Commit 4344510a7d26cdc1be1410b79ea6195da8396c9d

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 96e81c48

Corrigindo "make install" no windows

Showing 2 changed files with 30 additions and 25 deletions   Show diff stats
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2014-08-12 08:14-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2014-08-22 08:33-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot; @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot;
50 msgid "%s action needs src attribute" 50 msgid "%s action needs src attribute"
51 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 51 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
52 52
53 -#: main.c:96 53 +#: main.c:97
54 #, c-format 54 #, c-format
55 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 55 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
56 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 56 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot; @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot;
85 msgid "%s: Vertical tab not supported" 85 msgid "%s: Vertical tab not supported"
86 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 86 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
87 87
88 -#: main.c:423 88 +#: main.c:425
89 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 89 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
90 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 90 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
91 91
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr &quot;&quot;
166 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 166 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
167 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 167 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
168 168
169 -#: main.c:443 169 +#: main.c:445
170 msgid "" 170 msgid ""
171 "<b>Valid options:</b>\n" 171 "<b>Valid options:</b>\n"
172 "\n" 172 "\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr &quot;&quot;
231 msgid "Appends the source file to the destination file." 231 msgid "Appends the source file to the destination file."
232 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 232 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
233 233
234 -#: main.c:399 main.c:401 234 +#: main.c:400 main.c:402
235 msgid "Application name" 235 msgid "Application name"
236 msgstr "Nome da aplicação" 236 msgstr "Nome da aplicação"
237 237
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
411 msgid "Can't load file" 411 msgid "Can't load file"
412 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 412 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
413 413
414 -#: main.c:296 414 +#: main.c:297
415 msgid "Can't open file" 415 msgid "Can't open file"
416 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 416 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
417 417
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr &quot;&quot;
468 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 468 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
469 "%s" 469 "%s"
470 470
471 -#: main.c:294 471 +#: main.c:295
472 #, c-format 472 #, c-format
473 msgid "Can't save trace data to file %s" 473 msgid "Can't save trace data to file %s"
474 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" 474 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot; @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
843 msgid "Function bar" 843 msgid "Function bar"
844 msgstr "Barra de funções" 844 msgstr "Barra de funções"
845 845
846 -#: main.c:100 main.c:492 846 +#: main.c:101 main.c:494
847 msgid "GTK Version mismatch" 847 msgid "GTK Version mismatch"
848 msgstr "Divergência de versão GTK" 848 msgstr "Divergência de versão GTK"
849 849
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot; @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr &quot;Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição&quot;
875 msgid "Host rejected resource(s)" 875 msgid "Host rejected resource(s)"
876 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 876 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
877 877
878 -#: main.c:407 878 +#: main.c:408
879 msgid "Host system type" 879 msgid "Host system type"
880 msgstr "Tipo do sistema no servidor" 880 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
881 881
882 -#: main.c:405 882 +#: main.c:406
883 msgid "Host to connect" 883 msgid "Host to connect"
884 msgstr "Servidor a conectar" 884 msgstr "Servidor a conectar"
885 885
@@ -991,11 +991,11 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
991 msgid "Lateral keypad" 991 msgid "Lateral keypad"
992 msgstr "Barra lateral" 992 msgstr "Barra lateral"
993 993
994 -#: main.c:418 994 +#: main.c:420
995 msgid "Log to file" 995 msgid "Log to file"
996 msgstr "Enviar log para arquivo" 996 msgstr "Enviar log para arquivo"
997 997
998 -#: main.c:412 998 +#: main.c:413
999 msgid "Minutes for auto-disconnect" 999 msgid "Minutes for auto-disconnect"
1000 msgstr "Minutes for auto-disconnect" 1000 msgstr "Minutes for auto-disconnect"
1001 1001
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot; @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1232 msgid "PF9" 1232 msgid "PF9"
1233 msgstr "PF9" 1233 msgstr "PF9"
1234 1234
1235 -#: main.c:441 1235 +#: main.c:443
1236 msgid "Parse error" 1236 msgid "Parse error"
1237 msgstr "Erro de interpretação" 1237 msgstr "Erro de interpretação"
1238 1238
@@ -1261,6 +1261,11 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot; @@ -1261,6 +1261,11 @@ msgstr &quot;Colar conteúdo de arquivo texto&quot;
1261 msgid "Paste with left margin" 1261 msgid "Paste with left margin"
1262 msgstr "Colar com margem esquerda" 1262 msgstr "Colar com margem esquerda"
1263 1263
  1264 +#: main.c:414
  1265 +#, fuzzy
  1266 +msgid "Path for plugin files"
  1267 +msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
  1268 +
1264 #: v3270/security.c:209 1269 #: v3270/security.c:209
1265 msgid "Path length constraint exceeded" 1270 msgid "Path length constraint exceeded"
1266 msgstr "Path length constraint exceeded" 1271 msgstr "Path length constraint exceeded"
@@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot; @@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot;
1269 msgid "Path of the local file to send." 1274 msgid "Path of the local file to send."
1270 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." 1275 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1271 1276
1272 -#: main.c:402 1277 +#: main.c:403
1273 msgid "Path to application data files" 1278 msgid "Path to application data files"
1274 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1279 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1275 1280
@@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot; @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1623 msgid "Send file to host" 1628 msgid "Send file to host"
1624 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1629 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1625 1630
1626 -#: main.c:415 1631 +#: main.c:417
1627 msgid "Send messages to syslog" 1632 msgid "Send messages to syslog"
1628 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1633 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1629 1634
@@ -1635,11 +1640,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot; @@ -1635,11 +1640,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot;
1635 msgid "Sending file" 1640 msgid "Sending file"
1636 msgstr "Enviando arquivo" 1641 msgstr "Enviando arquivo"
1637 1642
1638 -#: main.c:404 1643 +#: main.c:405
1639 msgid "Session name" 1644 msgid "Session name"
1640 msgstr "Nome da sessão" 1645 msgstr "Nome da sessão"
1641 1646
1642 -#: main.c:410 1647 +#: main.c:411
1643 msgid "Set host charset" 1648 msgid "Set host charset"
1644 msgstr "Define página de código do host" 1649 msgstr "Define página de código do host"
1645 1650
@@ -1647,19 +1652,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot; @@ -1647,19 +1652,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot;
1647 msgid "Set insert mode" 1652 msgid "Set insert mode"
1648 msgstr "Set insert mode" 1653 msgstr "Set insert mode"
1649 1654
1650 -#: main.c:406 1655 +#: main.c:407
1651 msgid "Set reported colors (8/16)" 1656 msgid "Set reported colors (8/16)"
1652 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" 1657 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1653 1658
1654 -#: main.c:409 1659 +#: main.c:410
1655 msgid "Set toggles OFF" 1660 msgid "Set toggles OFF"
1656 msgstr "Desativa toggles" 1661 msgstr "Desativa toggles"
1657 1662
1658 -#: main.c:408 1663 +#: main.c:409
1659 msgid "Set toggles ON" 1664 msgid "Set toggles ON"
1660 msgstr "Ativa toggles" 1665 msgstr "Ativa toggles"
1661 1666
1662 -#: main.c:417 1667 +#: main.c:419
1663 msgid "Set trace filename" 1668 msgid "Set trace filename"
1664 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1669 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1665 1670
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1925 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 1930 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1926 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 1931 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
1927 1932
1928 -#: main.c:411 1933 +#: main.c:412
1929 msgid "The model of 3270 display to be emulated" 1934 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
1930 msgstr "The model of 3270 display to be emulated" 1935 msgstr "The model of 3270 display to be emulated"
1931 1936
@@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2002 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 2007 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2003 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 2008 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
2004 2009
2005 -#: main.c:488 2010 +#: main.c:490
2006 #, c-format 2011 #, c-format
2007 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 2012 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2008 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 2013 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
@@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2185 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2190 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2186 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 2191 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2187 2192
2188 -#: main.c:201 2193 +#: main.c:202
2189 #, c-format 2194 #, c-format
2190 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2195 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2191 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2196 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
src/pw3270/Makefile.in
@@ -109,7 +109,7 @@ install: Release $(PACKAGE_NAME).desktop $(PACKAGE_NAME)-logo.png @@ -109,7 +109,7 @@ install: Release $(PACKAGE_NAME).desktop $(PACKAGE_NAME)-logo.png
109 $(INSTALL_PROGRAM) $(BINDIR)/Release/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT) $(DESTDIR)$(bindir) 109 $(INSTALL_PROGRAM) $(BINDIR)/Release/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT) $(DESTDIR)$(bindir)
110 110
111 $(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir) 111 $(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir)
112 - $(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/lib/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir) 112 + $(INSTALL_PROGRAM) $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)
113 $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ 113 $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@
114 $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@ 114 $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@
115 115