Commit 4970ddb20543c33b2c693ac93ab4b15b59b9eea2
1 parent
6485411d
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução pt-BR
Showing
4 changed files
with
96 additions
and
97 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
1 | 1 | # |
2 | -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012. | |
2 | +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013. | |
3 | 3 | # |
4 | 4 | msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:39-0200\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 09:49-0200\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" |
78 | 78 | msgid "%s: unknown family %d" |
79 | 79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" |
80 | 80 | |
81 | -#: telnet.c:1114 | |
81 | +#: telnet.c:1100 | |
82 | 82 | #, c-format |
83 | 83 | msgid "%s:%d" |
84 | 84 | msgstr "%s:%d" |
... | ... | @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" |
91 | 91 | msgid "16 colors" |
92 | 92 | msgstr "16 cores" |
93 | 93 | |
94 | -#: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811 | |
94 | +#: screen.c:653 screen.c:683 screen.c:697 screen.c:816 | |
95 | 95 | msgid "3270 Error" |
96 | 96 | msgstr "Erro 3270" |
97 | 97 | |
98 | -#: screen.c:671 | |
98 | +#: screen.c:668 | |
99 | 99 | msgid "3270 Warning" |
100 | 100 | msgstr "Alerta 3270" |
101 | 101 | |
... | ... | @@ -135,56 +135,34 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" |
135 | 135 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
136 | 136 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
137 | 137 | |
138 | -#: telnet.c:3199 | |
139 | -#, c-format | |
140 | -msgid "" | |
141 | -"<b>Connection state:</b> %s\n" | |
142 | -"<b>Alert message:</b> %s" | |
143 | -msgstr "" | |
144 | -"<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | |
145 | -"<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | |
146 | - | |
147 | 138 | #: v3270/widget.c:295 |
148 | -#, fuzzy | |
149 | -msgid "" | |
150 | -"<b>Disconnected from host</b>\n" | |
151 | -"No security info" | |
152 | -msgstr "Desconectado do servidor" | |
153 | - | |
154 | -#: v3270/widget.c:300 | |
155 | -#, fuzzy | |
156 | 139 | msgid "" |
157 | 140 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
158 | -"Connection is insecure" | |
141 | +"Disconnected from host" | |
159 | 142 | msgstr "" |
160 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | |
161 | -"The connection is insecure" | |
143 | +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | |
144 | +"Desconectado do servidor" | |
162 | 145 | |
163 | -#: v3270/security.c:370 | |
146 | +#: v3270/widget.c:300 v3270/security.c:370 | |
164 | 147 | msgid "" |
165 | 148 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
166 | 149 | "The connection is insecure" |
167 | 150 | msgstr "" |
168 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | |
169 | -"The connection is insecure" | |
151 | +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | |
152 | +"A conexão não é segura" | |
170 | 153 | |
171 | 154 | #: v3270/widget.c:305 |
172 | -#, fuzzy | |
173 | 155 | msgid "" |
174 | 156 | "<b>Identity verified</b>\n" |
175 | 157 | "The connection is secure" |
176 | 158 | msgstr "" |
177 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | |
178 | -"The connection is insecure" | |
159 | +"<b>Identidade verificada</b>\n" | |
160 | +"A conexão é segura" | |
179 | 161 | |
180 | -#: v3270/widget.c:318 | |
162 | +#: v3270/widget.c:320 | |
181 | 163 | #, c-format |
182 | -msgid "" | |
183 | -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | |
184 | -"Security status is undefined" | |
185 | -msgstr "" | |
186 | -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | |
187 | -"Security status is undefined" | |
164 | +msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" | |
165 | +msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | |
188 | 166 | |
189 | 167 | #: main.c:279 |
190 | 168 | msgid "" |
... | ... | @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "Abortando" |
216 | 194 | |
217 | 195 | #: v3270/security.c:417 |
218 | 196 | msgid "About security" |
219 | -msgstr "About security" | |
197 | +msgstr "Sobre a segurança" | |
220 | 198 | |
221 | 199 | #: paste.c:300 |
222 | 200 | msgid "Action failed" |
... | ... | @@ -236,7 +214,8 @@ msgstr "Aviso sonoro" |
236 | 214 | |
237 | 215 | #: v3270/security.c:160 |
238 | 216 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
239 | -msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | |
217 | +msgstr "" | |
218 | +"Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | |
240 | 219 | |
241 | 220 | #: main.c:246 main.c:248 |
242 | 221 | msgid "Application name" |
... | ... | @@ -308,7 +287,7 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" |
308 | 287 | msgid "Break" |
309 | 288 | msgstr "Break" |
310 | 289 | |
311 | -#: telnet.c:2080 | |
290 | +#: telnet.c:2068 | |
312 | 291 | msgid "Broken pipe" |
313 | 292 | msgstr "Conexão interrompida" |
314 | 293 | |
... | ... | @@ -468,18 +447,16 @@ msgid "Certificate is not yet valid" |
468 | 447 | msgstr "Certificate is not yet valid" |
469 | 448 | |
470 | 449 | #: v3270/security.c:222 |
471 | -#, fuzzy | |
472 | 450 | msgid "Certificate not trusted" |
473 | -msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | |
451 | +msgstr "O certificado não é confiável" | |
474 | 452 | |
475 | 453 | #: v3270/security.c:229 |
476 | -#, fuzzy | |
477 | 454 | msgid "Certificate rejected" |
478 | -msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | |
455 | +msgstr "Certificado rejeitado" | |
479 | 456 | |
480 | 457 | #: v3270/security.c:194 |
481 | 458 | msgid "Certificate revoked" |
482 | -msgstr "Certificate revoked" | |
459 | +msgstr "Certificado revogado" | |
483 | 460 | |
484 | 461 | #: v3270/security.c:89 |
485 | 462 | msgid "Certificate signature failure" |
... | ... | @@ -522,7 +499,7 @@ msgstr "Completo" |
522 | 499 | msgid "Connect on startup" |
523 | 500 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
524 | 501 | |
525 | -#: telnet.c:2084 | |
502 | +#: telnet.c:2072 | |
526 | 503 | msgid "Connection reset by peer" |
527 | 504 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
528 | 505 | |
... | ... | @@ -538,11 +515,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" |
538 | 515 | msgid "Copy as table" |
539 | 516 | msgstr "Copiar como tabela" |
540 | 517 | |
541 | -#: ui/00default.xml:346 | |
542 | -msgid "Cross Hair Cursor" | |
543 | -msgstr "Cursor mira" | |
544 | - | |
545 | -#: colors.c:418 | |
518 | +#: colors.c:418 ui/00default.xml:346 | |
546 | 519 | msgid "Cross hair cursor" |
547 | 520 | msgstr "Cursor mira" |
548 | 521 | |
... | ... | @@ -599,7 +572,7 @@ msgstr "Padrão" |
599 | 572 | msgid "Delete field" |
600 | 573 | msgstr "Apagar campo" |
601 | 574 | |
602 | -#: telnet.c:1755 | |
575 | +#: telnet.c:1743 | |
603 | 576 | msgid "Device type rejected" |
604 | 577 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
605 | 578 | |
... | ... | @@ -607,7 +580,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
607 | 580 | msgid "Disconnected from host" |
608 | 581 | msgstr "Desconectado do servidor" |
609 | 582 | |
610 | -#: telnet.c:1330 | |
583 | +#: telnet.c:1318 | |
611 | 584 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
612 | 585 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
613 | 586 | |
... | ... | @@ -674,12 +647,12 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
674 | 647 | msgid "Error %d resolving %s" |
675 | 648 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" |
676 | 649 | |
677 | -#: telnet.c:3068 telnet.c:3079 | |
650 | +#: telnet.c:3056 telnet.c:3067 | |
678 | 651 | #, c-format |
679 | 652 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" |
680 | 653 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
681 | 654 | |
682 | -#: telnet.c:3058 | |
655 | +#: telnet.c:3046 | |
683 | 656 | #, c-format |
684 | 657 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" |
685 | 658 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
... | ... | @@ -799,7 +772,7 @@ msgstr "Ajuda" |
799 | 772 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
800 | 773 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
801 | 774 | |
802 | -#: telnet.c:1813 | |
775 | +#: telnet.c:1801 | |
803 | 776 | msgid "Host illegally added function(s)" |
804 | 777 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
805 | 778 | |
... | ... | @@ -811,11 +784,11 @@ msgstr "Servidor é AS_400" |
811 | 784 | msgid "Host is TSO" |
812 | 785 | msgstr "Servidor é TSO" |
813 | 786 | |
814 | -#: telnet.c:1738 | |
787 | +#: telnet.c:1726 | |
815 | 788 | msgid "Host rejected device type or request type" |
816 | 789 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
817 | 790 | |
818 | -#: telnet.c:1751 | |
791 | +#: telnet.c:1739 | |
819 | 792 | msgid "Host rejected resource(s)" |
820 | 793 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
821 | 794 | |
... | ... | @@ -840,6 +813,10 @@ msgstr "IBM AS/400" |
840 | 813 | msgid "IBM S/390" |
841 | 814 | msgstr "IBM S/390" |
842 | 815 | |
816 | +#: v3270/widget.c:313 | |
817 | +msgid "Identity not verified" | |
818 | +msgstr "Identity not verified" | |
819 | + | |
843 | 820 | #: ft_cut.c:508 |
844 | 821 | msgid "Illegal frame length" |
845 | 822 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
... | ... | @@ -865,9 +842,8 @@ msgid "Invalid (empty) hostname" |
865 | 842 | msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" |
866 | 843 | |
867 | 844 | #: v3270/security.c:201 |
868 | -#, fuzzy | |
869 | 845 | msgid "Invalid CA certificate" |
870 | -msgstr "Ação recortar inválida" | |
846 | +msgstr "Certificado CA inválido" | |
871 | 847 | |
872 | 848 | #: charset.c:321 |
873 | 849 | #, c-format |
... | ... | @@ -994,9 +970,8 @@ msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
994 | 970 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
995 | 971 | |
996 | 972 | #: colors.c:425 |
997 | -#, fuzzy | |
998 | 973 | msgid "OIA Warning" |
999 | -msgstr "Alerta 3270" | |
974 | +msgstr "Alerta na OIA" | |
1000 | 975 | |
1001 | 976 | #: colors.c:421 |
1002 | 977 | msgid "OIA background" |
... | ... | @@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" |
1476 | 1451 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
1477 | 1452 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
1478 | 1453 | |
1479 | -#: telnet.c:3197 | |
1480 | -msgid "SSL Connect error" | |
1481 | -msgstr "Erro na conexão SSL" | |
1482 | - | |
1483 | -#: telnet.c:1097 | |
1454 | +#: telnet.c:1083 | |
1484 | 1455 | msgid "SSL Error" |
1485 | 1456 | msgstr "Erro SSL" |
1486 | 1457 | |
1487 | -#: telnet.c:1097 | |
1458 | +#: telnet.c:1083 | |
1488 | 1459 | msgid "SSL Read error" |
1489 | 1460 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1490 | 1461 | |
1491 | -#: telnet.c:765 | |
1462 | +#: telnet.c:773 telnet.c:787 | |
1492 | 1463 | msgid "SSL connect failed!" |
1493 | 1464 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1494 | 1465 | |
... | ... | @@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" |
1496 | 1467 | msgid "SSL error" |
1497 | 1468 | msgstr "Erro SSL" |
1498 | 1469 | |
1499 | -#: telnet.c:744 | |
1470 | +#: telnet.c:746 | |
1500 | 1471 | msgid "SSL init failed!" |
1501 | 1472 | msgstr "Inicialização SSL falhou" |
1502 | 1473 | |
1503 | -#: telnet.c:753 | |
1474 | +#: telnet.c:755 | |
1504 | 1475 | msgid "SSL_set_fd failed!" |
1505 | 1476 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" |
1506 | 1477 | |
1507 | -#: telnet.c:2070 | |
1478 | +#: telnet.c:2058 | |
1508 | 1479 | #, c-format |
1509 | 1480 | msgid "" |
1510 | 1481 | "SSL_write:\n" |
... | ... | @@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid "Secondary space:" |
1554 | 1525 | msgstr "Secondary space:" |
1555 | 1526 | |
1556 | 1527 | #: v3270/security.c:47 |
1557 | -#, fuzzy | |
1558 | 1528 | msgid "Secure connection was successful." |
1559 | -msgstr "Conexão _Segura" | |
1529 | +msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | |
1560 | 1530 | |
1561 | 1531 | #: ui/00default.xml:296 |
1562 | 1532 | msgid "Select Field" |
... | ... | @@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" |
1642 | 1612 | msgid "Smart paste" |
1643 | 1613 | msgstr "Colar inteligente" |
1644 | 1614 | |
1645 | -#: telnet.c:1118 | |
1615 | +#: telnet.c:1104 | |
1646 | 1616 | msgid "Socket read error" |
1647 | 1617 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1648 | 1618 | |
1649 | -#: telnet.c:2091 | |
1619 | +#: telnet.c:2079 | |
1650 | 1620 | msgid "Socket write error" |
1651 | 1621 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1652 | 1622 | |
... | ... | @@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:" |
1674 | 1644 | msgid "TELNET Proxy: send error" |
1675 | 1645 | msgstr "TELNET Proxy: send error" |
1676 | 1646 | |
1677 | -#: telnet.c:3246 | |
1647 | +#: telnet.c:3227 | |
1678 | 1648 | msgid "TLS negotiation failure" |
1679 | 1649 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1680 | 1650 | |
... | ... | @@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr "" |
1771 | 1741 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." |
1772 | 1742 | |
1773 | 1743 | #: v3270/security.c:331 |
1774 | -#, fuzzy | |
1775 | 1744 | msgid "The connection is insecure" |
1776 | -msgstr "This connection is secure and signed." | |
1745 | +msgstr "A conexão não é segura" | |
1777 | 1746 | |
1778 | 1747 | #: v3270/security.c:48 |
1779 | -#, fuzzy | |
1780 | -msgid "The connection is secure and signed." | |
1781 | -msgstr "This connection is secure and signed." | |
1748 | +msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." | |
1749 | +msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." | |
1782 | 1750 | |
1783 | 1751 | #: v3270/security.c:251 |
1784 | 1752 | msgid "" |
... | ... | @@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
1867 | 1835 | msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
1868 | 1836 | |
1869 | 1837 | #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97 |
1870 | -#, fuzzy | |
1871 | 1838 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
1872 | -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | |
1839 | +msgstr "A assinatura do certificado não é válida." | |
1873 | 1840 | |
1874 | 1841 | #: v3270/security.c:216 |
1875 | 1842 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
... | ... | @@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid "Undefined" |
2004 | 1971 | msgstr "Indefinido" |
2005 | 1972 | |
2006 | 1973 | #: v3270/security.c:377 |
2007 | -#, fuzzy | |
2008 | 1974 | msgid "Unexpected SSL error" |
2009 | -msgstr "Erro inesperado" | |
1975 | +msgstr "Erro SSL inesperado" | |
2010 | 1976 | |
2011 | 1977 | #: v3270/security.c:409 |
2012 | -#, fuzzy, c-format | |
1978 | +#, c-format | |
2013 | 1979 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" |
2014 | -msgstr "Erro inesperado" | |
1980 | +msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" | |
2015 | 1981 | |
2016 | 1982 | #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 |
2017 | 1983 | #, c-format |
... | ... | @@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" |
2051 | 2017 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
2052 | 2018 | msgstr "Unexpected or unknown security status" |
2053 | 2019 | |
2054 | -#: v3270/widget.c:873 | |
2020 | +#: v3270/widget.c:875 | |
2055 | 2021 | msgid "" |
2056 | 2022 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" |
2057 | 2023 | msgstr "" |
... | ... | @@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid "Unsupported RPQ term" |
2120 | 2086 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
2121 | 2087 | |
2122 | 2088 | #: v3270/security.c:215 |
2123 | -#, fuzzy | |
2124 | 2089 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
2125 | -msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | |
2090 | +msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | |
2126 | 2091 | |
2127 | 2092 | #: telnet.c:474 |
2128 | 2093 | msgid "Unsupported passthru host session" |
... | ... | @@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr "socket" |
2355 | 2320 | msgid "translator-credits" |
2356 | 2321 | msgstr "translator-credits" |
2357 | 2322 | |
2358 | -#: telnet.c:1093 | |
2323 | +#: telnet.c:1079 | |
2359 | 2324 | msgid "unknown error" |
2360 | 2325 | msgstr "Erro desconhecido" |
2361 | 2326 | |
2327 | +#, fuzzy | |
2328 | +#~ msgid "Cross hair Cursor" | |
2329 | +#~ msgstr "Cursor mira" | |
2330 | + | |
2331 | +#~ msgid "" | |
2332 | +#~ "<b>Identity not verified</b>\n" | |
2333 | +#~ "Connection is insecure" | |
2334 | +#~ msgstr "" | |
2335 | +#~ "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | |
2336 | +#~ "A conexão não é segura" | |
2337 | + | |
2338 | +#~ msgid "" | |
2339 | +#~ "<b>Connection state:</b> %s\n" | |
2340 | +#~ "<b>Alert message:</b> %s" | |
2341 | +#~ msgstr "" | |
2342 | +#~ "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | |
2343 | +#~ "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | |
2344 | + | |
2345 | +#, fuzzy | |
2346 | +#~ msgid "" | |
2347 | +#~ "<b>Disconnected from host</b>\n" | |
2348 | +#~ "No security info" | |
2349 | +#~ msgstr "Desconectado do servidor" | |
2350 | + | |
2351 | +#~ msgid "" | |
2352 | +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | |
2353 | +#~ "Security status is undefined" | |
2354 | +#~ msgstr "" | |
2355 | +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | |
2356 | +#~ "Security status is undefined" | |
2357 | + | |
2358 | +#~ msgid "SSL Connect error" | |
2359 | +#~ msgstr "Erro na conexão SSL" | |
2360 | + | |
2362 | 2361 | #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" |
2363 | 2362 | #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" |
2364 | 2363 | ... | ... |
src/pw3270/v3270/security.c
src/pw3270/v3270/widget.c
... | ... | @@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa |
297 | 297 | else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) |
298 | 298 | { |
299 | 299 | gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU); |
300 | - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nConnection is insecure" ) ); | |
300 | + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nThe connection is insecure" ) ); | |
301 | 301 | } |
302 | 302 | else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)) |
303 | 303 | { | ... | ... |
ui/00default.xml
... | ... | @@ -121,7 +121,7 @@ |
121 | 121 | <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' /> |
122 | 122 | <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' /> |
123 | 123 | <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' /> |
124 | - <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross Hair Cursor' /> | |
124 | + <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross hair cursor' /> | |
125 | 125 | <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' /> |
126 | 126 | <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' /> |
127 | 127 | <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' /> | ... | ... |