Commit ecf17a373b62facc7a1fd7b0d75a4e40aaa46294

Authored by Victor Hugo Souza
2 parents 537fe01e a1e02eb4
Exists in usp-navegador

Merge pull request #34 from vhosouza/usp-navegador

Add navigation features with support to 5 spatial trackers and basic MRI
Showing 997 changed files with 60407 additions and 42682 deletions   Show diff stats

Too many changes.

To preserve performance only 100 of 997 files displayed.

.gitattributes
1 -* text=auto !eol  
2 -/AUTHORS.txt -text  
3 -/HEADER.txt -text  
4 -/INSTALL.txt -text  
5 -/LICENSE-pt.txt -text  
6 -/LICENSE.txt -text  
7 -/NEWS.txt -text  
8 -/README.txt -text  
9 -/TODO -text  
10 -/TODO.txt -text  
11 -docs/devel/example_closure.py -text  
12 -docs/devel/example_pubsub.py -text  
13 -docs/devel/example_singleton.py -text  
14 -docs/devel/example_singleton_pubsub.py -text  
15 -docs/devel/sendmessages.txt -text  
16 -docs/devel/subscribes.txt -text  
17 -docs/user_guide_invesalius3a.odt -text  
18 -docs/user_guide_invesalius3a.pdf -text  
19 -i18n/de.po -text  
20 -i18n/el.po -text  
21 -i18n/en.po -text  
22 -i18n/es.po -text  
23 -i18n/fr.po -text  
24 -i18n/it.po -text  
25 -i18n/nl.po -text  
26 -i18n/pt.po -text  
27 -i18n/pt_BR.po -text  
28 -i18n/ro_RO.po -text  
29 -i18n/ru.po -text  
30 -i18n/sd_IN.po -text  
31 -i18n/tr_TR.po -text  
32 -i18n/zh_CN.po -text  
33 -i18n/zh_TW.po -text  
34 -icons/Floppy.png -text  
35 -icons/annotation.png -text  
36 -icons/brush_circle.jpg -text  
37 -icons/brush_square.jpg -text  
38 -icons/connectivity_largest.png -text  
39 -icons/connectivity_manual.png -text  
40 -icons/connectivity_split_all.png -text  
41 -icons/cross.png -text  
42 -icons/cross_original.png -text  
43 -icons/data_duplicate.png -text  
44 -icons/data_new.png -text  
45 -icons/data_remove.png -text  
46 -icons/de_DE.bmp -text  
47 -icons/el_GR.bmp -text  
48 -icons/en.bmp -text  
49 -icons/es.bmp -text  
50 -icons/file_export.png -text  
51 -icons/file_from_internet.png -text  
52 -icons/file_from_internet_original.png -text  
53 -icons/file_import.png -text  
54 -icons/file_import_original.png -text  
55 -icons/file_open.png -text  
56 -icons/file_open_original.png -text  
57 -icons/file_save.png -text  
58 -icons/file_save_original.png -text  
59 -icons/fr.bmp -text  
60 -icons/invesalius.ico -text  
61 -icons/it_IT.bmp -text  
62 -icons/layout_data_only.gif -text  
63 -icons/layout_data_only.png -text  
64 -icons/layout_data_only_original.gif -text  
65 -icons/layout_data_only_original.png -text  
66 -icons/layout_full.gif -text  
67 -icons/layout_full.png -text  
68 -icons/layout_full_original.gif -text  
69 -icons/layout_full_original.png -text  
70 -icons/mask.png -text  
71 -icons/mask_small.png -text  
72 -icons/measure_angle.jpg -text  
73 -icons/measure_angle_original.jpg -text  
74 -icons/measure_line.png -text  
75 -icons/measure_line_original.png -text  
76 -icons/object_add.gif -text  
77 -icons/object_add.png -text  
78 -icons/object_add_original.png -text  
79 -icons/object_colour.jpg -text  
80 -icons/object_invisible.jpg -text  
81 -icons/object_remove.gif -text  
82 -icons/object_remove.png -text  
83 -icons/object_remove_original.png -text  
84 -icons/object_visible.jpg -text  
85 -icons/print.png -text  
86 -icons/print_original.png -text  
87 -icons/pt_BR.bmp -text  
88 -icons/show_task.png -text  
89 -icons/show_task_min.png -text  
90 -icons/slice.png -text  
91 -icons/slice_original.png -text  
92 -icons/slice_plane.png -text  
93 -icons/slice_plane_original.png -text  
94 -icons/splash_de_DE.png -text  
95 -icons/splash_el_GR.png -text  
96 -icons/splash_en.png -text  
97 -icons/splash_es.png -text  
98 -icons/splash_fr.png -text  
99 -icons/splash_it_IT.png -text  
100 -icons/splash_pt.png -text  
101 -icons/surface_export.png -text  
102 -icons/surface_export_original.png -text  
103 -icons/text.gif -text  
104 -icons/text.png -text  
105 -icons/text_inverted.png -text  
106 -icons/text_inverted_original.png -text  
107 -icons/text_original.png -text  
108 -icons/tool_annotation.png -text  
109 -icons/tool_annotation_original.png -text  
110 -icons/tool_contrast.png -text  
111 -icons/tool_contrast_original.png -text  
112 -icons/tool_photo.png -text  
113 -icons/tool_photo_original.png -text  
114 -icons/tool_rotate.gif -text  
115 -icons/tool_rotate_original.gif -text  
116 -icons/tool_rotate_original.png -text  
117 -icons/tool_translate.gif -text  
118 -icons/tool_translate_original.png -text  
119 -icons/tool_zoom.png -text  
120 -icons/tool_zoom_in.png -text  
121 -icons/tool_zoom_in_original.png -text  
122 -icons/tool_zoom_original.png -text  
123 -icons/tool_zoom_out.png -text  
124 -icons/tool_zoom_out_original.png -text  
125 -icons/tool_zoom_select.png -text  
126 -icons/tool_zoom_select_original.png -text  
127 -icons/view_back.png -text  
128 -icons/view_bottom.png -text  
129 -icons/view_front.png -text  
130 -icons/view_isometric.png -text  
131 -icons/view_left.png -text  
132 -icons/view_right.png -text  
133 -icons/view_top.png -text  
134 -icons/volume_raycasting.png -text  
135 -icons/volume_raycasting_original.png -text  
136 -invesalius/.svnignore -text  
137 -invesalius/constants.py -text  
138 -invesalius/control.py -text  
139 -invesalius/data/__init__.py -text  
140 -invesalius/data/bases.py -text  
141 -invesalius/data/co_registration.py -text  
142 -invesalius/data/cursor_actors.py -text  
143 -invesalius/data/editor.py -text  
144 -invesalius/data/imagedata_utils.py -text  
145 -invesalius/data/mask.py -text  
146 -invesalius/data/orientation.py -text  
147 -invesalius/data/polydata_utils.py -text  
148 -invesalius/data/slice_.py -text  
149 -invesalius/data/slice_data.py -text  
150 -invesalius/data/styles.py -text  
151 -invesalius/data/surface.py -text  
152 -invesalius/data/surface_process.py -text  
153 -invesalius/data/viewer.py -text  
154 -invesalius/data/viewer_slice.py -text  
155 -invesalius/data/viewer_volume.py -text  
156 -invesalius/data/volume.py -text  
157 -invesalius/data/volume_widgets.py -text  
158 -invesalius/data/vtk_utils.py -text  
159 -invesalius/gui/__init__.py -text  
160 -invesalius/gui/data_notebook.py -text  
161 -invesalius/gui/default_tasks.py -text  
162 -invesalius/gui/default_viewers.py -text  
163 -invesalius/gui/dialogs.py -text  
164 -invesalius/gui/dicom_preview_panel.py -text  
165 -invesalius/gui/frame.py -text  
166 -invesalius/gui/import_panel.py -text  
167 -invesalius/gui/language_dialog.py -text  
168 -invesalius/gui/task_exporter.py -text  
169 -invesalius/gui/task_generic.py -text  
170 -invesalius/gui/task_importer.py -text  
171 -invesalius/gui/task_navigator.py -text  
172 -invesalius/gui/task_slice.py -text  
173 -invesalius/gui/task_surface.py -text  
174 -invesalius/gui/task_tools.py -text  
175 -invesalius/gui/widgets/__init__.py -text  
176 -invesalius/gui/widgets/clut_raycasting.py -text  
177 -invesalius/gui/widgets/colourselect.py -text  
178 -invesalius/gui/widgets/foldpanelbar.py -text  
179 -invesalius/gui/widgets/gradient.py -text  
180 -invesalius/gui/widgets/listctrl.py -text  
181 -invesalius/gui/widgets/platebtn.py -text  
182 -invesalius/gui/widgets/slice_menu.py -text  
183 -invesalius/i18n.py -text  
184 -invesalius/invesalius.py -text  
185 -invesalius/presets.py -text  
186 -invesalius/project.py -text  
187 -invesalius/reader/__init__.py -text  
188 -invesalius/reader/analyze_reader.py -text  
189 -invesalius/reader/dicom.py -text  
190 -invesalius/reader/dicom_grouper.py -text  
191 -invesalius/reader/dicom_reader.py -text  
192 -invesalius/session.py -text  
193 -invesalius/style.py -text  
194 -invesalius/utils.py -text  
195 -invesalius/version.py -text  
196 -locale/de/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
197 -locale/el/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
198 -locale/en/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
199 -locale/es/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
200 -locale/fr/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
201 -locale/it/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
202 -locale/nl/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
203 -locale/pt_BR/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
204 -locale/pt_PT/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
205 -locale/ro_RO/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
206 -locale/ru/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
207 -locale/sd_IN/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
208 -locale/tr_TR/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
209 -locale/zh_CN/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
210 -locale/zh_TW/LC_MESSAGES/invesalius.mo -text  
211 -presets/raycasting/Airways[!!-~]II.plist -text  
212 -presets/raycasting/Airways.plist -text  
213 -presets/raycasting/Black[!!-~]&[!!-~]White.plist -text  
214 -presets/raycasting/Bone[!!-~]+[!!-~]Skin[!!-~]II.plist -text  
215 -presets/raycasting/Bone[!!-~]+[!!-~]Skin.plist -text  
216 -presets/raycasting/Dark[!!-~]Bone.plist -text  
217 -presets/raycasting/Glossy[!!-~]II.plist -text  
218 -presets/raycasting/Glossy.plist -text  
219 -presets/raycasting/Gold[!!-~]Bone.plist -text  
220 -presets/raycasting/High[!!-~]Contrast.plist -text  
221 -presets/raycasting/Low[!!-~]Contrast.plist -text  
222 -presets/raycasting/MIP.plist -text  
223 -presets/raycasting/Mid[!!-~]Contrast.plist -text  
224 -presets/raycasting/No[!!-~]Shading.plist -text  
225 -presets/raycasting/Pencil.plist -text  
226 -presets/raycasting/Red[!!-~]on[!!-~]White.plist -text  
227 -presets/raycasting/Skin[!!-~]On[!!-~]Blue[!!-~]II.plist -text  
228 -presets/raycasting/Skin[!!-~]On[!!-~]Blue.plist -text  
229 -presets/raycasting/Soft[!!-~]+[!!-~]Skin[!!-~]II.plist -text  
230 -presets/raycasting/Soft[!!-~]+[!!-~]Skin[!!-~]III.plist -text  
231 -presets/raycasting/Soft[!!-~]+[!!-~]Skin.plist -text  
232 -presets/raycasting/Soft[!!-~]On[!!-~]Blue.plist -text  
233 -presets/raycasting/Soft[!!-~]on[!!-~]White.plist -text  
234 -presets/raycasting/Soft.plist -text  
235 -presets/raycasting/Standard.plist -text  
236 -presets/raycasting/Vascular[!!-~]II.plist -text  
237 -presets/raycasting/Vascular[!!-~]III.plist -text  
238 -presets/raycasting/Vascular[!!-~]IV.plist -text  
239 -presets/raycasting/Vascular.plist -text  
240 -presets/raycasting/Yellow[!!-~]Bone.plist -text  
241 -presets/raycasting/color_list/32bit[!!-~]shell-Info.plist -text  
242 -presets/raycasting/color_list/BlackBody.plist -text  
243 -presets/raycasting/color_list/Cardiac.plist -text  
244 -presets/raycasting/color_list/Deployment-Info.plist -text  
245 -presets/raycasting/color_list/Deployment-InfoVP.plist -text  
246 -presets/raycasting/color_list/Flow.plist -text  
247 -presets/raycasting/color_list/GEcolor.plist -text  
248 -presets/raycasting/color_list/GrayRainbow.plist -text  
249 -presets/raycasting/color_list/HotGreen.plist -text  
250 -presets/raycasting/color_list/HotIron.plist -text  
251 -presets/raycasting/color_list/HotMetal.plist -text  
252 -presets/raycasting/color_list/Hue1.plist -text  
253 -presets/raycasting/color_list/Hue2.plist -text  
254 -presets/raycasting/color_list/Jet.plist -text  
255 -presets/raycasting/color_list/NIH.plist -text  
256 -presets/raycasting/color_list/Rainbow.plist -text  
257 -presets/raycasting/color_list/Rainbow2.plist -text  
258 -presets/raycasting/color_list/Rainbow3.plist -text  
259 -presets/raycasting/color_list/Ratio.plist -text  
260 -presets/raycasting/color_list/Spectrum.plist -text  
261 -presets/raycasting/color_list/Stern.plist -text  
262 -presets/raycasting/color_list/UCLA.plist -text  
263 -presets/raycasting/color_list/VR[!!-~]Bones.plist -text  
264 -presets/raycasting/color_list/VR[!!-~]Muscles-Bones.plist -text  
265 -presets/raycasting/color_list/VR[!!-~]Red[!!-~]Vessels.plist -text  
266 -presets/raycasting/color_list/dicomDictionary.plist -text  
267 -presets/raycasting/color_list/ired.plist -text  
268 -samples/Cranium.inv3 -text  
269 -samples/sample2.inv3 -text 1 +*.png binary
  2 +*.jpg binary
  3 +*.gif binary
  4 +*.ico binary
  5 +*.bmp binary
  6 +*.inv3 binary
1 -invesalius/*.classpath  
2 -invesalius/*.hg  
3 -invesalius/*.log  
4 -invesalius/*.project  
5 -invesalius/*.pyc  
6 -invesalius/*.swn  
7 -invesalius/*.swo  
8 -invesalius/*.swp  
9 -invesalius/data/*.log  
10 -invesalius/data/*.pyc  
11 -invesalius/data/*.pyd  
12 -invesalius/gui/*.log  
13 -invesalius/gui/*.pyc  
14 -invesalius/gui/widgets/*.log  
15 -invesalius/gui/widgets/*.pyc  
16 -invesalius/reader/*.log  
17 -invesalius/reader/*.pyc  
18 -  
19 -*.pyc  
20 -*.swp  
21 -*.so  
22 -tags  
23 -*.c 1 +invesalius/*.classpath
  2 +invesalius/*.hg
  3 +invesalius/*.log
  4 +invesalius/*.project
  5 +invesalius/*.pyc
  6 +invesalius/*.swn
  7 +invesalius/*.swo
  8 +invesalius/*.swp
  9 +invesalius/data/*.log
  10 +invesalius/data/*.pyc
  11 +invesalius/data/*.pyd
  12 +invesalius/gui/*.log
  13 +invesalius/gui/*.pyc
  14 +invesalius/gui/widgets/*.log
  15 +invesalius/gui/widgets/*.pyc
  16 +invesalius/reader/*.log
  17 +invesalius/reader/*.pyc
  18 +
  19 +*.pyc
  20 +*.swp
  21 +*.so
  22 +tags
  23 +*.c
LICENSE-pt.txt
@@ -1,378 +0,0 @@ @@ -1,378 +0,0 @@
1 -LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU  
2 -Versão 2, junho de 1991  
3 -  
4 - This is an unofficial translation of the GNU General Public License into  
5 - Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not  
6 - legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL -- only  
7 - the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this  
8 - translation will help Portuguese speakers understand the GNU GPL better.  
9 -  
10 - Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL GNU") para  
11 - Português. Não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não  
12 - afirma os termos de distribuição de software que utilize a GPL GNU -- apenas o  
13 - texto original da GPL GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta  
14 - tradução ajude aos que falam português a entender melhor a GPL GNU.  
15 -  
16 -Para sugestões ou correcções a esta tradução, contacte:  
17 -  
18 -miguel.andrade@neoscopio.com  
19 -  
20 -  
21 ---- Tradução do documento original a partir desta linha ---  
22 -  
23 -  
24 -LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU  
25 -Versão 2, junho de 1991  
26 -  
27 -  
28 - Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,  
29 - Cambridge, MA 02139, USA  
30 -  
31 - A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias deste documento de  
32 - licença, desde que sem qualquer alteração.  
33 -  
34 -Introdução  
35 -  
36 - As licenças de software são normalmente desenvolvidas para restringir a  
37 - liberdade de compartilhá-lo e modifica-lo. Pelo contrário, a Licença Pública  
38 - Geral GNU pretende garantir a sua liberdade de compartilhar e modificar o  
39 - software livre -- garantindo que o software será livre para os seus  
40 - utilizadores. Esta Licença Pública Geral aplica-se à maioria do software da  
41 - Free Software Foundation e a qualquer outro programa ao qual o seu autor decida  
42 - aplicá-la. (Algum software da FSF é cobertos pela Licença Pública Geral de  
43 - Bibliotecas.) Também poderá aplicá-la aos seus programas.  
44 -  
45 - Quando nos referimos a software livre, estamo-nos a referir à liberdade e não  
46 - ao preço. A Licença Pública Geral (GPL - General Public Licence - em Inglês.)  
47 - foi desenvolvida para garantir a sua liberdade de distribuir cópias de software  
48 - livre (e cobrar por isso, se quiser); receber o código-fonte ou ter acesso a  
49 - ele, se quiser; poder modificar o software ou utilizar partes dele em novos  
50 - programas livres; e que saiba que está no seu direito de o fazer.  
51 -  
52 - Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a qualquer  
53 - um negar estes direitos ou solicitar que você abdique deles. Estas restrições  
54 - traduzem-se em certas responsabilidades para si, caso venha a distribuir cópias  
55 - do software, ou modificá-lo.  
56 -  
57 - Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa sobre este tipo de  
58 - licenciamento, gratuitamente ou por alguma quantia, tem que fornecer igualmente  
59 - todos os direitos que possui sobre ele. Tem igualmente que garantir que os  
60 - destinatários recebam ou possam obter o código-fonte. Além disto, tem que  
61 - fornecer-lhes estes termos para que possam conhecer seus direitos.  
62 -  
63 - Nós protegemos seus direitos por duas formas que se completam: (1) com  
64 - copyright do software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão  
65 - legal para copiar, distribuir e/ou modificar o software.  
66 -  
67 - Além disso, tanto para a protecção do autor quanto a nossa, gostaríamos de  
68 - certificar-nos de que todos entendam que não há qualquer garantia sobre o  
69 - software livre. Se o software é modificado por alguém e redistribuído, queremos  
70 - que seus destinatários saibam que o que eles obtiveram não é original, de forma  
71 - que qualquer problema introduzido por terceiros não interfira na reputação do  
72 - autor original.  
73 -  
74 - Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de  
75 - software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre  
76 - obtenham patentes individuais sobre o software, o que teria o efeito de tornar  
77 - o software proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer  
78 - patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa,  
79 - ou então que nem necessite ser licenciada.  
80 -  
81 - Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação  
82 - encontram-se abaixo:  
83 -  
84 -LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E  
85 -MODIFICAÇÃO  
86 -  
87 - 0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um  
88 - aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que aquele pode  
89 - ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral. O "Programa"  
90 - abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho e "trabalho baseado no  
91 - Programa" significa tanto o Programa em si, como quaisquer trabalhos derivados,  
92 - de acordo com a lei de direitos de autor: isto quer dizer um trabalho que  
93 - contenha o Programa ou parte dele, tanto na forma original ou modificado, e/ou  
94 - tradução para outros idiomas. ***(Doravante o termo "modificação" ou sinónimos  
95 - serão usados livremente.) *** Cada licenciado é mencionado como "você".  
96 -  
97 - Actividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão cobertas  
98 - por esta Licença; elas estão fora do seu âmbito. O acto de executar o Programa  
99 - não é restringido e o resultado do Programa é coberto pela licença apenas se o  
100 - seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa (independentemente de  
101 - terem sido gerados pela execução do Programa). Este último ponto depende das  
102 - funcionalidades específicas de cada programa.  
103 -  
104 - 1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da  
105 - mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que inclua em cada  
106 - cópia um aviso de direitos de autor e uma declaração de inexistência de  
107 - garantias; mantenha intactos todos os avisos que se referem a esta Licença e à  
108 - ausência total de garantias; e forneça aos destinatários do Programa uma cópia  
109 - desta Licença, em conjunto com o Programa.  
110 -  
111 - Você pode cobrar pelo acto físico de transferir uma cópia e pode,  
112 - opcionalmente, oferecer garantias em troca de pagamento.  
113 -  
114 - 2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte dele,  
115 - gerando assim um trabalho derivado, copiar e distribuir essas modificações ou  
116 - trabalhos sob os termos da secção 1 acima, desde que se enquadre nas seguintes  
117 - condições:  
118 -  
119 - a) Os arquivos modificados devem conter avisos proeminentes afirmando que você  
120 - alterou os arquivos, incluindo a data de qualquer alteração.  
121 -  
122 - b) Deve ser licenciado, sob os termos desta Licença, integralmente e sem custo  
123 - algum para terceiros, qualquer trabalho seu que contenha ou seja derivado do  
124 - Programa ou de parte dele.  
125 -  
126 - c) Se qualquer programa modificado, quando executado, lê normalmente comandos  
127 - interactivamente, tem que fazer com que, quando iniciado o uso interactivo,  
128 - seja impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então  
129 - que você fornece a garantia) e que os utilizadores podem redistribuir o  
130 - programa sob estas condições, ainda informando os utilizadores como consultar  
131 - uma cópia desta Licença. (Excepção: se o Programa em si é interactivo mas  
132 - normalmente não imprime estes tipos de anúncios, então o seu trabalho derivado  
133 - não precisa imprimir um anúncio.)  
134 -  
135 - Estas exigências aplicam-se ao trabalho derivado como um todo. Se secções  
136 - identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e podem ser  
137 - razoavelmente consideradas trabalhos independentes e separados por si só, então  
138 - esta Licença, e seus termos, não se aplicam a estas secções caso as distribua  
139 - como um trabalho separado. Mas se distribuir as mesmas secções como parte de um  
140 - todo que constitui trabalho derivado, a distribuição como um todo tem que  
141 - enquadrar-se nos termos desta Licença, cujos direitos para outros licenciados  
142 - se estendem ao todo, portanto também para toda e qualquer parte do programa,  
143 - independente de quem a escreveu.  
144 -  
145 - Desta forma, esta secção não tem a intenção de reclamar direitos ou contestar  
146 - seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por si; ao invés disso, a  
147 - intenção é a de exercitar o direito de controlar a distribuição de trabalhos,  
148 - derivados ou colectivos, baseados no Programa.  
149 -  
150 - Adicionalmente, a mera adição ao Programa (ou a um trabalho derivado deste) de  
151 - um outro trabalho num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz  
152 - esse outro trabalho seja incluído no âmbito desta Licença.  
153 -  
154 - 3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho derivado, conforme  
155 - descrito na Secção 2) em código-objecto ou em forma executável sob os termos  
156 - das Secções 1 e 2 acima, desde que cumpra uma das seguintes alienas:  
157 -  
158 - a) O faça acompanhar com o código-fonte completo e em forma acessível por  
159 - máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1 e  
160 - 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,  
161 -  
162 - b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos, de  
163 - fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de distribuição  
164 - física do material, uma cópia do código-fonte completo e em forma acessível por  
165 - máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1  
166 - e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,  
167 -  
168 - c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta de  
169 - distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é permitida  
170 - somente em distribuição não comerciais, e apenas se você recebeu o programa em  
171 - forma de código-objecto ou executável, com uma oferta de acordo com a Subsecção  
172 - b) acima.)  
173 -  
174 - O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho preferida para se  
175 - fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o código-fonte  
176 - completo significa todo o código-fonte de todos os módulos que ele contém, mais  
177 - quaisquer arquivos de definição de "interface", mais os "scripts" utilizados  
178 - para se controlar a compilação e a instalação do executável. Contudo, como  
179 - excepção especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer  
180 - componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto binária) com  
181 - os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do sistema operativo sob  
182 - o qual o executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o  
183 - executável.  
184 -  
185 - Se a distribuição do executável ou código-objecto é feita através da oferta de  
186 - acesso a cópias em algum lugar, então oferecer o acesso equivalente a cópia, no  
187 - mesmo lugar, do código-fonte, equivale à distribuição do código-fonte, mesmo  
188 - que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte em conjunto com o  
189 - código-objecto.  
190 -  
191 - 4. Você não pode copiar, modificar, sublicenciar ou distribuir o Programa,  
192 - excepto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer outra  
193 - tentativa de cópia, modificação, sublicenciamento ou distribuição do Programa  
194 - não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos  
195 - por esta Licença. No entanto, terceiros que receberam de si cópias ou direitos,  
196 - fornecidos sob os termos desta Licença, não terão a sua licença terminada,  
197 - desde que permaneçam em total concordância com ela.  
198 -  
199 - 5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No entanto,  
200 - nada mais lhe dará permissão para modificar ou distribuir o Programa ou  
201 - trabalhos derivados deste. Estas acções são proibidas por lei, caso você não  
202 - aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou distribuir o Programa (ou  
203 - qualquer trabalho derivado do Programa), você estará a indicar a sua total  
204 - concordância com os termos desta Licença, nomeadamente os termos e condições  
205 - para copiar, distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.  
206 -  
207 - 6. Cada vez que redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado), os  
208 - destinatários adquirirão automaticamente do autor original uma licença para  
209 - copiar, distribuir ou modificar o Programa, sujeitos a estes termos e  
210 - condições. Você não poderá impor aos destinatários qualquer outra restrição ao  
211 - exercício dos direitos então adquiridos. Você não é responsável em garantir a  
212 - concordância de terceiros a esta Licença.  
213 -  
214 - 7. Se, em consequência de decisões judiciais ou alegações de violação de  
215 - patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a assuntos relacionados a  
216 - patentes), lhe forem impostas condições (por ordem judicial, acordos ou outras  
217 - formas) e que contradigam as condições desta Licença, elas não o livram das  
218 - condições desta Licença. Se não puder distribuir de forma a satisfazer  
219 - simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as outras  
220 - obrigações pertinentes, então como consequência você não poderá distribuir o  
221 - Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não permitir a redistribuição,  
222 - sem obrigação ao pagamento de "royalties", por todos aqueles que receberem  
223 - cópias directa ou indirectamente de si, então a única forma de você satisfazer  
224 - a licença de patente e a esta Licença seria a de desistir completamente de  
225 - distribuir o Programa.  
226 -  
227 - Se qualquer parte desta secção for considerada inválida ou não aplicável em  
228 - qualquer circunstância particular, o restante da secção aplica-se, e a secção  
229 - como um todo aplicar-se-á em outras circunstâncias.  
230 -  
231 - O propósito desta secção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer patentes ou  
232 - reivindicação de direitos de propriedade de outros, ou a contestar a validade  
233 - de quaisquer dessas reivindicações; esta secção tem como único propósito  
234 - proteger a integridade dos sistemas de distribuição de software livre, que é  
235 - implementado pela prática de licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído  
236 - generosamente e em grande escala para software distribuído usando este sistema,  
237 - na certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério  
238 - do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto(a) a distribuir software  
239 - utilizando outro sistema, e um outro detentor de uma licença não pode impor  
240 - esta ou qualquer outra escolha.  
241 -  
242 - Esta secção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser  
243 - consequência do restante desta Licença.  
244 -  
245 - 8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos países por  
246 - patentes ou direitos de autor, o detentor dos direitos de autor original, que  
247 - colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma limitação geográfica de  
248 - distribuição, excluindo aqueles países, de forma a apenas permitir a  
249 - distribuição nos países não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a  
250 - limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.  
251 -  
252 - 9. A Free Software Foundation pode publicar versões revistas e/ou novas da  
253 - Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versões serão similares  
254 - em espírito à versão actual, mas podem diferir em detalhes que resolvam novos  
255 - problemas ou situações.  
256 -  
257 - A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um número de  
258 - versão específico desta Licença que se aplica a ele e a "qualquer nova versão",  
259 - você tem a opção de aceitar os termos e condições daquela versão ou de qualquer  
260 - outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation. Se o programa  
261 - não especificar um número de versão desta Licença, poderá escolher qualquer  
262 - versão publicada pela Free Software Foundation.  
263 -  
264 - 10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas livres  
265 - cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva ao autor e solicite  
266 - permissão para tal. Para o software que a Free Software Foundation detém  
267 - direitos de autor, escreva à Free Software Foundation; às vezes nós permitimos  
268 - excepções para estes casos. A nossa decisão será guiada por dois objectivos: o  
269 - de preservar a condição de liberdade de todas os trabalhos derivados do nosso  
270 - software livre, e o de promover a partilha e reutilização de software de um  
271 - modo geral.  
272 -  
273 -  
274 -AUSÊNCIA DE GARANTIAS  
275 -  
276 - 11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÓNUS, NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA PARA  
277 - O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS. EXCEPTO QUANDO  
278 - EXPRESSO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS  
279 - DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "COMO ESTA", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS,  
280 - EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS  
281 - DE COMERCIALIZAÇÃO E ÀS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO COM A  
282 - QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É TOTALMENTE SEU. CASO O PROGRAMA SE REVELE  
283 - DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS E CORRECÇÕES  
284 - QUE JULGUE NECESSÁRIAS.  
285 -  
286 - 12. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU  
287 - ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, OU QUALQUER OUTRA PARTE  
288 - QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME PERMITIDO ACIMA,  
289 - SERÃO RESPONSABILIZADOS POR SI OU POR SEU INTERMÉDIO, POR DANOS, INCLUINDO  
290 - QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, RESULTANTES DO USO  
291 - OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE  
292 - DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRECTOS, OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU POR OUTRAS  
293 - PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE  
294 - TAIS DETENTORES OU PARTES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.  
295 -  
296 -FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES  
297 -  
298 ----------------------  
299 -  
300 -  
301 -  
302 -Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas  
303 -  
304 - Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado amplamente  
305 - pelo público, a melhor forma de alcançar este objectivo é torná-lo software  
306 - livre, software que qualquer um pode redistribuir e alterar, sob estes termos.  
307 -  
308 - Para tal, inclua os seguintes avisos no programa. É mais seguro inclui-los logo  
309 - no início de cada arquivo-fonte para reforçar mais efectivamente a inexistência  
310 - de garantias; e cada arquivo deve conter pelo menos a linha de "copyright" e  
311 - uma indicação sobre onde encontrar o texto completo da licença.  
312 -  
313 -Exemplo:  
314 -  
315 -  
316 - <uma linha que forneça o nome do programa e uma ideia do que ele faz.>  
317 - Copyright (C) <ano> <nome do autor>  
318 -  
319 - Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob  
320 - os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free Software  
321 - Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) qualquer versão  
322 - mais actual.  
323 -  
324 - Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER  
325 - GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO  
326 - A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para  
327 - obter mais detalhes.  
328 -  
329 - Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU em conjunto com  
330 - este programa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,  
331 - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.  
332 -  
333 -  
334 -  
335 - Inclua também informações sobre como contactá-lo electronicamente e por carta.  
336 -  
337 - Se o programa é interactivo, faça-o mostrar um aviso breve como este, ao  
338 - iniciar um modo interactivo:  
339 -  
340 -Exemplo:  
341 -  
342 -  
343 - Gnomovision versão 69, Copyright (C) <ano> <nome do autor> O Gnomovision não  
344 - possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais detalhes escreva `mostrar g'. É  
345 - software livre e você está convidado a redistribui-lo sob certas condições;  
346 - digite `mostrar c' para obter detalhes.  
347 -  
348 - Os comandos hipotéticos `mostrar g e `mostrar c' devem mostrar as partes  
349 - apropriadas da Licença Pública Geral. É claro que os comandos que escolher usar  
350 - podem ser activados de outra forma que `mostrar g' e `mostrar c'; podem ser  
351 - cliques do rato ou itens de um menu -- o que melhor se adequar ao seu programa.  
352 -  
353 - Você também deve obter da sua entidade patronal (se trabalhar como  
354 - programador) ou escola, conforme o caso, uma "declaração de ausência de  
355 - direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um exemplo:  
356 -  
357 -  
358 - Neoscopio Lda., declara a ausência de quaisquer direitos autorais sobre o  
359 - programa `Gnomovision' escrito por Jorge Andrade.  
360 -  
361 -10 de Junho de 2004  
362 - <assinatura de Miguel Nunes>,  
363 -  
364 -Miguel Nunes, Gerente de Neoscopio Lda.  
365 -  
366 -  
367 -  
368 - Esta Licença Pública Geral não permite incorporar o seu programa em programas  
369 - proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas, poderá  
370 - considerar mais útil permitir ligar aplicações proprietárias com a biblioteca.  
371 - Se é isto que pretende, use a Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, em vez  
372 - desta Licença.  
373 -  
374 -  
375 -  
376 -  
377 -  
378 -  
LICENSE.pt.txt 0 → 100644
@@ -0,0 +1,378 @@ @@ -0,0 +1,378 @@
  1 +LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
  2 +Versão 2, junho de 1991
  3 +
  4 + This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
  5 + Portuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not
  6 + legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL -- only
  7 + the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this
  8 + translation will help Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
  9 +
  10 + Esta é uma tradução não-oficial da Licença Pública Geral GNU ("GPL GNU") para
  11 + Português. Não foi publicada pela Free Software Foundation, e legalmente não
  12 + afirma os termos de distribuição de software que utilize a GPL GNU -- apenas o
  13 + texto original da GPL GNU, em inglês, faz isso. Contudo, esperamos que esta
  14 + tradução ajude aos que falam português a entender melhor a GPL GNU.
  15 +
  16 +Para sugestões ou correcções a esta tradução, contacte:
  17 +
  18 +miguel.andrade@neoscopio.com
  19 +
  20 +
  21 +--- Tradução do documento original a partir desta linha ---
  22 +
  23 +
  24 +LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU
  25 +Versão 2, junho de 1991
  26 +
  27 +
  28 + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
  29 + Cambridge, MA 02139, USA
  30 +
  31 + A qualquer pessoa é permitido copiar e distribuir cópias deste documento de
  32 + licença, desde que sem qualquer alteração.
  33 +
  34 +Introdução
  35 +
  36 + As licenças de software são normalmente desenvolvidas para restringir a
  37 + liberdade de compartilhá-lo e modifica-lo. Pelo contrário, a Licença Pública
  38 + Geral GNU pretende garantir a sua liberdade de compartilhar e modificar o
  39 + software livre -- garantindo que o software será livre para os seus
  40 + utilizadores. Esta Licença Pública Geral aplica-se à maioria do software da
  41 + Free Software Foundation e a qualquer outro programa ao qual o seu autor decida
  42 + aplicá-la. (Algum software da FSF é cobertos pela Licença Pública Geral de
  43 + Bibliotecas.) Também poderá aplicá-la aos seus programas.
  44 +
  45 + Quando nos referimos a software livre, estamo-nos a referir à liberdade e não
  46 + ao preço. A Licença Pública Geral (GPL - General Public Licence - em Inglês.)
  47 + foi desenvolvida para garantir a sua liberdade de distribuir cópias de software
  48 + livre (e cobrar por isso, se quiser); receber o código-fonte ou ter acesso a
  49 + ele, se quiser; poder modificar o software ou utilizar partes dele em novos
  50 + programas livres; e que saiba que está no seu direito de o fazer.
  51 +
  52 + Para proteger seus direitos, precisamos fazer restrições que impeçam a qualquer
  53 + um negar estes direitos ou solicitar que você abdique deles. Estas restrições
  54 + traduzem-se em certas responsabilidades para si, caso venha a distribuir cópias
  55 + do software, ou modificá-lo.
  56 +
  57 + Por exemplo, se você distribuir cópias de um programa sobre este tipo de
  58 + licenciamento, gratuitamente ou por alguma quantia, tem que fornecer igualmente
  59 + todos os direitos que possui sobre ele. Tem igualmente que garantir que os
  60 + destinatários recebam ou possam obter o código-fonte. Além disto, tem que
  61 + fornecer-lhes estes termos para que possam conhecer seus direitos.
  62 +
  63 + Nós protegemos seus direitos por duas formas que se completam: (1) com
  64 + copyright do software e (2) com a oferta desta licença, que lhe dá permissão
  65 + legal para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
  66 +
  67 + Além disso, tanto para a protecção do autor quanto a nossa, gostaríamos de
  68 + certificar-nos de que todos entendam que não há qualquer garantia sobre o
  69 + software livre. Se o software é modificado por alguém e redistribuído, queremos
  70 + que seus destinatários saibam que o que eles obtiveram não é original, de forma
  71 + que qualquer problema introduzido por terceiros não interfira na reputação do
  72 + autor original.
  73 +
  74 + Finalmente, qualquer programa é ameaçado constantemente por patentes de
  75 + software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de software livre
  76 + obtenham patentes individuais sobre o software, o que teria o efeito de tornar
  77 + o software proprietário. Para prevenir isso, deixamos claro que qualquer
  78 + patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por qualquer pessoa,
  79 + ou então que nem necessite ser licenciada.
  80 +
  81 + Os termos e condições precisas para cópia, distribuição e modificação
  82 + encontram-se abaixo:
  83 +
  84 +LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU TERMOS E CONDIÇÕES PARA CÓPIA, DISTRIBUIÇÃO E
  85 +MODIFICAÇÃO
  86 +
  87 + 0. Esta licença aplica-se a qualquer programa ou outro trabalho que contenha um
  88 + aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais informando que aquele pode
  89 + ser distribuído sob as condições desta Licença Pública Geral. O "Programa"
  90 + abaixo refere-se a qualquer programa ou trabalho e "trabalho baseado no
  91 + Programa" significa tanto o Programa em si, como quaisquer trabalhos derivados,
  92 + de acordo com a lei de direitos de autor: isto quer dizer um trabalho que
  93 + contenha o Programa ou parte dele, tanto na forma original ou modificado, e/ou
  94 + tradução para outros idiomas. ***(Doravante o termo "modificação" ou sinónimos
  95 + serão usados livremente.) *** Cada licenciado é mencionado como "você".
  96 +
  97 + Actividades outras que a cópia, a distribuição e modificação não estão cobertas
  98 + por esta Licença; elas estão fora do seu âmbito. O acto de executar o Programa
  99 + não é restringido e o resultado do Programa é coberto pela licença apenas se o
  100 + seu conteúdo contenha trabalhos baseados no Programa (independentemente de
  101 + terem sido gerados pela execução do Programa). Este último ponto depende das
  102 + funcionalidades específicas de cada programa.
  103 +
  104 + 1. Você pode copiar e distribuir cópias fiéis do código-fonte do Programa da
  105 + mesma forma que você o recebeu, usando qualquer meio, deste que inclua em cada
  106 + cópia um aviso de direitos de autor e uma declaração de inexistência de
  107 + garantias; mantenha intactos todos os avisos que se referem a esta Licença e à
  108 + ausência total de garantias; e forneça aos destinatários do Programa uma cópia
  109 + desta Licença, em conjunto com o Programa.
  110 +
  111 + Você pode cobrar pelo acto físico de transferir uma cópia e pode,
  112 + opcionalmente, oferecer garantias em troca de pagamento.
  113 +
  114 + 2. Você pode modificar sua cópia ou cópias do Programa, ou qualquer parte dele,
  115 + gerando assim um trabalho derivado, copiar e distribuir essas modificações ou
  116 + trabalhos sob os termos da secção 1 acima, desde que se enquadre nas seguintes
  117 + condições:
  118 +
  119 + a) Os arquivos modificados devem conter avisos proeminentes afirmando que você
  120 + alterou os arquivos, incluindo a data de qualquer alteração.
  121 +
  122 + b) Deve ser licenciado, sob os termos desta Licença, integralmente e sem custo
  123 + algum para terceiros, qualquer trabalho seu que contenha ou seja derivado do
  124 + Programa ou de parte dele.
  125 +
  126 + c) Se qualquer programa modificado, quando executado, lê normalmente comandos
  127 + interactivamente, tem que fazer com que, quando iniciado o uso interactivo,
  128 + seja impresso ou mostrado um anúncio de que não há qualquer garantia (ou então
  129 + que você fornece a garantia) e que os utilizadores podem redistribuir o
  130 + programa sob estas condições, ainda informando os utilizadores como consultar
  131 + uma cópia desta Licença. (Excepção: se o Programa em si é interactivo mas
  132 + normalmente não imprime estes tipos de anúncios, então o seu trabalho derivado
  133 + não precisa imprimir um anúncio.)
  134 +
  135 + Estas exigências aplicam-se ao trabalho derivado como um todo. Se secções
  136 + identificáveis de tal trabalho não são derivadas do Programa, e podem ser
  137 + razoavelmente consideradas trabalhos independentes e separados por si só, então
  138 + esta Licença, e seus termos, não se aplicam a estas secções caso as distribua
  139 + como um trabalho separado. Mas se distribuir as mesmas secções como parte de um
  140 + todo que constitui trabalho derivado, a distribuição como um todo tem que
  141 + enquadrar-se nos termos desta Licença, cujos direitos para outros licenciados
  142 + se estendem ao todo, portanto também para toda e qualquer parte do programa,
  143 + independente de quem a escreveu.
  144 +
  145 + Desta forma, esta secção não tem a intenção de reclamar direitos ou contestar
  146 + seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por si; ao invés disso, a
  147 + intenção é a de exercitar o direito de controlar a distribuição de trabalhos,
  148 + derivados ou colectivos, baseados no Programa.
  149 +
  150 + Adicionalmente, a mera adição ao Programa (ou a um trabalho derivado deste) de
  151 + um outro trabalho num volume de armazenamento ou meio de distribuição não faz
  152 + esse outro trabalho seja incluído no âmbito desta Licença.
  153 +
  154 + 3. Você pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho derivado, conforme
  155 + descrito na Secção 2) em código-objecto ou em forma executável sob os termos
  156 + das Secções 1 e 2 acima, desde que cumpra uma das seguintes alienas:
  157 +
  158 + a) O faça acompanhar com o código-fonte completo e em forma acessível por
  159 + máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1 e
  160 + 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
  161 +
  162 + b) O acompanhe com uma oferta escrita, válida por pelo menos três anos, de
  163 + fornecer a qualquer um, com um custo não superior ao custo de distribuição
  164 + física do material, uma cópia do código-fonte completo e em forma acessível por
  165 + máquinas, código esse que tem que ser distribuído sob os termos das Secções 1
  166 + e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercâmbio de software; ou,
  167 +
  168 + c) O acompanhe com a informação que você recebeu em relação à oferta de
  169 + distribuição do código-fonte correspondente. (Esta alternativa é permitida
  170 + somente em distribuição não comerciais, e apenas se você recebeu o programa em
  171 + forma de código-objecto ou executável, com uma oferta de acordo com a Subsecção
  172 + b) acima.)
  173 +
  174 + O código-fonte de um trabalho corresponde à forma de trabalho preferida para se
  175 + fazer modificações. Para um trabalho em forma executável, o código-fonte
  176 + completo significa todo o código-fonte de todos os módulos que ele contém, mais
  177 + quaisquer arquivos de definição de "interface", mais os "scripts" utilizados
  178 + para se controlar a compilação e a instalação do executável. Contudo, como
  179 + excepção especial, o código-fonte distribuído não precisa incluir qualquer
  180 + componente normalmente distribuído (tanto em forma original quanto binária) com
  181 + os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do sistema operativo sob
  182 + o qual o executável funciona, a menos que o componente em si acompanhe o
  183 + executável.
  184 +
  185 + Se a distribuição do executável ou código-objecto é feita através da oferta de
  186 + acesso a cópias em algum lugar, então oferecer o acesso equivalente a cópia, no
  187 + mesmo lugar, do código-fonte, equivale à distribuição do código-fonte, mesmo
  188 + que terceiros não sejam compelidos a copiar o código-fonte em conjunto com o
  189 + código-objecto.
  190 +
  191 + 4. Você não pode copiar, modificar, sublicenciar ou distribuir o Programa,
  192 + excepto de acordo com as condições expressas nesta Licença. Qualquer outra
  193 + tentativa de cópia, modificação, sublicenciamento ou distribuição do Programa
  194 + não é valida, e cancelará automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos
  195 + por esta Licença. No entanto, terceiros que receberam de si cópias ou direitos,
  196 + fornecidos sob os termos desta Licença, não terão a sua licença terminada,
  197 + desde que permaneçam em total concordância com ela.
  198 +
  199 + 5. Você não é obrigado a aceitar esta Licença já que não a assinou. No entanto,
  200 + nada mais lhe dará permissão para modificar ou distribuir o Programa ou
  201 + trabalhos derivados deste. Estas acções são proibidas por lei, caso você não
  202 + aceite esta Licença. Desta forma, ao modificar ou distribuir o Programa (ou
  203 + qualquer trabalho derivado do Programa), você estará a indicar a sua total
  204 + concordância com os termos desta Licença, nomeadamente os termos e condições
  205 + para copiar, distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
  206 +
  207 + 6. Cada vez que redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado), os
  208 + destinatários adquirirão automaticamente do autor original uma licença para
  209 + copiar, distribuir ou modificar o Programa, sujeitos a estes termos e
  210 + condições. Você não poderá impor aos destinatários qualquer outra restrição ao
  211 + exercício dos direitos então adquiridos. Você não é responsável em garantir a
  212 + concordância de terceiros a esta Licença.
  213 +
  214 + 7. Se, em consequência de decisões judiciais ou alegações de violação de
  215 + patentes ou quaisquer outras razões (não limitadas a assuntos relacionados a
  216 + patentes), lhe forem impostas condições (por ordem judicial, acordos ou outras
  217 + formas) e que contradigam as condições desta Licença, elas não o livram das
  218 + condições desta Licença. Se não puder distribuir de forma a satisfazer
  219 + simultaneamente suas obrigações para com esta Licença e para com as outras
  220 + obrigações pertinentes, então como consequência você não poderá distribuir o
  221 + Programa. Por exemplo, se uma licença de patente não permitir a redistribuição,
  222 + sem obrigação ao pagamento de "royalties", por todos aqueles que receberem
  223 + cópias directa ou indirectamente de si, então a única forma de você satisfazer
  224 + a licença de patente e a esta Licença seria a de desistir completamente de
  225 + distribuir o Programa.
  226 +
  227 + Se qualquer parte desta secção for considerada inválida ou não aplicável em
  228 + qualquer circunstância particular, o restante da secção aplica-se, e a secção
  229 + como um todo aplicar-se-á em outras circunstâncias.
  230 +
  231 + O propósito desta secção não é o de induzi-lo a infringir quaisquer patentes ou
  232 + reivindicação de direitos de propriedade de outros, ou a contestar a validade
  233 + de quaisquer dessas reivindicações; esta secção tem como único propósito
  234 + proteger a integridade dos sistemas de distribuição de software livre, que é
  235 + implementado pela prática de licenças públicas. Várias pessoas têm contribuído
  236 + generosamente e em grande escala para software distribuído usando este sistema,
  237 + na certeza de que sua aplicação é feita de forma consistente; fica a critério
  238 + do autor/doador decidir se ele ou ela está disposto(a) a distribuir software
  239 + utilizando outro sistema, e um outro detentor de uma licença não pode impor
  240 + esta ou qualquer outra escolha.
  241 +
  242 + Esta secção destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
  243 + consequência do restante desta Licença.
  244 +
  245 + 8. Se a distribuição e/ou uso do Programa são restringidos em certos países por
  246 + patentes ou direitos de autor, o detentor dos direitos de autor original, que
  247 + colocou o Programa sob esta Licença, pode incluir uma limitação geográfica de
  248 + distribuição, excluindo aqueles países, de forma a apenas permitir a
  249 + distribuição nos países não excluídos. Nestes casos, esta Licença incorpora a
  250 + limitação como se a mesma constasse escrita nesta Licença.
  251 +
  252 + 9. A Free Software Foundation pode publicar versões revistas e/ou novas da
  253 + Licença Pública Geral de tempos em tempos. Estas novas versões serão similares
  254 + em espírito à versão actual, mas podem diferir em detalhes que resolvam novos
  255 + problemas ou situações.
  256 +
  257 + A cada versão é dada um número distinto. Se o Programa especifica um número de
  258 + versão específico desta Licença que se aplica a ele e a "qualquer nova versão",
  259 + você tem a opção de aceitar os termos e condições daquela versão ou de qualquer
  260 + outra versão posterior publicada pela Free Software Foundation. Se o programa
  261 + não especificar um número de versão desta Licença, poderá escolher qualquer
  262 + versão publicada pela Free Software Foundation.
  263 +
  264 + 10. Se você pretende incorporar partes do Programa em outros programas livres
  265 + cujas condições de distribuição sejam diferentes, escreva ao autor e solicite
  266 + permissão para tal. Para o software que a Free Software Foundation detém
  267 + direitos de autor, escreva à Free Software Foundation; às vezes nós permitimos
  268 + excepções para estes casos. A nossa decisão será guiada por dois objectivos: o
  269 + de preservar a condição de liberdade de todas os trabalhos derivados do nosso
  270 + software livre, e o de promover a partilha e reutilização de software de um
  271 + modo geral.
  272 +
  273 +
  274 +AUSÊNCIA DE GARANTIAS
  275 +
  276 + 11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA É LICENCIADO SEM ÓNUS, NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA PARA
  277 + O PROGRAMA, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELAS LEIS APLICÁVEIS. EXCEPTO QUANDO
  278 + EXPRESSO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS
  279 + DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "COMO ESTA", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS,
  280 + EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS
  281 + DE COMERCIALIZAÇÃO E ÀS DE ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO. O RISCO COM A
  282 + QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA É TOTALMENTE SEU. CASO O PROGRAMA SE REVELE
  283 + DEFEITUOSO, VOCÊ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTENÇÕES, REPAROS E CORRECÇÕES
  284 + QUE JULGUE NECESSÁRIAS.
  285 +
  286 + 12. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLICÁVEIS OU
  287 + ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS DE AUTOR, OU QUALQUER OUTRA PARTE
  288 + QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME PERMITIDO ACIMA,
  289 + SERÃO RESPONSABILIZADOS POR SI OU POR SEU INTERMÉDIO, POR DANOS, INCLUINDO
  290 + QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENTE, RESULTANTES DO USO
  291 + OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, A PERDA DE
  292 + DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRECTOS, OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU POR OUTRAS
  293 + PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE
  294 + TAIS DETENTORES OU PARTES TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
  295 +
  296 +FIM DOS TERMOS E CONDIÇÕES
  297 +
  298 +---------------------
  299 +
  300 +
  301 +
  302 +Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
  303 +
  304 + Se você desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado amplamente
  305 + pelo público, a melhor forma de alcançar este objectivo é torná-lo software
  306 + livre, software que qualquer um pode redistribuir e alterar, sob estes termos.
  307 +
  308 + Para tal, inclua os seguintes avisos no programa. É mais seguro inclui-los logo
  309 + no início de cada arquivo-fonte para reforçar mais efectivamente a inexistência
  310 + de garantias; e cada arquivo deve conter pelo menos a linha de "copyright" e
  311 + uma indicação sobre onde encontrar o texto completo da licença.
  312 +
  313 +Exemplo:
  314 +
  315 +
  316 + <uma linha que forneça o nome do programa e uma ideia do que ele faz.>
  317 + Copyright (C) <ano> <nome do autor>
  318 +
  319 + Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob
  320 + os termos da Licença Pública Geral GNU, conforme publicada pela Free Software
  321 + Foundation; tanto a versão 2 da Licença como (a seu critério) qualquer versão
  322 + mais actual.
  323 +
  324 + Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER
  325 + GARANTIA; incluindo as garantias implícitas de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO
  326 + A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para
  327 + obter mais detalhes.
  328 +
  329 + Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU em conjunto com
  330 + este programa; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,
  331 + 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
  332 +
  333 +
  334 +
  335 + Inclua também informações sobre como contactá-lo electronicamente e por carta.
  336 +
  337 + Se o programa é interactivo, faça-o mostrar um aviso breve como este, ao
  338 + iniciar um modo interactivo:
  339 +
  340 +Exemplo:
  341 +
  342 +
  343 + Gnomovision versão 69, Copyright (C) <ano> <nome do autor> O Gnomovision não
  344 + possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais detalhes escreva `mostrar g'. É
  345 + software livre e você está convidado a redistribui-lo sob certas condições;
  346 + digite `mostrar c' para obter detalhes.
  347 +
  348 + Os comandos hipotéticos `mostrar g e `mostrar c' devem mostrar as partes
  349 + apropriadas da Licença Pública Geral. É claro que os comandos que escolher usar
  350 + podem ser activados de outra forma que `mostrar g' e `mostrar c'; podem ser
  351 + cliques do rato ou itens de um menu -- o que melhor se adequar ao seu programa.
  352 +
  353 + Você também deve obter da sua entidade patronal (se trabalhar como
  354 + programador) ou escola, conforme o caso, uma "declaração de ausência de
  355 + direitos autorais" sobre o programa, se necessário. Aqui está um exemplo:
  356 +
  357 +
  358 + Neoscopio Lda., declara a ausência de quaisquer direitos autorais sobre o
  359 + programa `Gnomovision' escrito por Jorge Andrade.
  360 +
  361 +10 de Junho de 2004
  362 + <assinatura de Miguel Nunes>,
  363 +
  364 +Miguel Nunes, Gerente de Neoscopio Lda.
  365 +
  366 +
  367 +
  368 + Esta Licença Pública Geral não permite incorporar o seu programa em programas
  369 + proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas, poderá
  370 + considerar mais útil permitir ligar aplicações proprietárias com a biblioteca.
  371 + Se é isto que pretende, use a Licença Pública Geral de Bibliotecas GNU, em vez
  372 + desta Licença.
  373 +
  374 +
  375 +
  376 +
  377 +
  378 +
1 -InVesalius is a free 3D Medical Reconstruction Software that encourages 3D  
2 -visualization and rapid prototyping based on 2D CT DICOM files.  
3 -  
4 -All documentation is in the "docs" directory and online at  
5 ---- TODO: HTTP ---. If you're just getting started, here's  
6 -how we recommend you read the docs:  
7 -  
8 - * First, read docs/intro/install.txt for instructions on installing InVesalius.  
9 -  
10 - * Next, work through the tutorials in order (docs/intro/tutorial01.txt,  
11 - docs/intro/tutorial02.txt, etc.).  
12 -  
13 - * You'll probably want to read through the topical guides (in docs/topics)  
14 - next; from there you can jump to the HOWTOs (in docs/howto) for specific  
15 - problems, and check out the reference (docs/ref) for gory details.  
16 -  
17 -Docs are updated rigorously. If you find any problems in the docs, or think they  
18 -should be clarified in any way, please take 30 seconds to fill out a ticket  
19 -here:  
20 -  
21 -http://svn.softwarepublico.gov.br/trac/invesalius/report?action=new  
22 -  
23 -To get more help:  
24 -  
25 - * Join the #invesalius channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people  
26 - hang out there. Read the archives at --- TODO: HTTP ---.  
27 -  
28 - * Join the django-users mailing list, or read the archives, at  
29 - --- TODO: HTTP ---.  
30 -  
31 -To contribute to InVesalius:  
32 -  
33 - * Check out --- TODO: HTTP ---/community/ for information  
34 - about getting involved. 1 +InVesalius
  2 +==========
  3 +
  4 +InVesalius generates 3D medical imaging reconstructions based on a sequence of 2D DICOM files acquired with CT or MRI equipments. InVesalius is internationalized (currently available in English, Portuguese, French, German, Spanish, Catalan, Romanian, Korean, Italian and Czech), multi-platform (GNU Linux, Windows and MacOS) and provides several tools:
  5 + * DICOM-support including: (a) ACR-NEMA version 1 and 2; (b) DICOM version 3.0 (including various encodings of JPEG -lossless and lossy-, RLE)
  6 + * Image manipulation facilities (zoom, pan, rotation, brightness/contrast, etc)
  7 + * Segmentation based on 2D slices
  8 + * Pre-defined threshold ranges according to tissue of interest
  9 + * Edition tools (similar to Paint Brush) based on 2D slices
  10 + * 3D surface creation
  11 + * 3D surface connectivity tools
  12 + * 3D surface exportation (including: binary and ASCII STL, OBJ, VRML, Inventor)
  13 + * High-quality volume rendering projection
  14 + * Pre-defined volume rendering presets
  15 + * Volume rendering crop plane
  16 + * Picture exportation (including: BMP, TIFF, JPG, PostScript, POV-Ray)
  17 +
  18 +Access http://svn.softwarepublico.gov.br/trac/invesalius/ to more informations.
@@ -92,3 +92,4 @@ Export as WaveFront (.obj) @@ -92,3 +92,4 @@ Export as WaveFront (.obj)
92 Export as Renderman (.rib) 92 Export as Renderman (.rib)
93 Export as VRML (.vrml) 93 Export as VRML (.vrml)
94 Export as Inventor (.iv) 94 Export as Inventor (.iv)
  95 +
contrib/ABOUT 0 → 100644
@@ -0,0 +1,2 @@ @@ -0,0 +1,2 @@
  1 +# date:2010-04-01 owner:pcpa type:i18n
  2 +Patch01: mandriva-locale.patch
contrib/mandriva-locale.patch 0 → 100644
@@ -0,0 +1,16 @@ @@ -0,0 +1,16 @@
  1 +diff -p -up invesalius3/invesalius/i18n.py.orig invesalius3/invesalius/i18n.py
  2 +--- invesalius3/invesalius/i18n.py.orig 2010-04-01 15:55:04.292973825 -0300
  3 ++++ invesalius3/invesalius/i18n.py 2010-04-01 15:56:13.863615536 -0300
  4 +@@ -45,8 +45,10 @@ def GetLocaleOS():
  5 + if sys.platform == 'darwin':
  6 + locale.setlocale(locale.LC_ALL, "")
  7 + return locale.getlocale()[0]
  8 +-
  9 +- return locale.getdefaultlocale()[0]
  10 ++ lc = locale.getdefaultlocale()[0]
  11 ++ if lc:
  12 ++ return lc
  13 ++ return 'en'
  14 +
  15 + def InstallLanguage(language):
  16 + language_dir = os.path.abspath(os.path.join('..','locale'))
docs/user_guide_invesalius3a.odt
No preview for this file type
docs/user_guide_invesalius3a.pdf
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR.pdf 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/Makefile 0 → 100644
@@ -0,0 +1,11 @@ @@ -0,0 +1,11 @@
  1 +all:
  2 + pdflatex manual_pt_BR
  3 + bibtex manual_pt_BR
  4 + pdflatex manual_pt_BR
  5 + pdflatex manual_pt_BR
  6 +
  7 +clean:
  8 + rm -f *.dvi *.log *.toc *.aux *.bbl *.blg *.loa *.los *.out *.cb
  9 +
  10 +cleanall:
  11 + rm -f manual_pt_BR.pdf *.dvi *.log *.toc *.aux *.bbl *.blg *.loa *.los *.out *.cb
docs/user_guide_pt_BR_source/autores.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,27 @@ @@ -0,0 +1,27 @@
  1 +\scalebox{2.0}{\sffamily Autores do Manual}
  2 +\\
  3 +
  4 +Paulo Henrique Junqueira Amorim
  5 +
  6 +\href{mailto:paulo.amorim@cti.gov.br}{paulo.amorim@cti.gov.br}
  7 +\\
  8 +
  9 +
  10 +Thiago Franco de Moraes
  11 +
  12 +
  13 +\href{mailto:thiago.moraes@cti.gov.br}{thiago.moraes@cti.gov.br}
  14 +\\
  15 +
  16 +Fábio de Souza Azevedo
  17 +
  18 +
  19 +\href{mailto:fabio.azevedo@cti.gov.br}{fabio.azevedo@cti.gov.br}
  20 +\\
  21 +
  22 +
  23 +Jorge Vicente Lopes da Silva
  24 +
  25 +
  26 +\href{mailto:jorge.silva@cti.gov.br}{jorge.silva@cti.gov.br}
  27 +\\
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_cust.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,105 @@ @@ -0,0 +1,105 @@
  1 +\chapter{Customização}
  2 +
  3 +Algumas opções de customização estão disponíveis para o usuário do InVesalius. Elas
  4 +são apresentadas a seguir.
  5 +
  6 +\section{Menu de ferramentas}
  7 +
  8 +Para ocultar/exibir o menu lateral de ferramentas, clique sobre o botão que a figura
  9 +\ref{fig:layout_full_original} ilustra.
  10 +
  11 +\begin{figure}[!htb]
  12 +\centering
  13 +\includegraphics[scale=0.5]{layout_full_original}
  14 +\caption{Atalho para ocultar/exibir menu lateral de ferramentas}
  15 +\label{fig:layout_full_original}
  16 +\end{figure}
  17 +
  18 +Com o menu ocultado, amplia-se a área da janela do InVesalius disponível para a
  19 +visualização das imagens, conforme mostra a figura \ref{fig:closed_tool_menu}.
  20 +
  21 +\begin{figure}[!htb]
  22 +\centering
  23 +\includegraphics[scale=0.4]{closed_tool_menu}
  24 +\caption{Menu lateral ocultado}
  25 +\label{fig:closed_tool_menu}
  26 +\end{figure}
  27 +
  28 +\newpage
  29 +
  30 +\section{Posicionamento automático de volume/superfície}
  31 +
  32 +Para acertar automaticamente a posição de visualização de um volume ou superfície,
  33 +pode-se clicar sobre o ícone apresentado na figura \ref{fig:3d_automatic_position}
  34 +(localizado no canto inferior direito da tela do InVesalius) e escolher uma das
  35 +opções de visualização disponíveis.
  36 +
  37 +\begin{figure}[!htb]
  38 +\centering
  39 +\includegraphics[scale=0.45]{3d_automatic_position}
  40 +\caption{Opções de posição para visualização}
  41 +\label{fig:3d_automatic_position}
  42 +\end{figure}
  43 +
  44 +\section{Cor de fundo da janela de volume/superfície}
  45 +
  46 +Para alterar a cor de fundo da janela de volume/superfície, clique no atalho que a figura
  47 +\ref{fig:button_select_color_2} mostra. O atalho também está localizado no canto inferior
  48 +direito da tela do InVesalius.
  49 +
  50 +\begin{figure}[!htb]
  51 +\centering
  52 +\includegraphics[scale=0.8]{color_button}
  53 +\caption{Atalho para cor de fundo da janela de volume/superfície}
  54 +\label{fig:button_select_color_2}
  55 +\end{figure}
  56 +
  57 +Uma janela para seleção de cor se abre, como aparece na figura \ref{fig:color_window_background}.
  58 +Após isso, basta clicar sobre a cor desejada e, em seguida, clicar em \textbf{OK}.
  59 +
  60 +\begin{figure}[!htb]
  61 +\centering
  62 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter_33Dec311142}
  63 +\caption{Seleção de cor de fundo}
  64 +\label{fig:color_window_background}
  65 +\end{figure}
  66 +
  67 +A figura \ref{fig:background_color} mostra um exemplo dessa janela com a cor de fundo alterada.
  68 +
  69 +\begin{figure}[!htb]
  70 +\centering
  71 +\includegraphics[scale=0.6]{3d_background}
  72 +\caption{Cor de fundo alterada}
  73 +\label{fig:background_color}
  74 +\end{figure}
  75 +
  76 +\newpage
  77 +
  78 +\section{Exibir/ocultar textos em janela 2D}
  79 +
  80 +Para exibir ou ocultar os textos que aparecem nas janelas de imagens 2D, clique no atalho
  81 +exibido na figura \ref{fig:text}, localizado na barra de ferramentas.
  82 +
  83 +\begin{figure}[!htb]
  84 +\centering
  85 +\includegraphics[scale=0.7]{text}
  86 +\caption{Atalho para exibir ou ocultar texto}
  87 +\label{fig:text}
  88 +\end{figure}
  89 +
  90 +As figuras \ref{fig:text_on} e \ref{fig:text_off} ilustram, respectivamente, a exibição
  91 +dos textos habilitada e desabilitada.
  92 +
  93 +\begin{figure}[!htb]
  94 +\centering
  95 +\includegraphics[scale=0.5]{text_on}
  96 +\caption{Exibição de texto habilitada}
  97 +\label{fig:text_on}
  98 +\end{figure}
  99 +
  100 +\begin{figure}[!htb]
  101 +\centering
  102 +\includegraphics[scale=0.5]{text_off}
  103 +\caption{Exibição de texto desabilitada}
  104 +\label{fig:text_off}
  105 +\end{figure}
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_export.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,99 @@ @@ -0,0 +1,99 @@
  1 +\chapter{Exportando dados}
  2 +
  3 +Com o InVesalius, é possível exportar dados para outros softwares, em formatos de arquivo
  4 +como OBJ, STL, entre outros.
  5 +
  6 +O menu que contém as opções para exportação localiza-se no painel esquerdo do InVesalius,
  7 +dentro do item \textbf{4. Exporte os dados}. Caso o menu não esteja visível, dê um clique
  8 +duplo com o botão \textbf{esquerdo} do mouse sobre o item para expandi-lo. A figura
  9 +\ref{fig:data_export} mostra esse menu.
  10 +
  11 +\begin{figure}[!htb]
  12 +\centering
  13 +\includegraphics[scale=0.6]{data_export}
  14 +\caption{Menu para exportação de dados}
  15 +\label{fig:data_export}
  16 +\end{figure}
  17 +
  18 +\section{Superfície}
  19 +
  20 +Para exportar uma superfície, é necessário selecioná-la no menu de dados, conforme mostra a
  21 +figura \ref{fig:data_export_selection}.
  22 +
  23 +\newpage
  24 +
  25 +\begin{figure}[!htb]
  26 +\centering
  27 +\includegraphics[scale=0.6]{data_export_selection}
  28 +\caption{Seleção de superfície a exportar}
  29 +\label{fig:data_export_selection}
  30 +\end{figure}
  31 +
  32 +Em seguida, clique sobre o ícone que a figura \ref{fig:surface_export_original} ilustra.
  33 +
  34 +\begin{figure}[!htb]
  35 +\centering
  36 +\includegraphics[scale=0.2]{surface_export_original}
  37 +\caption{Atalho para exportar superfície}
  38 +\label{fig:surface_export_original}
  39 +\end{figure}
  40 +
  41 +Na janela exibida (figura \ref{fig:export_data_window}), insira o nome do arquivo e
  42 +selecione o formato desejado para a exportação. Em seguida, clique em \textbf{Save (Salvar)}.
  43 +
  44 +
  45 +\begin{figure}[!htb]
  46 +\centering
  47 +\includegraphics[scale=0.4]{export_data_window}
  48 +\caption{Janela para exportar superfície}
  49 +\label{fig:export_data_window}
  50 +\end{figure}
  51 +
  52 +Os tipos de arquivo que podem ser exportados estão listados na tabela
  53 +\ref{tab:files_export_list}:
  54 +
  55 +\begin{table}[h]
  56 +\centering
  57 +\caption{Formatos de arquivo que o InVesalius exporta}
  58 +\begin{tabular}{lcc}\\
  59 +\hline % este comando coloca uma linha na tabela
  60 +Formato & Extensão\\
  61 +\hline
  62 +\hline
  63 +Inventor & .iv\\
  64 +Polygon File Format & .ply\\
  65 +Renderman & .rib\\
  66 +Stereolithography (formato binário)& .stl\\
  67 +Stereolithography (formato ASCII) & .stl\\
  68 +VRML & .vrml\\
  69 +VTK PolyData & .vtp\\
  70 +Wavefront & .obj\\
  71 +\hline
  72 +\end{tabular}
  73 +\label{tab:files_export_list}
  74 +\end{table}
  75 +
  76 +
  77 +\section{Imagem}
  78 +
  79 +É possível exportar imagens de qualquer das orientações de exibição (axial, coronal,
  80 +sagital e 3D). Para isso, clique com o botão \textbf{esquerdo} do mouse sobre o atalho
  81 +exibido na figura \ref{fig:menu_save_image_window} e selecione a sub-janela correspondente
  82 +à imagem que deseja exportar.
  83 +
  84 +\begin{figure}[!htb]
  85 +\centering
  86 +\includegraphics[scale=0.4]{menu_save_image_window}
  87 +\caption{Menu para exportar imagem}
  88 +\label{fig:menu_save_image_window}
  89 +\end{figure}
  90 +
  91 +Na janela exibida (figura \ref{fig:save_image_window}), selecione o formato do arquivo e
  92 +clique no botão \textbf{Save (Salvar)}.
  93 +
  94 +\begin{figure}[!htb]
  95 +\centering
  96 +\includegraphics[scale=0.4]{save_image_window}
  97 +\caption{Janela para exportar imagem}
  98 +\label{fig:save_image_window}
  99 +\end{figure}
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_geren_dados.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,119 @@ @@ -0,0 +1,119 @@
  1 +\chapter{Gerenciamento de dados}
  2 +
  3 +Nos capítulos anteriores, mostrou-se como manipular superfícies, máscaras para segmentação
  4 +e medições. É possível exibir ou ocultar e criar ou remover esses elementos pelo painel de
  5 +gerenciamento de \textbf{Dados}, localizado no canto inferior esquerdo da tela do InVesalius.
  6 +O painel é dividido em 3 abas: \textbf{Máscaras}, \textbf{Superfícies 3D} e \textbf{Medições},
  7 +conforme mostra a figura \ref{fig:volumetric_data}. Cada uma das abas agrupa dados
  8 +correspondentes aos elementos a que se referem.
  9 +
  10 +%\begin{figure}[!htb]
  11 +%\centering
  12 +%\includegraphics[scale=0.5]{medida_volumetrica}
  13 +%\caption{Gerenciamento de dados}
  14 +%\label{fig:volumetric_data}
  15 +%\end{figure}
  16 +
  17 +\begin{figure}[!htb]
  18 +\centering
  19 +\includegraphics[scale=0.5]{mask_manager}
  20 +\caption{Gerenciamento de dados}
  21 +\label{fig:volumetric_data}
  22 +\end{figure}
  23 +
  24 +Dentro de cada aba, aparece um painel dividido em linhas e colunas. Em cada linha, a primeira
  25 +coluna determina a visualização do elemento listado naquela linha. Isto é, o ícone que
  26 +representa um "olho" ativa ou desativa a exibição das máscaras, superfícies ou medições. Caso
  27 +um desses elementos esteja em exibição, o ícone da figura \ref{fig:disable_mask} correspondente
  28 +a ele também estará visível.
  29 +
  30 +\newpage
  31 +
  32 +\begin{figure}[!htb]
  33 +\centering
  34 +\includegraphics[scale=0.9]{eye}
  35 +\caption{Ícone indicativo da visibilidade de elementos}
  36 +\label{fig:disable_mask}
  37 +\end{figure}
  38 +
  39 +Algumas operações são possíveis sobre os dados. Por exemplo, para excluir um dado, é necessário
  40 +primeiro selecionar seu nome, como mostra a figura \ref{fig:selected_mask} e, em seguida, clicar
  41 +no atalho que a figura \ref{fig:delete_data} ilustra.
  42 +
  43 +\begin{figure}[!htb]
  44 +\centering
  45 +\includegraphics[scale=0.5]{selected_mask}
  46 +\caption{Dado selecionado}
  47 +\label{fig:selected_mask}
  48 +\end{figure}
  49 +
  50 +
  51 +\begin{figure}[!htb]
  52 +\centering
  53 +\includegraphics[scale=0.8]{delete_data}
  54 +\caption{Excluir dado}
  55 +\label{fig:delete_data}
  56 +\end{figure}
  57 +
  58 +Para criar uma nova máscara, superfície ou medição, basta clicar no atalho ilustrado na figura
  59 +\ref{fig:new_data}, desde que a respectiva aba esteja aberta.
  60 +
  61 +\begin{figure}[!htb]
  62 +\centering
  63 +\includegraphics[scale=0.8]{new_data}
  64 +\caption{Novo dado}
  65 +\label{fig:new_data}
  66 +\end{figure}
  67 +
  68 +Para copiar um dado, basta selecioná-lo e clicar no atalho que a figura \ref{fig:duplicate_data}
  69 +ilustra.
  70 +
  71 +\begin{figure}[!htb]
  72 +\centering
  73 +\includegraphics[scale=0.8]{duplicate_data}
  74 +\caption{Copiar dado}
  75 +\label{fig:duplicate_data}
  76 +\end{figure}
  77 +
  78 +
  79 +\newpage
  80 +
  81 +
  82 +\section{Máscaras}
  83 +
  84 +Na coluna \textbf{Nome}, são exibidos a cor e o nome atribuídos à máscara. Já a coluna
  85 +\textbf{Limiar} exibe o intervalo de valores utilizado para criar a máscara. A figura
  86 +\ref{fig:volumetric_data} mostra um exemplo.
  87 +
  88 +\section{Superfícies 3D}
  89 +
  90 +Na coluna \textbf{Nome}, são exibidos a cor e o nome atribuídos à superfície. A coluna
  91 +\textbf{Volume} mostra o volume total da superfície. Por fim, a coluna \textbf{Transparência}
  92 +indica o nível de transparência em uso para exibir a superfície. A figura \ref{fig:surface_manager}
  93 +traz um exemplo.
  94 +
  95 +\begin{figure}[!htb]
  96 +\centering
  97 +\includegraphics[scale=0.5]{surface_manager}
  98 +\caption{Gerenciamento de superfícies}
  99 +\label{fig:surface_manager}
  100 +\end{figure}
  101 +
  102 +
  103 +\newpage
  104 +
  105 +
  106 +\section{Medições}
  107 +
  108 +A aba \textbf{Medições} traz as seguintes informações. A coluna \textbf{Nome} exibe a cor e o
  109 +nome atribuídos à medição. A coluna \textbf{Local} exibe onde a medição foi feita (imagem axial,
  110 +coronal, sagital ou 3D), e \textbf{Tipo} indica o tipo da medida (linear ou angular). Por último,
  111 +a coluna \textbf{Valor} informa a medida propriamente dita. Veja a figura \ref{fig:manager_mensuares}.
  112 +
  113 +\begin{figure}[!htb]
  114 +\centering
  115 +\includegraphics[scale=0.5]{manager_mensuares}
  116 +\caption{Gerenciamento de medições}
  117 +\label{fig:manager_mensuares}
  118 +\end{figure}
  119 +
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_import.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,134 @@ @@ -0,0 +1,134 @@
  1 +\chapter{Importação}
  2 +
  3 +O InVesalius importa arquivos no formato DICOM, incluindo arquivos compactados (JPEG sem perdas e
  4 +com perdas) e arquivos no formato Analyze (Mayo Clinic)$^\copyright$.
  5 +
  6 +\section{DICOM}
  7 +
  8 +No menu \textbf{Arquivo}, clique na opção \textbf{Importar DICOM...}. Se preferir, use o atalho
  9 +do teclado \textbf{Ctrl + I}. A importação também pode ser acionada pelo ícone da barra de ferramentas
  10 +descrito na figura \ref{fig:import}.
  11 +
  12 +\begin{figure}[!htb]
  13 +\centering
  14 +\includegraphics[scale=0.2]{file_import_original.png}
  15 +\caption{Atalho para Importar DICOM}
  16 +\label{fig:import}
  17 +\end{figure}
  18 +
  19 +\hspace{.2cm}
  20 +
  21 +Em seguida, selecione o diretório que contenha os arquivos DICOM, como na figura \ref{fig:win_folder}.
  22 +O InVesalius irá procurar por arquivos também em subdiretórios do diretório escolhido, caso existam.
  23 +
  24 +\newpage
  25 +
  26 +Clique em \textbf{OK}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_04Dec311139.jpg}
  31 +\caption{Seleção de diretório}
  32 +\label{fig:win_folder}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +\hspace{.2cm}
  36 +
  37 +Enquanto o InVesalius procura por arquivos DICOM no diretório, é exibido o progresso
  38 +do carregamento dos arquivos verificados, como ilustra a figura \ref{fig:ver_file}.
  39 +
  40 +\begin{figure}[!htb]
  41 +\centering
  42 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_03Dec311131.jpg}
  43 +\caption{Status de verificação e carregamento de arquivos}
  44 +\label{fig:ver_file}
  45 +\end{figure}
  46 +
  47 +\newpage
  48 +
  49 +Se arquivos DICOM forem encontrados, é aberta uma janela (figura \ref{fig:win_import})
  50 +para selecionar o paciente e a respectiva série que se deseja abrir. Também é possível
  51 +pular imagens para reconstrução.
  52 +
  53 +\begin{figure}[!htb]
  54 +\centering
  55 +\includegraphics[scale=0.3]{ScreenHunter_06Dec311139.jpg}
  56 +\caption{Tela de importação}
  57 +\label{fig:win_import}
  58 +\end{figure}
  59 +
  60 +\newpage
  61 +
  62 +Caso deseje importar uma série com todas as imagens presentes, clique em "\textbf{+}" ao
  63 +lado do nome do paciente para expandir as séries a ele pertencentes. Dê um \textbf{clique duplo}
  64 +com o botão \textbf{esquerdo} do mouse sobre a descrição da série. Veja a figura
  65 +\ref{fig:import_serie}.
  66 +
  67 +\begin{figure}[!htb]
  68 +\centering
  69 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_08Dec311139_.jpg}
  70 +\caption{Seleção de série}
  71 +\label{fig:import_serie}
  72 +\end{figure}
  73 +
  74 +%\hspace{.2cm}
  75 +
  76 +Em alguns casos, em particular quando não se dispõe de um computador com memória e/ou
  77 +processamento satisfatórios para trabalhar com muitas imagens em uma série, pode ser
  78 +recomendável pular (ignorar) algumas delas. Para isso, clique \textbf{uma vez} com o botão
  79 +\textbf{esquerdo} do mouse sobre a descrição da série (figura \ref{fig:import_serie}) e selecione
  80 +quantas imagens serão puladas (figura \ref{fig:skip_image}). Clique em \textbf{OK}.
  81 +
  82 +\begin{figure}[!htb]
  83 +\centering
  84 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_13Dec311140_.jpg}
  85 +\caption{Pular imagens}
  86 +\label{fig:skip_image}
  87 +\end{figure}
  88 +
  89 +%\hspace{.2cm}
  90 +
  91 +Caso seja detectado quantidade insuficiente de memória disponível na hora de carregar as imagens é recomentado
  92 +reduzir a resolução das fatias para trabalhar com visualização volumétrica e de superfície, como mostra a janela \ref{fig:resize_image}.
  93 +As fatias serão redimensionadas de acordo com a porcentagem em relação a resolução original. Por exemplo,
  94 +se cada fatia do exame contém a dimensão de 512 x 512 pixeis e for sugerido a "Porcentagem da resolução original" em 60\%,
  95 +cada imagem resultante terá 307 x 307 pixeis. Caso deseje abrir com a resolução original selecione o valor 100.
  96 +
  97 +\begin{figure}[!htb]
  98 +\centering
  99 +\includegraphics[scale=0.5]{file_import_resize.png}
  100 +\caption{Redução de dimensão da imagem}
  101 +\label{fig:resize_image}
  102 +\end{figure}
  103 +
  104 +Após os procedimentos anteriores, será apresentada uma janela (figura \ref{fig:prog_recons}) com o progresso
  105 +da reconstrução (quando as imagens são empilhadas e interpoladas).
  106 +
  107 +\begin{figure}[!htb]
  108 +\centering
  109 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_14Dec311140.jpg}
  110 +\caption{Progresso da reconstrução}
  111 +\label{fig:prog_recons}
  112 +\end{figure}
  113 +
  114 +\newpage
  115 +
  116 +\section{Analyze}
  117 +
  118 +Para importar arquivos no formato Analyze, no menu \textbf{Arquivo}, clique na opção \textbf{Importar outros arquivos...} em seguida a opção \textbf{Analyze} como mostra a figura \ref{fig:analyze_menu}.
  119 +
  120 +\begin{figure}[!htb]
  121 +\centering
  122 +\includegraphics[scale=0.4]{analyze_menu.png}
  123 +\caption{Menu para importar imagens no formato analyze}
  124 +\label{fig:analyze_menu}
  125 +\end{figure}
  126 +
  127 +Selecione o arquivo do tipo Analyze, na extensão \textbf{.hdr} e clique em \textbf{Abrir}. (figura \ref{fig:analyze_import}).
  128 +
  129 +\begin{figure}[!htb]
  130 +\centering
  131 +\includegraphics[scale=0.4]{analyze_import.png}
  132 +\caption{Importar imagens no formato analyze}
  133 +\label{fig:analyze_import}
  134 +\end{figure}
0 \ No newline at end of file 135 \ No newline at end of file
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_instal.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,145 @@ @@ -0,0 +1,145 @@
  1 +\chapter{Instalação}
  2 +
  3 +\section{MS-Windows}
  4 +
  5 +Para instalar o InVesalius no MS-Windows, basta executar o programa instalador.
  6 +Quando aparecer uma janela pedindo para confirmar a execução do arquivo, clique
  7 +em \textbf{Executar}.
  8 +
  9 +\begin{figure}[!htb]
  10 +\centering
  11 +\includegraphics[scale=0.7]{ScreenHunter_02Dec311523.jpg}
  12 +\end{figure}
  13 +
  14 +\newpage
  15 +Uma nova janela pedirá para selecionar o idioma do instalador. Selecione
  16 +o idioma e clique em \textbf{OK}.
  17 +
  18 +\begin{figure}[!htb]
  19 +\centering
  20 +\includegraphics[scale=0.7]{ScreenHunter_03Dec311523.jpg}
  21 +\end{figure}
  22 +
  23 +\hspace{.2cm}
  24 +
  25 +Em seguida, será exibida a janela do instalador. Clique em \textbf{Avançar}.
  26 +
  27 +\begin{figure}[!htb]
  28 +\centering
  29 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_02Dec310024.jpg}
  30 +\end{figure}
  31 +
  32 +\newpage
  33 +
  34 +Selecione \textbf{Eu aceito os termos do Contrato} e clique em \textbf{Avançar}.
  35 +
  36 +\begin{figure}[!htb]
  37 +\centering
  38 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_04Dec310024.jpg}
  39 +\end{figure}
  40 +
  41 +\hspace{.2cm}
  42 +
  43 +Clique em \textbf{Avançar} novamente.
  44 +
  45 +\begin{figure}[!htb]
  46 +\centering
  47 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_05Dec310024.jpg}
  48 +\end{figure}
  49 +
  50 +\newpage
  51 +
  52 +Clique em \textbf{Avançar}.
  53 +
  54 +\begin{figure}[!htb]
  55 +\centering
  56 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_06Dec310024.jpg}
  57 +\end{figure}
  58 +
  59 +\hspace{.2cm}
  60 +
  61 +Selecione \textbf{Criar um ícone na Área de Trabalho} e \textbf{Criar um ícone
  62 +na Barra de Inicialização Rápida} e clique em \textbf{Avançar}.
  63 +
  64 +\begin{figure}[!htb]
  65 +\centering
  66 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_08Dec310024.jpg}
  67 +\end{figure}
  68 +
  69 +\newpage
  70 +
  71 +Clique em \textbf{Instalar}.
  72 +
  73 +\begin{figure}[!htb]
  74 +\centering
  75 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_09Dec310024.jpg}
  76 +\end{figure}
  77 +
  78 +\hspace{.2cm}
  79 +
  80 +Enquanto o software é instalado, será exibida uma janela com o progresso
  81 +da instalação.
  82 +
  83 +\begin{figure}[!htb]
  84 +\centering
  85 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_11Dec310025.jpg}
  86 +\end{figure}
  87 +
  88 +\newpage
  89 +
  90 +Para executar o InVesalius após a instalação, clique em \textbf{Concluir}.
  91 +
  92 +\begin{figure}[!htb]
  93 +\centering
  94 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_14Dec310025.jpg}
  95 +\end{figure}
  96 +
  97 +\hspace{.2cm}
  98 +
  99 +Caso seja a primeira vez em que o software é instalado, será exibida uma janela
  100 +para selecionar o idioma do InVesalius. Selecione o idioma desejado e clique em
  101 +\textbf{OK}.
  102 +
  103 +\begin{figure}[!htb]
  104 +\centering
  105 +\includegraphics[scale=0.7]{ScreenHunter_15Dec310025.jpg}
  106 +\end{figure}
  107 +
  108 +\newpage
  109 +
  110 +Enquanto o InVesalius é carregado, é exibida uma janela de abertura como a da figura
  111 +seguinte.
  112 +
  113 +\begin{figure}[!htb]
  114 +\centering
  115 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_17Dec310026.jpg}
  116 +\end{figure}
  117 +
  118 +\hspace{.2cm}
  119 +
  120 +Em seguida, a janela principal do programa é aberta.
  121 +
  122 +\begin{figure}[!htb]
  123 +\centering
  124 +\includegraphics[scale=0.3]{ScreenHunter_18Dec310026.jpg}
  125 +\end{figure}
  126 +
  127 +\section{Mac Os X}
  128 +
  129 +Para iniciar a instalação no Mac Os X, clique 2 vezes com o botão esquerdo do mouse sobre o instalador.
  130 +Em seguida o instalador será inicializado.
  131 +
  132 +\begin{figure}[!htb]
  133 +\centering
  134 +\includegraphics[scale=0.3]{mac2.png}
  135 +\end{figure}
  136 +
  137 +Mantenha o botão esquerdo pressionado sobre o ícone do software InVesalius e arraste-o para o ícone \textit{Applications}
  138 +ambos contidos no instalador.
  139 +
  140 +\begin{figure}[!htb]
  141 +\centering
  142 +\includegraphics[scale=0.4]{mac4.png}
  143 +\end{figure}
  144 +
  145 +O software já encontra-se instalado, bastando acessar pelo menu
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_manip.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,494 @@ @@ -0,0 +1,494 @@
  1 +\chapter{Manipulação de Imagens (2D)}
  2 +
  3 +\section{Reconstrução Multiplanar}
  4 +
  5 +Ao importar as imagens DICOM, o InVesalius mostra, automaticamente, a sua reconstrução
  6 +multiplanar nas orientações Axial, Sagital e Coronal, bem como uma janela para manipulação 3D.
  7 +Veja a figura \ref{fig:mpr}.
  8 +
  9 +\begin{figure}[!htb]
  10 +\centering
  11 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_18Dec311140_1.jpg}
  12 +\caption{Reconstrução multiplanar}
  13 +\label{fig:mpr}
  14 +\end{figure}
  15 +
  16 +\newpage
  17 +
  18 +Além de criar a reconstrução multiplanar, o InVesalius segmenta a imagem, destacando, por exemplo, os
  19 +ossos dos tecidos moles. O destaque é representado por meio da aplicação de cores sobre a estrutura
  20 +segmentada, isto é, as cores formam uma máscara sobre a imagem destacando a estrutura (figura
  21 +\ref{fig:mpr}). Isso será discutido em mais detalhes nos próximos capítulos.
  22 +
  23 +Para esconder a máscara, usa-se o gerenciador de dados, localizado no canto inferior esquerdo
  24 +da tela. Basta escolher a aba \textbf{Máscaras} e clicar \textbf{uma} vez com o botão
  25 +\textbf{esquerdo} do mouse sobre o ícone do olho ao lado de \textbf{"Máscara 1"}. Veja a figura
  26 +\ref{fig:ger_masc}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_29Dec311141_.jpg}
  31 +\caption{Gerenciador de máscaras}
  32 +\label{fig:ger_masc}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +O ícone do olho desaparece, e as cores da máscara de segmentação são escondidas (figura
  36 +\ref{fig:mpr_sem_mask}).
  37 +
  38 +\begin{figure}[!htb]
  39 +\centering
  40 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_28Dec311141_.jpg}
  41 +\caption{Reconstrução multiplanar sem máscara de segmentação}
  42 +\label{fig:mpr_sem_mask}
  43 +\end{figure}
  44 +
  45 +\subsection{Orientação axial}
  46 +
  47 +A orientação axial é composta de cortes transversais da região
  48 +de interesse, ou seja, cortes paralelos ao plano axial do corpo humano.
  49 +Na figura \ref{fig:axial_corte}, é exibida uma imagem em orientação axial da
  50 +região do crânio.
  51 +
  52 +\begin{figure}[!htb]
  53 +\centering
  54 +\includegraphics[scale=0.15]{ScreenHunter_24Dec310029_.jpg}
  55 +\caption{Corte axial}
  56 +\label{fig:axial_corte}
  57 +\end{figure}
  58 +
  59 +\subsection{Orientação sagital}
  60 +
  61 +A orientação sagital é composta de cortes realizados lateralmente
  62 +em relação à região de interesse, ou seja, cortes paralelos ao plano sagital do corpo humano,
  63 +que o divide nas porções esquerda e direita.
  64 +A figura \ref{fig:sagital_slice} mostra uma imagem do crânio em orientação sagital.
  65 +
  66 +\begin{figure}[!htb]
  67 +\centering
  68 +\includegraphics[scale=0.15]{ScreenHunter_25Dec310029_.jpg}
  69 +\caption{Corte sagital}
  70 +\label{fig:sagital_slice}
  71 +\end{figure}
  72 +
  73 +\newpage
  74 +
  75 +\subsection{Orientação coronal}
  76 +
  77 +A orientação coronal é composta de cortes paralelos ao plano coronal,
  78 +que divide o corpo humano em metades ventral e dorsal.
  79 +A figura \ref{fig:coronal_slice} mostra uma imagem do crânio em orientação
  80 +coronal.
  81 +
  82 +\begin{figure}[!htb]
  83 +\centering
  84 +\includegraphics[scale=0.15]{ScreenHunter_24Dec311141_.jpg}
  85 +\caption{Corte coronal}
  86 +\label{fig:coronal_slice}
  87 +\end{figure}
  88 +
  89 +
  90 +\section{Correspondência entre as orientações axial, sagital e coronal}
  91 +
  92 +Para saber qual o ponto comum das imagens nas diferentes orientações, basta acionar o
  93 +recurso "Cruz de interseção de fatias" pelo ícone de atalho localizado na barra de ferramentas.
  94 +Veja a figura \ref{fig:cross_icon}.
  95 +
  96 +\begin{figure}[!htb]
  97 +\centering
  98 +\includegraphics[scale=1]{cross.png}
  99 +\caption{Atalho para mostrar ponto comum entre diferentes orientações}
  100 +\label{fig:cross_icon}
  101 +\end{figure}
  102 +
  103 +Quando o recurso é acionado, dois segmentos de reta que se cruzam perpendicularmente são exibidos
  104 +sobre cada imagem (figura \ref{fig:cross_all}). O ponto de interseção de cada par de segmentos
  105 +representa o ponto comum entre as diferentes orientações.
  106 +
  107 +\newpage
  108 +
  109 +Para modificar o ponto, mantenha \textbf{pressionado} o botão \textbf{esquerdo} do mouse e o
  110 +\textbf{arraste}. Automaticamente, os pontos correspondentes serão atualizados em cada imagem.
  111 +
  112 +\begin{figure}[!htb]
  113 +\centering
  114 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter_01Jan021941.jpg}
  115 +\caption{Ponto comum entre orientações diferentes}
  116 +\label{fig:cross_all}
  117 +\end{figure}
  118 +
  119 +Para desativar a funcionalidade, basta clicar novamente sobre o atalho (figura \ref{fig:cross_icon}).
  120 +Esse recurso pode ser utilizado em conjunto com o editor de fatias (que será comentado mais à frente).
  121 +
  122 +\newpage
  123 +
  124 +\section{Mover}
  125 +
  126 +Para mover uma imagem na tela, pode-se utilizar o ícone do atalho "Mover" da barra de ferramentas (figura
  127 +\ref{fig:move_icon}). Clique sobre o ícone para ativar o recurso e, em seguida, com o botão
  128 +\textbf{esquerdo} do mouse pressionado sobre a imagem, \textbf{arraste-a} para a direção desejada.
  129 +A figura \ref{fig:move_img} mostra uma imagem deslocada (movida).
  130 +
  131 +\begin{figure}[!htb]
  132 +\centering
  133 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_translate_original.png}
  134 +\caption{Atalho para mover imagens}
  135 +\label{fig:move_icon}
  136 +\end{figure}
  137 +
  138 +\begin{figure}[!htb]
  139 +\centering
  140 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_84Dec311201.jpg}
  141 +\caption{Imagem deslocada}
  142 +\label{fig:move_img}
  143 +\end{figure}
  144 +
  145 +\section{Rotacionar}
  146 +
  147 +A rotação de imagens pode ser ativada pelo ícone do atalho "Rotacionar" da barra de ferramentas (figura
  148 +\ref{fig:rot_icon}). Para rotacionar uma imagem, clique sobre o ícone e, em seguida, com o botão
  149 +\textbf{esquerdo} do mouse pressionado sobre a imagem, \textbf{arraste-a} no sentido horário ou
  150 +anti-horário, dependendo do sentido de rotação desejado.
  151 +
  152 +\begin{figure}[!htb]
  153 +\centering
  154 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_rotate_original.png}
  155 +\caption{Atalho para rotacionar imagens}
  156 +\label{fig:rot_icon}
  157 +\end{figure}
  158 +
  159 +\begin{figure}[!htb]
  160 +\centering
  161 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_83Dec311201_.jpg}
  162 +\caption{Imagem rotacionada}
  163 +\label{fig:rotate_all}
  164 +\end{figure}
  165 +
  166 +\section{Ampliar (\textit{Zoom})}
  167 +
  168 +No InVesalius, existem diferentes formas de ampliar uma imagem. Pode-se maximizar a janela da
  169 +orientação desejada, aplicar o \textit{zoom} diretamente na imagem, ou selecionar a região da imagem
  170 +que será ampliada.
  171 +
  172 +
  173 +\subsection{Maximizando as janelas de orientação}
  174 +
  175 +Como já sabemos, a janela principal do InVesalius é dividida em 4 subjanelas: axial, sagital, coronal
  176 +e 3D. Cada uma delas pode ser maximizada de modo a ocupar toda a área da janela principal. Para isso,
  177 +basta clicar com o botão \textbf{esquerdo} do mouse no ícone existente no \textbf{canto superior direito}
  178 +da subjanela (figura \ref{fig:maximize_window}). Para restaurar uma janela maximizada a seu tamanho
  179 +anterior, basta clicar novamente no ícone.
  180 +
  181 +\begin{figure}[!htb]
  182 +\centering
  183 +\includegraphics[scale=0.6]{ScreenHunter_27Dec311141__.jpg}
  184 +\caption{Detalhe de uma subjanela (Observe o ícone de maximizar no canto superior direito)}
  185 +\label{fig:maximize_window}
  186 +\end{figure}
  187 +
  188 +\subsection{Ampliando ou reduzindo uma imagem}
  189 +
  190 +Para ampliar ou reduzir uma imagem, clique sobre o ícone do atalho "\textit{Zoom}" na barra de
  191 +ferramentas (figura \ref{fig:zoom_icon}). Mantenha o botão \textbf{esquerdo} pressionado sobre
  192 +a imagem e \textbf{arraste} o mouse para \textbf{cima}, caso deseje ampliá-la, ou para \textbf{baixo},
  193 +caso deseje reduzi-la.
  194 +
  195 +\begin{figure}[!htb]
  196 +\centering
  197 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_zoom_original.png}
  198 +\caption{Atalho de \textit{Zoom}}
  199 +\label{fig:zoom_icon}
  200 +\end{figure}
  201 +
  202 +%\begin{figure}[!htb]
  203 +%\centering
  204 +%\includegraphics[scale=0.2]{ScreenHunter_76Dec311201_.jpg}
  205 +%\caption{Imagem com \textit{Zoom} aplicado}
  206 +%\label{fig:zoom_}
  207 +%\end{figure}
  208 +
  209 +\subsection{Ampliando uma área da imagem}
  210 +
  211 +Para ampliar uma área determinada da imagem, clique sobre o ícone do atalho "Zoom baseado na seleção"
  212 +na barra de ferramentas (figura \ref{fig:zoom_icon_loc}). Posicione o ponteiro do mouse na posição
  213 +inicial da seleção, clique e mantenha o botão \textbf{esquerdo} do mouse pressionado e \textbf{arraste-o}
  214 +até a posição final da seleção, formando um retângulo (figura \ref{fig:zoom_select}). Assim que o
  215 +botão esquerdo do mouse for liberado, a operação de \textit{zoom} será aplicada à região selecionada
  216 +(figura \ref{fig:zoom_applied}).
  217 +
  218 +\begin{figure}[!htb]
  219 +\centering
  220 +\includegraphics[scale=0.25]{tool_zoom_select_original.png}
  221 +\caption{Atalho de \textit{Zoom} baseado na seleção}
  222 +\label{fig:zoom_icon_loc}
  223 +\end{figure}
  224 +
  225 +\begin{figure}[!htb]
  226 +\centering
  227 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_06Jan062046.jpg}
  228 +\caption{Área selecionada para \textit{zoom}}
  229 +\label{fig:zoom_select}
  230 +\end{figure}
  231 +
  232 +\begin{figure}[!htb]
  233 +\centering
  234 +\includegraphics[scale=0.25]{ScreenHunter_08Jan062046.jpg}
  235 +\caption{Imagem ampliada}
  236 +\label{fig:zoom_applied}
  237 +\end{figure}
  238 +
  239 +
  240 +\section{Brilho e contraste (Janelas)}
  241 +\label{sec:ww_wl}
  242 +
  243 +Para melhorar a visualização das imagens, podemos utilizar o recurso de \textit{window width} e
  244 +\textit{window level}, popularmente conhecido por "brilho e contraste" ou "janela" (para radiologistas).
  245 +Com esse recurso, é possível definir a faixa da escala de cinza (\textit{window level}) e a
  246 +largura dessa faixa (\textit{window width}) que serão usadas para exibir as imagens.
  247 +
  248 +O recurso pode ser acionado pelo ícone do atalho "Contraste" na barra de ferramentas. Veja a figura \ref{fig:window_level_shortcut}.
  249 +
  250 +\begin{figure}[!htb]
  251 +\centering
  252 +\includegraphics[scale=0.70]{tool_contrast_original.png}
  253 +\caption{Atalho de brilho e contraste}
  254 +\label{fig:window_level_shortcut}
  255 +\end{figure}
  256 +
  257 +Para aumentar o brilho, mantenha o botão \textbf{esquerdo} do mouse pressionado e o \textbf{arraste} na
  258 +horizontal para a direita. Para diminuir o brilho, basta arrastar o mouse para a esquerda. O contraste
  259 +pode ser alterado arrastando o mouse (com o botão \textbf{esquerdo} pressionado) na vertical: para cima
  260 +para aumentar, ou para baixo para diminuir o contraste.
  261 +
  262 +Para desabilitar o recurso, clique novamente sobre o ícone do atalho (figura \ref{fig:window_level_shortcut}).
  263 +
  264 +É possível utilizar padrões pré-definidos de brilho e contraste. A tabela \ref{tab:window_level} relaciona
  265 +alguns tipos de tecido com os respectivos valores de brilho e contraste da imagem. Para usar um padrão
  266 +pré-definido, posicione o cursor do mouse sobre a imagem e clique com o botão \textbf{direito} para abrir um
  267 +menu de contexto sobre ela. Quando o menu se abrir, selecione a entrada \textbf{Brilho e Contraste} e, em
  268 +seguida, clique sobre a opção pré-definida, de acordo com o tipo de tecido, como mostra a figura
  269 +\ref{fig:window_level}.
  270 +
  271 +
  272 +\begin{figure}[!htb]
  273 +\centering
  274 +\includegraphics[scale=0.40]{ScreenHunter_12Jan021943_0.png}
  275 +\caption{Menu de contexto para seleção de brilho e contraste}
  276 +\label{fig:window_level}
  277 +\end{figure}
  278 +
  279 +\begin{table}[h]
  280 +\centering
  281 +\caption{Valores de brilho e contraste para alguns tecidos}
  282 +\begin{tabular}{lcc}\\
  283 +\hline % este comando coloca uma linha na tabela
  284 +Tecido & Brilho & Contraste\\
  285 +\hline
  286 +\hline
  287 +Padrão & Exame & Exame\\
  288 +Manual & Alterado & Alterado\\
  289 +Abdômen & 350 & 50 \\
  290 +Cérebro & 80 & 40\\
  291 +Enfisema & 500 & -850\\
  292 +Fossa Posterior Nasal & 120 & 40\\
  293 +Fígado & 2000 & -500\\
  294 +Isquemia - Contraste Tecidos Duros & 15 & 32\\
  295 +Isquemia - Contraste Tecidos Moles & 80 & 20\\
  296 +Laringe & 180 & 80\\
  297 +Mediastino & 350 & 25\\
  298 +Osso & 2000 & 300\\
  299 +Pélvis & 450 & 50\\
  300 +Pulmão Duro & 1000 & -600\\
  301 +Pulmão Mole & 1600 & -600\\
  302 +Seio & 4000 & 400\\
  303 +Vascular - Duro & 240 & 80\\
  304 +Vascular - Mole & 680 & 160\\
  305 +\hline
  306 +\end{tabular}
  307 +\label{tab:window_level}
  308 +\end{table}
  309 +
  310 +\begin{figure}
  311 + \centering
  312 + \subfloat[Osso]{\label{fig:contrast_bone}\includegraphics[width=0.4\textwidth]{contraste_osso}}
  313 + \subfloat[Pulmão]{\label{fig:contrast_isq}\includegraphics[width=0.4\textwidth]{contraste_pulmao}}
  314 + \caption{Diferentes tipos de brilho e constraste}
  315 + \label{fig:two_window_level}
  316 +\end{figure}
  317 +
  318 +
  319 +\section{Pseudocor}
  320 +
  321 +Outro recurso para melhorar a visualização das imagens são as pseudocores. Elas substituem os níveis
  322 +de cinza por cores, ou pelos níveis de cinza invertidos. Nesse último caso, regiões da imagem que
  323 +antes eram mais claras se tornam mais escuras e vice-versa.
  324 +
  325 +Para alterar a visualização usando uma pseudocor, posicione o cursor do mouse sobre a imagem e clique
  326 +com o botão \textbf{direito} para abrir um menu de contexto sobre ela. Quando o menu se abrir,
  327 +selecione a entrada \textbf{Pseudocor} e, em seguida, clique sobre a opção de pseudocor desejada, como
  328 +mostra a figura \ref{fig:pseudo_color}.
  329 +
  330 +\begin{figure}[H]
  331 +\centering
  332 +\includegraphics[scale=0.40]{pseudo_menu.png}
  333 +\caption{Pseudo Cor}
  334 +\label{fig:pseudo_color}
  335 +\end{figure}
  336 +
  337 +As figuras de \ref{fig:image_default} a \ref{fig:image_saturation} exemplificam as diversas opções de
  338 +pseudocor disponíveis.\\
  339 +
  340 +\begin{figure}[H]
  341 +\centering
  342 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_24Dec310029.jpg}
  343 +\caption{Padrão}
  344 +\label{fig:image_default}
  345 +\end{figure}
  346 +
  347 +\begin{figure}[H]
  348 +\centering
  349 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_21Jan021944.jpg}
  350 +\caption{Imagem Cinza Invertido}
  351 +\label{fig:image_inverted}
  352 +\end{figure}
  353 +
  354 +\begin{figure}[H]
  355 +\centering
  356 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_20Jan021944}
  357 +\caption{Arco-íris}
  358 +\label{fig:image_arc}
  359 +\end{figure}
  360 +
  361 +\begin{figure}[H]
  362 +\centering
  363 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_22Jan021944}
  364 +\caption{Deserto}
  365 +\label{fig:image_desert}
  366 +\end{figure}
  367 +
  368 +\begin{figure}[H]
  369 +\centering
  370 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_23Jan021944}
  371 +\caption{Matiz}
  372 +\label{fig:image_matiz}
  373 +\end{figure}
  374 +
  375 +\begin{figure}[H]
  376 +\centering
  377 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_24Jan021944}
  378 +\caption{Oceano}
  379 +\label{fig:image_ocean}
  380 +\end{figure}
  381 +
  382 +\begin{figure}[H]
  383 +\centering
  384 +\includegraphics[scale=0.30]{ScreenHunter_25Jan021944}
  385 +\caption{Saturação}
  386 +\label{fig:image_saturation}
  387 +\end{figure}
  388 +
  389 +\newpage
  390 +
  391 +\section{Tipo de projeção}
  392 +
  393 +É possível alterar o tipo de projeção das imagens 2D a serem visualizadas, além do modo normal, o InVesalius dispõe de seis tipos de projeções que podem serem acessadas da seguinte forma: Possicione o cursor do mouse sobre a imagem e clique com o botão \textbf{direito} para abrir um menu de contexto sobre ela. Quando o menu se abrir, selecione a entrada tipo de projeção e, em seguida, clique sobre a opção de pseudocor desejada, como mostra a figura~\ref{fig:menu_proj}.
  394 +
  395 +\begin{figure}[H]
  396 +\centering
  397 +\includegraphics[scale=0.60]{menu_projection}
  398 +\caption{Menu de Tipo de projeção}
  399 +\label{fig:menu_proj}
  400 +\end{figure}
  401 +
  402 +\subsection{Normal}
  403 +
  404 +O modo normal é a visualização padrão, ou seja, sem nenhum tipo de projeção, da maneira em que a imagem foi adquirida ou customizada previamente seja com brilho e contraste ou pseudocor. Exemplificamos na figura~\ref{fig:proj_normal}.
  405 +
  406 +\begin{figure}[H]
  407 +\centering
  408 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_normal}
  409 +\caption{Projeção normal}
  410 +\label{fig:proj_normal}
  411 +\end{figure}
  412 +
  413 +\subsection{MaxIP}
  414 +\label{sec:max_ip}
  415 +MaxIP também é conhecido como MIP (\textit{Maximum Intensity Projection}), o método seleciona somente os voxels que possuem intensidade máxima entre os visitados como mostra a figura~\ref{fig:proj_maxip}. De acordo com a quantidade ou "profundidade" do MaxIP cada voxel é visitado em ordem de sobreposição, por exemplo, para selecionar MaxIP do pixel $(0,0)$ composto por 3 fatias é necessário visitar o pixel $(0,0)$ das fatias $(1,2,3)$ e selecionar o maior valor.
  416 +
  417 +\begin{figure}[H]
  418 +\centering
  419 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_maxIP}
  420 +\caption{Projeção MaxIP ou MIP}
  421 +\label{fig:proj_maxip}
  422 +\end{figure}
  423 +
  424 +Como mostra a figura~\ref{fig:proj_maxip_qtd}, a quantidade de imagens que irá compor o MaxIP é setada no inferior da imagem de cada orientação.
  425 +
  426 +\begin{figure}[H]
  427 +\centering
  428 +\includegraphics[scale=0.50]{proj_maxIP_qtd}
  429 +\caption{Seleção da quantidade de imagens que compõe o MaxIP ou MIP}
  430 +\label{fig:proj_maxip_qtd}
  431 +\end{figure}
  432 +
  433 +\subsection{MinIP}
  434 +
  435 +Ao contrário do MaxIP, o MinIP (\textit{Minimun Intensity Projection}) seleciona somente os voxels que possuem internsidade minima entre os visitados, apresentamos na figura~\ref{fig:proj_minIP} um exemplo. A seleção da quantidade de imagens que irá compor a projeção é feita no inferior da imagem de cada orientação como mostra a figura~\ref{fig:proj_maxip_qtd}.
  436 +
  437 +\begin{figure}[H]
  438 +\centering
  439 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_minIP}
  440 +\caption{Projeção MinIP}
  441 +\label{fig:proj_minIP}
  442 +\end{figure}
  443 +
  444 +\subsection{MeanIP}
  445 +A técnica MeanIP (\textit{Mean Intensity Projection}) que é mostrada na figura~\ref{fig:proj_meanIP} compõe a projeção realizando a média dos voxels visitados. Os voxels são visitados da mesma forma dos métodos MaxIP e MinIP. Também é possível definir quantas imagens irão compor a projeção no inferior da imagem de cada orientação como é mostrada na figura~\ref{fig:proj_maxip_qtd}.
  446 +
  447 +\begin{figure}[H]
  448 +\centering
  449 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_meanIP}
  450 +\caption{Projeção MeanIP}
  451 +\label{fig:proj_meanIP}
  452 +\end{figure}
  453 +
  454 +\subsection{MIDA}
  455 +\label{sub:mida}
  456 +A técnica MIDA (\textit{Maximum Intensity Difference Accumulation}) projeta uma imagem levando em consideração somente os voxels que possuem valores máximos locais. A partir de cada pixel da tela é simulado um raio em direção ao volume, cada voxel é interceptado por cada um destes raios chegando até o final do volume, cada um desses voxels visitados tem o seu valor acumulado, mas são levados em consideração somente se o valor for maior que os valores já visitados anteriormente. A exemplo do MaxIP, é possível selecionar quantas imagens serão utilizadas para acumular os valores. Apresentamos na figura~\ref{fig:proj_MIDA} um exemplo de projeção MIDA.
  457 +
  458 +\begin{figure}[H]
  459 +\centering
  460 +\includegraphics[scale=0.18]{proj_MIDA}
  461 +\caption{Projeção MIDA}
  462 +\label{fig:proj_MIDA}
  463 +\end{figure}
  464 +
  465 +Como mostra a figura~\ref{fig:proj_MIDA_inv}, é possível inverter a ordem que os voxels são visitados, bastando selecionar a opção \textbf{Ordem invertida} no canto inferior da tela.
  466 +
  467 +\begin{figure}[H]
  468 +\centering
  469 +\includegraphics[scale=0.18]{proj_MIDA_inv}
  470 +\caption{Projeção MIDA em ordem invertida}
  471 +\label{fig:proj_MIDA_inv}
  472 +\end{figure}
  473 +
  474 +\subsection{Contorno MaxIP}
  475 +
  476 +Compõe a projeção 2D do conjunto de imagens que contém o volume usando a técnica \textit{Contour MaxIP}. A técnica consiste em visualizar contornos presentes na projeção gerada com a técnica MaxIP(\ref{sec:max_ip}). Um exemplo é apresentado na figura~\ref{fig:proj_contorno_maxip}.
  477 +
  478 +\begin{figure}[H]
  479 +\centering
  480 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_contornoMaxIP}
  481 +\caption{Projeção de Contorno MaxIP}
  482 +\label{fig:proj_contorno_maxip}
  483 +\end{figure}
  484 +
  485 +\subsection{Contorno MIDA}
  486 +
  487 +Compõe a projeção 2D do conjunto de imagens que contém o volume usando a técnica \textit{Contour MIDA}. A técnica consiste em visualizar contornos presentes na projeção gerada com a técnica MIDA(\ref{sub:mida}). A exemplo do MIDA é possível inverter a ordem que o volume é visitado. Exemplificamos na figura~\ref{fig:proj_contorno_mida}.
  488 +
  489 +\begin{figure}[H]
  490 +\centering
  491 +\includegraphics[scale=0.20]{proj_contornoMIDA}
  492 +\caption{Projeção de Contorno MIDA}
  493 +\label{fig:proj_contorno_mida}
  494 +\end{figure}
0 \ No newline at end of file 495 \ No newline at end of file
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_med.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,99 @@ @@ -0,0 +1,99 @@
  1 +\chapter{Medições}
  2 +
  3 +O InVesalius permite realizar medições lineares e angulares em 2D (planos axial,
  4 +coronal e sagital) e em 3D (superfícies). Também é possível fazer medições
  5 +volumétricas em superfícies.
  6 +
  7 +\section{Medição linear}
  8 +
  9 +Para realizar medições lineares, é necessário ativar o recurso clicando no atalho
  10 +correspondente localizado na barra de ferramentas (figura \ref{fig:measure_line_original}).
  11 +
  12 +\begin{figure}[!htb]
  13 +\centering
  14 +\includegraphics[scale=0.2]{measure_line_original}
  15 +\caption{Atalho para ativar medição linear}
  16 +\label{fig:measure_line_original}
  17 +\end{figure}
  18 +
  19 +Uma medição linear é definida entre dois pontos. Com o recurso ativado, clique
  20 +\textbf{uma} vez sobre a imagem para estabelecer o ponto inicial. Em seguida,
  21 +posicione o ponteiro do mouse no ponto final e clique \textbf{uma} vez novamente.
  22 +A medição é executada e o resultado é exibido automaticamente sobre a imagem ou
  23 +superfície.
  24 +
  25 +A figura \ref{fig:axial_linear} mostra uma medida linear em 2D na orientação axial,
  26 +e a figura \ref{fig:3d_linear} mostra outra medida linear em 3D (superfície).
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.4]{axial_linear}
  31 +\caption{Medida linear sobre imagem plana}
  32 +\label{fig:axial_linear}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +\begin{figure}[!htb]
  36 +\centering
  37 +\includegraphics[scale=0.3]{3d_linear}
  38 +\caption{Medida linear sobre superfície}
  39 +\label{fig:3d_linear}
  40 +\end{figure}
  41 +
  42 +\newpage
  43 +
  44 +\textbf{Nota: A medida linear é dada em milímetros (mm).}
  45 +
  46 +\section{Medição angular}
  47 +
  48 +Uma medição angular em 2D ou sobre uma superfície (3D) pode ser realizada clicando-se
  49 +no atalho ilustrado na figura \ref{fig:atalho_angular}.
  50 +
  51 +\begin{figure}[!htb]
  52 +\centering
  53 +\includegraphics[scale=0.2]{measure_angle_original}
  54 +\caption{Atalho para medição angular}
  55 +\label{fig:atalho_angular}
  56 +\end{figure}
  57 +
  58 +Para efetuar a medição angular, é necessário fornecer os três pontos que descreverão o
  59 +ângulo a ser medido, A\^{B}C. Posicione o ponteiro do mouse e clique \textbf{uma} vez
  60 +com o botão esquerdo para determinar o primeiro ponto, A. Para inserir o segundo ponto,
  61 +B (o vértice do ângulo ou o "centro do transferidor"), posicione o ponteiro do mouse e
  62 +clique \textbf{uma} vez novamente. Repita as mesmas ações para determinar o terceiro
  63 +ponto, C. A medição é executada e, automaticamente, a medida resultante é exibida sobre
  64 +a imagem ou superfície.
  65 +
  66 +A figura \ref{fig:axial_angular} ilustra uma medida angular em uma imagem plana, e a
  67 +figura \ref{fig:axial_superficie} ilustra uma medida angular sobre uma superfície.
  68 +
  69 +\begin{figure}[!htb]
  70 +\centering
  71 +\includegraphics[scale=0.38]{axial_angular}
  72 +\caption{Medida angular sobre imagem plana}
  73 +\label{fig:axial_angular}
  74 +\end{figure}
  75 +
  76 +\begin{figure}[!htb]
  77 +\centering
  78 +\includegraphics[scale=0.33]{angular_superficie}
  79 +\caption{Medida angular sobre superfície}
  80 +\label{fig:axial_superficie}
  81 +\end{figure}
  82 +
  83 +\textbf{Nota: A medida angular é dada em graus ($^{\circ}$)}
  84 +
  85 +
  86 +\section{Medição volumétrica}
  87 +
  88 +As medições volumétricas são feitas automaticamente ao se criar uma nova superfície.
  89 +Elas são exibidas na aba \textbf{Superfícies 3D}, no painel de gerenciamento de \textbf{Dados}, localizado no canto
  90 +inferior esquerdo da tela, como ilustra a figura \ref{fig:volumetric_mensure}.
  91 +
  92 +\begin{figure}[!htb]
  93 +\centering
  94 +\includegraphics[scale=0.5]{medida_volumetrica}
  95 +\caption{Medidas volumétricas}
  96 +\label{fig:volumetric_mensure}
  97 +\end{figure}
  98 +
  99 +\textbf{Nota: A medida volumétrica é dada em milímetros cúbicos ($mm^3$)}
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_segmen.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,399 @@ @@ -0,0 +1,399 @@
  1 +\chapter{Segmentação}
  2 +
  3 +Para selecionar um determinado tipo de tecido da imagem, é utilizado o recurso de
  4 +segmentação, disponível no InVesalius.
  5 +
  6 +\section{Limiar (\textit{Threshold})}
  7 +
  8 +Limiar é uma técnica de segmentação de imagens que permite selecionar da imagem somente
  9 +os \textit{pixels} cuja intensidade está dentro de um limiar definido pelo usuário.
  10 +O limiar é definido por dois números, limiares inicial e final, também conhecidos como
  11 +\textit{thresholds} mínimo e máximo. Como referência para a definição, é utilizada a
  12 +escala de Hounsfield (tabela \ref{tab:escala_hounsfield}).
  13 +
  14 +A segmentação é acionada no painel situado no lado esquerdo da interface do InVesalius,
  15 +no item \textbf{2. Selecione a região de interesse} (figura \ref{fig:region_selection}).
  16 +
  17 +\begin{figure}[!htb]
  18 +\centering
  19 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter01Jan201144.jpg}
  20 +\caption{Seleção de região de interesse}
  21 +\label{fig:region_selection}
  22 +\end{figure}
  23 +
  24 +Antes de iniciar a segmentação, é necessário configurar uma máscara. A máscara é uma
  25 +imagem com a região selecionada colorida e sobreposta à imagem original. Veja a figura
  26 +(\ref{fig:region_selection_masc})
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.4]{limiar_principal}
  31 +\caption{Máscara (regiões em amarelo)}
  32 +\label{fig:region_selection_masc}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +Para alterar o limiar, pode-se utilizar a barra que representa os níveis de cinza na imagem (figura
  36 +\ref{fig:region_selection_bar}). É possível alterar o limiar inicial usando o controle deslizante
  37 +\textit{esquerdo} da barra. De forma semelhante, o limiar final pode ser alterado por meio do controle
  38 +\textit{direito}. É possível, ainda, digitar diretamente os valores desejados nas respectivas caixas
  39 +de texto nas extremidades da barra. Com a alteração dos valores, automaticamente a máscara será atualizada,
  40 +pintando somente os \textit{pixels} com intensidade dentro da faixa determinada.
  41 +
  42 +\begin{figure}[!htb]
  43 +\centering
  44 +\includegraphics[scale=0.7]{limiar_barra}
  45 +\caption{Seleção dos \textit{pixels} com intensidade entre 226 e 3021 (Osso)}
  46 +\label{fig:region_selection_bar}
  47 +\end{figure}
  48 +
  49 +Também existem valores pré-definidos de limiar de acordo com alguns tipos de tecido, como mostra a
  50 +figura \ref{fig:limiar_presets}. Basta selecionar o tecido desejado e a máscara será atualizada
  51 +automaticamente.
  52 +
  53 +\begin{figure}[!htb]
  54 +\centering
  55 +\includegraphics[scale=0.6]{limiar_presets}
  56 +\caption{Caixa de seleção de valores pré-definidos de limiar}
  57 +\label{fig:limiar_presets}
  58 +\end{figure}
  59 +
  60 +A tabela \ref{tab:limiar} mostra a faixa de níveis de cinza de acordo com o tipo de tecido ou material.
  61 +
  62 +\begin{table}[h]
  63 +\centering
  64 +\caption{Limiares pré-definidos para alguns materiais}
  65 +\begin{tabular}{lcc}\\
  66 +\hline % este comando coloca uma linha na tabela
  67 +Material & Limiar inicial & Limiar final\\
  68 +\hline
  69 +\hline
  70 +Esmalte (Adulto) & 1553 & 2850\\
  71 +Esmalte (Criança) & 2042 & 3021\\
  72 +Osso & 226 & 3021\\
  73 +Osso Compacto (Adulto) & 662 & 1988\\
  74 +Osso Compacto (Criança) & 586 & 2198\\
  75 +Osso Esponjoso (Adulto) & 148 & 661\\
  76 +Osso Esponjoso (Criança) & 156 & 585\\
  77 +Personalizado & Def. Usuário & Def. Usuário\\
  78 +Tecido Epitelial (Adulto) & -718 & -177\\
  79 +Tecido Epitelial (Criança) & -766 & -202\\
  80 +Tecido Gorduroso (Adulto) & -205 & -51\\
  81 +Tecido Gorduroso (Criança) & -212 & -72\\
  82 +Tecido Muscular (Adulto) & -5 & 135\\
  83 +Tecido Muscular (Criança) & -25 & 139\\
  84 +Tecidos Moles & -700 & 225\\
  85 +\hline
  86 +\end{tabular}
  87 +\label{tab:limiar}
  88 +\end{table}
  89 +\newpage
  90 +
  91 +A tabela \ref{tab:limiar} é mais indicada para tomógrafos médicos. Nos tomógrafos odontológicos,
  92 +comumente as faixas de níveis de cinza são maiores e não regulares. Assim, é necessário utilizar
  93 +a barra de limiar (figura \ref{fig:region_selection_bar}) para ajustá-las.
  94 +
  95 +Caso se deseje criar uma nova máscara, basta clicar no ícone do atalho presente no painel, dentro
  96 +do item \textbf{2. Selecione a região de interesse}. Veja a figura \ref{fig:shortcut_new_mask}.
  97 +
  98 +\begin{figure}[!htb]
  99 +\centering
  100 +\includegraphics[scale=0.2]{object_add_original}
  101 +\caption{Atalho para criar nova máscara}
  102 +\label{fig:shortcut_new_mask}
  103 +\end{figure}
  104 +
  105 +Clicando-se nesse atalho, uma nova janela será apresentada (figura \ref{fig:create_new_mask}).
  106 +Selecione a faixa de limiar desejada e clique em \textbf{OK}.
  107 +
  108 +\begin{figure}[!htb]
  109 +\centering
  110 +\includegraphics[scale=0.5]{limiar_janela}
  111 +\caption{Criar uma nova máscara}
  112 +\label{fig:create_new_mask}
  113 +\end{figure}
  114 +
  115 +\newpage
  116 +
  117 +Com uma máscara de segmentação configurada, é possível gerar a superfície 3D correspondente
  118 +às imagens em estudo. A superfície será composta por uma malha de triângulos. O próximo capítulo
  119 +trará maiores detalhes sobre esse tipo de superfície.
  120 +
  121 +Para iniciar a geração, clique no botão \textbf{Gerar superfície} (figura \ref{fig:generate_surface}).
  122 +Caso já exista uma superfície gerada previamente, pode-se substituí-la pela nova. Para isso, basta
  123 +selecionar, \textbf{antes} da geração, a opção \textbf{Sobrescrever anterior}.
  124 +
  125 +\begin{figure}[!htb]
  126 +\centering
  127 +\includegraphics[scale=0.5]{generate_surface}
  128 +\caption{Botão Gerar superfície}
  129 +\label{fig:generate_surface}
  130 +\end{figure}
  131 +
  132 +Após alguns instantes, a superfície será exibida na janela de visualização 3D do InVesalius
  133 +(figura \ref{fig:surface}).
  134 +
  135 +\begin{figure}[!htb]
  136 +\centering
  137 +\includegraphics[scale=0.5]{3d_model}
  138 +\caption{Superfície 3D}
  139 +\label{fig:surface}
  140 +\end{figure}
  141 +
  142 +
  143 +
  144 +\section{Segmentação manual (Edição de imagens)}
  145 +
  146 +Há situações em que a segmentação por limiar não é eficiente, pois ela é aplicada ao conjunto
  147 +todo das imagens. Para aplicar a segmentação a imagens isoladas, pode-se usar a segmentação
  148 +manual. Com ela, é possível adicionar ou apagar uma determinada região da imagem que foi
  149 +segmentada por limiar. No entanto, a segmentação manual requer maior conhecimento de anatomia
  150 +por parte do usuário. Para utilizá-la, é necessário clicar em \textbf{Edição Manual} (figura \ref{fig:advanced_edition}) para abrir o painel de edição.
  151 +
  152 +\begin{figure}[!htb]
  153 +\centering
  154 +\includegraphics[scale=0.6]{edicao_avancada.png}
  155 +\caption{Ferramentas avançadas de edição}
  156 +\label{fig:advanced_edition}
  157 +\end{figure}
  158 +
  159 +O painel de edição aparece como mostra a figura \ref{fig:edition_slices_ref}.
  160 +
  161 +\begin{figure}[!htb]
  162 +\centering
  163 +\includegraphics[scale=0.5]{edition_slices}
  164 +\caption{Painel de edição}
  165 +\label{fig:edition_slices_ref}
  166 +\end{figure}
  167 +
  168 +Há dois tipos de pincel disponíveis para desenho: um em forma de círculo e outro em forma
  169 +de quadrado. Para escolher um pincel, clique no triângulo da lista de seleção para abri-la
  170 +e, a seguir, clique sobre o tipo escolhido. O pincel selecionado aparece no painel como
  171 +mostra a figura \ref{fig:brush_type}.
  172 +
  173 +\begin{figure}[!htb]
  174 +\centering
  175 +\includegraphics[scale=0.5]{edit_pencil}
  176 +\caption{Tipo de pincel}
  177 +\label{fig:brush_type}
  178 +\end{figure}
  179 +
  180 +\newpage
  181 +
  182 +Também é possível alterar o diâmetro do pincel, conforme mostra a figura \ref{fig:select_diameter}.
  183 +
  184 +\begin{figure}[!htb]
  185 +\centering
  186 +\includegraphics[scale=0.5]{diametro_pincel}
  187 +\caption{Seleção do diâmetro do pincel}
  188 +\label{fig:select_diameter}
  189 +\end{figure}
  190 +
  191 +É necessário selecionar o tipo de operação que será realizada pelo pincel. As opções são as
  192 +seguintes:\\
  193 +\\
  194 +\textbf{Desenhar}, para pintar uma região que não foi selecionada;\\
  195 +\textbf{Apagar}, para remover uma região que foi selecionada;\\
  196 +\textbf{Limiar}, para remover uma região que está fora do limiar e foi selecionada, ou pintar
  197 +uma região que está dentro do limiar e não foi selecionada.\\
  198 +
  199 +A figura \ref{fig:select_brush_operations} ilustra a lista de operações do pincel:
  200 +
  201 +\begin{figure}[!htb]
  202 +\centering
  203 +\includegraphics[scale=0.6]{select_brush_operation}
  204 +\caption{Seleção do tipo de operação do pincel}
  205 +\label{fig:select_brush_operations}
  206 +\end{figure}
  207 +
  208 +A figura \ref{fig:noise_amalgaman} mostra um caso em que algumas imagens contêm ruídos
  209 +causados pela presença de prótese dentária de amálgama no paciente. Observe os "raios"
  210 +saindo da região da arcada dentária. Isso ocorre porque a máscara de segmentação também
  211 +seleciona parte dos ruídos, pois eles estão na mesma intensidade do limiar para osso.
  212 +
  213 +\begin{figure}[!htb]
  214 +\centering
  215 +\includegraphics[scale=0.3]{noise_amalgam}
  216 +\caption{Imagem com ruído segmentada com limiar}
  217 +\label{fig:noise_amalgaman}
  218 +\end{figure}
  219 +
  220 +A figura \ref{fig:surface_amagaman} ilustra como é uma superfície gerada a partir dessa
  221 +segmentação.
  222 +
  223 +\begin{figure}[!htb]
  224 +\centering
  225 +\includegraphics[scale=0.3]{case_almagam}
  226 +\caption{Superfície gerada a partir de imagem com ruído}
  227 +\label{fig:surface_amagaman}
  228 +\end{figure}
  229 +
  230 +\begin{figure}[!htb]
  231 +\centering
  232 +\includegraphics[scale=0.3]{case_almagam_zoom}
  233 +\caption{Zoom da região com ruído}
  234 +\label{fig:surface_amagaman_zoom}
  235 +\end{figure}
  236 +
  237 +\newpage
  238 +
  239 +Em casos como este, utilizando o editor, com o pincel na opção \textbf{Apagar}, mantenha o
  240 +botão \textbf{esquerdo} do mouse pressionado enquanto o \textbf{arrasta} sobre a região que
  241 +deseja remover (na máscara).
  242 +
  243 +A figura \ref{fig:editor_amalgaman} mostra a imagem da figura \ref{fig:noise_amalgaman} após
  244 +edição.
  245 +
  246 +\begin{figure}[!htb]
  247 +\centering
  248 +\includegraphics[scale=0.3]{editor_amagam}
  249 +\caption{Imagem com ruído removido}
  250 +\label{fig:editor_amalgaman}
  251 +\end{figure}
  252 +
  253 +\begin{figure}[!htb]
  254 +\centering
  255 +\includegraphics[scale=0.3]{edited_amalgam}
  256 +\caption{Superfície criada a partir da imagem com ruído removido}
  257 +\label{fig:surface_edited_amalgaman}
  258 +\end{figure}
  259 +
  260 +\newpage
  261 +Realizada a edição, basta gerar a superfície a partir da imagem editada (figura
  262 +\ref{fig:surface_edited_amalgaman}). Como houve edição, ao clicar em \textbf{Criar superfície}, será
  263 +requerido se deseja gerar a superfície a partir do método \textbf{binário} ou utilizando o método de suavização
  264 +\textbf{Context aware smoothing} (figura \ref{fig:new_surface_edited}) para minimizar os "degraus" na superfície.
  265 +Demais detalhes serão discutidos no capítulo \ref{cap_surface}.
  266 +%\ref{fig:generate_surface}).
  267 +
  268 +\begin{figure}[!htb]
  269 +\centering
  270 +\includegraphics[scale=0.5]{create_surface_edited.png}
  271 +\caption{Método de criação de superfície}
  272 +\label{fig:new_surface_edited}
  273 +\end{figure}
  274 +
  275 +
  276 +\section{Watershed}
  277 +
  278 +A segmentação por watershed, necessita que o usuário indique através de marcadores o que é objeto e o que é fundo. Esse método de segmentação interpreta a imagem como uma bacia hidrográfica, sendo que os valores dos níveis de cinza são as altitudes, formando vales e montanhas, os marcadores de fundo e objeto são as fontes de água. Essas fontes de água, começam "encher" essa bacia hidrográfica até se encontrarem, assim segmentando a imagem em fundo e objeto. Para utilizá-la, é necessário clicar na opção \textbf{Watershed} para abrir o painel de edição (figura~\ref{fig:watershed_painel}).
  279 +
  280 +\begin{figure}[!htb]
  281 +\centering
  282 +\includegraphics[scale=0.6]{watershed_panel.png}
  283 +\caption{Painel de segmentação por Watershed}
  284 +\label{fig:watershed_painel}
  285 +\end{figure}
  286 +
  287 +\begin{figure}[!htb]
  288 +\centering
  289 +\includegraphics[scale=0.6]{watershed_panel.png}
  290 +\caption{Painel de segmentação por Watershed}
  291 +\label{fig:watershed_painel}
  292 +\end{figure}
  293 +
  294 +Antes de iniciar a segmentação por Watershed, é recomendável limpar toda a máscara utilizando a ferramenta de limpeza de máscara, conforme é mostrado na seção~\ref{cap:limpeza_mascara}.
  295 +
  296 +Para inserir marcadores de fundo e objeto, é utilizada uma ferramenta em forma de pincel, a exemplo da segmentação manual, existe a opção de selecionar pincel retangular ou circular, também é possível alterar o tamanho deles.
  297 +
  298 +É necessário também selecionar o tipo de operação que será realizada pelo pincel. As opções são as
  299 +seguintes:\\
  300 +\\
  301 +\textbf{Objeto}, para inserir marcadores de objeto;\\
  302 +\textbf{Fundo}, para inserir marcadores de fundo (não é objeto);\\
  303 +\textbf{Apagar}, para apagar marcadores de objeto ou fundo.\\
  304 +
  305 +A opção "\textbf{Sobrescrever máscara}" é utilizada quando deseja-se que a máscara selecionada seja substituída pelo resultado da segmentação. Já a opção "\textbf{Considerar brilho e contraste}" é utilizada para o algoritmo levar em consideração a imagem que está sendo visualizada, assim é possível alterar o brilho e contraste e obter resultados melhores de segmentação.
  306 +
  307 +É possível configurar o método de \textit{Watershed} através do botão ao lado esquerdo do painel (figura~\ref{fig:watershed_conf}). Ao abrir essa opção é mostrada a janela~\ref{fig:watershed_janela_conf}. A opção método permite alterar o algoritmo que é utilizado na segmentação, existe o Wartershed convencional e o Watershed baseado no método de IFT (\textit{Image Forest Transform}), em alguns casos, como segmentação de cérebro ele apresenta melhor resultado.
  308 +
  309 +A conectividade dos pixels que serão levados em consideração, pode ser alterados, no caso 2D, é possível selecionar conectividade $4$ e $8$, já no caso 3D pode-se selecionar $6$,$18$ ou $26$. O valor "\textbf{Sigma da gaussiana}" é alterado para o método suavizar mais ou menos a imagem ao aplicar a segmentação, valores altos tendem a deixar a imagem mais suavizada e consequentemente o algoritmo seleciona menos detalhes e ruídos.
  310 +
  311 +\begin{figure}[!htb]
  312 +\centering
  313 +\includegraphics[scale=0.5]{configuration.png}
  314 +\caption{Botão para abrir a configuração do método de Watershed}
  315 +\label{fig:watershed_conf}
  316 +\end{figure}
  317 +
  318 +\begin{figure}[!htb]
  319 +\centering
  320 +\includegraphics[scale=0.5]{watershed_opcao.png}
  321 +\caption{Opções de configuração do método de Watershed}
  322 +\label{fig:watershed_janela_conf}
  323 +\end{figure}
  324 +
  325 +Existe a opção do método ser executado para todo o volume (expandir para outras fatias), para isso, após ser inserido os marcadores de objeto e de fundo, é necessário clicar no botão \textbf{Expandir watershed para 3D}, localizado no painel. Na figura~\ref{fig:watershed_2d} é exibido o resultado da segmentação do cérebro em uma fatia (2D), já na figura~\ref{fig:watershed_3d} é mostrado a expansão para todo o volume (3D).
  326 +
  327 +Ainda na figura~\ref{fig:watershed_2d}, podemos visualizar os marcadores de objeto em verde claro, os marcadores de fundo em vermelho e a máscara em verde transparente cobrindo a região selecionada (resultado).
  328 +
  329 +\begin{figure}[!htb]
  330 +\centering
  331 +\includegraphics[scale=0.2]{watershed_2d.png}
  332 +\caption{Watershed aplicado em uma fatia de um volume.}
  333 +\label{fig:watershed_2d}
  334 +\end{figure}
  335 +
  336 +\begin{figure}[!htb]
  337 +\centering
  338 +\includegraphics[scale=0.2]{watershed_3d.png}
  339 +\caption{Segmentação do cérebro com o método de Watershed aplicado em todo um volume (expandido em 3D).}
  340 +\label{fig:watershed_3d}
  341 +\end{figure}
  342 +
  343 +\section{Operações booleanas}
  344 +
  345 +Após efetuar segmentações, é possível realizar operações booleanas entre as máscaras. As operações booleanas suportadas são:\\
  346 +\\
  347 +\textbf{União}, realiza a união de duas máscaras;\\
  348 +\textbf{Diferença}, realiza a diferença entre a primeira máscara com a segunda;\\
  349 +\textbf{Intersecção}, para apagar marcadores de objeto ou fundo.\\
  350 +\textbf{Disjunção exclusiva}, também é conhecida como XOR, mantém as regiões de ambas as máscara que possuem diferença.\\
  351 +
  352 +Para ativar essa ferramenta é necessário ir no menu \textbf{Ferramentas}, \textbf{Operações boolenas}, como é exibido na figura~\ref{fig:booleano_menu}
  353 +
  354 +\begin{figure}[!htb]
  355 +\centering
  356 +\includegraphics[scale=0.5]{booleano_menu.png}
  357 +\caption{Menu para ativar a ferramenta de operações booleanas.}
  358 +\label{fig:booleano_menu}
  359 +\end{figure}
  360 +
  361 +É necessário selecionar a primeira máscara, a operação a ser realizada e a segunda máscara conforme mostra a figura~\ref{fig:booleano_janela}. Em seguida é necessário clicar no botão \textbf{Ok}.
  362 +
  363 +\begin{figure}[!htb]
  364 +\centering
  365 +\includegraphics[scale=0.5]{boolano_janela.png}
  366 +\caption{Ferramenta de operações booleanas.}
  367 +\label{fig:booleano_janela}
  368 +\end{figure}
  369 +
  370 +Na figura~\ref{fig:op_boolana}, apresentamos um exemplo de utilização da ferramenta.
  371 +
  372 +\begin{figure}[!htb]
  373 + \centering
  374 + \subfloat[Máscara A]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_m_a}}
  375 + \hfill
  376 + \subfloat[Máscara B]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_m_b}}
  377 + \hfill
  378 + \subfloat[União (A $\cup$ B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_uniao}}
  379 + \hfill
  380 + \subfloat[Diferença (A - B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_dif}}
  381 + \hfill
  382 + \subfloat[Intersecção (A $\cap$ B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_interc}}
  383 + \hfill
  384 + \subfloat[Disjunção exclusiva (A $\oplus$ B)]{\includegraphics[width=0.332\textwidth]{booleano_disj_exc}}
  385 + \caption{Exemplo de operações booleanas.}
  386 + \label{fig:op_boolana}
  387 +\end{figure}
  388 +
  389 +\section{Limpeza total da máscara}
  390 +\label{cap:limpeza_mascara}
  391 +
  392 +Pode-se efetuar a limpeza total da máscara (figura~\ref{fig:limpeza_mascara}), isso é recomendado antes de iniciar a inserção de marcadores de Watershed. A ferramenta está localizada no menu, \textbf{Ferramentas}, \textbf{Máscara}, \textbf{Limpar máscara}, também é possível executa-la pressionando as teclas \textbf{CTRL+SHIFT+A}.
  393 +
  394 +\begin{figure}[!htb]
  395 +\centering
  396 +\includegraphics[scale=0.6]{watershed_limpeza.png}
  397 +\caption{Limpeza de máscara}
  398 +\label{fig:limpeza_mascara}
  399 +\end{figure}
0 \ No newline at end of file 400 \ No newline at end of file
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_superf.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,268 @@ @@ -0,0 +1,268 @@
  1 +\chapter{Superfície (Malha de Triângulos)}
  2 +\label{cap_surface}
  3 +
  4 +No InVesalius, a superfície 3D é gerada com base em um modelo segmentado (obtido a partir
  5 +da segmentação das imagens). O método utilizado para gerar a superfície é o algoritmo
  6 +\textit{marching cubes}. Resumidamente, o algoritmo transforma os \textit{voxels} das
  7 +imagens que foram "empilhadas" e segmentadas em uma malha de polígonos simples - no caso,
  8 +triângulos.
  9 +
  10 +Os controles disponíveis para a configuração de superfícies 3D no InVesalius encontram-se
  11 +no painel esquerdo do software, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}, opção
  12 +\textbf{Propriedades da superfície}.
  13 +
  14 +\begin{figure}[!htb]
  15 +\centering
  16 +\includegraphics[scale=0.5]{ScreenHunter_23_Jan_23_23_10}
  17 +\caption{Configuração de uma superfície 3D}
  18 +\label{fig:3d_surface_managment}
  19 +\end{figure}
  20 +
  21 +
  22 +\section{Criando superfícies}
  23 +
  24 +É possível criar uma nova superfície com base em uma máscara de segmentação já existente.
  25 +Para isso, no painel esquerdo, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}, clique
  26 +no atalho ilustrado na figura \ref{fig:shortcut_new_surface}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.18]{object_add_original}
  31 +\caption{Atalho para criar uma superfície}
  32 +\label{fig:shortcut_new_surface}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +Ao se clicar nesse atalho, uma janela se abre para permitir a configuração da superfície a
  36 +ser criada (figura \ref{fig:create_surface_1}). Além de ser possível determinar a qualidade
  37 +da superfície a gerar, há opções também para o preenchimento de buracos existentes e para a
  38 +seleção da maior região da superfície.
  39 +
  40 +\begin{figure}[!htb]
  41 +\centering
  42 +\includegraphics[scale=0.5]{new_surface.png}
  43 +\caption{Janela para criação de superfície}
  44 +\label{fig:create_surface_1}
  45 +\end{figure}
  46 +
  47 +%Existe 2 opções para fechar os buracos existentes e para selecionar a maior região da superfície aonde em muitos
  48 +%casos é útil para remover o suporte ou a mesa do tomografo.
  49 +
  50 +A seleção da maior região pode ser usada, por exemplo, para remover do modelo o suporte ou a
  51 +mesa do tomógrafo. A figura \ref{fig:surface_ex1} ilustra um caso com as duas opções
  52 +selecionadas: "Preencher buracos" e "Manter maior região".
  53 +
  54 +\newpage
  55 +
  56 +\begin{figure}
  57 + \centering
  58 + \subfloat[Frente]{\label{fig:__1}\includegraphics[width=0.338\textwidth]{ScreenHunter_48_Jan_23_23_34}}
  59 + \subfloat[Baixo]{\label{fig:__1}\includegraphics[width=0.3\textwidth]{ScreenHunter_50Jan232334}}
  60 + \caption{Superfície com região maior selecionada e com buracos preenchidos}
  61 + \label{fig:surface_ex1}
  62 +\end{figure}
  63 +
  64 +
  65 +Já a figura \ref{fig:surface_ex2} mostra o mesmo caso sem essas opções selecionadas. Observa-se o
  66 +suporte do tomógrafo e a superfície aberta.
  67 +
  68 +
  69 +\begin{figure}
  70 + \centering
  71 + \subfloat[Frente]{\label{fig:__2}\includegraphics[width=0.371\textwidth]{ScreenHunter_52Jan232335}}
  72 + \subfloat[Baixo]{\label{fig:__2}\includegraphics[width=0.3\textwidth]{ScreenHunter_53Jan232336}}
  73 + \caption{Superfície sem a seleção da maior região e com buracos abertos}
  74 + \label{fig:surface_ex2}
  75 +\end{figure}
  76 +
  77 +O item \textbf{Método de criação de superfície} tem as seguintes opções, \textbf{"Binário"}, \textbf{"Context aware smoothing"} e \textbf{"Padrão}, podemos visualizar um exemplo de superfície a partir dos 3 métodos na figura \ref{fig:surf_method}.
  78 +
  79 +O método \textbf{binário}, tem como partida a máscara que foi segmentada, sendo a região selecionada como 1 e o restante 0. Como existem somente 2 valores, as curvas na superfície que o algoritmo gera são abruptas ou popularmente conhecida como "degraus".
  80 +
  81 +No método \textbf{Context aware smoothing}, inicialmente a superfície é gerada a partir do método binário, mas em seguida é executado o algoritmo "Context aware smoothing" para suavizar a superfície resultante e evitar os "degraus" na mesma. Neste passo é requerido 4 valores, que serão apresentados a seguir.
  82 +
  83 +O \textbf{ângulo}, nesse caso será formado entre 2 normais de triângulos adjacentes, que \textbf{caso esteja acima do valor} definido no campo ângulo, o triângulo é elegido para ser o ponto de partida da suavização, a faixa de valor é de 0 até 1, sendo $0^\circ$ e $90^\circ$ respectivamente. A \textbf{distância máxima} é o raio a partir dos triângulos elegidos no passo anterior, que será utilizada como limite de suavização. O \textbf{peso mínimo} é o quanto de suavização será aplicado nas áreas que estão fora do raio determinado anteriormente. O \textbf{número de passos} é quantas vezes o algoritmo vai executar.
  84 +
  85 +O método \textbf{padrão} é ativo \textbf{somente quando não existir edição manual na máscara}, os pixeis da imagem original que estão sob a máscara é utilizado para a geração de superfície, como normalmente imagens de tomografia ou ressonância possui vários níveis de cinza, é gerada uma superfície com curvas mais suaves.
  86 +
  87 +\begin{figure}[!htb]
  88 + \centering
  89 + \subfloat[Binário]{\label{fig:surf_binary}\includegraphics[width=0.33\textwidth]{binary.png}}
  90 + \hfill
  91 + \subfloat[Context aware]{\label{fig:surf_context}\includegraphics[width=0.32\textwidth]{context.png}}
  92 + \hfill
  93 + \subfloat[Padrão]{\label{fig:surfa_default}\includegraphics[width=0.332\textwidth]{default.png}}
  94 + \caption{Superfícies geradas por diferentes métodos }
  95 + \label{fig:surf_method}
  96 +\end{figure}
  97 +
  98 +
  99 +
  100 +\section{Transparência}
  101 +
  102 +É possível visualizar uma superfície com transparência. Para isso, primeiro selecione a
  103 +superfície por meio da lista de seleção, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}, opção
  104 +\textbf{Propriedades da superfície} (figura \ref{fig:select_surface}).
  105 +
  106 +\begin{figure}[!htb]
  107 +\centering
  108 +\includegraphics[scale=0.6]{select_surface}
  109 +\caption{Seleção de superfície}
  110 +\label{fig:select_surface}
  111 +\end{figure}
  112 +
  113 +Em seguida, para determinar o nível de transparência que a superfície selecionada receberá, arraste
  114 +o controle deslizante ilustrado na figura \ref{fig:select_transparency}. Quanto mais para a direita
  115 +o controle, maior será a transparência aplicada.
  116 +
  117 +\begin{figure}[!htb]
  118 +\centering
  119 +\includegraphics[scale=0.5]{transparency}
  120 +\caption{Seleção de nível de transparência}
  121 +\label{fig:select_transparency}
  122 +\end{figure}
  123 +
  124 +A figura \ref{fig:model_transparency} ilustra a visualização de duas superfícies: uma mais externa
  125 +(esverdeada) e outra mais interna (amarelada). A superfície mais externa aparece com a transparência
  126 +aumentada.
  127 +
  128 +\begin{figure}[!htb]
  129 +\centering
  130 +\includegraphics[scale=0.3]{transparency_2}
  131 +\caption{Superfícies com nível alterado de transparência}
  132 +\label{fig:model_transparency}
  133 +\end{figure}
  134 +
  135 +\newpage
  136 +
  137 +\section{Cor}
  138 +
  139 +A cor de uma superfície também pode ser alterada. Selecione a superfície (reveja a figura
  140 +\ref{fig:select_surface}) e, em seguida, clique no botão ao lado da superfície selecionada. A figura
  141 +\ref{fig:change_surface_color} ilustra o botão, também localizado no item \textbf{3. Configure a
  142 +superfície 3D}, opção \textbf{Propriedades da superfície}.
  143 +
  144 +\begin{figure}[!htb]
  145 +\centering
  146 +\includegraphics[scale=0.6]{button_select_color}
  147 +\caption{Botão para alteração de cor}
  148 +\label{fig:change_surface_color}
  149 +\end{figure}
  150 +
  151 +Uma janela de seleção de cores se abre (figura \ref{fig:button_select_color}). Selecione a cor
  152 +desejada e clique no botão \textbf{OK}.
  153 +
  154 +\begin{figure}[!htb]
  155 +\centering
  156 +\includegraphics[scale=0.4]{ScreenHunter_33Dec311142}
  157 +\caption{Opções de cor}
  158 +\label{fig:button_select_color}
  159 +\end{figure}
  160 +
  161 +\section{Separando regiões desconexas}
  162 +
  163 +Para separar regiões da superfície que se encontram desconexas, é necessário clicar na opção
  164 +\textbf{Ferramentas avançadas}, dentro do item \textbf{3. Configure a superfície 3D}. Veja a
  165 +figura \ref{fig:advanced_tools}.
  166 +
  167 +\begin{figure}[!htb]
  168 +\centering
  169 +\includegraphics[scale=0.4]{ferramentas_avancadas}
  170 +\caption{Atalho para ferramentas avançadas}
  171 +\label{fig:advanced_tools}
  172 +\end{figure}
  173 +
  174 +\newpage
  175 +
  176 +Um menu com as opções disponíveis será exibido, como ilustra a figura
  177 +\ref{fig:advanced_tools_expanded}.
  178 +
  179 +\begin{figure}[!htb]
  180 +\centering
  181 +\includegraphics[scale=0.5]{exract_region}
  182 +\caption{Ferramentas avançadas}
  183 +\label{fig:advanced_tools_expanded}
  184 +\end{figure}
  185 +
  186 +\subsection{Separar maior superfície}
  187 +
  188 +A opção \textbf{Separar maior superfície} seleciona, automaticamente, somente a região
  189 +desconexa que contém maior volume. Para realizar a operação, basta clicar no atalho
  190 +que a figura \ref{fig:short_connectivity_largest} ilustra. É criada uma nova superfície
  191 +resultante da operação.
  192 +
  193 +\begin{figure}[!htb]
  194 +\centering
  195 +\includegraphics[scale=0.2]{connectivity_largest}
  196 +\caption{Atalho para separação da maior região desconexa}
  197 +\label{fig:short_connectivity_largest}
  198 +\end{figure}
  199 +
  200 +Como exemplo, a figura \ref{fig:extract_most_region_1} mostra um caso antes da separação
  201 +da maior região.
  202 +
  203 +\begin{figure}[!htb]
  204 +\centering
  205 +\includegraphics[scale=0.3]{extract_most_region_1}
  206 +\caption{Superfícies desconexas}
  207 +\label{fig:extract_most_region_1}
  208 +\end{figure}
  209 +
  210 +Na figura \ref{fig:extract_most_region2}, observa-se a superfície com a maior região
  211 +desconexa separada.
  212 +
  213 +\begin{figure}[!htb]
  214 +\centering
  215 +\includegraphics[scale=0.3]{extract_most_region2}
  216 +\caption{Maior região separada}
  217 +\label{fig:extract_most_region2}
  218 +\end{figure}
  219 +
  220 +\newpage
  221 +
  222 +\subsection{Selecionar as regiões de interesse}
  223 +
  224 +Outra modalidade de seleção se dá pela opção \textbf{Selecionar as regiões de interesse...}.
  225 +Para ativá-la, o usuário deve clicar sobre o botão ilustrado na figura
  226 +\ref{fig:short_connectivity_manual}. Em seguida, basta clicar sobre as regiões desconexas
  227 +da superfície que se pretende selecionar.
  228 +
  229 +\begin{figure}[!htb]
  230 +\centering
  231 +\includegraphics[scale=0.2]{connectivity_manual}
  232 +\caption{Atalho para seleção de regiões de interesse}
  233 +\label{fig:short_connectivity_manual}
  234 +\end{figure}
  235 +
  236 +No exemplo da figura \ref{fig:extract_most_region3}, foram selecionados o crânio e a parte
  237 +direita do suporte do tomógrafo.
  238 +
  239 +\begin{figure}[!htb]
  240 +\centering
  241 +\includegraphics[scale=0.35]{extract_most_region3}
  242 +\caption{Exemplo de regiões de interesse selecionadas}
  243 +\label{fig:extract_most_region3}
  244 +\end{figure}
  245 +
  246 +
  247 +\subsection{Separar todas regiões desconexas}
  248 +
  249 +É possível, também, separar automaticamente \textit{todas} as regiões desconexas. Para
  250 +isso, basta clicar no botão ilustrado pela figura \ref{fig:connectivity_split_all}, que
  251 +representa a opção \textbf{Separar todas regiões desconexas}.
  252 +
  253 +\begin{figure}[!htb]
  254 +\centering
  255 +\includegraphics[scale=0.2]{connectivity_split_all}
  256 +\caption{Atalho para separação de todas as regiões desconexas}
  257 +\label{fig:connectivity_split_all}
  258 +\end{figure}
  259 +
  260 +A figura \ref{fig:extrac_most_region_4} mostra um exemplo.
  261 +
  262 +\begin{figure}[!htb]
  263 +\centering
  264 +\includegraphics[scale=0.3]{extrac_most_region_4}
  265 +\caption{Exemplo de separação de todas as regiões desconexas}
  266 +\label{fig:extrac_most_region_4}
  267 +\end{figure}
  268 +
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_visual_simult.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,60 @@ @@ -0,0 +1,60 @@
  1 +\chapter{Visualização simultânea de imagens e superfície}
  2 +
  3 +A visualização simultânea de imagens e superfície pode ser acionada clicando com o botão
  4 +\textbf{esquerdo} do mouse sobre o atalho localizado no canto inferior direito da tela do
  5 +InVesalius. Veja a figura \ref{fig:slice_plane_original}.
  6 +
  7 +\begin{figure}[!htb]
  8 +\centering
  9 +\includegraphics[scale=0.6]{slice_plane_original}
  10 +\caption{Atalho para visualização simultânea}
  11 +\label{fig:slice_plane_original}
  12 +\end{figure}
  13 +
  14 +Este recurso permite habilitar ou desabilitar a exibição das imagens nas diferentes
  15 +orientações (ou planos) na mesma janela de visualização da superfície 3D. Para isso, basta
  16 +marcar ou desmarcar a opção correspondente no menu indicado na figura \ref{fig:view_2d_3d_1}.
  17 +
  18 +\begin{figure}[!htb]
  19 +\centering
  20 +\includegraphics[scale=0.6]{view_2d_3d_1}
  21 +\caption{Seleção das orientações (planos) a exibir}
  22 +\label{fig:view_2d_3d_1}
  23 +\end{figure}
  24 +
  25 +Vale notar que uma orientação, quando selecionada, apresenta uma marca na opção correspondente.
  26 +Isso é ilustrado na figura \ref{fig:view_2d_3d_2}.
  27 +
  28 +\begin{figure}[!htb]
  29 +\centering
  30 +\includegraphics[scale=0.6]{view_2d_3d_2}
  31 +\caption{Orientações selecionados para exibição}
  32 +\label{fig:view_2d_3d_2}
  33 +\end{figure}
  34 +
  35 +
  36 +\newpage
  37 +
  38 +
  39 +Se a superfície já estiver sendo exibida, os planos das orientações serão apresentados como mostra
  40 +a figura \ref{fig:3d_planes}. Caso contrário, somente os planos serão exibidos
  41 +(figura \ref{fig:only_2d_planes}).
  42 +
  43 +\begin{figure}[!htb]
  44 +\centering
  45 +\includegraphics[scale=0.5]{3d_planes}
  46 +\caption{Superfície e planos exibidos simultaneamente}
  47 +\label{fig:3d_planes}
  48 +\end{figure}
  49 +
  50 +\begin{figure}[!htb]
  51 +\centering
  52 +\includegraphics[scale=0.55]{only_2d_planes}
  53 +\caption{Exibição de planos (sem superfície)}
  54 +\label{fig:only_2d_planes}
  55 +\end{figure}
  56 +
  57 +\newpage
  58 +
  59 +Para desativar a exibição de um plano, basta desmarcar a opção correspondente no menu
  60 +(figura \ref{fig:view_2d_3d_2}).
docs/user_guide_pt_BR_source/cap_visual_vol.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,197 @@ @@ -0,0 +1,197 @@
  1 +\chapter{Visualização volumétrica}
  2 +
  3 +Para a visualização volumétrica dos modelos, o InVesalius dispõe de uma técnica
  4 +conhecida como \textit{Raycasting}. Trata-se de uma técnica que,
  5 +resumidamente, consiste em simular, para cada pixel da tela, o traçado de um raio de luz em
  6 +direção ao objeto. A cor do pixel será baseada na cor e na transparência de cada voxel
  7 +interceptado pelo raio de luz.
  8 +
  9 +No InVesalius, existem diversos padrões pré-definidos (\textit{presets}) para visualizar
  10 +determinados tipos de tecidos ou diferentes tipos de exames (tomografia com contraste, por
  11 +exemplo).
  12 +
  13 +Para acessar esse recurso, basta clicar no atalho ilustrado pela figura
  14 +\ref{fig:volume_raycasting_origina}, localizado no canto inferior direito da tela (ao lado da
  15 +janela de exibição de superfícies) e selecionar um dos padrões disponíveis.
  16 +
  17 +Para desativar a visualização volumétrica, clique novamente no atalho indicado pela figura
  18 +\ref{fig:volume_raycasting_origina} e escolha a opção \textbf{Desabilitado}.
  19 +
  20 +\begin{figure}[!htb]
  21 +\centering
  22 +\includegraphics[scale=0.4]{volume_raycasting_origina}
  23 +\caption{Atalho para visualização volumétrica}
  24 +\label{fig:volume_raycasting_origina}
  25 +\end{figure}
  26 +
  27 +\section{Padrões de visualização}
  28 +
  29 +São diversos os padrões de visualização pré-definidos. Alguns exemplos são ilustrados nas
  30 +figuras seguintes.
  31 +
  32 +\begin{figure}[!htb]
  33 +\centering
  34 +\includegraphics[scale=0.68]{brilhante_I}
  35 +\caption{Brilhante}
  36 +\label{fig:brilhante_I}
  37 +\end{figure}
  38 +
  39 +\begin{figure}[!htb]
  40 +\centering
  41 +\includegraphics[scale=0.65]{vias_aereas_II}
  42 +\caption{Vias Aéreas II}
  43 +\label{fig:vias_aereas_II}
  44 +\end{figure}
  45 +
  46 +\begin{figure}[!htb]
  47 +\centering
  48 +\includegraphics[scale=0.42]{contraste_medio}
  49 +\caption{Contraste Médio}
  50 +\label{fig:contraste_medio}
  51 +\end{figure}
  52 +
  53 +\begin{figure}[!htb]
  54 +\centering
  55 +\includegraphics[scale=0.55]{MIP}
  56 +\caption{MIP}
  57 +\label{fig:MIP}
  58 +\end{figure}
  59 +
  60 +
  61 +\newpage
  62 +
  63 +
  64 +\section{Personalização de padrão}
  65 +
  66 +Alguns padrões podem ser personalizados (ou customizados). Veja a figura
  67 +\ref{fig:customize_1}, que exibe um padrão e alguns controles gráficos de ajuste.
  68 +Com eles, é possível alterar a cor de uma dada estrutura e sua opacidade, determinando
  69 +como e se ela será exibida.
  70 +
  71 +\begin{figure}[!htb]
  72 +\centering
  73 +\includegraphics[scale=0.6]{customize_1}
  74 +\caption{Ajustes para o padrão de visualização Mole + Pele II}
  75 +\label{fig:customize_1}
  76 +\end{figure}
  77 +
  78 +
  79 +\newpage
  80 +
  81 +
  82 +Caso se deseje ocultar uma estrutura, é necessário utilizar o controle gráfico de ajuste mantendo
  83 +baixa a opacidade da região correspondente. No exemplo da figura \ref{fig:customize_1},
  84 +suponha que se pretende esconder a parte muscular, que aparece em vermelho. Para isso, basta
  85 +posicionar o ponteiro do mouse sobre o ponto em vermelho e, com o botão esquerdo pressionado,
  86 +\textbf{arrastar} o ponto para baixo, a fim de diminuir a opacidade (o que equivale a aumentar
  87 +a transparência). A figura \ref{fig:customize_2} ilustra o resultado.
  88 +
  89 +Nota: O valor \textit{Alpha} indica a opacidade da cor, e o valor \textit{Value}, a
  90 +intensidade da cor no pixel.
  91 +
  92 +\begin{figure}[!htb]
  93 +\centering
  94 +\includegraphics[scale=0.6]{customize_2}
  95 +\caption{Padrão de visualização Mole + Pele II alterado}
  96 +\label{fig:customize_2}
  97 +\end{figure}
  98 +
  99 +
  100 +\newpage
  101 +
  102 +
  103 +É possível remover ou adicionar pontos no controle gráfico de ajuste. Para a remoção, basta clicar
  104 +com o botão \textbf{direito} do mouse sobre o ponto. Para adicionar um novo ponto, clique com
  105 +o botão \textbf{esquerdo} sobre a linha do gráfico. Pode-se também salvar o padrão resultante,
  106 +clicando no atalho que a figura \ref{fig:save_preset} ilustra.
  107 +
  108 +\begin{figure}[!htb]
  109 +\centering
  110 +\includegraphics[scale=0.6]{save_preset}
  111 +\caption{Atalho para salvar padrão}
  112 +\label{fig:save_preset}
  113 +\end{figure}
  114 +
  115 +Ao salvar o padrão, o InVesalius exibe uma janela como a da figura \ref{fig:save_window_preset}.
  116 +Digite um nome para o padrão personalizado e clique em \textbf{OK}. O padrão salvo estará
  117 +disponível com os demais na próxima vez em que o software for aberto.
  118 +
  119 +\begin{figure}[!htb]
  120 +\centering
  121 +\includegraphics[scale=0.6]{save_window_preset}
  122 +\caption{Janela para nomear e salvar um padrão}
  123 +\label{fig:save_window_preset}
  124 +\end{figure}
  125 +
  126 +\section{Personalização de padrão com Brilho e Contraste}
  127 +
  128 +É possível personalizar um padrão sem utilizar o controle gráfico de ajuste, apresentado na seção
  129 +anterior. Isso é feito por meio do controle de brilho e \textbf{Contraste} presente na barra de
  130 +ferramentas. Para ativar o controle, clique no atalho ilustrado pela figura
  131 +\ref{fig:tool_contrast_original_vol}.
  132 +
  133 +\begin{figure}[!htb]
  134 +\centering
  135 +\includegraphics[scale=0.6]{tool_contrast_original}
  136 +\caption{Atalho para brilho e contraste}
  137 +\label{fig:tool_contrast_original_vol}
  138 +\end{figure}
  139 +
  140 +Com o controle ativado, arrastando o mouse com o botão esquerdo pressionado
  141 +sobre a janela do volume, é possível alterar os valores de \textit{window width} e
  142 +\textit{window level}. O procedimento é o mesmo aplicado para as fatias 2D, visto
  143 +na seção \ref{sec:ww_wl}. Arrastando o mouse na direção horizontal, altera-se o valor de
  144 +\textit{window level}. Para a esquerda, diminui-se seu valor e, para a direita,
  145 +aumenta-se seu valor. Arrastando o mouse na direção vertical, altera-se o valor de
  146 +\textit{window width}. Para baixo, diminui-se seu valor e, para cima, aumenta-se seu
  147 +valor.
  148 +
  149 +Com a manipulação desses valores, conseguem-se diferentes resultados de
  150 +visualização. Por exemplo, para adicionar tecido à visualização, \textbf{arraste} o
  151 +mouse diagonalmente, do canto inferior direito para o canto superior esquerdo da janela
  152 +de visualização. Para remover tecido da visualização, faça o contrário, ou seja,
  153 +\textbf{arraste} o mouse diagonalmente, do canto superior esquerdo para o canto inferior
  154 +direito. Veja a figura \ref{fig:raycasting_add}.
  155 +
  156 +\begin{figure}[!htb]
  157 + \centering
  158 + \subfloat[Osso]{\label{fig:raycasting_add_1}\includegraphics[width=0.33\textwidth]{raycasting_add_1}}
  159 + \hfill
  160 + \subfloat[Músculo]{\label{fig:raycasting_add_2}\includegraphics[width=0.333\textwidth]{raycasting_add_2}}
  161 + \hfill
  162 + \subfloat[Pele]{\label{fig:raycasting_add_3}\includegraphics[width=0.332\textwidth]{raycasting_add_3}}
  163 + \caption{Adição de tecido}
  164 + \label{fig:raycasting_add}
  165 +\end{figure}
  166 +
  167 +\newpage
  168 +
  169 +
  170 +\section{Corte}
  171 +
  172 +Em visualização volumétrica, o corte é utilizado para visualizar uma região interna do volume.
  173 +O InVesalius dispõe de uma ferramenta para corte com base em um plano de referência. Com
  174 +um padrão de visualização selecionado, clique em \textbf{Ferramentas} e, em seguida, em
  175 +\textbf{Plano para corte} (figura \ref{fig:activate_cut_plane}).
  176 +
  177 +\begin{figure}[!htb]
  178 +\centering
  179 +\includegraphics[scale=0.6]{activate_cut_plane}
  180 +\caption{Ativando plano para corte}
  181 +\label{fig:activate_cut_plane}
  182 +\end{figure}
  183 +
  184 +Uma representação do plano para corte é exibida junto ao volume. Para realizar o corte,
  185 +mantenha o botão \textbf{esquerdo} pressionado sobre o plano e \textbf{arraste} o mouse.
  186 +Para rotacionar o plano, mantenha o botão \textbf{esquerdo} pressionado sobre a sua borda
  187 +e movimente o mouse na direção desejada. Veja um exemplo na figura \ref{fig:cutted_image}.
  188 +
  189 +\begin{figure}[!htb]
  190 +\centering
  191 +\includegraphics[scale=0.6]{cutted_image}
  192 +\caption{Imagem com plano de corte}
  193 +\label{fig:cutted_image}
  194 +\end{figure}
  195 +
  196 +Para desativar o recurso de corte, clique novamente em \textbf{Ferramentas} e em
  197 +\textbf{Plano para corte} (figura \ref{fig:activate_cut_plane}).
docs/user_guide_pt_BR_source/capa.tex 0 → 100644
@@ -0,0 +1,16 @@ @@ -0,0 +1,16 @@
  1 +\thispagestyle{empty}
  2 +
  3 +\begin{flushright}
  4 +
  5 +\flushright \scalebox{2.5}{\sffamily{\textbf{Software InVesalius}}}
  6 +\par
  7 +\vspace{180pt}
  8 +\scalebox{2.8}{\sffamily Guia do Usuário}
  9 +\ThisLLCornerWallPaper{1}{img/capa2.png}
  10 +
  11 +\begin{figure}[h!]
  12 +\flushright
  13 +\includegraphics[scale=0.5, bb = 0 0 300 601]{img/logo_cti.jpg}
  14 +\end{figure}
  15 +
  16 +\end{flushright}
0 \ No newline at end of file 17 \ No newline at end of file
docs/user_guide_pt_BR_source/img/bobina.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./bobina.jpg
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 112 117
  4 +%%CreationDate: Mon Jan 3 22:16:42 2011
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/bobina.jpg 0 → 100644

21 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./capa.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 351 1200
  4 +%%CreationDate: Thu Dec 9 19:23:25 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa.png 0 → 100644

584 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa2.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./capa2.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 307 1175
  4 +%%CreationDate: Thu Dec 9 20:43:24 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa2.png 0 → 100644

520 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/capa3.png 0 → 100644

586 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/feixe_conico.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./feixe_conico.jpg
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 169 278
  4 +%%CreationDate: Mon Jan 3 22:16:42 2011
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/feixe_conico.jpg 0 → 100644

47.1 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/Floppy.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./Floppy.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 17 17
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/Floppy.png 0 → 100755

3.29 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/annotation.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./annotation.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 184 184
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/annotation.png 0 → 100755

43.5 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/brush_circle.jpg 0 → 100644

1.17 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/brush_square.jpg 0 → 100644

1022 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/configuration.png 0 → 100644

469 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_largest.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./connectivity_largest.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 104 104
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_largest.png 0 → 100644

37.6 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_manual.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./connectivity_manual.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 104 104
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_manual.png 0 → 100644

36.4 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_split_all.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./connectivity_split_all.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 104 104
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/connectivity_split_all.png 0 → 100644

38.7 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./cross.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 20 20
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross.png 0 → 100644

628 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./cross_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/cross_original.png 0 → 100644

12.4 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_duplicate.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./data_duplicate.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 13 13
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_duplicate.png 0 → 100644

806 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_new.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./data_new.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 13 13
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_new.png 0 → 100644

767 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_remove.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./data_remove.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 13 13
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/data_remove.png 0 → 100644

643 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/de_DE.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/el_GR.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/en.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/es.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_export.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_export.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_export.png 0 → 100755

20.9 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_from_internet.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet.png 0 → 100755

1.59 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_from_internet_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_from_internet_original.png 0 → 100644

25.8 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_import.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import.png 0 → 100755

1.04 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_import_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_import_original.png 0 → 100644

8.54 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_open.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open.png 0 → 100644

3.78 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_open_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_open_original.png 0 → 100644

11.2 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_save.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 16 16
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save.png 0 → 100755

993 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./file_save_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 92 92
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/file_save_original.png 0 → 100644

11.2 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/fr.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/inv3_icon.ico 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/invesalius.ico 0 → 100755
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/it_IT.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./it_IT.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 14 9
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/it_IT.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/it_IT.png 0 → 100644

144 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/ko.bmp 0 → 100644
No preview for this file type
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_data_only.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 24
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only.gif 0 → 100644

1.17 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only.png 0 → 100644

1.28 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_data_only_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 29
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only_original.gif 0 → 100644

1.57 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_data_only_original.png 0 → 100644

952 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_full.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 24
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full.gif 0 → 100644

1.17 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full.png 0 → 100644

1.3 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full_original.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./layout_full_original.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 29 29
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full_original.gif 0 → 100644

1.57 KB

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/layout_full_original.png 0 → 100644

943 Bytes

docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/mask.bb 0 → 100644
@@ -0,0 +1,5 @@ @@ -0,0 +1,5 @@
  1 +%%Title: ./mask.png
  2 +%%Creator: extractbb 20090708
  3 +%%BoundingBox: 0 0 52 52
  4 +%%CreationDate: Fri Dec 31 23:25:23 2010
  5 +
docs/user_guide_pt_BR_source/img/icons/mask.png 0 → 100644

3.75 KB