Commit 4344510a7d26cdc1be1410b79ea6195da8396c9d
1 parent
96e81c48
Exists in
master
and in
5 other branches
Corrigindo "make install" no windows
Showing
2 changed files
with
30 additions
and
25 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2014-08-12 08:14-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2014-08-22 08:33-0300\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
| @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" | @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Ação %s precisa de um valor válido" | ||
| 50 | msgid "%s action needs src attribute" | 50 | msgid "%s action needs src attribute" |
| 51 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" | 51 | msgstr "Ação %s precisa do atributo src" |
| 52 | 52 | ||
| 53 | -#: main.c:96 | 53 | +#: main.c:97 |
| 54 | #, c-format | 54 | #, c-format |
| 55 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" | 55 | msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" |
| 56 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" | 56 | msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" |
| @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" | @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" | ||
| 85 | msgid "%s: Vertical tab not supported" | 85 | msgid "%s: Vertical tab not supported" |
| 86 | msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" | 86 | msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" |
| 87 | 87 | ||
| 88 | -#: main.c:423 | 88 | +#: main.c:425 |
| 89 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" | 89 | msgid "- 3270 Emulator for Gtk" |
| 90 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | 90 | msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
| 91 | 91 | ||
| @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" | @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" | ||
| 166 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | 166 | msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
| 167 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | 167 | msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" |
| 168 | 168 | ||
| 169 | -#: main.c:443 | 169 | +#: main.c:445 |
| 170 | msgid "" | 170 | msgid "" |
| 171 | "<b>Valid options:</b>\n" | 171 | "<b>Valid options:</b>\n" |
| 172 | "\n" | 172 | "\n" |
| @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" | @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" | ||
| 231 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 231 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
| 232 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 232 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
| 233 | 233 | ||
| 234 | -#: main.c:399 main.c:401 | 234 | +#: main.c:400 main.c:402 |
| 235 | msgid "Application name" | 235 | msgid "Application name" |
| 236 | msgstr "Nome da aplicação" | 236 | msgstr "Nome da aplicação" |
| 237 | 237 | ||
| @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar %s" | @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar %s" | ||
| 411 | msgid "Can't load file" | 411 | msgid "Can't load file" |
| 412 | msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | 412 | msgstr "Não foi possível carregar arquivo" |
| 413 | 413 | ||
| 414 | -#: main.c:296 | 414 | +#: main.c:297 |
| 415 | msgid "Can't open file" | 415 | msgid "Can't open file" |
| 416 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 416 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 417 | 417 | ||
| @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" | @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" | ||
| 468 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" | 468 | "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" |
| 469 | "%s" | 469 | "%s" |
| 470 | 470 | ||
| 471 | -#: main.c:294 | 471 | +#: main.c:295 |
| 472 | #, c-format | 472 | #, c-format |
| 473 | msgid "Can't save trace data to file %s" | 473 | msgid "Can't save trace data to file %s" |
| 474 | msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" | 474 | msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
| @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tela cheia" | @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tela cheia" | ||
| 843 | msgid "Function bar" | 843 | msgid "Function bar" |
| 844 | msgstr "Barra de funções" | 844 | msgstr "Barra de funções" |
| 845 | 845 | ||
| 846 | -#: main.c:100 main.c:492 | 846 | +#: main.c:101 main.c:494 |
| 847 | msgid "GTK Version mismatch" | 847 | msgid "GTK Version mismatch" |
| 848 | msgstr "Divergência de versão GTK" | 848 | msgstr "Divergência de versão GTK" |
| 849 | 849 | ||
| @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | ||
| 875 | msgid "Host rejected resource(s)" | 875 | msgid "Host rejected resource(s)" |
| 876 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 876 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
| 877 | 877 | ||
| 878 | -#: main.c:407 | 878 | +#: main.c:408 |
| 879 | msgid "Host system type" | 879 | msgid "Host system type" |
| 880 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" | 880 | msgstr "Tipo do sistema no servidor" |
| 881 | 881 | ||
| 882 | -#: main.c:405 | 882 | +#: main.c:406 |
| 883 | msgid "Host to connect" | 883 | msgid "Host to connect" |
| 884 | msgstr "Servidor a conectar" | 884 | msgstr "Servidor a conectar" |
| 885 | 885 | ||
| @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | ||
| 991 | msgid "Lateral keypad" | 991 | msgid "Lateral keypad" |
| 992 | msgstr "Barra lateral" | 992 | msgstr "Barra lateral" |
| 993 | 993 | ||
| 994 | -#: main.c:418 | 994 | +#: main.c:420 |
| 995 | msgid "Log to file" | 995 | msgid "Log to file" |
| 996 | msgstr "Enviar log para arquivo" | 996 | msgstr "Enviar log para arquivo" |
| 997 | 997 | ||
| 998 | -#: main.c:412 | 998 | +#: main.c:413 |
| 999 | msgid "Minutes for auto-disconnect" | 999 | msgid "Minutes for auto-disconnect" |
| 1000 | msgstr "Minutes for auto-disconnect" | 1000 | msgstr "Minutes for auto-disconnect" |
| 1001 | 1001 | ||
| @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "PF8" | @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "PF8" | ||
| 1232 | msgid "PF9" | 1232 | msgid "PF9" |
| 1233 | msgstr "PF9" | 1233 | msgstr "PF9" |
| 1234 | 1234 | ||
| 1235 | -#: main.c:441 | 1235 | +#: main.c:443 |
| 1236 | msgid "Parse error" | 1236 | msgid "Parse error" |
| 1237 | msgstr "Erro de interpretação" | 1237 | msgstr "Erro de interpretação" |
| 1238 | 1238 | ||
| @@ -1261,6 +1261,11 @@ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | @@ -1261,6 +1261,11 @@ msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | ||
| 1261 | msgid "Paste with left margin" | 1261 | msgid "Paste with left margin" |
| 1262 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1262 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
| 1263 | 1263 | ||
| 1264 | +#: main.c:414 | ||
| 1265 | +#, fuzzy | ||
| 1266 | +msgid "Path for plugin files" | ||
| 1267 | +msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | ||
| 1268 | + | ||
| 1264 | #: v3270/security.c:209 | 1269 | #: v3270/security.c:209 |
| 1265 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1270 | msgid "Path length constraint exceeded" |
| 1266 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1271 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
| @@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr "Path length constraint exceeded" | @@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr "Path length constraint exceeded" | ||
| 1269 | msgid "Path of the local file to send." | 1274 | msgid "Path of the local file to send." |
| 1270 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." | 1275 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
| 1271 | 1276 | ||
| 1272 | -#: main.c:402 | 1277 | +#: main.c:403 |
| 1273 | msgid "Path to application data files" | 1278 | msgid "Path to application data files" |
| 1274 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | 1279 | msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" |
| 1275 | 1280 | ||
| @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr "Enviar arquivo" | @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr "Enviar arquivo" | ||
| 1623 | msgid "Send file to host" | 1628 | msgid "Send file to host" |
| 1624 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | 1629 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
| 1625 | 1630 | ||
| 1626 | -#: main.c:415 | 1631 | +#: main.c:417 |
| 1627 | msgid "Send messages to syslog" | 1632 | msgid "Send messages to syslog" |
| 1628 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | 1633 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
| 1629 | 1634 | ||
| @@ -1635,11 +1640,11 @@ msgstr "Enviar/Receber" | @@ -1635,11 +1640,11 @@ msgstr "Enviar/Receber" | ||
| 1635 | msgid "Sending file" | 1640 | msgid "Sending file" |
| 1636 | msgstr "Enviando arquivo" | 1641 | msgstr "Enviando arquivo" |
| 1637 | 1642 | ||
| 1638 | -#: main.c:404 | 1643 | +#: main.c:405 |
| 1639 | msgid "Session name" | 1644 | msgid "Session name" |
| 1640 | msgstr "Nome da sessão" | 1645 | msgstr "Nome da sessão" |
| 1641 | 1646 | ||
| 1642 | -#: main.c:410 | 1647 | +#: main.c:411 |
| 1643 | msgid "Set host charset" | 1648 | msgid "Set host charset" |
| 1644 | msgstr "Define página de código do host" | 1649 | msgstr "Define página de código do host" |
| 1645 | 1650 | ||
| @@ -1647,19 +1652,19 @@ msgstr "Define página de código do host" | @@ -1647,19 +1652,19 @@ msgstr "Define página de código do host" | ||
| 1647 | msgid "Set insert mode" | 1652 | msgid "Set insert mode" |
| 1648 | msgstr "Set insert mode" | 1653 | msgstr "Set insert mode" |
| 1649 | 1654 | ||
| 1650 | -#: main.c:406 | 1655 | +#: main.c:407 |
| 1651 | msgid "Set reported colors (8/16)" | 1656 | msgid "Set reported colors (8/16)" |
| 1652 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" | 1657 | msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" |
| 1653 | 1658 | ||
| 1654 | -#: main.c:409 | 1659 | +#: main.c:410 |
| 1655 | msgid "Set toggles OFF" | 1660 | msgid "Set toggles OFF" |
| 1656 | msgstr "Desativa toggles" | 1661 | msgstr "Desativa toggles" |
| 1657 | 1662 | ||
| 1658 | -#: main.c:408 | 1663 | +#: main.c:409 |
| 1659 | msgid "Set toggles ON" | 1664 | msgid "Set toggles ON" |
| 1660 | msgstr "Ativa toggles" | 1665 | msgstr "Ativa toggles" |
| 1661 | 1666 | ||
| 1662 | -#: main.c:417 | 1667 | +#: main.c:419 |
| 1663 | msgid "Set trace filename" | 1668 | msgid "Set trace filename" |
| 1664 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | 1669 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
| 1665 | 1670 | ||
| @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "" | @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "" | ||
| 1925 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " | 1930 | "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " |
| 1926 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." | 1931 | "normally means the list of trusted certificates is not complete." |
| 1927 | 1932 | ||
| 1928 | -#: main.c:411 | 1933 | +#: main.c:412 |
| 1929 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" | 1934 | msgid "The model of 3270 display to be emulated" |
| 1930 | msgstr "The model of 3270 display to be emulated" | 1935 | msgstr "The model of 3270 display to be emulated" |
| 1931 | 1936 | ||
| @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "" | @@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "" | ||
| 2002 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " | 2007 | "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| 2003 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" | 2008 | "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" |
| 2004 | 2009 | ||
| 2005 | -#: main.c:488 | 2010 | +#: main.c:490 |
| 2006 | #, c-format | 2011 | #, c-format |
| 2007 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" | 2012 | msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" |
| 2008 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" | 2013 | msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" |
| @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | @@ -2185,7 +2190,7 @@ msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\"" | ||
| 2185 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" | 2190 | msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" |
| 2186 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" | 2191 | msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" |
| 2187 | 2192 | ||
| 2188 | -#: main.c:201 | 2193 | +#: main.c:202 |
| 2189 | #, c-format | 2194 | #, c-format |
| 2190 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" | 2195 | msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" |
| 2191 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | 2196 | msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
src/pw3270/Makefile.in
| @@ -109,7 +109,7 @@ install: Release $(PACKAGE_NAME).desktop $(PACKAGE_NAME)-logo.png | @@ -109,7 +109,7 @@ install: Release $(PACKAGE_NAME).desktop $(PACKAGE_NAME)-logo.png | ||
| 109 | $(INSTALL_PROGRAM) $(BINDIR)/Release/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT) $(DESTDIR)$(bindir) | 109 | $(INSTALL_PROGRAM) $(BINDIR)/Release/$(PACKAGE_TARNAME)$(EXEEXT) $(DESTDIR)$(bindir) |
| 110 | 110 | ||
| 111 | $(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir) | 111 | $(MKDIR) $(DESTDIR)$(libdir) |
| 112 | - $(INSTALL_PROGRAM) $(BINRLS)/lib/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir) | 112 | + $(INSTALL_PROGRAM) $(LIBRLS)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir) |
| 113 | $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ | 113 | $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ |
| 114 | $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@ | 114 | $(LN_S) @DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@.@MAJOR_VERSION@ $(DESTDIR)$(libdir)/@DLLPREFIX@$(PACKAGE_TARNAME)@DLLEXT@ |
| 115 | 115 |