Commit a37c66795b4ecafd1bb831325213316f8025fd48
Committed by
Weblate
1 parent
7bd6c823
Exists in
staging
and in
3 other branches
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
32 deletions
Show diff stats
plugins/html5_video/po/pt/html5_video.po
| ... | ... | @@ -13,70 +13,74 @@ msgid "" |
| 13 | 13 | msgstr "" |
| 14 | 14 | "Project-Id-Version: 1.3~rc2-1-ga15645d\n" |
| 15 | 15 | "POT-Creation-Date: 2016-08-19 19:54+0000\n" |
| 16 | -"PO-Revision-Date: 2014-12-18 18:40-0200\n" | |
| 17 | -"Last-Translator: Luciano Prestes Cavalcanti <lucianopcbr@gmail.com>\n" | |
| 18 | -"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero/noosfe" | |
| 19 | -"ro/pt/>\n" | |
| 16 | +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 21:45+0000\n" | |
| 17 | +"Last-Translator: Aurélio A. Heckert <aurelio@colivre.coop.br>\n" | |
| 18 | +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/noosfero" | |
| 19 | +"/plugin-html5-video/pt/>\n" | |
| 20 | 20 | "Language: pt\n" |
| 21 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 22 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 23 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 24 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 25 | -"X-Generator: Weblate 2.0\n" | |
| 25 | +"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n" | |
| 26 | 26 | |
| 27 | 27 | #: ../lib/html5_video_plugin.rb:16 |
| 28 | 28 | msgid "A plugin to enable the video suport, with auto conversion for the web." |
| 29 | -msgstr "Um plugin para habilitar suporte de video, com conversão de audio para a web." | |
| 29 | +msgstr "" | |
| 30 | +"Um plugin para habilitar o suporte de video, com conversão automática para a " | |
| 31 | +"web." | |
| 30 | 32 | |
| 31 | 33 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:26 |
| 32 | 34 | msgid "Unknow error" |
| 33 | -msgstr "" | |
| 35 | +msgstr "Erro desconhecido" | |
| 34 | 36 | |
| 35 | 37 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:29 |
| 36 | 38 | msgid "No such file or directory \"%s\"." |
| 37 | -msgstr "" | |
| 39 | +msgstr "O arquivo ou diretório \"%s\" não existe." | |
| 38 | 40 | |
| 39 | 41 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:32 |
| 40 | 42 | msgid "No output defined." |
| 41 | -msgstr "" | |
| 43 | +msgstr "Sem saída definida." | |
| 42 | 44 | |
| 43 | 45 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:35 |
| 44 | 46 | msgid "Unknown encoder \"%s\"." |
| 45 | -msgstr "" | |
| 47 | +msgstr "Codificador \"%s\" desconhecido." | |
| 46 | 48 | |
| 47 | 49 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:38 |
| 48 | 50 | msgid "" |
| 49 | 51 | "Error while opening encoder for output - maybe incorrect parameters such as bi" |
| 50 | 52 | "t rate, frame rate, width or height." |
| 51 | 53 | msgstr "" |
| 54 | +"Erro enquanto abria o codificador para gerar a saída - talvez por parâmetros " | |
| 55 | +"incorretos como bit rate, frame rate, largura ou altura." | |
| 52 | 56 | |
| 53 | 57 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:41 |
| 54 | 58 | msgid "Could not open \"%s\"." |
| 55 | -msgstr "" | |
| 59 | +msgstr "Não pude abrir \"%s\"." | |
| 56 | 60 | |
| 57 | 61 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:44 |
| 58 | 62 | msgid "Unsupported codec %{codec} for %{act} stream %{id}." |
| 59 | -msgstr "" | |
| 63 | +msgstr "Codec %{codec} não suportado para %{act} no fluxo %{id}." | |
| 60 | 64 | |
| 61 | 65 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:48 |
| 62 | 66 | msgid "Unable to find a suitable output format for %{file}." |
| 63 | -msgstr "" | |
| 67 | +msgstr "Incapaz de encontrar um formato de saída adequado para %{file}." | |
| 64 | 68 | |
| 65 | 69 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:52 |
| 66 | 70 | msgid "Invalid data found when processing input." |
| 67 | -msgstr "" | |
| 71 | +msgstr "Foi encontrado um dado inválido enquanto processava a entrada." | |
| 68 | 72 | |
| 69 | 73 | #: ../lib/html5_video_plugin/ffmpeg.rb:190 |
| 70 | 74 | msgid "Success." |
| 71 | -msgstr "" | |
| 75 | +msgstr "Sucesso." | |
| 72 | 76 | |
| 73 | 77 | #: ../lib/html5_video_plugin/video_channel.rb:4 |
| 74 | 78 | msgid "Video Channel" |
| 75 | -msgstr "" | |
| 79 | +msgstr "Canal de Vídeo" | |
| 76 | 80 | |
| 77 | 81 | #: ../lib/html5_video_plugin/video_channel.rb:8 |
| 78 | 82 | msgid "A video channel, where you can make your own web TV." |
| 79 | -msgstr "" | |
| 83 | +msgstr "Um canal de vídeo, no qual você pode criar sua própria TV na web." | |
| 80 | 84 | |
| 81 | 85 | #: ../lib/presenters/video.rb:9 |
| 82 | 86 | msgid "Video (%s)" |
| ... | ... | @@ -84,68 +88,71 @@ msgstr "Vídeo (%s)" |
| 84 | 88 | |
| 85 | 89 | #: ../lib/presenters/video.rb:137 |
| 86 | 90 | msgid "Undefined" |
| 87 | -msgstr "" | |
| 91 | +msgstr "Indefinido" | |
| 88 | 92 | |
| 89 | 93 | #: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:21 |
| 90 | 94 | msgid "Sorry, your browser doesn’t support video." |
| 91 | -msgstr "" | |
| 95 | +msgstr "Desculpe, o seu navegador não tem suporte a vídeo." | |
| 92 | 96 | |
| 93 | 97 | #: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:22 |
| 94 | 98 | msgid "Please try the new %s or %s." |
| 95 | -msgstr "" | |
| 99 | +msgstr "Por favor tente o novo %s ou %s." | |
| 96 | 100 | |
| 97 | 101 | #: ../views/content_viewer/_video_player.html.erb:27 |
| 98 | 102 | msgid "Download" |
| 99 | -msgstr "" | |
| 103 | +msgstr "Baixar" | |
| 100 | 104 | |
| 101 | 105 | #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:7 |
| 102 | 106 | msgid "This channel contains no videos yet" |
| 103 | -msgstr "" | |
| 107 | +msgstr "Este canal ainda não contém vídeos" | |
| 104 | 108 | |
| 105 | 109 | #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:14 |
| 106 | 110 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:15 |
| 107 | 111 | msgid "Quality options" |
| 108 | -msgstr "" | |
| 112 | +msgstr "Opções de qualidade" | |
| 109 | 113 | |
| 110 | 114 | #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:18 |
| 111 | 115 | msgid "Tags" |
| 112 | -msgstr "" | |
| 116 | +msgstr "Tags" | |
| 113 | 117 | |
| 114 | 118 | #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:22 |
| 115 | 119 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:17 |
| 116 | 120 | msgid "Description" |
| 117 | -msgstr "" | |
| 121 | +msgstr "Descrição" | |
| 118 | 122 | |
| 119 | 123 | #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:66 |
| 120 | 124 | msgid "This channel has one video waiting to be converted" |
| 121 | 125 | msgid_plural "This channel has %d videos waiting to be converted" |
| 122 | -msgstr[0] "" | |
| 123 | -msgstr[1] "" | |
| 126 | +msgstr[0] "Esse canal tem um vídeo esperando para ser convertido" | |
| 127 | +msgstr[1] "Esse canal tem %d vídeos esperando para serem convertidos" | |
| 124 | 128 | |
| 125 | 129 | #: ../views/content_viewer/video_channel.html.erb:83 |
| 126 | 130 | msgid "Non video files" |
| 127 | -msgstr "" | |
| 131 | +msgstr "Arquivos que não são vídeo" | |
| 128 | 132 | |
| 129 | 133 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:7 |
| 130 | 134 | msgid "Queued to generate the web version. Come back soon." |
| 131 | -msgstr "" | |
| 135 | +msgstr "Encaminhado para gerar a versão para a web. Volte em breve." | |
| 132 | 136 | |
| 133 | 137 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:11 |
| 134 | 138 | msgid "This video is not queued to the video conversor. Contact the site admin." |
| 135 | 139 | msgstr "" |
| 140 | +"Esse vídeo não foi encaminhado para o conversor. Contate o administrador do " | |
| 141 | +"site." | |
| 136 | 142 | |
| 137 | 143 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:34 |
| 138 | 144 | msgid "Video conversion errors" |
| 139 | -msgstr "" | |
| 145 | +msgstr "Erros de conversão do vídeo" | |
| 140 | 146 | |
| 141 | 147 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:44 |
| 142 | 148 | msgid "Error while converting %{orig_type} to %{new_type}, %{size} size." |
| 143 | 149 | msgstr "" |
| 150 | +"Erro durante a conversão de %{orig_type} para %{new_type}, tamanho %{size}." | |
| 144 | 151 | |
| 145 | 152 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:47 |
| 146 | 153 | msgid "Code %s" |
| 147 | -msgstr "" | |
| 154 | +msgstr "Código %s" | |
| 148 | 155 | |
| 149 | 156 | #: ../views/file_presenter/_video.html.erb:49 |
| 150 | 157 | msgid "display full output" |
| 151 | -msgstr "" | |
| 158 | +msgstr "Mostrar toda a saída" | ... | ... |