Commit 4970ddb20543c33b2c693ac93ab4b15b59b9eea2

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent 6485411d

Atualizando tradução pt-BR

1 # 1 #
2 -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012. 2 +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013.
3 # 3 #
4 msgid "" 4 msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n"  
9 -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:39-0200\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 09:49-0200\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 "Language: pt_BR\n" 12 "Language: pt_BR\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot; @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação verticao não suportada&quot;
78 msgid "%s: unknown family %d" 78 msgid "%s: unknown family %d"
79 msgstr "%s: Familia %d é inválida" 79 msgstr "%s: Familia %d é inválida"
80 80
81 -#: telnet.c:1114 81 +#: telnet.c:1100
82 #, c-format 82 #, c-format
83 msgid "%s:%d" 83 msgid "%s:%d"
84 msgstr "%s:%d" 84 msgstr "%s:%d"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot; @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot;
91 msgid "16 colors" 91 msgid "16 colors"
92 msgstr "16 cores" 92 msgstr "16 cores"
93 93
94 -#: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811 94 +#: screen.c:653 screen.c:683 screen.c:697 screen.c:816
95 msgid "3270 Error" 95 msgid "3270 Error"
96 msgstr "Erro 3270" 96 msgstr "Erro 3270"
97 97
98 -#: screen.c:671 98 +#: screen.c:668
99 msgid "3270 Warning" 99 msgid "3270 Warning"
100 msgstr "Alerta 3270" 100 msgstr "Alerta 3270"
101 101
@@ -135,56 +135,34 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot; @@ -135,56 +135,34 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; precisa do atributo %s&quot;
135 msgid "<%s> should be on toplevel" 135 msgid "<%s> should be on toplevel"
136 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" 136 msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível"
137 137
138 -#: telnet.c:3199  
139 -#, c-format  
140 -msgid ""  
141 -"<b>Connection state:</b> %s\n"  
142 -"<b>Alert message:</b> %s"  
143 -msgstr ""  
144 -"<b>Estado da conexão:</b> %s\n"  
145 -"<b>Mensagem de alerta:</b> %s"  
146 -  
147 #: v3270/widget.c:295 138 #: v3270/widget.c:295
148 -#, fuzzy  
149 -msgid ""  
150 -"<b>Disconnected from host</b>\n"  
151 -"No security info"  
152 -msgstr "Desconectado do servidor"  
153 -  
154 -#: v3270/widget.c:300  
155 -#, fuzzy  
156 msgid "" 139 msgid ""
157 "<b>Identity not verified</b>\n" 140 "<b>Identity not verified</b>\n"
158 -"Connection is insecure" 141 +"Disconnected from host"
159 msgstr "" 142 msgstr ""
160 -"<b>Identity not verified</b>\n"  
161 -"The connection is insecure" 143 +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
  144 +"Desconectado do servidor"
162 145
163 -#: v3270/security.c:370 146 +#: v3270/widget.c:300 v3270/security.c:370
164 msgid "" 147 msgid ""
165 "<b>Identity not verified</b>\n" 148 "<b>Identity not verified</b>\n"
166 "The connection is insecure" 149 "The connection is insecure"
167 msgstr "" 150 msgstr ""
168 -"<b>Identity not verified</b>\n"  
169 -"The connection is insecure" 151 +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
  152 +"A conexão não é segura"
170 153
171 #: v3270/widget.c:305 154 #: v3270/widget.c:305
172 -#, fuzzy  
173 msgid "" 155 msgid ""
174 "<b>Identity verified</b>\n" 156 "<b>Identity verified</b>\n"
175 "The connection is secure" 157 "The connection is secure"
176 msgstr "" 158 msgstr ""
177 -"<b>Identity not verified</b>\n"  
178 -"The connection is insecure" 159 +"<b>Identidade verificada</b>\n"
  160 +"A conexão é segura"
179 161
180 -#: v3270/widget.c:318 162 +#: v3270/widget.c:320
181 #, c-format 163 #, c-format
182 -msgid ""  
183 -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"  
184 -"Security status is undefined"  
185 -msgstr ""  
186 -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"  
187 -"Security status is undefined" 164 +msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
  165 +msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
188 166
189 #: main.c:279 167 #: main.c:279
190 msgid "" 168 msgid ""
@@ -216,7 +194,7 @@ msgstr &quot;Abortando&quot; @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr &quot;Abortando&quot;
216 194
217 #: v3270/security.c:417 195 #: v3270/security.c:417
218 msgid "About security" 196 msgid "About security"
219 -msgstr "About security" 197 +msgstr "Sobre a segurança"
220 198
221 #: paste.c:300 199 #: paste.c:300
222 msgid "Action failed" 200 msgid "Action failed"
@@ -236,7 +214,8 @@ msgstr &quot;Aviso sonoro&quot; @@ -236,7 +214,8 @@ msgstr &quot;Aviso sonoro&quot;
236 214
237 #: v3270/security.c:160 215 #: v3270/security.c:160
238 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." 216 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
239 -msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." 217 +msgstr ""
  218 +"Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
240 219
241 #: main.c:246 main.c:248 220 #: main.c:246 main.c:248
242 msgid "Application name" 221 msgid "Application name"
@@ -308,7 +287,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -308,7 +287,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
308 msgid "Break" 287 msgid "Break"
309 msgstr "Break" 288 msgstr "Break"
310 289
311 -#: telnet.c:2080 290 +#: telnet.c:2068
312 msgid "Broken pipe" 291 msgid "Broken pipe"
313 msgstr "Conexão interrompida" 292 msgstr "Conexão interrompida"
314 293
@@ -468,18 +447,16 @@ msgid &quot;Certificate is not yet valid&quot; @@ -468,18 +447,16 @@ msgid &quot;Certificate is not yet valid&quot;
468 msgstr "Certificate is not yet valid" 447 msgstr "Certificate is not yet valid"
469 448
470 #: v3270/security.c:222 449 #: v3270/security.c:222
471 -#, fuzzy  
472 msgid "Certificate not trusted" 450 msgid "Certificate not trusted"
473 -msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" 451 +msgstr "O certificado não é confiável"
474 452
475 #: v3270/security.c:229 453 #: v3270/security.c:229
476 -#, fuzzy  
477 msgid "Certificate rejected" 454 msgid "Certificate rejected"
478 -msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 455 +msgstr "Certificado rejeitado"
479 456
480 #: v3270/security.c:194 457 #: v3270/security.c:194
481 msgid "Certificate revoked" 458 msgid "Certificate revoked"
482 -msgstr "Certificate revoked" 459 +msgstr "Certificado revogado"
483 460
484 #: v3270/security.c:89 461 #: v3270/security.c:89
485 msgid "Certificate signature failure" 462 msgid "Certificate signature failure"
@@ -522,7 +499,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot; @@ -522,7 +499,7 @@ msgstr &quot;Completo&quot;
522 msgid "Connect on startup" 499 msgid "Connect on startup"
523 msgstr "Conectar ao iniciar" 500 msgstr "Conectar ao iniciar"
524 501
525 -#: telnet.c:2084 502 +#: telnet.c:2072
526 msgid "Connection reset by peer" 503 msgid "Connection reset by peer"
527 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 504 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
528 505
@@ -538,11 +515,7 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot; @@ -538,11 +515,7 @@ msgstr &quot;Copiar como HTML&quot;
538 msgid "Copy as table" 515 msgid "Copy as table"
539 msgstr "Copiar como tabela" 516 msgstr "Copiar como tabela"
540 517
541 -#: ui/00default.xml:346  
542 -msgid "Cross Hair Cursor"  
543 -msgstr "Cursor mira"  
544 -  
545 -#: colors.c:418 518 +#: colors.c:418 ui/00default.xml:346
546 msgid "Cross hair cursor" 519 msgid "Cross hair cursor"
547 msgstr "Cursor mira" 520 msgstr "Cursor mira"
548 521
@@ -599,7 +572,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot; @@ -599,7 +572,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
599 msgid "Delete field" 572 msgid "Delete field"
600 msgstr "Apagar campo" 573 msgstr "Apagar campo"
601 574
602 -#: telnet.c:1755 575 +#: telnet.c:1743
603 msgid "Device type rejected" 576 msgid "Device type rejected"
604 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 577 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
605 578
@@ -607,7 +580,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -607,7 +580,7 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
607 msgid "Disconnected from host" 580 msgid "Disconnected from host"
608 msgstr "Desconectado do servidor" 581 msgstr "Desconectado do servidor"
609 582
610 -#: telnet.c:1330 583 +#: telnet.c:1318
611 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 584 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
612 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 585 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
613 586
@@ -674,12 +647,12 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot; @@ -674,12 +647,12 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
674 msgid "Error %d resolving %s" 647 msgid "Error %d resolving %s"
675 msgstr "Erro %d resolvendo %s" 648 msgstr "Erro %d resolvendo %s"
676 649
677 -#: telnet.c:3068 telnet.c:3079 650 +#: telnet.c:3056 telnet.c:3067
678 #, c-format 651 #, c-format
679 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" 652 msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode"
680 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" 653 msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante"
681 654
682 -#: telnet.c:3058 655 +#: telnet.c:3046
683 #, c-format 656 #, c-format
684 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" 657 msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
685 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" 658 msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
@@ -799,7 +772,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot; @@ -799,7 +772,7 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot;
799 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 772 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
800 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 773 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
801 774
802 -#: telnet.c:1813 775 +#: telnet.c:1801
803 msgid "Host illegally added function(s)" 776 msgid "Host illegally added function(s)"
804 msgstr "Host illegally added function(s)" 777 msgstr "Host illegally added function(s)"
805 778
@@ -811,11 +784,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot; @@ -811,11 +784,11 @@ msgstr &quot;Servidor é AS_400&quot;
811 msgid "Host is TSO" 784 msgid "Host is TSO"
812 msgstr "Servidor é TSO" 785 msgstr "Servidor é TSO"
813 786
814 -#: telnet.c:1738 787 +#: telnet.c:1726
815 msgid "Host rejected device type or request type" 788 msgid "Host rejected device type or request type"
816 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 789 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
817 790
818 -#: telnet.c:1751 791 +#: telnet.c:1739
819 msgid "Host rejected resource(s)" 792 msgid "Host rejected resource(s)"
820 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 793 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
821 794
@@ -840,6 +813,10 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot; @@ -840,6 +813,10 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
840 msgid "IBM S/390" 813 msgid "IBM S/390"
841 msgstr "IBM S/390" 814 msgstr "IBM S/390"
842 815
  816 +#: v3270/widget.c:313
  817 +msgid "Identity not verified"
  818 +msgstr "Identity not verified"
  819 +
843 #: ft_cut.c:508 820 #: ft_cut.c:508
844 msgid "Illegal frame length" 821 msgid "Illegal frame length"
845 msgstr "Comprimento de frame inválido" 822 msgstr "Comprimento de frame inválido"
@@ -865,9 +842,8 @@ msgid &quot;Invalid (empty) hostname&quot; @@ -865,9 +842,8 @@ msgid &quot;Invalid (empty) hostname&quot;
865 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" 842 msgstr "Nome do host é invalido (vazio)"
866 843
867 #: v3270/security.c:201 844 #: v3270/security.c:201
868 -#, fuzzy  
869 msgid "Invalid CA certificate" 845 msgid "Invalid CA certificate"
870 -msgstr "Ação recortar inválida" 846 +msgstr "Certificado CA inválido"
871 847
872 #: charset.c:321 848 #: charset.c:321
873 #, c-format 849 #, c-format
@@ -994,9 +970,8 @@ msgid &quot;Not in 3270 mode, transfer cancelled&quot; @@ -994,9 +970,8 @@ msgid &quot;Not in 3270 mode, transfer cancelled&quot;
994 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 970 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
995 971
996 #: colors.c:425 972 #: colors.c:425
997 -#, fuzzy  
998 msgid "OIA Warning" 973 msgid "OIA Warning"
999 -msgstr "Alerta 3270" 974 +msgstr "Alerta na OIA"
1000 975
1001 #: colors.c:421 976 #: colors.c:421
1002 msgid "OIA background" 977 msgid "OIA background"
@@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot; @@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr &quot;SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n&quot;
1476 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" 1451 msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1477 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" 1452 msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s"
1478 1453
1479 -#: telnet.c:3197  
1480 -msgid "SSL Connect error"  
1481 -msgstr "Erro na conexão SSL"  
1482 -  
1483 -#: telnet.c:1097 1454 +#: telnet.c:1083
1484 msgid "SSL Error" 1455 msgid "SSL Error"
1485 msgstr "Erro SSL" 1456 msgstr "Erro SSL"
1486 1457
1487 -#: telnet.c:1097 1458 +#: telnet.c:1083
1488 msgid "SSL Read error" 1459 msgid "SSL Read error"
1489 msgstr "Erro de leitura SSL" 1460 msgstr "Erro de leitura SSL"
1490 1461
1491 -#: telnet.c:765 1462 +#: telnet.c:773 telnet.c:787
1492 msgid "SSL connect failed!" 1463 msgid "SSL connect failed!"
1493 msgstr "Conexão SSL falhou" 1464 msgstr "Conexão SSL falhou"
1494 1465
@@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot; @@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1496 msgid "SSL error" 1467 msgid "SSL error"
1497 msgstr "Erro SSL" 1468 msgstr "Erro SSL"
1498 1469
1499 -#: telnet.c:744 1470 +#: telnet.c:746
1500 msgid "SSL init failed!" 1471 msgid "SSL init failed!"
1501 msgstr "Inicialização SSL falhou" 1472 msgstr "Inicialização SSL falhou"
1502 1473
1503 -#: telnet.c:753 1474 +#: telnet.c:755
1504 msgid "SSL_set_fd failed!" 1475 msgid "SSL_set_fd failed!"
1505 msgstr "SSL_set_fd falhou!" 1476 msgstr "SSL_set_fd falhou!"
1506 1477
1507 -#: telnet.c:2070 1478 +#: telnet.c:2058
1508 #, c-format 1479 #, c-format
1509 msgid "" 1480 msgid ""
1510 "SSL_write:\n" 1481 "SSL_write:\n"
@@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid &quot;Secondary space:&quot; @@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid &quot;Secondary space:&quot;
1554 msgstr "Secondary space:" 1525 msgstr "Secondary space:"
1555 1526
1556 #: v3270/security.c:47 1527 #: v3270/security.c:47
1557 -#, fuzzy  
1558 msgid "Secure connection was successful." 1528 msgid "Secure connection was successful."
1559 -msgstr "Conexão _Segura" 1529 +msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1560 1530
1561 #: ui/00default.xml:296 1531 #: ui/00default.xml:296
1562 msgid "Select Field" 1532 msgid "Select Field"
@@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot; @@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1642 msgid "Smart paste" 1612 msgid "Smart paste"
1643 msgstr "Colar inteligente" 1613 msgstr "Colar inteligente"
1644 1614
1645 -#: telnet.c:1118 1615 +#: telnet.c:1104
1646 msgid "Socket read error" 1616 msgid "Socket read error"
1647 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1617 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1648 1618
1649 -#: telnet.c:2091 1619 +#: telnet.c:2079
1650 msgid "Socket write error" 1620 msgid "Socket write error"
1651 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1621 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1652 1622
@@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot; @@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr &quot;Tipo de servidor:&quot;
1674 msgid "TELNET Proxy: send error" 1644 msgid "TELNET Proxy: send error"
1675 msgstr "TELNET Proxy: send error" 1645 msgstr "TELNET Proxy: send error"
1676 1646
1677 -#: telnet.c:3246 1647 +#: telnet.c:3227
1678 msgid "TLS negotiation failure" 1648 msgid "TLS negotiation failure"
1679 msgstr "Negociação TLS falhou" 1649 msgstr "Negociação TLS falhou"
1680 1650
@@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr &quot;&quot;
1771 "expected value, this is only meaningful for RSA keys." 1741 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
1772 1742
1773 #: v3270/security.c:331 1743 #: v3270/security.c:331
1774 -#, fuzzy  
1775 msgid "The connection is insecure" 1744 msgid "The connection is insecure"
1776 -msgstr "This connection is secure and signed." 1745 +msgstr "A conexão não é segura"
1777 1746
1778 #: v3270/security.c:48 1747 #: v3270/security.c:48
1779 -#, fuzzy  
1780 -msgid "The connection is secure and signed."  
1781 -msgstr "This connection is secure and signed." 1748 +msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
  1749 +msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
1782 1750
1783 #: v3270/security.c:251 1751 #: v3270/security.c:251
1784 msgid "" 1752 msgid ""
@@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid &quot;The root CA is not marked as trusted for the specified purpose.&quot; @@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid &quot;The root CA is not marked as trusted for the specified purpose.&quot;
1867 msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." 1835 msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
1868 1836
1869 #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97 1837 #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97
1870 -#, fuzzy  
1871 msgid "The signature of the certificate is invalid." 1838 msgid "The signature of the certificate is invalid."
1872 -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" 1839 +msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
1873 1840
1874 #: v3270/security.c:216 1841 #: v3270/security.c:216
1875 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." 1842 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
@@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid &quot;Undefined&quot; @@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid &quot;Undefined&quot;
2004 msgstr "Indefinido" 1971 msgstr "Indefinido"
2005 1972
2006 #: v3270/security.c:377 1973 #: v3270/security.c:377
2007 -#, fuzzy  
2008 msgid "Unexpected SSL error" 1974 msgid "Unexpected SSL error"
2009 -msgstr "Erro inesperado" 1975 +msgstr "Erro SSL inesperado"
2010 1976
2011 #: v3270/security.c:409 1977 #: v3270/security.c:409
2012 -#, fuzzy, c-format 1978 +#, c-format
2013 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" 1979 msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>"
2014 -msgstr "Erro inesperado" 1980 +msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado"
2015 1981
2016 #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 1982 #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51
2017 #, c-format 1983 #, c-format
@@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2051 msgid "Unexpected or unknown security status" 2017 msgid "Unexpected or unknown security status"
2052 msgstr "Unexpected or unknown security status" 2018 msgstr "Unexpected or unknown security status"
2053 2019
2054 -#: v3270/widget.c:873 2020 +#: v3270/widget.c:875
2055 msgid "" 2021 msgid ""
2056 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 2022 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2057 msgstr "" 2023 msgstr ""
@@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid &quot;Unsupported RPQ term&quot; @@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2120 msgstr "Unsupported RPQ term" 2086 msgstr "Unsupported RPQ term"
2121 2087
2122 #: v3270/security.c:215 2088 #: v3270/security.c:215
2123 -#, fuzzy  
2124 msgid "Unsupported certificate purpose" 2089 msgid "Unsupported certificate purpose"
2125 -msgstr "Unsupported socks 4 proxy" 2090 +msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2126 2091
2127 #: telnet.c:474 2092 #: telnet.c:474
2128 msgid "Unsupported passthru host session" 2093 msgid "Unsupported passthru host session"
@@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr &quot;socket&quot; @@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr &quot;socket&quot;
2355 msgid "translator-credits" 2320 msgid "translator-credits"
2356 msgstr "translator-credits" 2321 msgstr "translator-credits"
2357 2322
2358 -#: telnet.c:1093 2323 +#: telnet.c:1079
2359 msgid "unknown error" 2324 msgid "unknown error"
2360 msgstr "Erro desconhecido" 2325 msgstr "Erro desconhecido"
2361 2326
  2327 +#, fuzzy
  2328 +#~ msgid "Cross hair Cursor"
  2329 +#~ msgstr "Cursor mira"
  2330 +
  2331 +#~ msgid ""
  2332 +#~ "<b>Identity not verified</b>\n"
  2333 +#~ "Connection is insecure"
  2334 +#~ msgstr ""
  2335 +#~ "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n"
  2336 +#~ "A conexão não é segura"
  2337 +
  2338 +#~ msgid ""
  2339 +#~ "<b>Connection state:</b> %s\n"
  2340 +#~ "<b>Alert message:</b> %s"
  2341 +#~ msgstr ""
  2342 +#~ "<b>Estado da conexão:</b> %s\n"
  2343 +#~ "<b>Mensagem de alerta:</b> %s"
  2344 +
  2345 +#, fuzzy
  2346 +#~ msgid ""
  2347 +#~ "<b>Disconnected from host</b>\n"
  2348 +#~ "No security info"
  2349 +#~ msgstr "Desconectado do servidor"
  2350 +
  2351 +#~ msgid ""
  2352 +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  2353 +#~ "Security status is undefined"
  2354 +#~ msgstr ""
  2355 +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n"
  2356 +#~ "Security status is undefined"
  2357 +
  2358 +#~ msgid "SSL Connect error"
  2359 +#~ msgstr "Erro na conexão SSL"
  2360 +
2362 #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" 2361 #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor"
2363 #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" 2362 #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL"
2364 2363
src/pw3270/v3270/security.c
@@ -45,7 +45,7 @@ @@ -45,7 +45,7 @@
45 X509_V_OK, 45 X509_V_OK,
46 GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION, 46 GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION,
47 N_( "Secure connection was successful." ), 47 N_( "Secure connection was successful." ),
48 - N_( "The connection is secure and signed." ) 48 + N_( "The connection is secure and the host identity was confirmed." )
49 }, 49 },
50 50
51 { 51 {
src/pw3270/v3270/widget.c
@@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa @@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa
297 else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) 297 else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE)
298 { 298 {
299 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU); 299 gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU);
300 - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nConnection is insecure" ) ); 300 + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nThe connection is insecure" ) );
301 } 301 }
302 else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)) 302 else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host))
303 { 303 {
ui/00default.xml
@@ -121,7 +121,7 @@ @@ -121,7 +121,7 @@
121 <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' /> 121 <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' />
122 <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' /> 122 <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' />
123 <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' /> 123 <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' />
124 - <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross Hair Cursor' /> 124 + <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross hair cursor' />
125 <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' /> 125 <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' />
126 <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' /> 126 <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' />
127 <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' /> 127 <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' />