Commit 4344510a7d26cdc1be1410b79ea6195da8396c9d
1 parent
96e81c48
Exists in
master
and in
5 other branches
Corrigindo "make install" no windows
Showing
2 changed files
with
30 additions
and
25 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
| ... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2014-08-12 08:14-0300\n" | |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2014-08-22 08:33-0300\n" | |
| 9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
| ... | ... | @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" |
| 50 | 50 | msgid "%s action needs src attribute" |
| 51 | 51 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" |
| 52 | 52 | |
| 53 | -#: main.c:96 | |
| 53 | +#: main.c:97 | |
| 54 | 54 | #, c-format |
| 55 | 55 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" |
| 56 | 56 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" |
| ... | ... | @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" |
| 85 | 85 | msgid "%s: Vertical tab not supported" |
| 86 | 86 | msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" |
| 87 | 87 | |
| 88 | -#: main.c:423 | |
| 88 | +#: main.c:425 | |
| 89 | 89 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
| 90 | 90 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
| 91 | 91 | |
| ... | ... | @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" |
| 166 | 166 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
| 167 | 167 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
| 168 | 168 | |
| 169 | -#: main.c:443 | |
| 169 | +#: main.c:445 | |
| 170 | 170 | msgid "" |
| 171 | 171 | "<b>Valid options:</b>\n" |
| 172 | 172 | "\n" |
| ... | ... | @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" |
| 231 | 231 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
| 232 | 232 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
| 233 | 233 | |
| 234 | -#: main.c:399 main.c:401 | |
| 234 | +#: main.c:400 main.c:402 | |
| 235 | 235 | msgid "Application name" |
| 236 | 236 | msgstr "Nome da aplicação" |
| 237 | 237 | |
| ... | ... | @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar %s" |
| 411 | 411 | msgid "Can't load file" |
| 412 | 412 | msgstr "Não foi possível carregar arquivo" |
| 413 | 413 | |
| 414 | -#: main.c:296 | |
| 414 | +#: main.c:297 | |
| 415 | 415 | msgid "Can't open file" |
| 416 | 416 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 417 | 417 | |
| ... | ... | @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" |
| 468 | 468 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" |
| 469 | 469 | "%s" |
| 470 | 470 | |
| 471 | -#: main.c:294 | |
| 471 | +#: main.c:295 | |
| 472 | 472 | #, c-format |
| 473 | 473 | msgid "Can't save trace data to file %s" |
| 474 | 474 | msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
| ... | ... | @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tela cheia" |
| 843 | 843 | msgid "Function bar" |
| 844 | 844 | msgstr "Barra de funções" |
| 845 | 845 | |
| 846 | -#: main.c:100 main.c:492 | |
| 846 | +#: main.c:101 main.c:494 | |
| 847 | 847 | msgid "GTK Version mismatch" |
| 848 | 848 | msgstr "Divergência de versão GTK" |
| 849 | 849 | |
| ... | ... | @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
| 875 | 875 | msgid "Host rejected resource(s)" |
| 876 | 876 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
| 877 | 877 | |
| 878 | -#: main.c:407 | |
| 878 | +#: main.c:408 | |
| 879 | 879 | msgid "Host system type" |
| 880 | 880 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" |
| 881 | 881 | |
| 882 | -#: main.c:405 | |
| 882 | +#: main.c:406 | |
| 883 | 883 | msgid "Host to connect" |
| 884 | 884 | msgstr "Servidor a conectar" |
| 885 | 885 | |
| ... | ... | @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" |
| 991 | 991 | msgid "Lateral keypad" |
| 992 | 992 | msgstr "Barra lateral" |
| 993 | 993 | |
| 994 | -#: main.c:418 | |
| 994 | +#: main.c:420 | |
| 995 | 995 | msgid "Log to file" |
| 996 | 996 | msgstr "Enviar log para arquivo" |
| 997 | 997 | |
| 998 | -#: main.c:412 | |
| 998 | +#: main.c:413 | |
| 999 | 999 | msgid "Minutes for auto-disconnect" |
| 1000 | 1000 | msgstr "Minutes for auto-disconnect" |
| 1001 | 1001 | |
| ... | ... | @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "PF8" |
| 1232 | 1232 | msgid "PF9" |
| 1233 | 1233 | msgstr "PF9" |
| 1234 | 1234 | |
| 1235 | -#: main.c:441 | |
| 1235 | +#: main.c:443 | |
| 1236 | 1236 | msgid "Parse error" |
| 1237 | 1237 | msgstr "Erro de interpretação" |
| 1238 | 1238 | |
| ... | ... | @@ -1261,6 +1261,11 @@ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" |
| 1261 | 1261 | msgid "Paste with left margin" |
| 1262 | 1262 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
| 1263 | 1263 | |
| 1264 | +#: main.c:414 | |
| 1265 | +#, fuzzy | |
| 1266 | +msgid "Path for plugin files" | |
| 1267 | +msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | |
| 1268 | + | |
| 1264 | 1269 | #: v3270/security.c:209 |
| 1265 | 1270 | msgid "Path length constraint exceeded" |
| 1266 | 1271 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
| ... | ... | @@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr "Path length constraint exceeded" |
| 1269 | 1274 | msgid "Path of the local file to send." |
| 1270 | 1275 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
| 1271 | 1276 | |
| 1272 | -#: main.c:402 | |
| 1277 | +#: main.c:403 | |
| 1273 | 1278 | msgid "Path to application data files" |
| 1274 | 1279 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
| 1275 | 1280 | |
| ... | ... | @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr "Enviar arquivo" |
| 1623 | 1628 | msgid "Send file to host" |
| 1624 | 1629 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
| 1625 | 1630 | |
| 1626 | -#: main.c:415 | |
| 1631 | +#: main.c:417 | |
| 1627 | 1632 | msgid "Send messages to syslog" |
| 1628 | 1633 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
| 1629 | 1634 | |
| ... | ... | @@ -1635,11 +1640,11 @@ msgstr "Enviar/Receber" |
| 1635 | 1640 | msgid "Sending file" |
| 1636 | 1641 | msgstr "Enviando arquivo" |
| 1637 | 1642 | |
| 1638 | -#: main.c:404 | |
| 1643 | +#: main.c:405 | |
| 1639 | 1644 | msgid "Session name" |
| 1640 | 1645 | msgstr "Nome da sessão" |
| 1641 | 1646 | |
| 1642 | -#: main.c:410 | |
| 1647 | +#: main.c:411 | |
| 1643 | 1648 | msgid "Set host charset" |
| 1644 | 1649 | msgstr "Define página de código do host" |
| 1645 | 1650 | |
| ... | ... | @@ -1647,19 +1652,19 @@ msgstr "Define página de código do host" |
| 1647 | 1652 | msgid "Set insert mode" |
| 1648 | 1653 | msgstr "Set insert mode" |
| 1649 | 1654 | |
| 1650 | -#: main.c:406 | |
| 1655 | +#: main.c:407 | |
| 1651 | 1656 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
| 1652 | 1657 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
| 1653 | 1658 | |
| 1654 | -#: main.c:409 | |
| 1659 | +#: main.c:410 | |
| 1655 | 1660 | msgid "Set toggles OFF" |
| 1656 | 1661 | msgstr "Desativa toggles" |
| 1657 | 1662 | |
| 1658 | -#: main.c:408 | |
| 1663 | +#: main.c:409 | |
| 1659 | 1664 | msgid "Set toggles ON" |
| 1660 | 1665 | msgstr "Ativa toggles" |
| 1661 | 1666 | |
| 1662 | -#: main.c:417 | |
| 1667 | +#: main.c:419 | |
| 1663 | 1668 | msgid "Set trace filename" |
| 1664 | 1669 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
| 1665 | 1670 | |
| ... | ... | @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "" |
| 1925 | 1930 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " |
| 1926 | 1931 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." |
| 1927 | 1932 | |
| 1928 | -#: main.c:411 | |
| 1933 | +#: main.c:412 | |
| 1929 | 1934 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
| 1930 | 1935 | msgstr "The model of 3270 display to be emulated" |
| 1931 | 1936 | |
| ... | ... | @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "" |
| 2002 | 2007 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| 2003 | 2008 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" |
| 2004 | 2009 | |
| 2005 | -#: main.c:488 | |
| 2010 | +#: main.c:490 | |
| 2006 | 2011 | #, c-format |
| 2007 | 2012 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
| 2008 | 2013 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
| ... | ... | @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" |
| 2185 | 2190 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" |
| 2186 | 2191 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
| 2187 | 2192 | |
| 2188 | -#: main.c:201 | |
| 2193 | +#: main.c:202 | |
| 2189 | 2194 | #, c-format |
| 2190 | 2195 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
| 2191 | 2196 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | ... | ... |
src/pw3270/Makefile.in
| ... | ... | @@ -109,7 +109,7 @@ install: Release $(PACKAGE_NAME).desktop $(PACKAGE_NAME)-logo.png |
| 109 | 109 | $(INSTALL_PROGRAM) $(BINDIR)/Release/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT) $(DESTDIR)$(bindir) |
| 110 | 110 | |
| 111 | 111 | $(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir) |
| 112 | - $(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/lib/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir) | |
| 112 | + $(INSTALL_PROGRAM) $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir) | |
| 113 | 113 | $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ |
| 114 | 114 | $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@ |
| 115 | 115 | ... | ... |