Commit 4970ddb20543c33b2c693ac93ab4b15b59b9eea2
1 parent
6485411d
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução pt-BR
Showing
4 changed files
with
96 additions
and
97 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
1 | # | 1 | # |
2 | -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012. | 2 | +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013. |
3 | # | 3 | # |
4 | msgid "" | 4 | msgid "" |
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:39-0200\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 09:49-0200\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | ||
78 | msgid "%s: unknown family %d" | 78 | msgid "%s: unknown family %d" |
79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" | 79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" |
80 | 80 | ||
81 | -#: telnet.c:1114 | 81 | +#: telnet.c:1100 |
82 | #, c-format | 82 | #, c-format |
83 | msgid "%s:%d" | 83 | msgid "%s:%d" |
84 | msgstr "%s:%d" | 84 | msgstr "%s:%d" |
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | ||
91 | msgid "16 colors" | 91 | msgid "16 colors" |
92 | msgstr "16 cores" | 92 | msgstr "16 cores" |
93 | 93 | ||
94 | -#: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811 | 94 | +#: screen.c:653 screen.c:683 screen.c:697 screen.c:816 |
95 | msgid "3270 Error" | 95 | msgid "3270 Error" |
96 | msgstr "Erro 3270" | 96 | msgstr "Erro 3270" |
97 | 97 | ||
98 | -#: screen.c:671 | 98 | +#: screen.c:668 |
99 | msgid "3270 Warning" | 99 | msgid "3270 Warning" |
100 | msgstr "Alerta 3270" | 100 | msgstr "Alerta 3270" |
101 | 101 | ||
@@ -135,56 +135,34 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | @@ -135,56 +135,34 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | ||
135 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 135 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
136 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | 136 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
137 | 137 | ||
138 | -#: telnet.c:3199 | ||
139 | -#, c-format | ||
140 | -msgid "" | ||
141 | -"<b>Connection state:</b> %s\n" | ||
142 | -"<b>Alert message:</b> %s" | ||
143 | -msgstr "" | ||
144 | -"<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | ||
145 | -"<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | ||
146 | - | ||
147 | #: v3270/widget.c:295 | 138 | #: v3270/widget.c:295 |
148 | -#, fuzzy | ||
149 | -msgid "" | ||
150 | -"<b>Disconnected from host</b>\n" | ||
151 | -"No security info" | ||
152 | -msgstr "Desconectado do servidor" | ||
153 | - | ||
154 | -#: v3270/widget.c:300 | ||
155 | -#, fuzzy | ||
156 | msgid "" | 139 | msgid "" |
157 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 140 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
158 | -"Connection is insecure" | 141 | +"Disconnected from host" |
159 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
160 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | ||
161 | -"The connection is insecure" | 143 | +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
144 | +"Desconectado do servidor" | ||
162 | 145 | ||
163 | -#: v3270/security.c:370 | 146 | +#: v3270/widget.c:300 v3270/security.c:370 |
164 | msgid "" | 147 | msgid "" |
165 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 148 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
166 | "The connection is insecure" | 149 | "The connection is insecure" |
167 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
168 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | ||
169 | -"The connection is insecure" | 151 | +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
152 | +"A conexão não é segura" | ||
170 | 153 | ||
171 | #: v3270/widget.c:305 | 154 | #: v3270/widget.c:305 |
172 | -#, fuzzy | ||
173 | msgid "" | 155 | msgid "" |
174 | "<b>Identity verified</b>\n" | 156 | "<b>Identity verified</b>\n" |
175 | "The connection is secure" | 157 | "The connection is secure" |
176 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
177 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | ||
178 | -"The connection is insecure" | 159 | +"<b>Identidade verificada</b>\n" |
160 | +"A conexão é segura" | ||
179 | 161 | ||
180 | -#: v3270/widget.c:318 | 162 | +#: v3270/widget.c:320 |
181 | #, c-format | 163 | #, c-format |
182 | -msgid "" | ||
183 | -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
184 | -"Security status is undefined" | ||
185 | -msgstr "" | ||
186 | -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
187 | -"Security status is undefined" | 164 | +msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
165 | +msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | ||
188 | 166 | ||
189 | #: main.c:279 | 167 | #: main.c:279 |
190 | msgid "" | 168 | msgid "" |
@@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "Abortando" | @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "Abortando" | ||
216 | 194 | ||
217 | #: v3270/security.c:417 | 195 | #: v3270/security.c:417 |
218 | msgid "About security" | 196 | msgid "About security" |
219 | -msgstr "About security" | 197 | +msgstr "Sobre a segurança" |
220 | 198 | ||
221 | #: paste.c:300 | 199 | #: paste.c:300 |
222 | msgid "Action failed" | 200 | msgid "Action failed" |
@@ -236,7 +214,8 @@ msgstr "Aviso sonoro" | @@ -236,7 +214,8 @@ msgstr "Aviso sonoro" | ||
236 | 214 | ||
237 | #: v3270/security.c:160 | 215 | #: v3270/security.c:160 |
238 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 216 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
239 | -msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 217 | +msgstr "" |
218 | +"Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | ||
240 | 219 | ||
241 | #: main.c:246 main.c:248 | 220 | #: main.c:246 main.c:248 |
242 | msgid "Application name" | 221 | msgid "Application name" |
@@ -308,7 +287,7 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | @@ -308,7 +287,7 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | ||
308 | msgid "Break" | 287 | msgid "Break" |
309 | msgstr "Break" | 288 | msgstr "Break" |
310 | 289 | ||
311 | -#: telnet.c:2080 | 290 | +#: telnet.c:2068 |
312 | msgid "Broken pipe" | 291 | msgid "Broken pipe" |
313 | msgstr "Conexão interrompida" | 292 | msgstr "Conexão interrompida" |
314 | 293 | ||
@@ -468,18 +447,16 @@ msgid "Certificate is not yet valid" | @@ -468,18 +447,16 @@ msgid "Certificate is not yet valid" | ||
468 | msgstr "Certificate is not yet valid" | 447 | msgstr "Certificate is not yet valid" |
469 | 448 | ||
470 | #: v3270/security.c:222 | 449 | #: v3270/security.c:222 |
471 | -#, fuzzy | ||
472 | msgid "Certificate not trusted" | 450 | msgid "Certificate not trusted" |
473 | -msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | 451 | +msgstr "O certificado não é confiável" |
474 | 452 | ||
475 | #: v3270/security.c:229 | 453 | #: v3270/security.c:229 |
476 | -#, fuzzy | ||
477 | msgid "Certificate rejected" | 454 | msgid "Certificate rejected" |
478 | -msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 455 | +msgstr "Certificado rejeitado" |
479 | 456 | ||
480 | #: v3270/security.c:194 | 457 | #: v3270/security.c:194 |
481 | msgid "Certificate revoked" | 458 | msgid "Certificate revoked" |
482 | -msgstr "Certificate revoked" | 459 | +msgstr "Certificado revogado" |
483 | 460 | ||
484 | #: v3270/security.c:89 | 461 | #: v3270/security.c:89 |
485 | msgid "Certificate signature failure" | 462 | msgid "Certificate signature failure" |
@@ -522,7 +499,7 @@ msgstr "Completo" | @@ -522,7 +499,7 @@ msgstr "Completo" | ||
522 | msgid "Connect on startup" | 499 | msgid "Connect on startup" |
523 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 500 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
524 | 501 | ||
525 | -#: telnet.c:2084 | 502 | +#: telnet.c:2072 |
526 | msgid "Connection reset by peer" | 503 | msgid "Connection reset by peer" |
527 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 504 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
528 | 505 | ||
@@ -538,11 +515,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -538,11 +515,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
538 | msgid "Copy as table" | 515 | msgid "Copy as table" |
539 | msgstr "Copiar como tabela" | 516 | msgstr "Copiar como tabela" |
540 | 517 | ||
541 | -#: ui/00default.xml:346 | ||
542 | -msgid "Cross Hair Cursor" | ||
543 | -msgstr "Cursor mira" | ||
544 | - | ||
545 | -#: colors.c:418 | 518 | +#: colors.c:418 ui/00default.xml:346 |
546 | msgid "Cross hair cursor" | 519 | msgid "Cross hair cursor" |
547 | msgstr "Cursor mira" | 520 | msgstr "Cursor mira" |
548 | 521 | ||
@@ -599,7 +572,7 @@ msgstr "Padrão" | @@ -599,7 +572,7 @@ msgstr "Padrão" | ||
599 | msgid "Delete field" | 572 | msgid "Delete field" |
600 | msgstr "Apagar campo" | 573 | msgstr "Apagar campo" |
601 | 574 | ||
602 | -#: telnet.c:1755 | 575 | +#: telnet.c:1743 |
603 | msgid "Device type rejected" | 576 | msgid "Device type rejected" |
604 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 577 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
605 | 578 | ||
@@ -607,7 +580,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | @@ -607,7 +580,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | ||
607 | msgid "Disconnected from host" | 580 | msgid "Disconnected from host" |
608 | msgstr "Desconectado do servidor" | 581 | msgstr "Desconectado do servidor" |
609 | 582 | ||
610 | -#: telnet.c:1330 | 583 | +#: telnet.c:1318 |
611 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 584 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
612 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 585 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
613 | 586 | ||
@@ -674,12 +647,12 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | @@ -674,12 +647,12 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | ||
674 | msgid "Error %d resolving %s" | 647 | msgid "Error %d resolving %s" |
675 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" | 648 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" |
676 | 649 | ||
677 | -#: telnet.c:3068 telnet.c:3079 | 650 | +#: telnet.c:3056 telnet.c:3067 |
678 | #, c-format | 651 | #, c-format |
679 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" | 652 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" |
680 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 653 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
681 | 654 | ||
682 | -#: telnet.c:3058 | 655 | +#: telnet.c:3046 |
683 | #, c-format | 656 | #, c-format |
684 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" | 657 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" |
685 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 658 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
@@ -799,7 +772,7 @@ msgstr "Ajuda" | @@ -799,7 +772,7 @@ msgstr "Ajuda" | ||
799 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 772 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
800 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 773 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
801 | 774 | ||
802 | -#: telnet.c:1813 | 775 | +#: telnet.c:1801 |
803 | msgid "Host illegally added function(s)" | 776 | msgid "Host illegally added function(s)" |
804 | msgstr "Host illegally added function(s)" | 777 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
805 | 778 | ||
@@ -811,11 +784,11 @@ msgstr "Servidor é AS_400" | @@ -811,11 +784,11 @@ msgstr "Servidor é AS_400" | ||
811 | msgid "Host is TSO" | 784 | msgid "Host is TSO" |
812 | msgstr "Servidor é TSO" | 785 | msgstr "Servidor é TSO" |
813 | 786 | ||
814 | -#: telnet.c:1738 | 787 | +#: telnet.c:1726 |
815 | msgid "Host rejected device type or request type" | 788 | msgid "Host rejected device type or request type" |
816 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | 789 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
817 | 790 | ||
818 | -#: telnet.c:1751 | 791 | +#: telnet.c:1739 |
819 | msgid "Host rejected resource(s)" | 792 | msgid "Host rejected resource(s)" |
820 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 793 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
821 | 794 | ||
@@ -840,6 +813,10 @@ msgstr "IBM AS/400" | @@ -840,6 +813,10 @@ msgstr "IBM AS/400" | ||
840 | msgid "IBM S/390" | 813 | msgid "IBM S/390" |
841 | msgstr "IBM S/390" | 814 | msgstr "IBM S/390" |
842 | 815 | ||
816 | +#: v3270/widget.c:313 | ||
817 | +msgid "Identity not verified" | ||
818 | +msgstr "Identity not verified" | ||
819 | + | ||
843 | #: ft_cut.c:508 | 820 | #: ft_cut.c:508 |
844 | msgid "Illegal frame length" | 821 | msgid "Illegal frame length" |
845 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 822 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
@@ -865,9 +842,8 @@ msgid "Invalid (empty) hostname" | @@ -865,9 +842,8 @@ msgid "Invalid (empty) hostname" | ||
865 | msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" | 842 | msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" |
866 | 843 | ||
867 | #: v3270/security.c:201 | 844 | #: v3270/security.c:201 |
868 | -#, fuzzy | ||
869 | msgid "Invalid CA certificate" | 845 | msgid "Invalid CA certificate" |
870 | -msgstr "Ação recortar inválida" | 846 | +msgstr "Certificado CA inválido" |
871 | 847 | ||
872 | #: charset.c:321 | 848 | #: charset.c:321 |
873 | #, c-format | 849 | #, c-format |
@@ -994,9 +970,8 @@ msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | @@ -994,9 +970,8 @@ msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | ||
994 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 970 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
995 | 971 | ||
996 | #: colors.c:425 | 972 | #: colors.c:425 |
997 | -#, fuzzy | ||
998 | msgid "OIA Warning" | 973 | msgid "OIA Warning" |
999 | -msgstr "Alerta 3270" | 974 | +msgstr "Alerta na OIA" |
1000 | 975 | ||
1001 | #: colors.c:421 | 976 | #: colors.c:421 |
1002 | msgid "OIA background" | 977 | msgid "OIA background" |
@@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" | @@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" | ||
1476 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" | 1451 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
1477 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" | 1452 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
1478 | 1453 | ||
1479 | -#: telnet.c:3197 | ||
1480 | -msgid "SSL Connect error" | ||
1481 | -msgstr "Erro na conexão SSL" | ||
1482 | - | ||
1483 | -#: telnet.c:1097 | 1454 | +#: telnet.c:1083 |
1484 | msgid "SSL Error" | 1455 | msgid "SSL Error" |
1485 | msgstr "Erro SSL" | 1456 | msgstr "Erro SSL" |
1486 | 1457 | ||
1487 | -#: telnet.c:1097 | 1458 | +#: telnet.c:1083 |
1488 | msgid "SSL Read error" | 1459 | msgid "SSL Read error" |
1489 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1460 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
1490 | 1461 | ||
1491 | -#: telnet.c:765 | 1462 | +#: telnet.c:773 telnet.c:787 |
1492 | msgid "SSL connect failed!" | 1463 | msgid "SSL connect failed!" |
1493 | msgstr "Conexão SSL falhou" | 1464 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
1494 | 1465 | ||
@@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" | @@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" | ||
1496 | msgid "SSL error" | 1467 | msgid "SSL error" |
1497 | msgstr "Erro SSL" | 1468 | msgstr "Erro SSL" |
1498 | 1469 | ||
1499 | -#: telnet.c:744 | 1470 | +#: telnet.c:746 |
1500 | msgid "SSL init failed!" | 1471 | msgid "SSL init failed!" |
1501 | msgstr "Inicialização SSL falhou" | 1472 | msgstr "Inicialização SSL falhou" |
1502 | 1473 | ||
1503 | -#: telnet.c:753 | 1474 | +#: telnet.c:755 |
1504 | msgid "SSL_set_fd failed!" | 1475 | msgid "SSL_set_fd failed!" |
1505 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" | 1476 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" |
1506 | 1477 | ||
1507 | -#: telnet.c:2070 | 1478 | +#: telnet.c:2058 |
1508 | #, c-format | 1479 | #, c-format |
1509 | msgid "" | 1480 | msgid "" |
1510 | "SSL_write:\n" | 1481 | "SSL_write:\n" |
@@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid "Secondary space:" | @@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid "Secondary space:" | ||
1554 | msgstr "Secondary space:" | 1525 | msgstr "Secondary space:" |
1555 | 1526 | ||
1556 | #: v3270/security.c:47 | 1527 | #: v3270/security.c:47 |
1557 | -#, fuzzy | ||
1558 | msgid "Secure connection was successful." | 1528 | msgid "Secure connection was successful." |
1559 | -msgstr "Conexão _Segura" | 1529 | +msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1560 | 1530 | ||
1561 | #: ui/00default.xml:296 | 1531 | #: ui/00default.xml:296 |
1562 | msgid "Select Field" | 1532 | msgid "Select Field" |
@@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | @@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | ||
1642 | msgid "Smart paste" | 1612 | msgid "Smart paste" |
1643 | msgstr "Colar inteligente" | 1613 | msgstr "Colar inteligente" |
1644 | 1614 | ||
1645 | -#: telnet.c:1118 | 1615 | +#: telnet.c:1104 |
1646 | msgid "Socket read error" | 1616 | msgid "Socket read error" |
1647 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" | 1617 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
1648 | 1618 | ||
1649 | -#: telnet.c:2091 | 1619 | +#: telnet.c:2079 |
1650 | msgid "Socket write error" | 1620 | msgid "Socket write error" |
1651 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1621 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1652 | 1622 | ||
@@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:" | @@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:" | ||
1674 | msgid "TELNET Proxy: send error" | 1644 | msgid "TELNET Proxy: send error" |
1675 | msgstr "TELNET Proxy: send error" | 1645 | msgstr "TELNET Proxy: send error" |
1676 | 1646 | ||
1677 | -#: telnet.c:3246 | 1647 | +#: telnet.c:3227 |
1678 | msgid "TLS negotiation failure" | 1648 | msgid "TLS negotiation failure" |
1679 | msgstr "Negociação TLS falhou" | 1649 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
1680 | 1650 | ||
@@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr "" | @@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr "" | ||
1771 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." | 1741 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." |
1772 | 1742 | ||
1773 | #: v3270/security.c:331 | 1743 | #: v3270/security.c:331 |
1774 | -#, fuzzy | ||
1775 | msgid "The connection is insecure" | 1744 | msgid "The connection is insecure" |
1776 | -msgstr "This connection is secure and signed." | 1745 | +msgstr "A conexão não é segura" |
1777 | 1746 | ||
1778 | #: v3270/security.c:48 | 1747 | #: v3270/security.c:48 |
1779 | -#, fuzzy | ||
1780 | -msgid "The connection is secure and signed." | ||
1781 | -msgstr "This connection is secure and signed." | 1748 | +msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." |
1749 | +msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." | ||
1782 | 1750 | ||
1783 | #: v3270/security.c:251 | 1751 | #: v3270/security.c:251 |
1784 | msgid "" | 1752 | msgid "" |
@@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | @@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | ||
1867 | msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | 1835 | msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
1868 | 1836 | ||
1869 | #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97 | 1837 | #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97 |
1870 | -#, fuzzy | ||
1871 | msgid "The signature of the certificate is invalid." | 1838 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
1872 | -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | 1839 | +msgstr "A assinatura do certificado não é válida." |
1873 | 1840 | ||
1874 | #: v3270/security.c:216 | 1841 | #: v3270/security.c:216 |
1875 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." | 1842 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
@@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid "Undefined" | @@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid "Undefined" | ||
2004 | msgstr "Indefinido" | 1971 | msgstr "Indefinido" |
2005 | 1972 | ||
2006 | #: v3270/security.c:377 | 1973 | #: v3270/security.c:377 |
2007 | -#, fuzzy | ||
2008 | msgid "Unexpected SSL error" | 1974 | msgid "Unexpected SSL error" |
2009 | -msgstr "Erro inesperado" | 1975 | +msgstr "Erro SSL inesperado" |
2010 | 1976 | ||
2011 | #: v3270/security.c:409 | 1977 | #: v3270/security.c:409 |
2012 | -#, fuzzy, c-format | 1978 | +#, c-format |
2013 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" | 1979 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" |
2014 | -msgstr "Erro inesperado" | 1980 | +msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" |
2015 | 1981 | ||
2016 | #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 | 1982 | #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 |
2017 | #, c-format | 1983 | #, c-format |
@@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | @@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | ||
2051 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 2017 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
2052 | msgstr "Unexpected or unknown security status" | 2018 | msgstr "Unexpected or unknown security status" |
2053 | 2019 | ||
2054 | -#: v3270/widget.c:873 | 2020 | +#: v3270/widget.c:875 |
2055 | msgid "" | 2021 | msgid "" |
2056 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | 2022 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" |
2057 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
@@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid "Unsupported RPQ term" | @@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid "Unsupported RPQ term" | ||
2120 | msgstr "Unsupported RPQ term" | 2086 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
2121 | 2087 | ||
2122 | #: v3270/security.c:215 | 2088 | #: v3270/security.c:215 |
2123 | -#, fuzzy | ||
2124 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2089 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
2125 | -msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | 2090 | +msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
2126 | 2091 | ||
2127 | #: telnet.c:474 | 2092 | #: telnet.c:474 |
2128 | msgid "Unsupported passthru host session" | 2093 | msgid "Unsupported passthru host session" |
@@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr "socket" | @@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr "socket" | ||
2355 | msgid "translator-credits" | 2320 | msgid "translator-credits" |
2356 | msgstr "translator-credits" | 2321 | msgstr "translator-credits" |
2357 | 2322 | ||
2358 | -#: telnet.c:1093 | 2323 | +#: telnet.c:1079 |
2359 | msgid "unknown error" | 2324 | msgid "unknown error" |
2360 | msgstr "Erro desconhecido" | 2325 | msgstr "Erro desconhecido" |
2361 | 2326 | ||
2327 | +#, fuzzy | ||
2328 | +#~ msgid "Cross hair Cursor" | ||
2329 | +#~ msgstr "Cursor mira" | ||
2330 | + | ||
2331 | +#~ msgid "" | ||
2332 | +#~ "<b>Identity not verified</b>\n" | ||
2333 | +#~ "Connection is insecure" | ||
2334 | +#~ msgstr "" | ||
2335 | +#~ "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | ||
2336 | +#~ "A conexão não é segura" | ||
2337 | + | ||
2338 | +#~ msgid "" | ||
2339 | +#~ "<b>Connection state:</b> %s\n" | ||
2340 | +#~ "<b>Alert message:</b> %s" | ||
2341 | +#~ msgstr "" | ||
2342 | +#~ "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | ||
2343 | +#~ "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | ||
2344 | + | ||
2345 | +#, fuzzy | ||
2346 | +#~ msgid "" | ||
2347 | +#~ "<b>Disconnected from host</b>\n" | ||
2348 | +#~ "No security info" | ||
2349 | +#~ msgstr "Desconectado do servidor" | ||
2350 | + | ||
2351 | +#~ msgid "" | ||
2352 | +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
2353 | +#~ "Security status is undefined" | ||
2354 | +#~ msgstr "" | ||
2355 | +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
2356 | +#~ "Security status is undefined" | ||
2357 | + | ||
2358 | +#~ msgid "SSL Connect error" | ||
2359 | +#~ msgstr "Erro na conexão SSL" | ||
2360 | + | ||
2362 | #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" | 2361 | #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" |
2363 | #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | 2362 | #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" |
2364 | 2363 |
src/pw3270/v3270/security.c
@@ -45,7 +45,7 @@ | @@ -45,7 +45,7 @@ | ||
45 | X509_V_OK, | 45 | X509_V_OK, |
46 | GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION, | 46 | GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION, |
47 | N_( "Secure connection was successful." ), | 47 | N_( "Secure connection was successful." ), |
48 | - N_( "The connection is secure and signed." ) | 48 | + N_( "The connection is secure and the host identity was confirmed." ) |
49 | }, | 49 | }, |
50 | 50 | ||
51 | { | 51 | { |
src/pw3270/v3270/widget.c
@@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa | @@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa | ||
297 | else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) | 297 | else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) |
298 | { | 298 | { |
299 | gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU); | 299 | gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU); |
300 | - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nConnection is insecure" ) ); | 300 | + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nThe connection is insecure" ) ); |
301 | } | 301 | } |
302 | else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)) | 302 | else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)) |
303 | { | 303 | { |
ui/00default.xml
@@ -121,7 +121,7 @@ | @@ -121,7 +121,7 @@ | ||
121 | <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' /> | 121 | <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' /> |
122 | <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' /> | 122 | <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' /> |
123 | <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' /> | 123 | <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' /> |
124 | - <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross Hair Cursor' /> | 124 | + <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross hair cursor' /> |
125 | <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' /> | 125 | <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' /> |
126 | <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' /> | 126 | <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' /> |
127 | <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' /> | 127 | <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' /> |