Commit 4970ddb20543c33b2c693ac93ab4b15b59b9eea2

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 6485411d

Atualizando tradução pt-BR

po/pt_BR.po
1 1 #
2   -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012.
  2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013.
3 3 #
4 4 msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:39-0200\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 09:49-0200\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot;
78 78 msgid "%s: unknown family %d"
79 79 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
80 80  
81   -#: telnet.c:1114
  81 +#: telnet.c:1100
82 82 #, c-format
83 83 msgid "%s:%d"
84 84 msgstr "%s:%d"
... ... @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot;
91 91 msgid "16 colors"
92 92 msgstr "16 cores"
93 93  
94   -#: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811
  94 +#: screen.c:653 screen.c:683 screen.c:697 screen.c:816
95 95 msgid "3270 Error"
96 96 msgstr "Erro 3270"
97 97  
98   -#: screen.c:671
  98 +#: screen.c:668
99 99 msgid "3270 Warning"
100 100 msgstr "Alerta 3270"
101 101  
... ... @@ -135,56 +135,34 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
135 135 msgid "<%s> should be on toplevel"
136 136 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
137 137  
138   -#: telnet.c:3199
139   -#, c-format
140   -msgid ""
141   -"<b>Connection state:</b> %s\n"
142   -"<b>Alert message:</b> %s"
143   -msgstr ""
144   -"<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
145   -"<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
146   -
147 138 #: v3270/widget.c:295
148   -#, fuzzy
149   -msgid ""
150   -"<b>Disconnected from host</b>\n"
151   -"No security info"
152   -msgstr "Desconectado do servidor"
153   -
154   -#: v3270/widget.c:300
155   -#, fuzzy
156 139 msgid ""
157 140 "<b>Identity not verified</b>\n"
158   -"Connection is insecure"
  141 +"Disconnected from host"
159 142 msgstr ""
160   -"<b>Identity not verified</b>\n"
161   -"The connection is insecure"
  143 +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
  144 +"Desconectado do servidor"
162 145  
163   -#: v3270/security.c:370
  146 +#: v3270/widget.c:300 v3270/security.c:370
164 147 msgid ""
165 148 "<b>Identity not verified</b>\n"
166 149 "The connection is insecure"
167 150 msgstr ""
168   -"<b>Identity not verified</b>\n"
169   -"The connection is insecure"
  151 +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
  152 +"A conexão não é segura"
170 153  
171 154 #: v3270/widget.c:305
172   -#, fuzzy
173 155 msgid ""
174 156 "<b>Identity verified</b>\n"
175 157 "The connection is secure"
176 158 msgstr ""
177   -"<b>Identity not verified</b>\n"
178   -"The connection is insecure"
  159 +"<b>Identidade verificada</b>\n"
  160 +"A conexão é segura"
179 161  
180   -#: v3270/widget.c:318
  162 +#: v3270/widget.c:320
181 163 #, c-format
182   -msgid ""
183   -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
184   -"Security status is undefined"
185   -msgstr ""
186   -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
187   -"Security status is undefined"
  164 +msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
  165 +msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
188 166  
189 167 #: main.c:279
190 168 msgid ""
... ... @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr &quot;Abortando&quot;
216 194  
217 195 #: v3270/security.c:417
218 196 msgid "About security"
219   -msgstr "About security"
  197 +msgstr "Sobre a segurança"
220 198  
221 199 #: paste.c:300
222 200 msgid "Action failed"
... ... @@ -236,7 +214,8 @@ msgstr &quot;Aviso sonoro&quot;
236 214  
237 215 #: v3270/security.c:160
238 216 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
239   -msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
  217 +msgstr ""
  218 +"Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
240 219  
241 220 #: main.c:246 main.c:248
242 221 msgid "Application name"
... ... @@ -308,7 +287,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
308 287 msgid "Break"
309 288 msgstr "Break"
310 289  
311   -#: telnet.c:2080
  290 +#: telnet.c:2068
312 291 msgid "Broken pipe"
313 292 msgstr "Conexão interrompida"
314 293  
... ... @@ -468,18 +447,16 @@ msgid &quot;Certificate is not yet valid&quot;
468 447 msgstr "Certificate is not yet valid"
469 448  
470 449 #: v3270/security.c:222
471   -#, fuzzy
472 450 msgid "Certificate not trusted"
473   -msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada"
  451 +msgstr "O certificado não é confiável"
474 452  
475 453 #: v3270/security.c:229
476   -#, fuzzy
477 454 msgid "Certificate rejected"
478   -msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
  455 +msgstr "Certificado rejeitado"
479 456  
480 457 #: v3270/security.c:194
481 458 msgid "Certificate revoked"
482   -msgstr "Certificate revoked"
  459 +msgstr "Certificado revogado"
483 460  
484 461 #: v3270/security.c:89
485 462 msgid "Certificate signature failure"
... ... @@ -522,7 +499,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot;
522 499 msgid "Connect on startup"
523 500 msgstr "Conectar ao iniciar"
524 501  
525   -#: telnet.c:2084
  502 +#: telnet.c:2072
526 503 msgid "Connection reset by peer"
527 504 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
528 505  
... ... @@ -538,11 +515,7 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
538 515 msgid "Copy as table"
539 516 msgstr "Copiar como tabela"
540 517  
541   -#: ui/00default.xml:346
542   -msgid "Cross Hair Cursor"
543   -msgstr "Cursor mira"
544   -
545   -#: colors.c:418
  518 +#: colors.c:418 ui/00default.xml:346
546 519 msgid "Cross hair cursor"
547 520 msgstr "Cursor mira"
548 521  
... ... @@ -599,7 +572,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
599 572 msgid "Delete field"
600 573 msgstr "Apagar campo"
601 574  
602   -#: telnet.c:1755
  575 +#: telnet.c:1743
603 576 msgid "Device type rejected"
604 577 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
605 578  
... ... @@ -607,7 +580,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
607 580 msgid "Disconnected from host"
608 581 msgstr "Desconectado do servidor"
609 582  
610   -#: telnet.c:1330
  583 +#: telnet.c:1318
611 584 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
612 585 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
613 586  
... ... @@ -674,12 +647,12 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
674 647 msgid "Error %d resolving %s"
675 648 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
676 649  
677   -#: telnet.c:3068 telnet.c:3079
  650 +#: telnet.c:3056 telnet.c:3067
678 651 #, c-format
679 652 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
680 653 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
681 654  
682   -#: telnet.c:3058
  655 +#: telnet.c:3046
683 656 #, c-format
684 657 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
685 658 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
... ... @@ -799,7 +772,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot;
799 772 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
800 773 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
801 774  
802   -#: telnet.c:1813
  775 +#: telnet.c:1801
803 776 msgid "Host illegally added function(s)"
804 777 msgstr "Host illegally added function(s)"
805 778  
... ... @@ -811,11 +784,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot;
811 784 msgid "Host is TSO"
812 785 msgstr "Servidor é TSO"
813 786  
814   -#: telnet.c:1738
  787 +#: telnet.c:1726
815 788 msgid "Host rejected device type or request type"
816 789 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
817 790  
818   -#: telnet.c:1751
  791 +#: telnet.c:1739
819 792 msgid "Host rejected resource(s)"
820 793 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
821 794  
... ... @@ -840,6 +813,10 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
840 813 msgid "IBM S/390"
841 814 msgstr "IBM S/390"
842 815  
  816 +#: v3270/widget.c:313
  817 +msgid "Identity not verified"
  818 +msgstr "Identity not verified"
  819 +
843 820 #: ft_cut.c:508
844 821 msgid "Illegal frame length"
845 822 msgstr "Comprimento de frame inválido"
... ... @@ -865,9 +842,8 @@ msgid &quot;Invalid (empty) hostname&quot;
865 842 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
866 843  
867 844 #: v3270/security.c:201
868   -#, fuzzy
869 845 msgid "Invalid CA certificate"
870   -msgstr "Ação recortar inválida"
  846 +msgstr "Certificado CA inválido"
871 847  
872 848 #: charset.c:321
873 849 #, c-format
... ... @@ -994,9 +970,8 @@ msgid &quot;Not in 3270 mode, transfer cancelled&quot;
994 970 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
995 971  
996 972 #: colors.c:425
997   -#, fuzzy
998 973 msgid "OIA Warning"
999   -msgstr "Alerta 3270"
  974 +msgstr "Alerta na OIA"
1000 975  
1001 976 #: colors.c:421
1002 977 msgid "OIA background"
... ... @@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1476 1451 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1477 1452 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1478 1453  
1479   -#: telnet.c:3197
1480   -msgid "SSL Connect error"
1481   -msgstr "Erro na conexão SSL"
1482   -
1483   -#: telnet.c:1097
  1454 +#: telnet.c:1083
1484 1455 msgid "SSL Error"
1485 1456 msgstr "Erro SSL"
1486 1457  
1487   -#: telnet.c:1097
  1458 +#: telnet.c:1083
1488 1459 msgid "SSL Read error"
1489 1460 msgstr "Erro de leitura SSL"
1490 1461  
1491   -#: telnet.c:765
  1462 +#: telnet.c:773 telnet.c:787
1492 1463 msgid "SSL connect failed!"
1493 1464 msgstr "Conexão SSL falhou"
1494 1465  
... ... @@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1496 1467 msgid "SSL error"
1497 1468 msgstr "Erro SSL"
1498 1469  
1499   -#: telnet.c:744
  1470 +#: telnet.c:746
1500 1471 msgid "SSL init failed!"
1501 1472 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1502 1473  
1503   -#: telnet.c:753
  1474 +#: telnet.c:755
1504 1475 msgid "SSL_set_fd failed!"
1505 1476 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1506 1477  
1507   -#: telnet.c:2070
  1478 +#: telnet.c:2058
1508 1479 #, c-format
1509 1480 msgid ""
1510 1481 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid &quot;Secondary space:&quot;
1554 1525 msgstr "Secondary space:"
1555 1526  
1556 1527 #: v3270/security.c:47
1557   -#, fuzzy
1558 1528 msgid "Secure connection was successful."
1559   -msgstr "Conexão _Segura"
  1529 +msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1560 1530  
1561 1531 #: ui/00default.xml:296
1562 1532 msgid "Select Field"
... ... @@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1642 1612 msgid "Smart paste"
1643 1613 msgstr "Colar inteligente"
1644 1614  
1645   -#: telnet.c:1118
  1615 +#: telnet.c:1104
1646 1616 msgid "Socket read error"
1647 1617 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1648 1618  
1649   -#: telnet.c:2091
  1619 +#: telnet.c:2079
1650 1620 msgid "Socket write error"
1651 1621 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1652 1622  
... ... @@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot;
1674 1644 msgid "TELNET Proxy: send error"
1675 1645 msgstr "TELNET Proxy: send error"
1676 1646  
1677   -#: telnet.c:3246
  1647 +#: telnet.c:3227
1678 1648 msgid "TLS negotiation failure"
1679 1649 msgstr "Negociação TLS falhou"
1680 1650  
... ... @@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr &quot;&quot;
1771 1741 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
1772 1742  
1773 1743 #: v3270/security.c:331
1774   -#, fuzzy
1775 1744 msgid "The connection is insecure"
1776   -msgstr "This connection is secure and signed."
  1745 +msgstr "A conexão não é segura"
1777 1746  
1778 1747 #: v3270/security.c:48
1779   -#, fuzzy
1780   -msgid "The connection is secure and signed."
1781   -msgstr "This connection is secure and signed."
  1748 +msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
  1749 +msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
1782 1750  
1783 1751 #: v3270/security.c:251
1784 1752 msgid ""
... ... @@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid &quot;The root CA is not marked as trusted for the specified purpose.&quot;
1867 1835 msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
1868 1836  
1869 1837 #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97
1870   -#, fuzzy
1871 1838 msgid "The signature of the certificate is invalid."
1872   -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido"
  1839 +msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
1873 1840  
1874 1841 #: v3270/security.c:216
1875 1842 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
... ... @@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid &quot;Undefined&quot;
2004 1971 msgstr "Indefinido"
2005 1972  
2006 1973 #: v3270/security.c:377
2007   -#, fuzzy
2008 1974 msgid "Unexpected SSL error"
2009   -msgstr "Erro inesperado"
  1975 +msgstr "Erro SSL inesperado"
2010 1976  
2011 1977 #: v3270/security.c:409
2012   -#, fuzzy, c-format
  1978 +#, c-format
2013 1979 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
2014   -msgstr "Erro inesperado"
  1980 +msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado"
2015 1981  
2016 1982 #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51
2017 1983 #, c-format
... ... @@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2051 2017 msgid "Unexpected or unknown security status"
2052 2018 msgstr "Unexpected or unknown security status"
2053 2019  
2054   -#: v3270/widget.c:873
  2020 +#: v3270/widget.c:875
2055 2021 msgid ""
2056 2022 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2057 2023 msgstr ""
... ... @@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2120 2086 msgstr "Unsupported RPQ term"
2121 2087  
2122 2088 #: v3270/security.c:215
2123   -#, fuzzy
2124 2089 msgid "Unsupported certificate purpose"
2125   -msgstr "Unsupported socks 4 proxy"
  2090 +msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2126 2091  
2127 2092 #: telnet.c:474
2128 2093 msgid "Unsupported passthru host session"
... ... @@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr &quot;socket&quot;
2355 2320 msgid "translator-credits"
2356 2321 msgstr "translator-credits"
2357 2322  
2358   -#: telnet.c:1093
  2323 +#: telnet.c:1079
2359 2324 msgid "unknown error"
2360 2325 msgstr "Erro desconhecido"
2361 2326  
  2327 +#, fuzzy
  2328 +#~ msgid "Cross hair Cursor"
  2329 +#~ msgstr "Cursor mira"
  2330 +
  2331 +#~ msgid ""
  2332 +#~ "<b>Identity not verified</b>\n"
  2333 +#~ "Connection is insecure"
  2334 +#~ msgstr ""
  2335 +#~ "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
  2336 +#~ "A conexão não é segura"
  2337 +
  2338 +#~ msgid ""
  2339 +#~ "<b>Connection state:</b> %s\n"
  2340 +#~ "<b>Alert message:</b> %s"
  2341 +#~ msgstr ""
  2342 +#~ "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
  2343 +#~ "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
  2344 +
  2345 +#, fuzzy
  2346 +#~ msgid ""
  2347 +#~ "<b>Disconnected from host</b>\n"
  2348 +#~ "No security info"
  2349 +#~ msgstr "Desconectado do servidor"
  2350 +
  2351 +#~ msgid ""
  2352 +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  2353 +#~ "Security status is undefined"
  2354 +#~ msgstr ""
  2355 +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  2356 +#~ "Security status is undefined"
  2357 +
  2358 +#~ msgid "SSL Connect error"
  2359 +#~ msgstr "Erro na conexão SSL"
  2360 +
2362 2361 #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
2363 2362 #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
2364 2363  
... ...
src/pw3270/v3270/security.c
... ... @@ -45,7 +45,7 @@
45 45 X509_V_OK,
46 46 GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION,
47 47 N_( "Secure connection was successful." ),
48   - N_( "The connection is secure and signed." )
  48 + N_( "The connection is secure and the host identity was confirmed." )
49 49 },
50 50  
51 51 {
... ...
src/pw3270/v3270/widget.c
... ... @@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa
297 297 else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE)
298 298 {
299 299 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU);
300   - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nConnection is insecure" ) );
  300 + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nThe connection is insecure" ) );
301 301 }
302 302 else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host))
303 303 {
... ...
ui/00default.xml
... ... @@ -121,7 +121,7 @@
121 121 <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' />
122 122 <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' />
123 123 <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' />
124   - <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross Hair Cursor' />
  124 + <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross hair cursor' />
125 125 <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' />
126 126 <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' />
127 127 <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' />
... ...