Commit 1c9b2c52097f1148a5849f0c772ce9a1b0941922
1 parent
c55518d7
Exists in
master
and in
5 other branches
Acertando tradução
Showing
2 changed files
with
67 additions
and
78 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | ||
2 | msgstr "" | 2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 3 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 10:10-0300\n" | 5 | +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 10:26-0300\n" |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | 6 | "PO-Revision-Date: \n" |
7 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 7 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
8 | "Language-Team: \n" | 8 | "Language-Team: \n" |
@@ -18,15 +18,12 @@ msgstr "" | @@ -18,15 +18,12 @@ msgstr "" | ||
18 | msgid " Unknown frame type from host" | 18 | msgid " Unknown frame type from host" |
19 | msgstr "" | 19 | msgstr "" |
20 | 20 | ||
21 | -#: actions.c:608 | ||
22 | -#: actions.c:620 | 21 | +#: actions.c:608 actions.c:620 |
23 | #, c-format | 22 | #, c-format |
24 | msgid "%s action needs a valid id attribute" | 23 | msgid "%s action needs a valid id attribute" |
25 | msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" | 24 | msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido" |
26 | 25 | ||
27 | -#: actions.c:483 | ||
28 | -#: actions.c:585 | ||
29 | -#: actions.c:597 | 26 | +#: actions.c:483 actions.c:585 actions.c:597 |
30 | #, c-format | 27 | #, c-format |
31 | msgid "%s action needs a valid toggle name" | 28 | msgid "%s action needs a valid toggle name" |
32 | msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" | 29 | msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido" |
@@ -55,10 +52,7 @@ msgstr "%s:%d" | @@ -55,10 +52,7 @@ msgstr "%s:%d" | ||
55 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 52 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
56 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 53 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
57 | 54 | ||
58 | -#: screen.c:622 | ||
59 | -#: screen.c:647 | ||
60 | -#: screen.c:659 | ||
61 | -#: screen.c:768 | 55 | +#: screen.c:622 screen.c:647 screen.c:659 screen.c:768 |
62 | #, fuzzy | 56 | #, fuzzy |
63 | msgid "3270 Error" | 57 | msgid "3270 Error" |
64 | msgstr "Erro 3270" | 58 | msgstr "Erro 3270" |
@@ -75,17 +69,13 @@ msgstr "Tela 3270" | @@ -75,17 +69,13 @@ msgstr "Tela 3270" | ||
75 | msgid "3270 terminal emulator for GTK+" | 69 | msgid "3270 terminal emulator for GTK+" |
76 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+" | 70 | msgstr "Emulador 3270 para GTK+" |
77 | 71 | ||
78 | -#: uiparser/menu.c:43 | ||
79 | -#: uiparser/menuitem.c:60 | ||
80 | -#: uiparser/separator.c:93 | ||
81 | -#: uiparser/toolitem.c:42 | ||
82 | -#: uiparser/script.c:43 | 72 | +#: uiparser/menu.c:43 uiparser/menuitem.c:60 uiparser/separator.c:93 |
73 | +#: uiparser/toolitem.c:42 uiparser/script.c:43 | ||
74 | +#, c-format | ||
83 | msgid "<%s> is invalid at this context" | 75 | msgid "<%s> is invalid at this context" |
84 | msgstr "<%s> é inválido neste contexto" | 76 | msgstr "<%s> é inválido neste contexto" |
85 | 77 | ||
86 | -#: uiparser/accelerator.c:47 | ||
87 | -#: uiparser/menu.c:57 | ||
88 | -#: uiparser/popup.c:61 | 78 | +#: uiparser/accelerator.c:47 uiparser/menu.c:57 uiparser/popup.c:61 |
89 | #, c-format | 79 | #, c-format |
90 | msgid "<%s> requires %s" | 80 | msgid "<%s> requires %s" |
91 | msgstr "<%s> exige %s" | 81 | msgstr "<%s> exige %s" |
@@ -95,9 +85,7 @@ msgstr "<%s> exige %s" | @@ -95,9 +85,7 @@ msgstr "<%s> exige %s" | ||
95 | msgid "<%s> requires a %s attribute" | 85 | msgid "<%s> requires a %s attribute" |
96 | msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | 86 | msgstr "<%s> precisa do atributo %s" |
97 | 87 | ||
98 | -#: uiparser/accelerator.c:41 | ||
99 | -#: uiparser/menubar.c:40 | ||
100 | -#: uiparser/toolbar.c:49 | 88 | +#: uiparser/accelerator.c:41 uiparser/menubar.c:40 uiparser/toolbar.c:49 |
101 | #: uiparser/popup.c:45 | 89 | #: uiparser/popup.c:45 |
102 | #, c-format | 90 | #, c-format |
103 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 91 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
@@ -225,9 +213,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | @@ -225,9 +213,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | ||
225 | msgid "Can't open local file" | 213 | msgid "Can't open local file" |
226 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" | 214 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo local" |
227 | 215 | ||
228 | -#: uiparser/parser.c:241 | ||
229 | -#: uiparser/parsefile.c:301 | ||
230 | -#: uiparser/parsefile.c:329 | 216 | +#: uiparser/parser.c:241 uiparser/parsefile.c:301 uiparser/parsefile.c:329 |
231 | msgid "Can't parse UI" | 217 | msgid "Can't parse UI" |
232 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
233 | 219 | ||
@@ -236,8 +222,7 @@ msgstr "" | @@ -236,8 +222,7 @@ msgstr "" | ||
236 | msgid "Can't parse UI description files in %s" | 222 | msgid "Can't parse UI description files in %s" |
237 | msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" | 223 | msgstr "Incapaz de processar arquivos de descrição de UI em %s" |
238 | 224 | ||
239 | -#: uiparser/parsefile.c:100 | ||
240 | -#: uiparser/parsefile.c:126 | 225 | +#: uiparser/parsefile.c:100 uiparser/parsefile.c:126 |
241 | msgid "Can't parse unnamed element" | 226 | msgid "Can't parse unnamed element" |
242 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" | 227 | msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome" |
243 | 228 | ||
@@ -330,6 +315,11 @@ msgstr "Copiar como tabela" | @@ -330,6 +315,11 @@ msgstr "Copiar como tabela" | ||
330 | msgid "Cross Hair Cursor" | 315 | msgid "Cross Hair Cursor" |
331 | msgstr "Cursor mira" | 316 | msgstr "Cursor mira" |
332 | 317 | ||
318 | +#: colors.c:376 | ||
319 | +#, fuzzy | ||
320 | +msgid "Cross hair cursor" | ||
321 | +msgstr "Cursor mira" | ||
322 | + | ||
333 | #: dialog.c:111 | 323 | #: dialog.c:111 |
334 | #, c-format | 324 | #, c-format |
335 | msgid "Current (%s)" | 325 | msgid "Current (%s)" |
@@ -351,8 +341,7 @@ msgstr "Azul Escuro" | @@ -351,8 +341,7 @@ msgstr "Azul Escuro" | ||
351 | msgid "Dark Green" | 341 | msgid "Dark Green" |
352 | msgstr "Verde Escuro" | 342 | msgstr "Verde Escuro" |
353 | 343 | ||
354 | -#: ft_cut.c:163 | ||
355 | -#: ft_cut.c:171 | 344 | +#: ft_cut.c:163 ft_cut.c:171 |
356 | msgid "Data conversion error" | 345 | msgid "Data conversion error" |
357 | msgstr "Erro na conversão de dados" | 346 | msgstr "Erro na conversão de dados" |
358 | 347 | ||
@@ -372,8 +361,7 @@ msgstr "" | @@ -372,8 +361,7 @@ msgstr "" | ||
372 | msgid "Empty LU name" | 361 | msgid "Empty LU name" |
373 | msgstr "Nome da LU está em branco" | 362 | msgstr "Nome da LU está em branco" |
374 | 363 | ||
375 | -#: host.c:266 | ||
376 | -#: host.c:393 | 364 | +#: host.c:266 host.c:393 |
377 | msgid "Empty hostname" | 365 | msgid "Empty hostname" |
378 | msgstr "Nome do host em branco" | 366 | msgstr "Nome do host em branco" |
379 | 367 | ||
@@ -452,14 +440,8 @@ msgstr "Host desconectou, transferência cancelada" | @@ -452,14 +440,8 @@ msgstr "Host desconectou, transferência cancelada" | ||
452 | msgid "Host to connect" | 440 | msgid "Host to connect" |
453 | msgstr "Servidor a conectar" | 441 | msgstr "Servidor a conectar" |
454 | 442 | ||
455 | -#: host.c:314 | ||
456 | -#: host.c:339 | ||
457 | -#: host.c:351 | ||
458 | -#: host.c:377 | ||
459 | -#: host.c:389 | ||
460 | -#: host.c:393 | ||
461 | -#: host.c:446 | ||
462 | -#: host.c:461 | 443 | +#: host.c:314 host.c:339 host.c:351 host.c:377 host.c:389 host.c:393 |
444 | +#: host.c:446 host.c:461 | ||
463 | msgid "Hostname syntax error" | 445 | msgid "Hostname syntax error" |
464 | msgstr "Formato inválido no nome do servidor" | 446 | msgstr "Formato inválido no nome do servidor" |
465 | 447 | ||
@@ -520,11 +502,7 @@ msgstr "Mostarda" | @@ -520,11 +502,7 @@ msgstr "Mostarda" | ||
520 | msgid "Network error" | 502 | msgid "Network error" |
521 | msgstr "Erro de rede" | 503 | msgstr "Erro de rede" |
522 | 504 | ||
523 | -#: telnet.c:374 | ||
524 | -#: telnet.c:385 | ||
525 | -#: telnet.c:692 | ||
526 | -#: telnet.c:704 | ||
527 | -#: telnet.c:976 | 505 | +#: telnet.c:374 telnet.c:385 telnet.c:692 telnet.c:704 telnet.c:976 |
528 | msgid "Network startup error" | 506 | msgid "Network startup error" |
529 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 507 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
530 | 508 | ||
@@ -751,8 +729,12 @@ msgid "Set terminal model (screen size)" | @@ -751,8 +729,12 @@ msgid "Set terminal model (screen size)" | ||
751 | msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" | 729 | msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)" |
752 | 730 | ||
753 | #: glue.c:330 | 731 | #: glue.c:330 |
754 | -msgid "Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen model (COLSxROWS)." | ||
755 | -msgstr "Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo escolhido (COLSxROWS)." | 732 | +msgid "" |
733 | +"Sets the screen dimensions to be larger than the default for the chosen " | ||
734 | +"model (COLSxROWS)." | ||
735 | +msgstr "" | ||
736 | +"Define que as dimensões da tela serão maiores do que o padrão para o modelo " | ||
737 | +"escolhido (COLSxROWS)." | ||
756 | 738 | ||
757 | #: ui/00default.xml:157 | 739 | #: ui/00default.xml:157 |
758 | msgid "Settings" | 740 | msgid "Settings" |
@@ -783,7 +765,8 @@ msgid "Space in LU name" | @@ -783,7 +765,8 @@ msgid "Space in LU name" | ||
783 | msgstr "Espaçõ no nome da LU" | 765 | msgstr "Espaçõ no nome da LU" |
784 | 766 | ||
785 | #: glue.c:347 | 767 | #: glue.c:347 |
786 | -msgid "Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." | 768 | +msgid "" |
769 | +"Specifies the terminal name to be transmitted over the telnet connection." | ||
787 | msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." | 770 | msgstr "Define o nome do terminal a ser transmitido através da conexão telnet." |
788 | 771 | ||
789 | #: colors.c:343 | 772 | #: colors.c:343 |
@@ -809,21 +792,37 @@ msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | @@ -809,21 +792,37 @@ msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | ||
809 | 792 | ||
810 | #: dialog.c:526 | 793 | #: dialog.c:526 |
811 | msgid "" | 794 | msgid "" |
812 | -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" | 795 | +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
796 | +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | ||
797 | +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | ||
798 | +"any later version.\n" | ||
813 | "\n" | 799 | "\n" |
814 | -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" | 800 | +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
801 | +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | ||
802 | +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | ||
803 | +"more details.\n" | ||
815 | "\n" | 804 | "\n" |
816 | -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" | 805 | +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
806 | +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " | ||
807 | +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA" | ||
817 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
818 | -"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado pela Free Software Foundation.\n" | 809 | +"Este programa é software livre. Você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " |
810 | +"sob os termos da GPL v.2 - Licença Pública Geral GNU, conforme publicado " | ||
811 | +"pela Free Software Foundation.\n" | ||
819 | "\n" | 812 | "\n" |
820 | -"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU para obter mais detalhes.\n" | 813 | +"Este programa é distribuído na expectativa de ser útil, mas SEM " |
814 | +"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de " | ||
815 | +"ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública " | ||
816 | +"Geral GNU para obter mais detalhes.\n" | ||
821 | "\n" | 817 | "\n" |
822 | -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | 818 | +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este " |
819 | +"programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | ||
820 | +"Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | ||
823 | 821 | ||
824 | #: host.c:303 | 822 | #: host.c:303 |
825 | #, c-format | 823 | #, c-format |
826 | -msgid "This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | 824 | +msgid "" |
825 | +"This version of %s was built without support for secure sockets layer (SSL)." | ||
827 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 826 | msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
828 | 827 | ||
829 | #: ui/00default.xml:196 | 828 | #: ui/00default.xml:196 |
@@ -842,10 +841,7 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" | @@ -842,10 +841,7 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" | ||
842 | msgid "Transfer cancelled by host" | 841 | msgid "Transfer cancelled by host" |
843 | msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" | 842 | msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" |
844 | 843 | ||
845 | -#: ft_cut.c:374 | ||
846 | -#: ft_cut.c:468 | ||
847 | -#: ft_dft.c:218 | ||
848 | -#: ft_dft.c:354 | 844 | +#: ft_cut.c:374 ft_cut.c:468 ft_dft.c:218 ft_dft.c:354 |
849 | msgid "Transfer cancelled by user" | 845 | msgid "Transfer cancelled by user" |
850 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 846 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
851 | 847 | ||
@@ -853,8 +849,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | @@ -853,8 +849,7 @@ msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | ||
853 | msgid "Transmission error" | 849 | msgid "Transmission error" |
854 | msgstr "Erro de transmissão" | 850 | msgstr "Erro de transmissão" |
855 | 851 | ||
856 | -#: colors.c:356 | ||
857 | -#: colors.c:364 | 852 | +#: colors.c:356 colors.c:364 |
858 | msgid "Turquoise" | 853 | msgid "Turquoise" |
859 | msgstr "Turquesa" | 854 | msgstr "Turquesa" |
860 | 855 | ||
@@ -878,9 +873,7 @@ msgstr "Incapas de colar texto" | @@ -878,9 +873,7 @@ msgstr "Incapas de colar texto" | ||
878 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 873 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
879 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 874 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
880 | 875 | ||
881 | -#: uiparser/menubar.c:46 | ||
882 | -#: uiparser/toolbar.c:55 | ||
883 | -#: uiparser/popup.c:51 | 876 | +#: uiparser/menubar.c:46 uiparser/toolbar.c:55 uiparser/popup.c:51 |
884 | #, c-format | 877 | #, c-format |
885 | msgid "Unexpected action attribute in <%s>" | 878 | msgid "Unexpected action attribute in <%s>" |
886 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" | 879 | msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>" |
@@ -894,8 +887,7 @@ msgstr "Erro inesperado" | @@ -894,8 +887,7 @@ msgstr "Erro inesperado" | ||
894 | msgid "Unexpected group \"%s\"" | 887 | msgid "Unexpected group \"%s\"" |
895 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
896 | 889 | ||
897 | -#: actions.c:396 | ||
898 | -#: actions.c:416 | 890 | +#: actions.c:396 actions.c:416 |
899 | #, c-format | 891 | #, c-format |
900 | msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" | 892 | msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\"" |
901 | msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | 893 | msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" |
@@ -906,8 +898,11 @@ msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | @@ -906,8 +898,11 @@ msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | ||
906 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | 898 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
907 | 899 | ||
908 | #: v3270/widget.c:687 | 900 | #: v3270/widget.c:687 |
909 | -msgid "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | ||
910 | -msgstr "Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na lib3270" | 901 | +msgid "" |
902 | +"Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | ||
903 | +msgstr "" | ||
904 | +"Assinatura inválida no objeto H3270, possível divergência de versão na " | ||
905 | +"lib3270" | ||
911 | 906 | ||
912 | #: actions.c:305 | 907 | #: actions.c:305 |
913 | #, c-format | 908 | #, c-format |
@@ -985,9 +980,7 @@ msgstr "" | @@ -985,9 +980,7 @@ msgstr "" | ||
985 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 980 | msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
986 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 981 | msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
987 | 982 | ||
988 | -#: v3270/oia.c:387 | ||
989 | -#: v3270/oia.c:411 | ||
990 | -#: v3270/oia.c:415 | 983 | +#: v3270/oia.c:387 v3270/oia.c:411 v3270/oia.c:415 |
991 | msgid "X" | 984 | msgid "X" |
992 | msgstr "" | 985 | msgstr "" |
993 | 986 | ||
@@ -1091,8 +1084,7 @@ msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" | @@ -1091,8 +1084,7 @@ msgstr "um atributo \"type\" ou \"group\"" | ||
1091 | msgid "an action attribute" | 1084 | msgid "an action attribute" |
1092 | msgstr "um atributo \"action\"" | 1085 | msgstr "um atributo \"action\"" |
1093 | 1086 | ||
1094 | -#: telnet.c:3203 | ||
1095 | -#: telnet.c:3211 | 1087 | +#: telnet.c:3203 telnet.c:3211 |
1096 | #, c-format | 1088 | #, c-format |
1097 | msgid "fcntl(%s)" | 1089 | msgid "fcntl(%s)" |
1098 | msgstr "fcntl(%s)" | 1090 | msgstr "fcntl(%s)" |
@@ -1102,9 +1094,7 @@ msgstr "fcntl(%s)" | @@ -1102,9 +1094,7 @@ msgstr "fcntl(%s)" | ||
1102 | msgid "ioctl(%s)" | 1094 | msgid "ioctl(%s)" |
1103 | msgstr "ioctl(%s)" | 1095 | msgstr "ioctl(%s)" |
1104 | 1096 | ||
1105 | -#: telnet.c:584 | ||
1106 | -#: telnet.c:590 | ||
1107 | -#: telnet.c:597 | 1097 | +#: telnet.c:584 telnet.c:590 telnet.c:597 |
1108 | #, c-format | 1098 | #, c-format |
1109 | msgid "setsockopt(%s)" | 1099 | msgid "setsockopt(%s)" |
1110 | msgstr "setsockopt(%s)" | 1100 | msgstr "setsockopt(%s)" |
@@ -1121,4 +1111,3 @@ msgstr "" | @@ -1121,4 +1111,3 @@ msgstr "" | ||
1121 | #, c-format | 1111 | #, c-format |
1122 | msgid "write(%s): %s" | 1112 | msgid "write(%s): %s" |
1123 | msgstr "write(%s): %s" | 1113 | msgstr "write(%s): %s" |
1124 | - |
src/pw3270/uiparser/action.c
@@ -79,15 +79,15 @@ | @@ -79,15 +79,15 @@ | ||
79 | } | 79 | } |
80 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"label")) | 80 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"label")) |
81 | { | 81 | { |
82 | - gtk_action_set_label(action,value[f]); | 82 | + gtk_action_set_label(action,gettext(value[f])); |
83 | } | 83 | } |
84 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"short-label")) | 84 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"short-label")) |
85 | { | 85 | { |
86 | - gtk_action_set_short_label(action,value[f]); | 86 | + gtk_action_set_short_label(action,gettext(value[f])); |
87 | } | 87 | } |
88 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"tooltip")) | 88 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"tooltip")) |
89 | { | 89 | { |
90 | - gtk_action_set_tooltip(action,value[f]); | 90 | + gtk_action_set_tooltip(action,gettext(value[f])); |
91 | } | 91 | } |
92 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"important")) | 92 | else if(!g_strcasecmp(name[f],"important")) |
93 | { | 93 | { |