Commit 4970ddb20543c33b2c693ac93ab4b15b59b9eea2
1 parent
6485411d
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando tradução pt-BR
Showing
4 changed files
with
96 additions
and
97 deletions
Show diff stats
po/pt_BR.po
| 1 | # | 1 | # |
| 2 | -# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012. | 2 | +# Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>, 2012, 2013. |
| 3 | # | 3 | # |
| 4 | msgid "" | 4 | msgid "" |
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 11:18-0200\n" | ||
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:36-0200\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:39-0200\n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 09:49-0200\n" | ||
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | ||
| 78 | msgid "%s: unknown family %d" | 78 | msgid "%s: unknown family %d" |
| 79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" | 79 | msgstr "%s: Familia %d é inválida" |
| 80 | 80 | ||
| 81 | -#: telnet.c:1114 | 81 | +#: telnet.c:1100 |
| 82 | #, c-format | 82 | #, c-format |
| 83 | msgid "%s:%d" | 83 | msgid "%s:%d" |
| 84 | msgstr "%s:%d" | 84 | msgstr "%s:%d" |
| @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "- Emulador 3270 para GTK" | ||
| 91 | msgid "16 colors" | 91 | msgid "16 colors" |
| 92 | msgstr "16 cores" | 92 | msgstr "16 cores" |
| 93 | 93 | ||
| 94 | -#: screen.c:656 screen.c:686 screen.c:700 screen.c:811 | 94 | +#: screen.c:653 screen.c:683 screen.c:697 screen.c:816 |
| 95 | msgid "3270 Error" | 95 | msgid "3270 Error" |
| 96 | msgstr "Erro 3270" | 96 | msgstr "Erro 3270" |
| 97 | 97 | ||
| 98 | -#: screen.c:671 | 98 | +#: screen.c:668 |
| 99 | msgid "3270 Warning" | 99 | msgid "3270 Warning" |
| 100 | msgstr "Alerta 3270" | 100 | msgstr "Alerta 3270" |
| 101 | 101 | ||
| @@ -135,56 +135,34 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | @@ -135,56 +135,34 @@ msgstr "<%s> precisa do atributo %s" | ||
| 135 | msgid "<%s> should be on toplevel" | 135 | msgid "<%s> should be on toplevel" |
| 136 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" | 136 | msgstr "<%s> deve estar no primeiro nível" |
| 137 | 137 | ||
| 138 | -#: telnet.c:3199 | ||
| 139 | -#, c-format | ||
| 140 | -msgid "" | ||
| 141 | -"<b>Connection state:</b> %s\n" | ||
| 142 | -"<b>Alert message:</b> %s" | ||
| 143 | -msgstr "" | ||
| 144 | -"<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | ||
| 145 | -"<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | ||
| 146 | - | ||
| 147 | #: v3270/widget.c:295 | 138 | #: v3270/widget.c:295 |
| 148 | -#, fuzzy | ||
| 149 | -msgid "" | ||
| 150 | -"<b>Disconnected from host</b>\n" | ||
| 151 | -"No security info" | ||
| 152 | -msgstr "Desconectado do servidor" | ||
| 153 | - | ||
| 154 | -#: v3270/widget.c:300 | ||
| 155 | -#, fuzzy | ||
| 156 | msgid "" | 139 | msgid "" |
| 157 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 140 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
| 158 | -"Connection is insecure" | 141 | +"Disconnected from host" |
| 159 | msgstr "" | 142 | msgstr "" |
| 160 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | ||
| 161 | -"The connection is insecure" | 143 | +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
| 144 | +"Desconectado do servidor" | ||
| 162 | 145 | ||
| 163 | -#: v3270/security.c:370 | 146 | +#: v3270/widget.c:300 v3270/security.c:370 |
| 164 | msgid "" | 147 | msgid "" |
| 165 | "<b>Identity not verified</b>\n" | 148 | "<b>Identity not verified</b>\n" |
| 166 | "The connection is insecure" | 149 | "The connection is insecure" |
| 167 | msgstr "" | 150 | msgstr "" |
| 168 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | ||
| 169 | -"The connection is insecure" | 151 | +"<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" |
| 152 | +"A conexão não é segura" | ||
| 170 | 153 | ||
| 171 | #: v3270/widget.c:305 | 154 | #: v3270/widget.c:305 |
| 172 | -#, fuzzy | ||
| 173 | msgid "" | 155 | msgid "" |
| 174 | "<b>Identity verified</b>\n" | 156 | "<b>Identity verified</b>\n" |
| 175 | "The connection is secure" | 157 | "The connection is secure" |
| 176 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
| 177 | -"<b>Identity not verified</b>\n" | ||
| 178 | -"The connection is insecure" | 159 | +"<b>Identidade verificada</b>\n" |
| 160 | +"A conexão é segura" | ||
| 179 | 161 | ||
| 180 | -#: v3270/widget.c:318 | 162 | +#: v3270/widget.c:320 |
| 181 | #, c-format | 163 | #, c-format |
| 182 | -msgid "" | ||
| 183 | -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
| 184 | -"Security status is undefined" | ||
| 185 | -msgstr "" | ||
| 186 | -"<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
| 187 | -"Security status is undefined" | 164 | +msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" |
| 165 | +msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" | ||
| 188 | 166 | ||
| 189 | #: main.c:279 | 167 | #: main.c:279 |
| 190 | msgid "" | 168 | msgid "" |
| @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "Abortando" | @@ -216,7 +194,7 @@ msgstr "Abortando" | ||
| 216 | 194 | ||
| 217 | #: v3270/security.c:417 | 195 | #: v3270/security.c:417 |
| 218 | msgid "About security" | 196 | msgid "About security" |
| 219 | -msgstr "About security" | 197 | +msgstr "Sobre a segurança" |
| 220 | 198 | ||
| 221 | #: paste.c:300 | 199 | #: paste.c:300 |
| 222 | msgid "Action failed" | 200 | msgid "Action failed" |
| @@ -236,7 +214,8 @@ msgstr "Aviso sonoro" | @@ -236,7 +214,8 @@ msgstr "Aviso sonoro" | ||
| 236 | 214 | ||
| 237 | #: v3270/security.c:160 | 215 | #: v3270/security.c:160 |
| 238 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 216 | msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." |
| 239 | -msgstr "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | 217 | +msgstr "" |
| 218 | +"Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | ||
| 240 | 219 | ||
| 241 | #: main.c:246 main.c:248 | 220 | #: main.c:246 main.c:248 |
| 242 | msgid "Application name" | 221 | msgid "Application name" |
| @@ -308,7 +287,7 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | @@ -308,7 +287,7 @@ msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | ||
| 308 | msgid "Break" | 287 | msgid "Break" |
| 309 | msgstr "Break" | 288 | msgstr "Break" |
| 310 | 289 | ||
| 311 | -#: telnet.c:2080 | 290 | +#: telnet.c:2068 |
| 312 | msgid "Broken pipe" | 291 | msgid "Broken pipe" |
| 313 | msgstr "Conexão interrompida" | 292 | msgstr "Conexão interrompida" |
| 314 | 293 | ||
| @@ -468,18 +447,16 @@ msgid "Certificate is not yet valid" | @@ -468,18 +447,16 @@ msgid "Certificate is not yet valid" | ||
| 468 | msgstr "Certificate is not yet valid" | 447 | msgstr "Certificate is not yet valid" |
| 469 | 448 | ||
| 470 | #: v3270/security.c:222 | 449 | #: v3270/security.c:222 |
| 471 | -#, fuzzy | ||
| 472 | msgid "Certificate not trusted" | 450 | msgid "Certificate not trusted" |
| 473 | -msgstr "%s: Tabulação verticao não suportada" | 451 | +msgstr "O certificado não é confiável" |
| 474 | 452 | ||
| 475 | #: v3270/security.c:229 | 453 | #: v3270/security.c:229 |
| 476 | -#, fuzzy | ||
| 477 | msgid "Certificate rejected" | 454 | msgid "Certificate rejected" |
| 478 | -msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 455 | +msgstr "Certificado rejeitado" |
| 479 | 456 | ||
| 480 | #: v3270/security.c:194 | 457 | #: v3270/security.c:194 |
| 481 | msgid "Certificate revoked" | 458 | msgid "Certificate revoked" |
| 482 | -msgstr "Certificate revoked" | 459 | +msgstr "Certificado revogado" |
| 483 | 460 | ||
| 484 | #: v3270/security.c:89 | 461 | #: v3270/security.c:89 |
| 485 | msgid "Certificate signature failure" | 462 | msgid "Certificate signature failure" |
| @@ -522,7 +499,7 @@ msgstr "Completo" | @@ -522,7 +499,7 @@ msgstr "Completo" | ||
| 522 | msgid "Connect on startup" | 499 | msgid "Connect on startup" |
| 523 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 500 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| 524 | 501 | ||
| 525 | -#: telnet.c:2084 | 502 | +#: telnet.c:2072 |
| 526 | msgid "Connection reset by peer" | 503 | msgid "Connection reset by peer" |
| 527 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 504 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
| 528 | 505 | ||
| @@ -538,11 +515,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" | @@ -538,11 +515,7 @@ msgstr "Copiar como HTML" | ||
| 538 | msgid "Copy as table" | 515 | msgid "Copy as table" |
| 539 | msgstr "Copiar como tabela" | 516 | msgstr "Copiar como tabela" |
| 540 | 517 | ||
| 541 | -#: ui/00default.xml:346 | ||
| 542 | -msgid "Cross Hair Cursor" | ||
| 543 | -msgstr "Cursor mira" | ||
| 544 | - | ||
| 545 | -#: colors.c:418 | 518 | +#: colors.c:418 ui/00default.xml:346 |
| 546 | msgid "Cross hair cursor" | 519 | msgid "Cross hair cursor" |
| 547 | msgstr "Cursor mira" | 520 | msgstr "Cursor mira" |
| 548 | 521 | ||
| @@ -599,7 +572,7 @@ msgstr "Padrão" | @@ -599,7 +572,7 @@ msgstr "Padrão" | ||
| 599 | msgid "Delete field" | 572 | msgid "Delete field" |
| 600 | msgstr "Apagar campo" | 573 | msgstr "Apagar campo" |
| 601 | 574 | ||
| 602 | -#: telnet.c:1755 | 575 | +#: telnet.c:1743 |
| 603 | msgid "Device type rejected" | 576 | msgid "Device type rejected" |
| 604 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 577 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
| 605 | 578 | ||
| @@ -607,7 +580,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | @@ -607,7 +580,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | ||
| 607 | msgid "Disconnected from host" | 580 | msgid "Disconnected from host" |
| 608 | msgstr "Desconectado do servidor" | 581 | msgstr "Desconectado do servidor" |
| 609 | 582 | ||
| 610 | -#: telnet.c:1330 | 583 | +#: telnet.c:1318 |
| 611 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 584 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 612 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 585 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 613 | 586 | ||
| @@ -674,12 +647,12 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | @@ -674,12 +647,12 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | ||
| 674 | msgid "Error %d resolving %s" | 647 | msgid "Error %d resolving %s" |
| 675 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" | 648 | msgstr "Erro %d resolvendo %s" |
| 676 | 649 | ||
| 677 | -#: telnet.c:3068 telnet.c:3079 | 650 | +#: telnet.c:3056 telnet.c:3067 |
| 678 | #, c-format | 651 | #, c-format |
| 679 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" | 652 | msgid "Error in fcntl(%s) when setting non blocking mode" |
| 680 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 653 | msgstr "Erro em fcntl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
| 681 | 654 | ||
| 682 | -#: telnet.c:3058 | 655 | +#: telnet.c:3046 |
| 683 | #, c-format | 656 | #, c-format |
| 684 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" | 657 | msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode" |
| 685 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" | 658 | msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante" |
| @@ -799,7 +772,7 @@ msgstr "Ajuda" | @@ -799,7 +772,7 @@ msgstr "Ajuda" | ||
| 799 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 772 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
| 800 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 773 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
| 801 | 774 | ||
| 802 | -#: telnet.c:1813 | 775 | +#: telnet.c:1801 |
| 803 | msgid "Host illegally added function(s)" | 776 | msgid "Host illegally added function(s)" |
| 804 | msgstr "Host illegally added function(s)" | 777 | msgstr "Host illegally added function(s)" |
| 805 | 778 | ||
| @@ -811,11 +784,11 @@ msgstr "Servidor é AS_400" | @@ -811,11 +784,11 @@ msgstr "Servidor é AS_400" | ||
| 811 | msgid "Host is TSO" | 784 | msgid "Host is TSO" |
| 812 | msgstr "Servidor é TSO" | 785 | msgstr "Servidor é TSO" |
| 813 | 786 | ||
| 814 | -#: telnet.c:1738 | 787 | +#: telnet.c:1726 |
| 815 | msgid "Host rejected device type or request type" | 788 | msgid "Host rejected device type or request type" |
| 816 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" | 789 | msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" |
| 817 | 790 | ||
| 818 | -#: telnet.c:1751 | 791 | +#: telnet.c:1739 |
| 819 | msgid "Host rejected resource(s)" | 792 | msgid "Host rejected resource(s)" |
| 820 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" | 793 | msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" |
| 821 | 794 | ||
| @@ -840,6 +813,10 @@ msgstr "IBM AS/400" | @@ -840,6 +813,10 @@ msgstr "IBM AS/400" | ||
| 840 | msgid "IBM S/390" | 813 | msgid "IBM S/390" |
| 841 | msgstr "IBM S/390" | 814 | msgstr "IBM S/390" |
| 842 | 815 | ||
| 816 | +#: v3270/widget.c:313 | ||
| 817 | +msgid "Identity not verified" | ||
| 818 | +msgstr "Identity not verified" | ||
| 819 | + | ||
| 843 | #: ft_cut.c:508 | 820 | #: ft_cut.c:508 |
| 844 | msgid "Illegal frame length" | 821 | msgid "Illegal frame length" |
| 845 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 822 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
| @@ -865,9 +842,8 @@ msgid "Invalid (empty) hostname" | @@ -865,9 +842,8 @@ msgid "Invalid (empty) hostname" | ||
| 865 | msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" | 842 | msgstr "Nome do host é invalido (vazio)" |
| 866 | 843 | ||
| 867 | #: v3270/security.c:201 | 844 | #: v3270/security.c:201 |
| 868 | -#, fuzzy | ||
| 869 | msgid "Invalid CA certificate" | 845 | msgid "Invalid CA certificate" |
| 870 | -msgstr "Ação recortar inválida" | 846 | +msgstr "Certificado CA inválido" |
| 871 | 847 | ||
| 872 | #: charset.c:321 | 848 | #: charset.c:321 |
| 873 | #, c-format | 849 | #, c-format |
| @@ -994,9 +970,8 @@ msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | @@ -994,9 +970,8 @@ msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | ||
| 994 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 970 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
| 995 | 971 | ||
| 996 | #: colors.c:425 | 972 | #: colors.c:425 |
| 997 | -#, fuzzy | ||
| 998 | msgid "OIA Warning" | 973 | msgid "OIA Warning" |
| 999 | -msgstr "Alerta 3270" | 974 | +msgstr "Alerta na OIA" |
| 1000 | 975 | ||
| 1001 | #: colors.c:421 | 976 | #: colors.c:421 |
| 1002 | msgid "OIA background" | 977 | msgid "OIA background" |
| @@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" | @@ -1476,19 +1451,15 @@ msgstr "SOCKS5 Proxy: xmit version 5 nmethods 1 (no auth)\n" | ||
| 1476 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" | 1451 | msgid "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
| 1477 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" | 1452 | msgstr "SOCKS5 proxy: %s/%u: %s" |
| 1478 | 1453 | ||
| 1479 | -#: telnet.c:3197 | ||
| 1480 | -msgid "SSL Connect error" | ||
| 1481 | -msgstr "Erro na conexão SSL" | ||
| 1482 | - | ||
| 1483 | -#: telnet.c:1097 | 1454 | +#: telnet.c:1083 |
| 1484 | msgid "SSL Error" | 1455 | msgid "SSL Error" |
| 1485 | msgstr "Erro SSL" | 1456 | msgstr "Erro SSL" |
| 1486 | 1457 | ||
| 1487 | -#: telnet.c:1097 | 1458 | +#: telnet.c:1083 |
| 1488 | msgid "SSL Read error" | 1459 | msgid "SSL Read error" |
| 1489 | msgstr "Erro de leitura SSL" | 1460 | msgstr "Erro de leitura SSL" |
| 1490 | 1461 | ||
| 1491 | -#: telnet.c:765 | 1462 | +#: telnet.c:773 telnet.c:787 |
| 1492 | msgid "SSL connect failed!" | 1463 | msgid "SSL connect failed!" |
| 1493 | msgstr "Conexão SSL falhou" | 1464 | msgstr "Conexão SSL falhou" |
| 1494 | 1465 | ||
| @@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" | @@ -1496,15 +1467,15 @@ msgstr "Conexão SSL falhou" | ||
| 1496 | msgid "SSL error" | 1467 | msgid "SSL error" |
| 1497 | msgstr "Erro SSL" | 1468 | msgstr "Erro SSL" |
| 1498 | 1469 | ||
| 1499 | -#: telnet.c:744 | 1470 | +#: telnet.c:746 |
| 1500 | msgid "SSL init failed!" | 1471 | msgid "SSL init failed!" |
| 1501 | msgstr "Inicialização SSL falhou" | 1472 | msgstr "Inicialização SSL falhou" |
| 1502 | 1473 | ||
| 1503 | -#: telnet.c:753 | 1474 | +#: telnet.c:755 |
| 1504 | msgid "SSL_set_fd failed!" | 1475 | msgid "SSL_set_fd failed!" |
| 1505 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" | 1476 | msgstr "SSL_set_fd falhou!" |
| 1506 | 1477 | ||
| 1507 | -#: telnet.c:2070 | 1478 | +#: telnet.c:2058 |
| 1508 | #, c-format | 1479 | #, c-format |
| 1509 | msgid "" | 1480 | msgid "" |
| 1510 | "SSL_write:\n" | 1481 | "SSL_write:\n" |
| @@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid "Secondary space:" | @@ -1554,9 +1525,8 @@ msgid "Secondary space:" | ||
| 1554 | msgstr "Secondary space:" | 1525 | msgstr "Secondary space:" |
| 1555 | 1526 | ||
| 1556 | #: v3270/security.c:47 | 1527 | #: v3270/security.c:47 |
| 1557 | -#, fuzzy | ||
| 1558 | msgid "Secure connection was successful." | 1528 | msgid "Secure connection was successful." |
| 1559 | -msgstr "Conexão _Segura" | 1529 | +msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
| 1560 | 1530 | ||
| 1561 | #: ui/00default.xml:296 | 1531 | #: ui/00default.xml:296 |
| 1562 | msgid "Select Field" | 1532 | msgid "Select Field" |
| @@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | @@ -1642,11 +1612,11 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | ||
| 1642 | msgid "Smart paste" | 1612 | msgid "Smart paste" |
| 1643 | msgstr "Colar inteligente" | 1613 | msgstr "Colar inteligente" |
| 1644 | 1614 | ||
| 1645 | -#: telnet.c:1118 | 1615 | +#: telnet.c:1104 |
| 1646 | msgid "Socket read error" | 1616 | msgid "Socket read error" |
| 1647 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" | 1617 | msgstr "Erro ao ler dados da rede" |
| 1648 | 1618 | ||
| 1649 | -#: telnet.c:2091 | 1619 | +#: telnet.c:2079 |
| 1650 | msgid "Socket write error" | 1620 | msgid "Socket write error" |
| 1651 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1621 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
| 1652 | 1622 | ||
| @@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:" | @@ -1674,7 +1644,7 @@ msgstr "Tipo de servidor:" | ||
| 1674 | msgid "TELNET Proxy: send error" | 1644 | msgid "TELNET Proxy: send error" |
| 1675 | msgstr "TELNET Proxy: send error" | 1645 | msgstr "TELNET Proxy: send error" |
| 1676 | 1646 | ||
| 1677 | -#: telnet.c:3246 | 1647 | +#: telnet.c:3227 |
| 1678 | msgid "TLS negotiation failure" | 1648 | msgid "TLS negotiation failure" |
| 1679 | msgstr "Negociação TLS falhou" | 1649 | msgstr "Negociação TLS falhou" |
| 1680 | 1650 | ||
| @@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr "" | @@ -1771,14 +1741,12 @@ msgstr "" | ||
| 1771 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." | 1741 | "expected value, this is only meaningful for RSA keys." |
| 1772 | 1742 | ||
| 1773 | #: v3270/security.c:331 | 1743 | #: v3270/security.c:331 |
| 1774 | -#, fuzzy | ||
| 1775 | msgid "The connection is insecure" | 1744 | msgid "The connection is insecure" |
| 1776 | -msgstr "This connection is secure and signed." | 1745 | +msgstr "A conexão não é segura" |
| 1777 | 1746 | ||
| 1778 | #: v3270/security.c:48 | 1747 | #: v3270/security.c:48 |
| 1779 | -#, fuzzy | ||
| 1780 | -msgid "The connection is secure and signed." | ||
| 1781 | -msgstr "This connection is secure and signed." | 1748 | +msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed." |
| 1749 | +msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada." | ||
| 1782 | 1750 | ||
| 1783 | #: v3270/security.c:251 | 1751 | #: v3270/security.c:251 |
| 1784 | msgid "" | 1752 | msgid "" |
| @@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | @@ -1867,9 +1835,8 @@ msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | ||
| 1867 | msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." | 1835 | msgstr "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose." |
| 1868 | 1836 | ||
| 1869 | #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97 | 1837 | #: v3270/security.c:90 v3270/security.c:97 |
| 1870 | -#, fuzzy | ||
| 1871 | msgid "The signature of the certificate is invalid." | 1838 | msgid "The signature of the certificate is invalid." |
| 1872 | -msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido" | 1839 | +msgstr "A assinatura do certificado não é válida." |
| 1873 | 1840 | ||
| 1874 | #: v3270/security.c:216 | 1841 | #: v3270/security.c:216 |
| 1875 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." | 1842 | msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose." |
| @@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid "Undefined" | @@ -2004,14 +1971,13 @@ msgid "Undefined" | ||
| 2004 | msgstr "Indefinido" | 1971 | msgstr "Indefinido" |
| 2005 | 1972 | ||
| 2006 | #: v3270/security.c:377 | 1973 | #: v3270/security.c:377 |
| 2007 | -#, fuzzy | ||
| 2008 | msgid "Unexpected SSL error" | 1974 | msgid "Unexpected SSL error" |
| 2009 | -msgstr "Erro inesperado" | 1975 | +msgstr "Erro SSL inesperado" |
| 2010 | 1976 | ||
| 2011 | #: v3270/security.c:409 | 1977 | #: v3270/security.c:409 |
| 2012 | -#, fuzzy, c-format | 1978 | +#, c-format |
| 2013 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" | 1979 | msgid "Unexpected SSL error <b>%ld</b>" |
| 2014 | -msgstr "Erro inesperado" | 1980 | +msgstr "Erro SSL <b>%ld</b> inesperado" |
| 2015 | 1981 | ||
| 2016 | #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 | 1982 | #: uiparser/menubar.c:48 uiparser/toolbar.c:64 uiparser/popup.c:51 |
| 2017 | #, c-format | 1983 | #, c-format |
| @@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | @@ -2051,7 +2017,7 @@ msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" | ||
| 2051 | msgid "Unexpected or unknown security status" | 2017 | msgid "Unexpected or unknown security status" |
| 2052 | msgstr "Unexpected or unknown security status" | 2018 | msgstr "Unexpected or unknown security status" |
| 2053 | 2019 | ||
| 2054 | -#: v3270/widget.c:873 | 2020 | +#: v3270/widget.c:875 |
| 2055 | msgid "" | 2021 | msgid "" |
| 2056 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" | 2022 | "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" |
| 2057 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
| @@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid "Unsupported RPQ term" | @@ -2120,9 +2086,8 @@ msgid "Unsupported RPQ term" | ||
| 2120 | msgstr "Unsupported RPQ term" | 2086 | msgstr "Unsupported RPQ term" |
| 2121 | 2087 | ||
| 2122 | #: v3270/security.c:215 | 2088 | #: v3270/security.c:215 |
| 2123 | -#, fuzzy | ||
| 2124 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2089 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
| 2125 | -msgstr "Unsupported socks 4 proxy" | 2090 | +msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
| 2126 | 2091 | ||
| 2127 | #: telnet.c:474 | 2092 | #: telnet.c:474 |
| 2128 | msgid "Unsupported passthru host session" | 2093 | msgid "Unsupported passthru host session" |
| @@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr "socket" | @@ -2355,10 +2320,44 @@ msgstr "socket" | ||
| 2355 | msgid "translator-credits" | 2320 | msgid "translator-credits" |
| 2356 | msgstr "translator-credits" | 2321 | msgstr "translator-credits" |
| 2357 | 2322 | ||
| 2358 | -#: telnet.c:1093 | 2323 | +#: telnet.c:1079 |
| 2359 | msgid "unknown error" | 2324 | msgid "unknown error" |
| 2360 | msgstr "Erro desconhecido" | 2325 | msgstr "Erro desconhecido" |
| 2361 | 2326 | ||
| 2327 | +#, fuzzy | ||
| 2328 | +#~ msgid "Cross hair Cursor" | ||
| 2329 | +#~ msgstr "Cursor mira" | ||
| 2330 | + | ||
| 2331 | +#~ msgid "" | ||
| 2332 | +#~ "<b>Identity not verified</b>\n" | ||
| 2333 | +#~ "Connection is insecure" | ||
| 2334 | +#~ msgstr "" | ||
| 2335 | +#~ "<b>Identidade não foi confirmada</b>\n" | ||
| 2336 | +#~ "A conexão não é segura" | ||
| 2337 | + | ||
| 2338 | +#~ msgid "" | ||
| 2339 | +#~ "<b>Connection state:</b> %s\n" | ||
| 2340 | +#~ "<b>Alert message:</b> %s" | ||
| 2341 | +#~ msgstr "" | ||
| 2342 | +#~ "<b>Estado da conexão:</b> %s\n" | ||
| 2343 | +#~ "<b>Mensagem de alerta:</b> %s" | ||
| 2344 | + | ||
| 2345 | +#, fuzzy | ||
| 2346 | +#~ msgid "" | ||
| 2347 | +#~ "<b>Disconnected from host</b>\n" | ||
| 2348 | +#~ "No security info" | ||
| 2349 | +#~ msgstr "Desconectado do servidor" | ||
| 2350 | + | ||
| 2351 | +#~ msgid "" | ||
| 2352 | +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
| 2353 | +#~ "Security status is undefined" | ||
| 2354 | +#~ msgstr "" | ||
| 2355 | +#~ "<b>Unexpected SSL status %ld</b>\n" | ||
| 2356 | +#~ "Security status is undefined" | ||
| 2357 | + | ||
| 2358 | +#~ msgid "SSL Connect error" | ||
| 2359 | +#~ msgstr "Erro na conexão SSL" | ||
| 2360 | + | ||
| 2362 | #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" | 2361 | #~ msgid "Can't set SSL socket file descriptor" |
| 2363 | #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" | 2362 | #~ msgstr "Não foi possível definir o descritor de socket SSL" |
| 2364 | 2363 |
src/pw3270/v3270/security.c
| @@ -45,7 +45,7 @@ | @@ -45,7 +45,7 @@ | ||
| 45 | X509_V_OK, | 45 | X509_V_OK, |
| 46 | GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION, | 46 | GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION, |
| 47 | N_( "Secure connection was successful." ), | 47 | N_( "Secure connection was successful." ), |
| 48 | - N_( "The connection is secure and signed." ) | 48 | + N_( "The connection is secure and the host identity was confirmed." ) |
| 49 | }, | 49 | }, |
| 50 | 50 | ||
| 51 | { | 51 | { |
src/pw3270/v3270/widget.c
| @@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa | @@ -297,7 +297,7 @@ gboolean v3270_query_tooltip(GtkWidget *widget, gint x, gint y, gboolean keyboa | ||
| 297 | else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) | 297 | else if(lib3270_get_secure(GTK_V3270(widget)->host) == LIB3270_SSL_UNSECURE) |
| 298 | { | 298 | { |
| 299 | gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU); | 299 | gtk_tooltip_set_icon_from_stock(tooltip,GTK_STOCK_INFO,GTK_ICON_SIZE_MENU); |
| 300 | - gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nConnection is insecure" ) ); | 300 | + gtk_tooltip_set_markup(tooltip,_( "<b>Identity not verified</b>\nThe connection is insecure" ) ); |
| 301 | } | 301 | } |
| 302 | else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)) | 302 | else if(!lib3270_get_SSL_verify_result(GTK_V3270(widget)->host)) |
| 303 | { | 303 | { |
ui/00default.xml
| @@ -121,7 +121,7 @@ | @@ -121,7 +121,7 @@ | ||
| 121 | <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' /> | 121 | <menuitem action='toggle' id='FullScreen' key='<alt>Home' label='Full Screen' /> |
| 122 | <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' /> | 122 | <menuitem action='toggle' id='AltScreen' label='Resize on alternate screen' /> |
| 123 | <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' /> | 123 | <menuitem action='toggle' id='MarginedPaste' label='Paste with left margin' /> |
| 124 | - <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross Hair Cursor' /> | 124 | + <menuitem action='toggle' id='CrossHair' key='<alt>x' label='Cross hair cursor' /> |
| 125 | <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' /> | 125 | <menuitem action='toggle' id='BlankFill' label='Blank Fill' /> |
| 126 | <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' /> | 126 | <menuitem action='toggle' id='RectSelect' label='Select by rectangles' /> |
| 127 | <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' /> | 127 | <menuitem action='toggle' id='Reconnect' label='Auto-Reconnect' /> |