +
  210 +Na figura \ref{fig:extract_most_region2}, observa-se a superfície com a maior região
  211 +desconexa separada.
  212 +
  213 +\begin{figure}[!htb]
  214 +\centering
  215 +\includegraphics[scale=0.3]{extract_most_region2}
  216 +\caption{Maior região separada}
  217 +\label{fig:extract_most_region2}
  218 +\end{figure}
  219 +
  220 +\newpage
  221 +
  222 +\subsection{Selecionar as regiões de interesse}
  223 +
  224 +Outra modalidade de seleção se dá pela opção \textbf{Selecionar as regiões de interesse...}.
  225 +Para ativá-la, o usuário deve clicar sobre o botão ilustrado na figura
  226 +\ref{fig:short_connectivity_manual}. Em seguida, basta clicar sobre as regiões desconexas
  227 +da superfície que se pretende selecionar.
  228 +
  229 +\begin{figure}[!htb]
  230 +\centering
  231 +\includegraphics[scale=0.2]{connectivity_manual}
  232 +\caption{Atalho para seleção de regiões de interesse}
  233 +\label{fig:short_connectivity_manual}
  234 +\end{figure}
  235 +
  236 +No exemplo da figura \ref{fig:extract_most_region3}, foram selecionados o crânio e a parte
  237 +direita do suporte do tomógrafo.
  238 +
  239 +\begin{figure}[!htb]
  240 +\centering
  241 +\includegraphics[scale=0.35]{extract_most_region3}
  242 +\caption{Exemplo de regiões de interesse selecionadas}
  243 +\label{fig:extract_most_region3}
  244 +\end{figure}
  245 +
  246 +
  247 +\subsection{Separar todas regiões desconexas}
  248 +
  249 +É possível, também, separar automaticamente \textit{todas} as regiões desconexas. Para
  250 +isso, basta clicar no botão ilustrado pela figura \ref{fig:connectivity_split_all}, que
  251 +representa a opção \textbf{Separar todas regiões desconexas}.
  252 +
  253 +\begin{figure}[!htb]
  254 +\centering
  255 +\includegraphics[scale=0.2]{connectivity_split_all}
  256 +\caption{Atalho para separação de todas as regiões desconexas}
  257 +\label{fig:connectivity_split_all}
  258 +\end{figure}
  259 +
  260 +A figura \ref{fig:extrac_most_region_4} mostra um exemplo.
  261 +
  262 +\begin{figure}[!htb]
  263 +\centering
  264 +\includegraphics[scale=0.3]{extrac_most_region_4}
  265 +\caption{Exemplo de separação de todas as regiões desconexas}
  266 +\label{fig:extrac_most_region_4}
  267 +\end{figure}
  268 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_visual_simult.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,60 @@
  1 +\chapter{Visualização simultânea de imagens e superfície}
  2 +
  3 +A visualização simultânea de imagens e superfície pode ser acionada clicando com o botão
  4 +\textbf{esquerdo} do mouse sobre o atalho localizado no canto inferior direito da tela do
  5 +InVesalius. Veja a figura \ref{fig:slice_plane_original}.
  6 +
  7 +\begin{figure}[!htb]
  8 +\centering
  9 +\includegraphics[scale=0.6]{slice_plane_original}
  10 +\caption{Atalho para visualização simultânea}
  11 +\label{fig:slice_plane_original}
  12 +\end{figure}
  13 +
  14 +Este recurso permite habilitar ou desabilitar a exibição das imagens nas diferentes
  15 +orientações (ou planos) na mesma janela de visualização da superfície 3D. Para isso, basta
  16 +marcar ou desmarcar a opção correspondente no menu indicado na figura \ref{fig:view_2d_3d_1}.
  17 +
  18 +\begin{figure}[!htb]
  19 +\centering
  20 +\includegraphics[scale=0.6]{view_2d_3d_1}
  21 +\caption{Seleção das orientações (planos) a exibir}
  22 +\label{fig:view_2d_3d_1}
  23 +\end{figure}
  24 +
  25 +Vale notar que uma orientação, quando selecionada, apresenta uma marca na opção correspondente.
  26 +Isso é ilustrado na figura \ref{fig:view_2d_3d_2}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.6]{view_2d_3d_2}
  31 +\caption{Orientações selecionados para exibição}
  32 +\label{fig:view_2d_3d_2}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +
  36 +\newpage
  37 +
  38 +
  39 +Se a superfície já estiver sendo exibida, os planos das orientações serão apresentados como mostra
  40 +a figura \ref{fig:3d_planes}. Caso contrário, somente os planos serão exibidos
  41 +(figura \ref{fig:only_2d_planes}).
  42 +
  43 +\begin{figure}[!htb]
  44 +\centering
  45 +\includegraphics[scale=0.5]{3d_planes}
  46 +\caption{Superfície e planos exibidos simultaneamente}
  47 +\label{fig:3d_planes}
  48 +\end{figure}
  49 +
  50 +\begin{figure}[!htb]
  51 +\centering
  52 +\includegraphics[scale=0.55]{only_2d_planes}
  53 +\caption{Exibição de planos (sem superfície)}
  54 +\label{fig:only_2d_planes}
  55 +\end{figure}
  56 +
  57 +\newpage
  58 +
  59 +Para desativar a exibição de um plano, basta desmarcar a opção correspondente no menu
  60 +(figura \ref{fig:view_2d_3d_2}).
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_visual_vol.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,197 @@
  1 +\chapter{Visualização volumétrica}
  2 +
  3 +Para a visualização volumétrica dos modelos, o InVesalius dispõe de uma técnica
  4 +conhecida como \textit{Raycasting}. Trata-se de uma técnica que,
  5 +resumidamente, consiste em simular, para cada pixel da tela, o traçado de um raio de luz em
  6 +direção ao objeto. A cor do pixel será baseada na cor e na transparência de cada voxel
  7 +interceptado pelo raio de luz.
  8 +
  9 +No InVesalius, existem diversos padrões pré-definidos (\textit{presets}) para visualizar
  10 +determinados tipos de tecidos ou diferentes tipos de exames (tomografia com contraste, por
  11 +exemplo).
  12 +
  13 +Para acessar esse recurso, basta clicar no atalho ilustrado pela figura
  14 +\ref{fig:volume_raycasting_origina}, localizado no canto inferior direito da tela (ao lado da
  15 +janela de exibição de superfícies) e selecionar um dos padrões disponíveis.
  16 +
  17 +Para desativar a visualização volumétrica, clique novamente no atalho indicado pela figura
  18 +\ref{fig:volume_raycasting_origina} e escolha a opção \textbf{Desabilitado}.
  19 +
  20 +\begin{figure}[!htb]
  21 +\centering
  22 +\includegraphics[scale=0.4]{volume_raycasting_origina}
  23 +\caption{Atalho para visualização volumétrica}
  24 +\label{fig:volume_raycasting_origina}
  25 +\end{figure}
  26 +
  27 +\section{Padrões de visualização}
  28 +
  29 +São diversos os padrões de visualização pré-definidos. Alguns exemplos são ilustrados nas
  30 +figuras seguintes.
  31 +
  32 +\begin{figure}[!htb]
  33 +\centering
  34 +\includegraphics[scale=0.68]{brilhante_I}
  35 +\caption{Brilhante}
  36 +\label{fig:brilhante_I}
  37 +\end{figure}
  38 +
  39 +\begin{figure}[!htb]
  40 +\centering
  41 +\includegraphics[scale=0.65]{vias_aereas_II}
  42 +\caption{Vias Aéreas II}
  43 +\label{fig:vias_aereas_II}
  44 +\end{figure}
  45 +
  46 +\begin{figure}[!htb]
  47 +\centering
  48 +\includegraphics[scale=0.42]{contraste_medio}
  49 +\caption{Contraste Médio}
  50 +\label{fig:contraste_medio}
  51 +\end{figure}
  52 +
  53 +\begin{figure}[!htb]
  54 +\centering
  55 +\includegraphics[scale=0.55]{MIP}
  56 +\caption{MIP}
  57 +\label{fig:MIP}
  58 +\end{figure}
  59 +
  60 +
  61 +\newpage
  62 +
  63 +
  64 +\section{Personalização de padrão}
  65 +
  66 +Alguns padrões podem ser personalizados (ou customizados). Veja a figura
  67 +\ref{fig:customize_1}, que exibe um padrão e alguns controles gráficos de ajuste.
  68 +Com eles, é possível alterar a cor de uma dada estrutura e sua opacidade, determinando
  69 +como e se ela será exibida.
  70 +
  71 +\begin{figure}[!htb]
  72 +\centering
  73 +\includegraphics[scale=0.6]{customize_1}
  74 +\caption{Ajustes para o padrão de visualização Mole + Pele II}
  75 +\label{fig:customize_1}
  76 +\end{figure}
  77 +
  78 +
  79 +\newpage
  80 +
  81 +
  82 +Caso se deseje ocultar uma estrutura, é necessário utilizar o controle gráfico de ajuste mantendo
  83 +baixa a opacidade da região correspondente. No exemplo da figura \ref{fig:customize_1},
  84 +suponha que se pretende esconder a parte muscular, que aparece em vermelho. Para isso, basta
  85 +posicionar o ponteiro do mouse sobre o ponto em vermelho e, com o botão esquerdo pressionado,
  86 +\textbf{arrastar} o ponto para baixo, a fim de diminuir a opacidade (o que equivale a aumentar
  87 +a transparência). A figura \ref{fig:customize_2} ilustra o resultado.
  88 +
  89 +Nota: O valor \textit{Alpha} indica a opacidade da cor, e o valor \textit{Value}, a
  90 +intensidade da cor no pixel.
  91 +
  92 +\begin{figure}[!htb]
  93 +\centering
  94 +\includegraphics[scale=0.6]{customize_2}
  95 +\caption{Padrão de visualização Mole + Pele II alterado}
  96 +\label{fig:customize_2}
  97 +\end{figure}
  98 +
  99 +
  100 +\newpage
  101 +
  102 +
  103 +É possível remover ou adicionar pontos no controle gráfico de ajuste. Para a remoção, basta clicar
  104 +com o botão \textbf{direito} do mouse sobre o ponto. Para adicionar um novo ponto, clique com
  105 +o botão \textbf{esquerdo} sobre a linha do gráfico. Pode-se também salvar o padrão resultante,
  106 +clicando no atalho que a figura \ref{fig:save_preset} ilustra.
  107 +
  108 +\begin{figure}[!htb]
  109 +\centering
  110 +\includegraphics[scale=0.6]{save_preset}
  111 +\caption{Atalho para salvar padrão}
  112 +\label{fig:save_preset}
  113 +\end{figure}
  114 +
  115 +Ao salvar o padrão, o InVesalius exibe uma janela como a da figura \ref{fig:save_window_preset}.
  116 +Digite um nome para o padrão personalizado e clique em \textbf{OK}. O padrão salvo estará
  117 +disponível com os demais na próxima vez em que o software for aberto.
  118 +
  119 +\begin{figure}[!htb]
  120 +\centering
  121 +\includegraphics[scale=0.6]{save_window_preset}
  122 +\caption{Janela para nomear e salvar um padrão}
  123 +\label{fig:save_window_preset}
  124 +\end{figure}
  125 +
  126 +\section{Personalização de padrão com Brilho e Contraste}
  127 +
  128 +É possível personalizar um padrão sem utilizar o controle gráfico de ajuste, apresentado na seção
  129 +anterior. Isso é feito por meio do controle de brilho e \textbf{Contraste} presente na barra de
  130 +ferramentas. Para ativar o controle, clique no atalho ilustrado pela figura
  131 +\ref{fig:tool_contrast_original_vol}.
  132 +
  133 +\begin{figure}[!htb]
  134 +\centering
  135 +\includegraphics[scale=0.6]{tool_contrast_original}
  136 +\caption{Atalho para brilho e contraste}
  137 +\label{fig:tool_contrast_original_vol}
  138 +\end{figure}
  139 +
  140 +Com o controle ativado, arrastando o mouse com o botão esquerdo pressionado
  141 +sobre a janela do volume, é possível alterar os valores de \textit{window width} e
  142 +\textit{window level}. O procedimento é o mesmo aplicado para as fatias 2D, visto
  143 +na seção \ref{sec:ww_wl}. Arrastando o mouse na direção horizontal, altera-se o valor de
  144 +\textit{window level}. Para a esquerda, diminui-se seu valor e, para a direita,
  145 +aumenta-se seu valor. Arrastando o mouse na direção vertical, altera-se o valor de
  146 +\textit{window width}. Para baixo, diminui-se seu valor e, para cima, aumenta-se seu
  147 +valor.
  148 +
  149 +Com a manipulação desses valores, conseguem-se diferentes resultados de
  150 +visualização. Por exemplo, para adicionar tecido à visualização, \textbf{arraste} o
  151 +mouse diagonalmente, do canto inferior direito para o canto superior esquerdo da janela
  152 +de visualização. Para remover tecido da visualização, faça o contrário, ou seja,
  153 +\textbf{arraste} o mouse diagonalmente, do canto superior esquerdo para o canto inferior
  154 +direito. Veja a figura \ref{fig:raycasting_add}.
  155 +
  156 +\begin{figure}[!htb]
  157 + \centering
  158 + \subfloat[Osso]{\label{fig:raycasting_add_1}\includegraphics[width=0.33\textwidth]{raycasting_add_1}}
  159 + \hfill
  160 + \subfloat[Músculo]{\label{fig:raycasting_add_2}\includegraphics[width=0.333\textwidth]{raycasting_add_2}}
  161 + \hfill
  162 + \subfloat[Pele]{\label{fig:raycasting_add_3}\includegraphics[width=0.332\textwidth]{raycasting_add_3}}
  163 + \caption{Adição de tecido}
  164 + \label{fig:raycasting_add}
  165 +\end{figure}
  166 +
  167 +\newpage
  168 +
  169 +
  170 +\section{Corte}
  171 +
  172 +Em visualização volumétrica, o corte é utilizado para visualizar uma região interna do volume.
  173 +O InVesalius dispõe de uma ferramenta para corte com base em um plano de referência. Com
  174 +um padrão de visualização selecionado, clique em \textbf{Ferramentas} e, em seguida, em
  175 +\textbf{Plano para corte} (figura \ref{fig:activate_cut_plane}).
  176 +
  177 +\begin{figure}[!htb]
  178 +\centering
  179 +\includegraphics[scale=0.6]{activate_cut_plane}
  180 +\caption{Ativando plano para corte}
  181 +\label{fig:activate_cut_plane}
  182 +\end{figure}
  183 +
  184 +Uma representação do plano para corte é exibida junto ao volume. Para realizar o corte,
  185 +mantenha o botão \textbf{esquerdo} pressionado sobre o plano e \textbf{arraste} o mouse.
  186 +Para rotacionar o plano, mantenha o botão \textbf{esquerdo} pressionado sobre a sua borda
  187 +e movimente o mouse na direção desejada. Veja um exemplo na figura \ref{fig:cutted_image}.
  188 +
  189 +\begin{figure}[!htb]
  190 +\centering
  191 +\includegraphics[scale=0.6]{cutted_image}
  192 +\caption{Imagem com plano de corte}
  193 +\label{fig:cutted_image}
  194 +\end{figure}
  195 +
  196 +Para desativar o recurso de corte, clique novamente em \textbf{Ferramentas} e em
  197 +\textbf{Plano para corte} (figura \ref{fig:activate_cut_plane}).
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/capa.tex 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,16 @@
  1 +\thispagestyle{empty}
  2 +
  3 +\begin{flushright}
  4 +
  5 +\flushright \scalebox{2.5}{\sffamily{\textbf{Software InVesalius}}}
  6 +\par
  7 +\vspace{180pt}
  8 +\scalebox{2.8}{\sffamily Guia do Usuário}
  9 +\ThisLLCornerWallPaper{1}{img/capa2.png}
  10 +
  11 +\begin{figure}[h!]
  12 +\flushright
  13 +\includegraphics[scale=0.5, bb = 0 0 300 601]{img/logo_cti.jpg}
  14 +\end{figure}
  15 +
  16 +\end{flushright}
0 17 \ No newline at end of file
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/bobina.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./bobina.jpg
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 112 117
  4 +%%CreationDate: Mon Jan 3 22:16:42 2011
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/bobina.jpg 0 → 100644

21 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./capa.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 351 1200
  4 +%%CreationDate: Thu Dec 9 19:23:25 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa.png 0 → 100644

584 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa2.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./capa2.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 307 1175
  4 +%%CreationDate: Thu Dec 9 20:43:24 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa2.png 0 → 100644

520 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa3.png 0 → 100644

586 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/feixe_conico.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./feixe_conico.jpg
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 169 278
  4 +%%CreationDate: Mon Jan 3 22:16:42 2011
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/feixe_conico.jpg 0 → 100644

47.1 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/Floppy.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./Floppy.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 17 17
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/Floppy.png 0 → 100755

3.29 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/annotation.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./annotation.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 184 184
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/annotation.png 0 → 100755

43.5 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/brush_circle.jpg 0 → 100644

1.17 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/brush_square.jpg 0 → 100644

1022 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/configuration.png 0 → 100644

469 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_largest.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./connectivity_largest.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 104 104
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_largest.png 0 → 100644

37.6 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_manual.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./connectivity_manual.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 104 104
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_manual.png 0 → 100644

36.4 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_split_all.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./connectivity_split_all.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 104 104
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_split_all.png 0 → 100644

38.7 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./cross.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 20 20
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross.png 0 → 100644

628 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./cross_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross_original.png 0 → 100644

12.4 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_duplicate.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./data_duplicate.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 13 13
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_duplicate.png 0 → 100644

806 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_new.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./data_new.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 13 13
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_new.png 0 → 100644

767 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_remove.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./data_remove.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 13 13
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_remove.png 0 → 100644

643 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/de_DE.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/el_GR.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/en.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/es.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_export.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_export.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_export.png 0 → 100755

20.9 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_from_internet.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet.png 0 → 100755

1.59 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_from_internet_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet_original.png 0 → 100644

25.8 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_import.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import.png 0 → 100755

1.04 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_import_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import_original.png 0 → 100644

8.54 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_open.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open.png 0 → 100644

3.78 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_open_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open_original.png 0 → 100644

11.2 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_save.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save.png 0 → 100755

993 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_save_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save_original.png 0 → 100644

11.2 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/fr.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/inv3_icon.ico 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/invesalius.ico 0 → 100755
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/it_IT.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./it_IT.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 14 9
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/it_IT.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/it_IT.png 0 → 100644

144 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/ko.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_data_only.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 24
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only.gif 0 → 100644

1.17 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only.png 0 → 100644

1.28 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_data_only_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 29
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only_original.gif 0 → 100644

1.57 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only_original.png 0 → 100644

952 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_full.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 24
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full.gif 0 → 100644

1.17 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full.png 0 → 100644

1.3 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full_original.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_full_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 29
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full_original.gif 0 → 100644

1.57 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full_original.png 0 → 100644

943 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/mask.bb 0 → 100644
... ... @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./mask.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 52 52
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
... ...
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/mask.png 0 → 100644

3.75 KB