Commit 918e9442dd4a10f4fa8210ec70c7e6759371c65a

Authored by Perry Werneck
1 parent 367055b6

Updating translations.

Showing 3 changed files with 1147 additions and 958 deletions   Show diff stats
Makefile.in
... ... @@ -253,6 +253,8 @@ endif
253 253 locale: \
254 254 locale/$(PACKAGE_TARNAME).pot
255 255  
  256 + $(MAKE) -C locale all
  257 +
256 258 locale/$(PACKAGE_TARNAME).pot: \
257 259 $(POTDIR)/pw3270.pot \
258 260 $(POTDIR)/lib3270.pot \
... ...
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 14:15-0300\n"
9   -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:18-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 10:50-0300\n"
  9 +"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:58-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
12 12 "Language: pt_BR\n"
... ... @@ -24,68 +24,73 @@ msgstr &quot;&quot;
24 24 msgid " and <b>%s</b> for %s."
25 25 msgstr " e <b>%s</b> para %s."
26 26  
27   -#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:80
28   -#: linux/connect.c:96
  27 +#: src/core/telnet.c:689 src/core/iocalls.c:566 src/core/iocalls.c:583
  28 +#: src/core/linux/connect.c:82 src/core/linux/connect.c:98
29 29 #, c-format
30 30 msgid "%s"
31 31 msgstr "%s"
32 32  
  33 +#: src/core/connect.c:160
  34 +#, c-format
  35 +msgid "%s (SSL error %d)"
  36 +msgstr "%s (erro SSL %d)"
  37 +
33 38 #: window.c:363
34 39 #, c-format
35 40 msgid "%s - Disconnected"
36 41 msgstr "%s - Desconectado"
37 42  
38   -#: actions.c:853 actions.c:865
  43 +#: actions.c:824 actions.c:836
39 44 #, c-format
40 45 msgid "%s action needs a valid id attribute"
41 46 msgstr "Ação %s exige um atributo ID válido"
42 47  
43   -#: actions.c:701 actions.c:830 actions.c:842
  48 +#: actions.c:672 actions.c:801 actions.c:813
44 49 #, c-format
45 50 msgid "%s action needs a valid toggle name"
46 51 msgstr "Ação %s exige um nome de toggle válido"
47 52  
48   -#: actions.c:877
  53 +#: actions.c:848
49 54 #, c-format
50 55 msgid "%s action needs a valid value"
51 56 msgstr "Ação %s precisa de um valor válido"
52 57  
53   -#: actions.c:587
  58 +#: actions.c:558
54 59 #, c-format
55 60 msgid "%s action needs src attribute"
56 61 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
57 62  
58   -#: main.c:100
  63 +#: main.c:88
59 64 #, c-format
60 65 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
61 66 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
62 67  
63   -#: kybd.c:2441
  68 +#: src/core/kybd.c:2444
64 69 #, c-format
65 70 msgid "%s: Bell not supported"
66 71 msgstr "%s: Alerta sonoro não suportado"
67 72  
68   -#: kybd.c:2600
  73 +#: src/core/kybd.c:2603
69 74 #, c-format
70 75 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
71 76 msgstr "%s: Faltando dígitos hexadecimais após \\x"
72 77  
73   -#: kybd.c:2540
  78 +#: src/core/kybd.c:2543
74 79 #, c-format
75 80 msgid "%s: Unknown character after \\p"
76 81 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\p"
77 82  
78   -#: kybd.c:2576
  83 +#: src/core/kybd.c:2579
79 84 #, c-format
80 85 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
81 86 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pa"
82 87  
83   -#: kybd.c:2554
  88 +#: src/core/kybd.c:2557
84 89 #, c-format
85 90 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
86 91 msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf"
87 92  
88   -#: kybd.c:2492
  93 +#: src/core/kybd.c:2495
89 94 #, c-format
90 95 msgid "%s: Vertical tab not supported"
91 96 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
... ... @@ -95,7 +100,7 @@ msgstr &quot;%s: Tabulação vertical não é suportada&quot;
95 100 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
96 101 msgstr "%s<b>%s</b> para %s"
97 102  
98   -#: main.c:391
  103 +#: main.c:322
99 104 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
100 105 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
101 106  
... ... @@ -103,7 +108,8 @@ msgstr &quot;- Emulador 3270 para GTK&quot;
103 108 msgid "16 colors"
104 109 msgstr "16 cores"
105 110  
106   -#: screen.c:814 screen.c:851 screen.c:869 screen.c:994
  111 +#: src/core/screen.c:816 src/core/screen.c:853 src/core/screen.c:871
  112 +#: src/core/screen.c:996
107 113 msgid "3270 Error"
108 114 msgstr "Erro 3270"
109 115  
... ... @@ -113,15 +119,15 @@ msgstr &quot;Erro 3270&quot;
113 119 msgid "3270 File transfer"
114 120 msgstr "Transferência de arquivos 3270"
115 121  
116   -#: screen.c:832
  122 +#: src/core/screen.c:834
117 123 msgid "3270 Warning"
118 124 msgstr "Alerta 3270"
119 125  
120   -#: src/terminal/accessible.c:100
  126 +#: src/terminal/accessible.c:101
121 127 msgid "3270 screen"
122 128 msgstr "Tela 3270"
123 129  
124   -#: dialog.c:496
  130 +#: dialog.c:322
125 131 #, c-format
126 132 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
127 133 msgstr "Emulador 3270 para GTK+ %d.%d"
... ... @@ -156,7 +162,7 @@ msgstr &quot;&lt;%s&gt; deve estar no primeiro nível&quot;
156 162 msgid "<b>%s</b>\n"
157 163 msgstr "<b>%s</b>\n"
158 164  
159   -#: src/terminal/widget.c:199
  165 +#: src/terminal/widget.c:198
160 166 msgid ""
161 167 "<b>Identity not verified</b>\n"
162 168 "Disconnected from host"
... ... @@ -168,7 +174,7 @@ msgstr &quot;&quot;
168 174 msgid "<b>Text options</b>"
169 175 msgstr "<b>Opções de texto</b>"
170 176  
171   -#: main.c:411
  177 +#: main.c:341
172 178 msgid ""
173 179 "<b>Valid options:</b>\n"
174 180 "\n"
... ... @@ -184,7 +190,7 @@ msgstr &quot;&lt;menuitem&gt; deve estar dentro de &lt;menu&gt;&quot;
184 190 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
185 191 msgstr "<separator> só é válido dentro de <menu> ou <toolbar>"
186 192  
187   -#: ssl/state.c:286
  193 +#: src/ssl/state.c:280
188 194 msgid ""
189 195 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
190 196 "consistent with the supplied purpose."
... ... @@ -196,11 +202,11 @@ msgstr &quot;&quot;
196 202 msgid "A_ppend to file"
197 203 msgstr "_Adicionar ao arquivo"
198 204  
199   -#: ft.c:103
  205 +#: src/core/ft.c:104
200 206 msgid "Abort sent; awaiting response"
201 207 msgstr "Cancelamento enviado; aguardando resposta"
202 208  
203   -#: ft.c:676
  209 +#: src/core/ft.c:677
204 210 msgid "Aborting..."
205 211 msgstr "Cancelando..."
206 212  
... ... @@ -208,11 +214,11 @@ msgstr &quot;Cancelando...&quot;
208 214 msgid "About security"
209 215 msgstr "Sobre a segurança"
210 216  
211   -#: ft.c:101
  217 +#: src/core/ft.c:102
212 218 msgid "Ack received, data flowing"
213 219 msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados"
214 220  
215   -#: paste.c:335
  221 +#: src/core/paste.c:340
216 222 msgid "Action failed"
217 223 msgstr "Ação falhou"
218 224  
... ... @@ -228,19 +234,20 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
228 234 msgid "Address or name of the host to connect."
229 235 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
230 236  
231   -#: toggles.c:201 00default.xml:129
  237 +#: src/core/toggles.c:202 00default.xml:129
232 238 msgid "Alert sound"
233 239 msgstr "Aviso sonoro"
234 240  
235 241 #: src/filetransfer/v3270ft.c:310 src/filetransfer/settings.c:212
  242 +#: src/dialogs/save/save.c:129
236 243 msgid "All files"
237 244 msgstr "Todos os arquivos"
238 245  
239   -#: ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
  246 +#: src/core/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
240 247 msgid "An error exists in the PC's file name."
241 248 msgstr "Existe um erro no nome do arquivo do PC."
242 249  
243   -#: ftmessages.c:46 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:64
  250 +#: src/core/ftmessages.c:46 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:64
244 251 msgid ""
245 252 "An error occurred in the file transfer, which may be an error in the data "
246 253 "being transferred, or an unidentified system error."
... ... @@ -248,12 +255,12 @@ msgstr &quot;&quot;
248 255 "Um erro ocorreu na transferência de arquivos, pode ser um erro nos dados "
249 256 "sendo transferidos ou um erro de sistema não identificado."
250 257  
251   -#: ssl/state.c:231
  258 +#: src/ssl/state.c:225
252 259 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
253 260 msgstr ""
254 261 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
255 262  
256   -#: ftmessages.c:102 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:112
  263 +#: src/core/ftmessages.c:102 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:112
257 264 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
258 265 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
259 266  
... ... @@ -261,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host.&quot;
261 268 msgid "Appends the source file to the destination file."
262 269 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
263 270  
264   -#: main.c:377 main.c:379
  271 +#: main.c:313 main.c:315
265 272 msgid "Application name"
266 273 msgstr "Nome da aplicação"
267 274  
268   -#: main.c:431 main.c:436
  275 +#: main.c:363 main.c:368
269 276 #, c-format
270 277 msgid "Application name set to \"%s\""
271 278 msgstr "Nome da aplicação definido para \"%s\""
... ... @@ -274,28 +281,28 @@ msgstr &quot;Nome da aplicação definido para \&quot;%s\&quot;&quot;
274 281 msgid "Attn"
275 282 msgstr "Attn"
276 283  
277   -#: actions.c:562
  284 +#: actions.c:533
278 285 #, c-format
279 286 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
280 287 msgstr "Atributo \"%s\" é invalido ou indefinido"
281 288  
282   -#: ssl/state.c:341
  289 +#: src/ssl/state.c:335
283 290 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
284 291 msgstr "Divergência nos números de série da autoridade e emissor "
285 292  
286   -#: ssl/state.c:333
  293 +#: src/ssl/state.c:327
287 294 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
288 295 msgstr "Authority and subject key identifier mismatch"
289 296  
290   -#: toggles.c:214
  297 +#: src/core/toggles.c:215
291 298 msgid "Auto resize on altscreen"
292 299 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
293 300  
294   -#: toggles.c:153 00default.xml:124
  301 +#: src/core/toggles.c:154 00default.xml:124
295 302 msgid "Auto-Reconnect"
296 303 msgstr "Reconectar automaticamente"
297 304  
298   -#: toggles.c:112
  305 +#: src/core/toggles.c:113
299 306 msgid ""
300 307 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
301 308 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
... ... @@ -305,7 +312,7 @@ msgstr &quot;&quot;
305 312 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
306 313 "input data is not squeezed to the left"
307 314  
308   -#: toggles.c:154
  315 +#: src/core/toggles.c:155
309 316 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
310 317 msgstr "Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte"
311 318  
... ... @@ -313,7 +320,7 @@ msgstr &quot;Reconecta automaticamente caso o servidor desconecte&quot;
313 320 msgid "Avblock"
314 321 msgstr "Avblock"
315 322  
316   -#: ft.c:102
  323 +#: src/core/ft.c:103
317 324 msgid "Awaiting chance to send an abort"
318 325 msgstr "Aguardando para enviar pedido de cancelamento"
319 326  
... ... @@ -325,7 +332,7 @@ msgstr &quot;Iniciar transferência&quot;
325 332 msgid "Background"
326 333 msgstr "Fundo"
327 334  
328   -#: toggles.c:202
  335 +#: src/core/toggles.c:203
329 336 msgid "Beep on errors"
330 337 msgstr "Emitir som nos erros"
331 338  
... ... @@ -333,11 +340,11 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
333 340 msgid "Black"
334 341 msgstr "Preto"
335 342  
336   -#: toggles.c:111 00default.xml:122
  343 +#: src/core/toggles.c:112 00default.xml:122
337 344 msgid "Blank Fill"
338 345 msgstr "Completar com espaços"
339 346  
340   -#: toggles.c:81 00default.xml:115
  347 +#: src/core/toggles.c:82 00default.xml:115
341 348 msgid "Blinking Cursor"
342 349 msgstr "Cursor piscante"
343 350  
... ... @@ -349,11 +356,11 @@ msgstr &quot;Tamanho do bloco:&quot;
349 356 msgid "Blue"
350 357 msgstr "Azul"
351 358  
352   -#: toggles.c:171 00default.xml:125
  359 +#: src/core/toggles.c:172 00default.xml:125
353 360 msgid "Bold"
354 361 msgstr "Negrito"
355 362  
356   -#: dialog.c:539
  363 +#: dialog.c:365
357 364 msgid "Brazilian Public Software Portal"
358 365 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
359 366  
... ... @@ -361,30 +368,34 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
361 368 msgid "Break"
362 369 msgstr "Break"
363 370  
364   -#: telnet.c:1655
  371 +#: src/core/telnet.c:1656
365 372 msgid "Broken pipe"
366 373 msgstr "Conexão interrompida"
367 374  
368   -#: ftmessages.c:215
  375 +#: src/core/ftmessages.c:215
369 376 msgid "CMS disk is full: file transfer canceled"
370 377 msgstr "Disco CMS está lotado, transferência cancelada"
371 378  
372   -#: ftmessages.c:208
  379 +#: src/core/ftmessages.c:208
373 380 msgid "CMS disk is not accessed: file transfer canceled"
374 381 msgstr "Disco CMS não está acessível, transferência cancelada"
375 382  
376   -#: ftmessages.c:201
  383 +#: src/core/ftmessages.c:201
377 384 msgid "CMS disk is read-only: file transfer canceled"
378 385 msgstr "Disco CMS apenas para leitura, transferência cancelada"
379 386  
380   -#: ftmessages.c:194
  387 +#: src/core/ftmessages.c:194
381 388 msgid "CMS file not found: file transfer canceled"
382 389 msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada"
383 390  
384   -#: ssl/state.c:154
  391 +#: src/ssl/state.c:148
385 392 msgid "CRL signature failure"
386 393 msgstr "Erro na assinatura CRL"
387 394  
  395 +#: src/dialogs/save/save.c:230
  396 +msgid "C_haracter Coding"
  397 +msgstr "C_odificação de caracteres"
  398 +
388 399 #: dialog.c:121
389 400 msgid "C_haracter Coding:"
390 401 msgstr "C_odificação de caracteres:"
... ... @@ -397,7 +408,7 @@ msgstr &quot;Tema de c_ores:&quot;
397 408 msgid "C_onnect"
398 409 msgstr "_Conectar"
399 410  
400   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:228
  411 +#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
401 412 #, c-format
402 413 msgid "Can't %s network keep-alive"
403 414 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
... ... @@ -411,42 +422,43 @@ msgstr &quot;Não posso aceitar elemento %s sem nome&quot;
411 422 msgid "Can't add activity"
412 423 msgstr "Não é possível adicionar atividade"
413 424  
414   -#: ssl/linux/getcrl.c:342
  425 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:354
415 426 msgid "Can't bind to LDAP server"
416 427 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
417 428  
418   -#: linux/connect.c:88
  429 +#: src/core/linux/connect.c:90
419 430 #, c-format
420 431 msgid "Can't connect to %s"
421 432 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
422 433  
423   -#: linux/connect.c:178
  434 +#: src/core/linux/connect.c:180
424 435 #, c-format
425 436 msgid "Can't connect to %s:%s"
426 437 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
427 438  
428   -#: src/terminal/selection.c:472
  439 +#: src/selection/text.c:150
429 440 #, c-format
430 441 msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
431 442 msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
432 443  
433   -#: ssl/linux/getcrl.c:412
434   -msgid "Can't decode CRL got from LDAP Search"
435   -msgstr "Não foi possível decodificar o CRL obtido pela pesquisa LDAP"
  444 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:280 src/ssl/linux/getcrl.c:426
  445 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:523
  446 +msgid "Can't decode CRL"
  447 +msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
  448 +
  449 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:576
  450 +msgid "Can't decode CRL got from LDAP server"
  451 +msgstr "Não foi possível decodificar o CRL obtido na pesquisa LDAP"
436 452  
437   -#: ssl/linux/getcrl.c:378 ssl/linux/getcrl.c:389
  453 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:390 src/ssl/linux/getcrl.c:402
438 454 msgid "Can't get LDAP attribute"
439 455 msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP"
440 456  
441   -#: ft.c:431
  457 +#: src/core/ft.c:432
442 458 msgid "Can't get file size"
443 459 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
444 460  
445   -#: local/session.cc:124 local/session.cc:142
446   -msgid "Can't get screen contents"
447   -msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
448   -
449   -#: ssl/linux/getcrl.c:320
  461 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:332
450 462 msgid "Can't initialize LDAP"
451 463 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
452 464  
... ... @@ -455,7 +467,7 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar LDAP&quot;
455 467 msgid "Can't load %s"
456 468 msgstr "Não foi possível carregar %s"
457 469  
458   -#: dialog.c:395
  470 +#: dialog.c:221
459 471 msgid "Can't load file"
460 472 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
461 473  
... ... @@ -468,7 +480,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar plugin&quot;
468 480 msgid "Can't load plugin %s"
469 481 msgstr "Não foi possível carregar plugin %s"
470 482  
471   -#: ssl/linux/getcrl.c:247 ssl/linux/getcrl.c:265
  483 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:249 src/ssl/linux/getcrl.c:268
472 484 msgid "Can't open CRL File"
473 485 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
474 486  
... ... @@ -502,11 +514,15 @@ msgstr &quot;Erro ao analisar valor de caractere&quot;
502 514 msgid "Can't parse unnamed element"
503 515 msgstr "Incapaz de processar elemento sem nome"
504 516  
505   -#: src/terminal/callbacks.c:345
  517 +#: src/selection/linux/paste.c:78 src/selection/linux/paste.c:118
  518 +msgid "Can't paste"
  519 +msgstr "Não é possivel colar"
  520 +
  521 +#: src/core/session.c:198 src/terminal/callbacks.c:345
506 522 msgid "Can't print"
507 523 msgstr "Não é possível imprimir"
508 524  
509   -#: ssl/ctx_init.c:224
  525 +#: src/ssl/ctx_init.c:146
510 526 #, c-format
511 527 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
512 528 msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s"
... ... @@ -516,58 +532,35 @@ msgstr &quot;Não foi possível ler certificados SSL de %s&quot;
516 532 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
517 533 msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
518 534  
519   -#: config.c:575
  535 +#: src/core/session.c:206
  536 +msgid "Can't save"
  537 +msgstr "Não é possível salvar"
  538 +
  539 +#: config.c:573
520 540 #, c-format
521 541 msgid "Can't save \"%s\": %s"
522 542 msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
523 543  
524 544 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437
525   -#: src/trace/widget.c:493 src/dialogs/transfer.c:96
  545 +#: src/trace/widget.c:495 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:495
526 546 #, c-format
527 547 msgid "Can't save %s"
528 548 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
529 549  
530   -#: dialog.c:371
531   -#, c-format
532   -msgid ""
533   -"Can't save copy to file\n"
534   -"%s"
535   -msgstr ""
536   -"Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
537   -"%s"
538   -
539   -#: dialog.c:217 src/trace/widget.c:497
  550 +#: src/trace/widget.c:499
540 551 msgid "Can't save file"
541 552 msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
542 553  
543   -#: dialog.c:336
544   -#, c-format
545   -msgid ""
546   -"Can't save screen to file\n"
547   -"%s"
548   -msgstr ""
549   -"Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
550   -"%s"
551   -
552   -#: dialog.c:354
553   -#, c-format
554   -msgid ""
555   -"Can't save selection to file\n"
556   -"%s"
557   -msgstr ""
558   -"Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
559   -"%s"
560   -
561 554 #: window.c:176
562 555 #, c-format
563 556 msgid "Can't save trace data to file %s"
564 557 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
565 558  
566   -#: ssl/linux/getcrl.c:367
  559 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:379
567 560 msgid "Can't search LDAP server"
568 561 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
569 562  
570   -#: ssl/linux/getcrl.c:331
  563 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:343
571 564 msgid "Can't set LDAP version"
572 565 msgstr "Não é possível setar a versão LDAP"
573 566  
... ... @@ -579,15 +572,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar a tabela de retornos&quot;
579 572 msgid "Can't set host charset"
580 573 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
581 574  
582   -#: src/terminal/iocallback.c:198
  575 +#: src/terminal/iocallback.c:199
583 576 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
584 577 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
585 578  
586   -#: iocalls.c:579
  579 +#: src/core/iocalls.c:582
587 580 msgid "Can't set socket to blocking mode."
588 581 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
589 582  
590   -#: iocalls.c:579
  583 +#: src/core/iocalls.c:582
591 584 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
592 585 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
593 586  
... ... @@ -595,15 +588,16 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
595 588 msgid "Can't start file transfer session"
596 589 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo"
597 590  
598   -#: ft.c:208
  591 +#: src/core/ft.c:209
599 592 msgid "Can't start file transfer."
600 593 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
601 594  
602   -#: ssl/negotiate.c:223
  595 +#: src/ssl/negotiate.c:177
603 596 msgid "Can't verify."
604 597 msgstr "Não foi possível verificar"
605 598  
606   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:432 src/filetransfer/transfer.c:89
  599 +#: src/terminal/callbacks.c:467 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:432
  600 +#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/save/save.c:150
607 601 msgid "Cancel"
608 602 msgstr "_Cancelar"
609 603  
... ... @@ -611,25 +605,25 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
611 605 msgid "Cancel transfer operation."
612 606 msgstr "Cancelar transferência"
613 607  
614   -#: ft.c:160
  608 +#: src/core/ft.c:161
615 609 msgid "Cancelled by user"
616 610 msgstr "Cancelado pelo usuário"
617 611  
618   -#: telnet.c:1083
  612 +#: src/core/telnet.c:1084
619 613 msgid "Cannot connect to specified LU"
620 614 msgstr "Não foi possível conectar na LU pedida"
621 615  
622   -#: ssl/negotiate.c:102
  616 +#: src/ssl/negotiate.c:105
623 617 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
624 618 msgstr ""
625 619 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
626 620 "atual."
627 621  
628   -#: ssl/ctx_init.c:203
  622 +#: src/ssl/ctx_init.c:125
629 623 msgid "Cant initialize the SSL context."
630 624 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
631 625  
632   -#: ssl/negotiate.c:132
  626 +#: src/ssl/negotiate.c:135
633 627 msgid ""
634 628 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
635 629 "(encrypted) side of ssl."
... ... @@ -637,31 +631,31 @@ msgstr &quot;&quot;
637 631 "Não foi possível definir o descritor de arquivo para a conexão TLS/SSL "
638 632 "(encriptada)."
639 633  
640   -#: ssl/state.c:170
  634 +#: src/ssl/state.c:164
641 635 msgid "Certificate has expired"
642 636 msgstr "O certificado expirou"
643 637  
644   -#: ssl/state.c:162
  638 +#: src/ssl/state.c:156
645 639 msgid "Certificate is not yet valid"
646 640 msgstr "O certificado ainda não é válido"
647 641  
648   -#: ssl/state.c:309
  642 +#: src/ssl/state.c:303
649 643 msgid "Certificate not trusted"
650 644 msgstr "O certificado não é confiável"
651 645  
652   -#: ssl/state.c:317
  646 +#: src/ssl/state.c:311
653 647 msgid "Certificate rejected"
654 648 msgstr "Certificado rejeitado"
655 649  
656   -#: ssl/state.c:277
  650 +#: src/ssl/state.c:271
657 651 msgid "Certificate revoked"
658 652 msgstr "Certificado revogado"
659 653  
660   -#: ssl/state.c:146
  654 +#: src/ssl/state.c:140
661 655 msgid "Certificate signature failure"
662 656 msgstr "Falha na assinatura do certificado"
663 657  
664   -#: tools.c:312 src/terminal/selection.c:474
  658 +#: tools.c:312 src/selection/text.c:152
665 659 msgid "Charset error"
666 660 msgstr "Erro de codificação de caracteres"
667 661  
... ... @@ -677,6 +671,18 @@ msgstr &quot;Marque se o arquivo contem apenas texto.&quot;
677 671 msgid "Clear"
678 672 msgstr "Limpar"
679 673  
  674 +#: src/dialogs/save/save.c:308
  675 +msgid "Click to cancel operation"
  676 +msgstr "Clique para cancelar operação"
  677 +
  678 +#: src/dialogs/save/save.c:313
  679 +msgid "Click to save file"
  680 +msgstr "Clique para salvar arquivo"
  681 +
  682 +#: src/terminal/properties.c:303
  683 +msgid "Clipboard name"
  684 +msgstr "Nome da área de transferência"
  685 +
680 686 #: colors.c:631
681 687 msgid "Color scheme:"
682 688 msgstr "Tema de cores:"
... ... @@ -689,11 +695,15 @@ msgstr &quot;Configuração de cores&quot;
689 695 msgid "Colors"
690 696 msgstr "Cores"
691 697  
692   -#: ftmessages.c:73
  698 +#: src/dialogs/save/save.c:55
  699 +msgid "Comma-separated values (CSV)"
  700 +msgstr "Arquivo separado por vírgulas (CSV)"
  701 +
  702 +#: src/core/ftmessages.c:73
693 703 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
694 704 msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada"
695 705  
696   -#: src/trace/widget.c:286
  706 +#: src/trace/widget.c:288
697 707 msgid "Command to execute"
698 708 msgstr "Comando a executar"
699 709  
... ... @@ -701,26 +711,31 @@ msgstr &quot;Comando a executar&quot;
701 711 msgid "Configure host"
702 712 msgstr "Configurar host"
703 713  
704   -#: toggles.c:189 00default.xml:114
  714 +#: src/core/toggles.c:190 00default.xml:114
705 715 msgid "Connect on startup"
706 716 msgstr "Conectar ao iniciar"
707 717  
708   -#: iocalls.c:547 linux/connect.c:182 linux/connect.c:214 linux/connect.c:232
  718 +#: src/core/iocalls.c:550 src/core/linux/connect.c:184
  719 +#: src/core/linux/connect.c:216 src/core/linux/connect.c:234
709 720 msgid "Connection error"
710 721 msgstr "Erro de conexão"
711 722  
712   -#: linux/connect.c:94
  723 +#: src/core/linux/connect.c:96
713 724 msgid "Connection failed"
714 725 msgstr "Conexão falhou"
715 726  
716   -#: telnet.c:1659
  727 +#: src/core/telnet.c:1660
717 728 msgid "Connection reset by peer"
718 729 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
719 730  
720   -#: properties.c:249
  731 +#: src/core/properties.c:283
721 732 msgid "Connection state"
722 733 msgstr "Estado da conexão"
723 734  
  735 +#: src/terminal/callbacks.c:468
  736 +msgid "Continue"
  737 +msgstr "Continuar"
  738 +
724 739 #: 00default.xml:58
725 740 msgid "Copy"
726 741 msgstr "Copiar"
... ... @@ -746,11 +761,12 @@ msgstr &quot;&quot;
746 761 msgid "Creates a file with variable-length records."
747 762 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
748 763  
749   -#: colors.c:519 toggles.c:141 src/dialogs/colors.c:315 00default.xml:121
  764 +#: colors.c:519 src/core/toggles.c:142 src/dialogs/colors.c:315
  765 +#: 00default.xml:121
750 766 msgid "Cross hair cursor"
751 767 msgstr "Cursor mira"
752 768  
753   -#: dialog.c:138
  769 +#: dialog.c:138 src/dialogs/save/save.c:239
754 770 #, c-format
755 771 msgid "Current (%s)"
756 772 msgstr "Atual (%s)"
... ... @@ -759,14 +775,14 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
759 775 msgid "Current file"
760 776 msgstr "Arquivo atual"
761 777  
762   -#: properties.c:228
  778 +#: src/core/properties.c:223
  779 +msgid "Current screen height in rows"
  780 +msgstr "Altura atual da tela em linhas"
  781 +
  782 +#: src/core/properties.c:216
763 783 msgid "Current screen width in columns"
764 784 msgstr "Largura atua da tela em colunas"
765 785  
766   -#: properties.c:235
767   -msgid "Current screen width in rows"
768   -msgstr "Altura atual da tela em linhas"
769   -
770 786 #: src/filetransfer/tables.c:222
771 787 msgid "Current transfer position"
772 788 msgstr "Posição atual da transferência"
... ... @@ -775,7 +791,7 @@ msgstr &quot;Posição atual da transferência&quot;
775 791 msgid "Current:"
776 792 msgstr "Atual:"
777 793  
778   -#: properties.c:207
  794 +#: src/core/properties.c:209
779 795 msgid "Cursor address"
780 796 msgstr "Endereço do cursor"
781 797  
... ... @@ -807,7 +823,7 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
807 823 msgid "Dark Turquoise"
808 824 msgstr "Turquesa Escuro"
809 825  
810   -#: ft_cut.c:156 ft_cut.c:165
  826 +#: src/core/ft_cut.c:157 src/core/ft_cut.c:166
811 827 msgid "Data conversion error"
812 828 msgstr "Erro na conversão de dados"
813 829  
... ... @@ -823,7 +839,7 @@ msgstr &quot;Mostrar atualizações de janela&quot;
823 839 msgid "Default"
824 840 msgstr "Padrão"
825 841  
826   -#: properties.c:425
  842 +#: src/core/properties.c:452
827 843 msgid "Default host URL"
828 844 msgstr "URL parão para acesso ao host"
829 845  
... ... @@ -831,19 +847,19 @@ msgstr &quot;URL parão para acesso ao host&quot;
831 847 msgid "Delete field"
832 848 msgstr "Apagar campo"
833 849  
834   -#: properties.c:439
  850 +#: src/core/properties.c:466
835 851 msgid "Description of the current security state"
836 852 msgstr "Descrição do estado de segurança atual"
837 853  
838   -#: telnet.c:1330
  854 +#: src/core/telnet.c:1331
839 855 msgid "Device type rejected"
840 856 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
841 857  
842   -#: ft.c:266
  858 +#: src/core/ft.c:267
843 859 msgid "Disconnected from host."
844 860 msgstr "Desconectado do servidor."
845 861  
846   -#: properties.c:397
  862 +#: src/core/properties.c:424
847 863 msgid "Display charset"
848 864 msgstr "Tabela de caracteres para a tela"
849 865  
... ... @@ -851,11 +867,11 @@ msgstr &quot;Tabela de caracteres para a tela&quot;
851 867 msgid "Display current charset"
852 868 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
853 869  
854   -#: toggles.c:94
  870 +#: src/core/toggles.c:95
855 871 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
856 872 msgstr "Mostra posição do cursor na lista de informações ao operador"
857 873  
858   -#: telnet.c:879
  874 +#: src/core/telnet.c:880
859 875 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
860 876 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
861 877  
... ... @@ -863,15 +879,15 @@ msgstr &quot;EOR recebido fora do modo 3270, ignorado.&quot;
863 879 msgid "ETA:"
864 880 msgstr "ETA:"
865 881  
866   -#: toggles.c:232
  882 +#: src/core/toggles.c:233
867 883 msgid "Enable SSL messages trace"
868 884 msgstr "Habilitar trace SSL"
869 885  
870   -#: toggles.c:226
  886 +#: src/core/toggles.c:227
871 887 msgid "Enable network in/out trace"
872 888 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
873 889  
874   -#: toggles.c:220
  890 +#: src/core/toggles.c:221
875 891 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
876 892 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
877 893  
... ... @@ -903,46 +919,42 @@ msgstr &quot;Apagar até o final do campo&quot;
903 919 msgid "Erase to end of line"
904 920 msgstr "Apagar até o final da linha"
905 921  
906   -#: print.c:247 util.c:589 src/terminal/widget.c:160
  922 +#: print.c:247 src/core/util.c:590 src/terminal/widget.c:159
907 923 msgid "Error"
908 924 msgstr "Erro"
909 925  
910   -#: ft_dft.c:457 ft_cut.c:422
  926 +#: src/core/ft_dft.c:452 src/core/ft_cut.c:423
911 927 #, c-format
912 928 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
913 929 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
914 930  
915   -#: ft_dft.c:335 ft_cut.c:527
  931 +#: src/core/ft_dft.c:330 src/core/ft_cut.c:528
916 932 #, c-format
917 933 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
918 934 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
919 935  
920   -#: ftmessages.c:45
  936 +#: src/core/ftmessages.c:45
921 937 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled"
922 938 msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada"
923 939  
924   -#: local/events.cc:59
925   -msgid "Error in vasprintf"
926   -msgstr "Erro na chamada vasprintf"
927   -
928   -#: dialog.c:393
  940 +#: dialog.c:219
929 941 #, c-format
930 942 msgid "Error loading %s"
931 943 msgstr "Erro lendo %s"
932 944  
933   -#: ssl/linux/getcrl.c:471 ssl/linux/getcrl.c:486
  945 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:485 src/ssl/linux/getcrl.c:501
934 946 msgid "Error loading CRL"
935 947 msgstr "Erro lendo CRL"
936 948  
937   -#: ftmessages.c:87
  949 +#: src/core/ftmessages.c:87
938 950 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
939 951 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
940 952  
941   -#: ftmessages.c:145
  953 +#: src/core/ftmessages.c:145
942 954 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
943 955 msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada"
944 956  
945   -#: ftmessages.c:80
  957 +#: src/core/ftmessages.c:80
946 958 msgid "Error writing file to host: file transfer canceled"
947 959 msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada"
948 960  
... ... @@ -958,15 +970,19 @@ msgstr &quot;Delimitadores de campo&quot;
958 970 msgid "Field colors"
959 971 msgstr "Cor dos campos"
960 972  
961   -#: ftmessages.c:52
  973 +#: src/dialogs/save/save.c:270
  974 +msgid "File _Format"
  975 +msgstr "_Formato do arquivo"
  976 +
  977 +#: src/core/ftmessages.c:52
962 978 msgid "File transfer complete"
963 979 msgstr "Transferência completa"
964 980  
965   -#: ftmessages.c:59
  981 +#: src/core/ftmessages.c:59
966 982 msgid "File transfer complete with records segmented"
967 983 msgstr "Transferência completa com registros segmentados"
968 984  
969   -#: ft.c:271
  985 +#: src/core/ft.c:272
970 986 msgid "File transfer is already active in this session."
971 987 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão."
972 988  
... ... @@ -995,27 +1011,31 @@ msgstr &quot;&quot;
995 1011 "Seguindo a convenção para arquivos texto ASCII, LF é usado para terminar "
996 1012 "registros no arquivo do PC."
997 1013  
998   -#: ssl/state.c:214
  1014 +#: src/terminal/properties.c:273
  1015 +msgid "Font family for terminal contents"
  1016 +msgstr "Familia da fonte usada no terminal"
  1017 +
  1018 +#: src/ssl/state.c:208
999 1019 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
1000 1020 msgstr "Erro de formato no campo \"lastUpdate\" do CRL"
1001 1021  
1002   -#: ssl/state.c:222
  1022 +#: src/ssl/state.c:216
1003 1023 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
1004 1024 msgstr "Erro de formato no campo \"nextUpdate\" do CRL"
1005 1025  
1006   -#: ssl/state.c:206
  1026 +#: src/ssl/state.c:200
1007 1027 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
1008 1028 msgstr "Erro de formato no campo \"notAfter\" do certificado"
1009 1029  
1010   -#: ssl/state.c:198
  1030 +#: src/ssl/state.c:192
1011 1031 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
1012 1032 msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado"
1013 1033  
1014   -#: properties.c:174
  1034 +#: src/core/properties.c:175
1015 1035 msgid "Formatted screen"
1016 1036 msgstr "Tela formatada"
1017 1037  
1018   -#: toggles.c:147 00default.xml:118
  1038 +#: src/core/toggles.c:148 00default.xml:118
1019 1039 msgid "Full Screen"
1020 1040 msgstr "Tela cheia"
1021 1041  
... ... @@ -1031,7 +1051,7 @@ msgstr &quot;Caminho completo do arquivo remoto&quot;
1031 1051 msgid "Function bar"
1032 1052 msgstr "Barra de funções"
1033 1053  
1034   -#: main.c:104 main.c:489
  1054 +#: main.c:92 main.c:422
1035 1055 msgid "GTK Version mismatch"
1036 1056 msgstr "Divergência de versão GTK"
1037 1057  
... ... @@ -1043,11 +1063,11 @@ msgstr &quot;Obtém a fila de transferência de um arquivo XML externo&quot;
1043 1063 msgid "Get transfer queue from file"
1044 1064 msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
1045 1065  
1046   -#: ssl/linux/getcrl.c:528
1047   -msgid "Got an invalid CRL from LDAP server"
1048   -msgstr "Obtive um certificado inválido do servidor LDAP"
  1066 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:546
  1067 +msgid "Got a bad formatted CRL from LDAP server"
  1068 +msgstr "Obtive um certificado com formato inválido do servidor LDAP"
1049 1069  
1050   -#: ssl/linux/getcrl.c:506 ssl/linux/getcrl.c:515 ssl/linux/getcrl.c:545
  1070 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:532
1051 1071 msgid "Got an invalid CRL from server"
1052 1072 msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor"
1053 1073  
... ... @@ -1059,7 +1079,7 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
1059 1079 msgid "Green"
1060 1080 msgstr "Verde"
1061 1081  
1062   -#: properties.c:160
  1082 +#: src/core/properties.c:161
1063 1083 msgid "Has selected area"
1064 1084 msgstr "Tem área selecionada"
1065 1085  
... ... @@ -1067,55 +1087,59 @@ msgstr &quot;Tem área selecionada&quot;
1067 1087 msgid "Help"
1068 1088 msgstr "Ajuda"
1069 1089  
1070   -#: properties.c:390
  1090 +#: src/core/properties.c:417
1071 1091 msgid "Host charset"
1072 1092 msgstr "Página de código do host"
1073 1093  
1074   -#: ft.c:685
  1094 +#: src/core/ft.c:686
1075 1095 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
1076 1096 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
1077 1097  
1078   -#: telnet.c:1388
  1098 +#: src/core/telnet.c:1389
1079 1099 msgid "Host illegally added function(s)"
1080 1100 msgstr "Host illegally added function(s)"
1081 1101  
1082   -#: ftmessages.c:222
  1102 +#: src/core/ftmessages.c:222
1083 1103 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
1084 1104 msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada"
1085 1105  
1086   -#: telnet.c:1313
  1106 +#: src/core/telnet.c:1314
1087 1107 msgid "Host rejected device type or request type"
1088 1108 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
1089 1109  
1090   -#: telnet.c:1326
  1110 +#: src/core/telnet.c:1327
1091 1111 msgid "Host rejected resource(s)"
1092 1112 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
1093 1113  
1094   -#: main.c:367
  1114 +#: main.c:303
1095 1115 msgid "Host system type"
1096 1116 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
1097 1117  
1098   -#: main.c:365
  1118 +#: main.c:301
1099 1119 msgid "Host to connect"
1100 1120 msgstr "Servidor a conectar"
1101 1121  
1102   -#: properties.c:383
  1122 +#: src/core/properties.c:410
1103 1123 msgid "Host type name"
1104 1124 msgstr "Nome do tipo de host"
1105 1125  
1106   -#: options.c:49
  1126 +#: src/dialogs/save/save.c:59
  1127 +msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
  1128 +msgstr "Documento HTML"
  1129 +
  1130 +#: src/core/options.c:49
1107 1131 msgid "IBM AS/400"
1108 1132 msgstr "IBM AS/400"
1109 1133  
1110   -#: options.c:43
  1134 +#: src/core/options.c:43
1111 1135 msgid "IBM S/390"
1112 1136 msgstr "IBM S/390"
1113 1137  
1114   -#: toggles.c:148
  1138 +#: src/core/toggles.c:149
1115 1139 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1116 1140 msgstr "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1117 1141  
1118   -#: toggles.c:130
  1142 +#: src/core/toggles.c:131
1119 1143 msgid ""
1120 1144 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1121 1145 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
... ... @@ -1129,15 +1153,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1129 1153 "that position. This option is useful for pasting into certain IBM editors "
1130 1154 "that use the left side of the screen for control information"
1131 1155  
1132   -#: toggles.c:82
  1156 +#: src/core/toggles.c:83
1133 1157 msgid "If set, the cursor blinks"
1134 1158 msgstr "Se ativo o cursor pisca"
1135 1159  
1136   -#: toggles.c:76
  1160 +#: src/core/toggles.c:77
1137 1161 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1138 1162 msgstr "Se ativo o terminal opera apenas com caracteres maiúsculos"
1139 1163  
1140   -#: toggles.c:136
  1164 +#: src/core/toggles.c:137
1141 1165 msgid ""
1142 1166 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1143 1167 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
... ... @@ -1145,7 +1169,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1145 1169 "Se ativo o terminal sempre selecionará áreas retangulares, se inativo "
1146 1170 "selecionará áreas contínuas da tela"
1147 1171  
1148   -#: toggles.c:142
  1172 +#: src/core/toggles.c:143
1149 1173 msgid ""
1150 1174 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1151 1175 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
... ... @@ -1155,7 +1179,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1155 1179 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
1156 1180 "position. This makes locating the cursor on the screen much easier"
1157 1181  
1158   -#: toggles.c:88
  1182 +#: src/core/toggles.c:89
1159 1183 msgid ""
1160 1184 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
1161 1185 "status line"
... ... @@ -1171,15 +1195,15 @@ msgstr &quot;Ignore&quot;
1171 1195 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
1172 1196 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
1173 1197  
1174   -#: ft_cut.c:504
  1198 +#: src/core/ft_cut.c:505
1175 1199 msgid "Illegal frame length"
1176 1200 msgstr "Comprimento de frame inválido"
1177 1201  
1178   -#: ftmessages.c:138
  1202 +#: src/core/ftmessages.c:138
1179 1203 msgid "Incorrect option specified: file transfer canceled"
1180 1204 msgstr "Opção incorreta, transferência cancelada"
1181 1205  
1182   -#: ftmessages.c:101
  1206 +#: src/core/ftmessages.c:101
1183 1207 msgid "Incorrect request code: file transfer canceled"
1184 1208 msgstr "Código de requisição incorreto, transferência cancelada"
1185 1209  
... ... @@ -1199,11 +1223,11 @@ msgstr &quot;Intensificado/Protegido&quot;
1199 1223 msgid "Intensified/Unprotected"
1200 1224 msgstr "Intensificado/Desprotegido"
1201 1225  
1202   -#: ssl/state.c:285
  1226 +#: src/ssl/state.c:279
1203 1227 msgid "Invalid CA certificate"
1204 1228 msgstr "Certificado CA inválido"
1205 1229  
1206   -#: local/session.cc:69 src/terminal/callbacks.c:429
  1230 +#: src/terminal/callbacks.c:495
1207 1231 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270"
1208 1232 msgstr ""
1209 1233 "Tabela de callbacks inválida, possível divergência de versão na lib3270"
... ... @@ -1216,23 +1240,23 @@ msgstr &quot;Valor cgcsgid é inválido&quot;
1216 1240 msgid "Invalid character value"
1217 1241 msgstr "Valor de caractere inválido"
1218 1242  
1219   -#: ftmessages.c:166
  1243 +#: src/core/ftmessages.c:166
1220 1244 msgid "Invalid option xxxxxxxx with APPEND: file transfer canceled"
1221 1245 msgstr "Opção xxxxxxxx não e valida com APPEND: Transferência cancelada"
1222 1246  
1223   -#: ftmessages.c:180
  1247 +#: src/core/ftmessages.c:180
1224 1248 msgid "Invalid option xxxxxxxx with PDS: file transfer canceled"
1225 1249 msgstr "Opção xxxxxxxx inválida com PDS: Transferência cancelada"
1226 1250  
1227   -#: ftmessages.c:159
  1251 +#: src/core/ftmessages.c:159
1228 1252 msgid "Invalid option xxxxxxxx with RECEIVE: file transfer canceled"
1229 1253 msgstr "Opção xxxxxxxx inválida com RECEIVE: Transferência cancelada"
1230 1254  
1231   -#: ftmessages.c:173
  1255 +#: src/core/ftmessages.c:173
1232 1256 msgid "Invalid option xxxxxxxx without SPACE: file transfer canceled"
1233 1257 msgstr "Opção xxxxxxxx inválida sem SPACE: Transferência cancelada"
1234 1258  
1235   -#: ftmessages.c:152
  1259 +#: src/core/ftmessages.c:152
1236 1260 msgid "Invalid option xxxxxxxx: file transfer canceled"
1237 1261 msgstr "Opção xxxxxxxx inválida: Transferência cancelada"
1238 1262  
... ... @@ -1240,43 +1264,39 @@ msgstr &quot;Opção xxxxxxxx inválida: Transferência cancelada&quot;
1240 1264 msgid "Invalid remap scope"
1241 1265 msgstr "Escopo de mapeamento inválido"
1242 1266  
1243   -#: local/events.cc:88 local/events.cc:141
1244   -msgid "Invalid session handler"
1245   -msgstr "Identificador de sessão é inválido"
1246   -
1247 1267 #: src/dialogs/security.c:181
1248 1268 msgid "Invalid state"
1249 1269 msgstr "Estado inválido"
1250 1270  
1251   -#: properties.c:83
  1271 +#: src/core/properties.c:84
1252 1272 msgid "Is connection secure"
1253 1273 msgstr "A conexão é segura ?"
1254 1274  
1255   -#: properties.c:167
  1275 +#: src/core/properties.c:168
1256 1276 msgid "Is starting (no first screen)?"
1257 1277 msgstr "Está iniciando (não recebeu a primeira tela)?"
1258 1278  
1259   -#: properties.c:76
  1279 +#: src/core/properties.c:77
1260 1280 msgid "Is terminal connected"
1261 1281 msgstr "O terminal está conectado"
1262 1282  
1263   -#: properties.c:153
  1283 +#: src/core/properties.c:154
1264 1284 msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?"
1265 1285 msgstr "O terminal está no estad INITIAL_E?"
1266 1286  
1267   -#: properties.c:69
  1287 +#: src/core/properties.c:70
1268 1288 msgid "Is terminal ready"
1269 1289 msgstr "O terminal está pronto"
1270 1290  
1271   -#: toggles.c:177 00default.xml:127
  1291 +#: src/core/toggles.c:178 00default.xml:127
1272 1292 msgid "Keep selected"
1273 1293 msgstr "Manter selecionado"
1274 1294  
1275   -#: ssl/state.c:349
  1295 +#: src/ssl/state.c:343
1276 1296 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1277 1297 msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados"
1278 1298  
1279   -#: paste.c:337
  1299 +#: src/core/paste.c:342
1280 1300 msgid "Keyboard is locked"
1281 1301 msgstr "Teclado está bloqueado"
1282 1302  
... ... @@ -1284,7 +1304,7 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
1284 1304 msgid "Lateral keypad"
1285 1305 msgstr "Barra lateral"
1286 1306  
1287   -#: properties.c:256
  1307 +#: src/core/properties.c:290
1288 1308 msgid "Latest program message"
1289 1309 msgstr "Última mensagem de programa"
1290 1310  
... ... @@ -1309,11 +1329,7 @@ msgstr &quot;Arquivo local:&quot;
1309 1329 msgid "Local:"
1310 1330 msgstr "Local:"
1311 1331  
1312   -#: main.c:386
1313   -msgid "Log to file"
1314   -msgstr "Enviar log para arquivo"
1315   -
1316   -#: main.c:373
  1332 +#: main.c:309
1317 1333 msgid "Minutes for auto-disconnect"
1318 1334 msgstr "Minutos para desconexão automática"
1319 1335  
... ... @@ -1326,11 +1342,11 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
1326 1342 msgid "Model %d (%s)"
1327 1343 msgstr "Modelo %d (%s)"
1328 1344  
1329   -#: properties.c:376
  1345 +#: src/core/properties.c:403
1330 1346 msgid "Model name"
1331 1347 msgstr "Nome do modelo"
1332 1348  
1333   -#: toggles.c:75 00default.xml:116
  1349 +#: src/core/toggles.c:76 00default.xml:116
1334 1350 msgid "Monocase"
1335 1351 msgstr "Só Maiúsculas"
1336 1352  
... ... @@ -1338,7 +1354,7 @@ msgstr &quot;Só Maiúsculas&quot;
1338 1354 msgid "Monochrome"
1339 1355 msgstr "Monocromático"
1340 1356  
1341   -#: actions.c:718
  1357 +#: actions.c:689
1342 1358 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1343 1359 msgstr "Ação \"move\" precisa dos atributos \"target\" e \"direction\""
1344 1360  
... ... @@ -1346,11 +1362,12 @@ msgstr &quot;Ação \&quot;move\&quot; precisa dos atributos \&quot;target\&quot; e \&quot;direction\&quot;&quot;
1346 1362 msgid "Mustard"
1347 1363 msgstr "Mostarda"
1348 1364  
1349   -#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:78
  1365 +#: src/core/telnet.c:355 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  1366 +#: src/core/linux/connect.c:80
1350 1367 msgid "Network error"
1351 1368 msgstr "Erro de rede"
1352 1369  
1353   -#: toggles.c:219 00default.xml:131
  1370 +#: src/core/toggles.c:220 00default.xml:131
1354 1371 msgid "Network keep alive"
1355 1372 msgstr "Network keep alive"
1356 1373  
... ... @@ -1358,11 +1375,11 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot;
1358 1375 msgid "Next field"
1359 1376 msgstr "Próximo campo"
1360 1377  
1361   -#: ssl/linux/getcrl.c:288
  1378 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:300
1362 1379 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL"
1363 1380 msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar"
1364 1381  
1365   -#: ssl/linux/getcrl.c:300
  1382 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:312
1366 1383 msgid "No LDAP attribute on the URL"
1367 1384 msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP"
1368 1385  
... ... @@ -1370,7 +1387,7 @@ msgstr &quot;URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP&quot;
1370 1387 msgid "No active transfer"
1371 1388 msgstr "Nenhuma transferência ativa"
1372 1389  
1373   -#: ssl/state.c:270
  1390 +#: src/ssl/state.c:264
1374 1391 msgid ""
1375 1392 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
1376 1393 "certificate and it is not self signed."
... ... @@ -1382,15 +1399,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1382 1399 msgid "No transfer"
1383 1400 msgstr "Nenhuma transferência"
1384 1401  
1385   -#: ft.c:100 src/filetransfer/worker.c:602
  1402 +#: src/core/ft.c:101 src/filetransfer/worker.c:602
1386 1403 msgid "No transfer in progress"
1387 1404 msgstr "Nenhuma transferência em andamento"
1388 1405  
1389   -#: properties.c:97
  1406 +#: src/core/properties.c:98
1390 1407 msgid "Non zero if the host is AS400."
1391 1408 msgstr "Diferente de zero se o host é AS400"
1392 1409  
1393   -#: properties.c:90
  1410 +#: src/core/properties.c:91
1394 1411 msgid "Non zero if the host is TSO."
1395 1412 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1396 1413  
... ... @@ -1402,10 +1419,14 @@ msgstr &quot;Normal/Protegido&quot;
1402 1419 msgid "Normal/Unprotected"
1403 1420 msgstr "Normal/Desprotegido"
1404 1421  
1405   -#: ft.c:692
  1422 +#: src/core/ft.c:693
1406 1423 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1407 1424 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
1408 1425  
  1426 +#: src/selection/linux/paste.c:74
  1427 +msgid "Not the same terminal type"
  1428 +msgstr "O tipo de terminal é diferente"
  1429 +
1409 1430 #: colors.c:526 src/dialogs/colors.c:322
1410 1431 msgid "OIA Warning"
1411 1432 msgstr "Alerta na OIA"
... ... @@ -1430,7 +1451,7 @@ msgstr &quot;Estado inválido na OIA&quot;
1430 1451 msgid "OIA status ok"
1431 1452 msgstr "Estado normal na OIA"
1432 1453  
1433   -#: ftmessages.c:187
  1454 +#: src/core/ftmessages.c:187
1434 1455 msgid "Only one of TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK allowed: file transfer canceled"
1435 1456 msgstr ""
1436 1457 "Permitida apenas uma opção dentre TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK: Transferência "
... ... @@ -1438,7 +1459,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1438 1459  
1439 1460 #: src/terminal/callbacks.c:343 src/filetransfer/save.c:118
1440 1461 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440
1441   -#: src/dialogs/transfer.c:99
  1462 +#: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:498
  1463 +#: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94
1442 1464 msgid "Operation has failed"
1443 1465 msgstr "Operação falhou"
1444 1466  
... ... @@ -1450,22 +1472,18 @@ msgstr &quot;Opções&quot;
1450 1472 msgid "Orange"
1451 1473 msgstr "Laranja"
1452 1474  
1453   -#: options.c:55
  1475 +#: src/core/options.c:55
1454 1476 msgid "Other (TSO)"
1455 1477 msgstr "Outro (TSO)"
1456 1478  
1457   -#: options.c:61
  1479 +#: src/core/options.c:61
1458 1480 msgid "Other (VM/CMS)"
1459 1481 msgstr "Outro (VM/CMS)"
1460 1482  
1461   -#: ssl/state.c:230
  1483 +#: src/ssl/state.c:224
1462 1484 msgid "Out of memory"
1463 1485 msgstr "Memória insuficiente"
1464 1486  
1465   -#: local/events.cc:71
1466   -msgid "Out of memory in vasprintf"
1467   -msgstr "Memória insuficiente em vasprintf"
1468   -
1469 1487 #: 10keypad.xml:68
1470 1488 msgid "PA1"
1471 1489 msgstr "PA1"
... ... @@ -1574,7 +1592,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1574 1592 msgid "PF9"
1575 1593 msgstr "PF9"
1576 1594  
1577   -#: main.c:409
  1595 +#: main.c:339
1578 1596 msgid "Parse error"
1579 1597 msgstr "Erro de interpretação"
1580 1598  
... ... @@ -1595,11 +1613,11 @@ msgstr &quot;Colar próximo&quot;
1595 1613 msgid "Paste text file"
1596 1614 msgstr "Colar arquivo texto"
1597 1615  
1598   -#: dialog.c:433
  1616 +#: dialog.c:259
1599 1617 msgid "Paste text file contents"
1600 1618 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1601 1619  
1602   -#: toggles.c:129 00default.xml:120
  1620 +#: src/core/toggles.c:130 00default.xml:120
1603 1621 msgid "Paste with left margin"
1604 1622 msgstr "Colar com margem esquerda"
1605 1623  
... ... @@ -1607,11 +1625,11 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1607 1625 msgid "Path and name of the local file"
1608 1626 msgstr "Caminho e nome do arquivo local"
1609 1627  
1610   -#: main.c:374
  1628 +#: main.c:310
1611 1629 msgid "Path for plugin files"
1612 1630 msgstr "Caminho para os arquivos de plugin"
1613 1631  
1614   -#: ssl/state.c:293
  1632 +#: src/ssl/state.c:287
1615 1633 msgid "Path length constraint exceeded"
1616 1634 msgstr "Path length constraint exceeded"
1617 1635  
... ... @@ -1619,7 +1637,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot;
1619 1637 msgid "Peer certificate"
1620 1638 msgstr "Certificado apresentado"
1621 1639  
1622   -#: ftmessages.c:66
  1640 +#: src/core/ftmessages.c:66
1623 1641 msgid "Personal computer filespec incorrect: file transfer canceled"
1624 1642 msgstr "Especificação de arquivo PC incorreta: Transferência cancelada"
1625 1643  
... ... @@ -1627,6 +1645,10 @@ msgstr &quot;Especificação de arquivo PC incorreta: Transferência cancelada&quot;
1627 1645 msgid "Pink"
1628 1646 msgstr "Rosa"
1629 1647  
  1648 +#: src/dialogs/save/save.c:51
  1649 +msgid "Plain text"
  1650 +msgstr "Texto puro"
  1651 +
1630 1652 #: src/dialogs/hostselect.c:140
1631 1653 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1632 1654 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
... ... @@ -1652,9 +1674,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1652 1674 "The units are given by the space allocation units option."
1653 1675  
1654 1676 #: src/filetransfer/tables.c:178
1655   -#, fuzzy
1656 1677 msgid "Primary space"
1657   -msgstr "Primary space:"
  1678 +msgstr "Primary space"
1658 1679  
1659 1680 #: 00default.xml:47
1660 1681 msgid "Print"
... ... @@ -1692,79 +1713,79 @@ msgstr &quot;Púrpura&quot;
1692 1713 msgid "Quit"
1693 1714 msgstr "Sair"
1694 1715  
1695   -#: rpq.c:234
  1716 +#: src/core/rpq.c:236
1696 1717 #, c-format
1697 1718 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space"
1698 1719 msgstr "Termo RPQ %s omitido por falta de espaço"
1699 1720  
1700   -#: rpq.c:346
  1721 +#: src/core/rpq.c:348
1701 1722 #, c-format
1702 1723 msgid "RPQ %s term override ignored"
1703 1724 msgstr "RPQ %s term override ignored"
1704 1725  
1705   -#: rpq.c:637 rpq.c:707
  1726 +#: src/core/rpq.c:639 src/core/rpq.c:709
1706 1727 #, c-format
1707 1728 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u"
1708 1729 msgstr "Família %u não reconhecida no termo RPQ ADDRESS"
1709 1730  
1710   -#: rpq.c:645 rpq.c:674 rpq.c:714
  1731 +#: src/core/rpq.c:647 src/core/rpq.c:676 src/core/rpq.c:716
1711 1732 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit"
1712 1733 msgstr "Termo RPQ ADDRESS incompleto devido ao limite de espaço"
1713 1734  
1714   -#: rpq.c:227
  1735 +#: src/core/rpq.c:229
1715 1736 msgid "RPQ Error"
1716 1737 msgstr "Erro RPQ"
1717 1738  
1718   -#: rpq.c:414 rpq.c:423
  1739 +#: src/core/rpq.c:416 src/core/rpq.c:425
1719 1740 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm"
1720 1741 msgstr "Termo RPQ TIMEZONE é invalido - usar +/-hhmm"
1721 1742  
1722   -#: rpq.c:514
  1743 +#: src/core/rpq.c:516
1723 1744 msgid "RPQ USER term has non-hex character"
1724 1745 msgstr "Termo RPQ USER tem caractere não hexadecimal"
1725 1746  
1726   -#: rpq.c:539
  1747 +#: src/core/rpq.c:541
1727 1748 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits"
1728 1749 msgstr "RPQ USER term has odd number of hex digits"
1729 1750  
1730   -#: rpq.c:520
  1751 +#: src/core/rpq.c:522
1731 1752 #, c-format
1732 1753 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes"
1733 1754 msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d bytes"
1734 1755  
1735   -#: rpq.c:564
  1756 +#: src/core/rpq.c:566
1736 1757 #, c-format
1737 1758 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters"
1738 1759 msgstr "Termo RPQ USER truncado depois de %d caracteres"
1739 1760  
1740   -#: rpq.c:358
  1761 +#: src/core/rpq.c:360
1741 1762 #, c-format
1742 1763 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized"
1743 1764 msgstr "Termo RPQ desconhecido: \"%s\" "
1744 1765  
1745   -#: rpq.c:229
  1766 +#: src/core/rpq.c:231
1746 1767 #, c-format
1747 1768 msgid "RPQ term %d is unknown"
1748 1769 msgstr "Termo RPM %d não foi reconhecido"
1749 1770  
1750   -#: rpq.c:458
  1771 +#: src/core/rpq.c:460
1751 1772 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset"
1752 1773 msgstr "RPQ timezone excede as 12 horas de deslocamento da UTC"
1753 1774  
1754   -#: rpq.c:443
  1775 +#: src/core/rpq.c:445
1755 1776 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time"
1756 1777 msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora UTC da estação de trabalho"
1757 1778  
1758   -#: rpq.c:436
  1779 +#: src/core/rpq.c:438
1759 1780 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time"
1760 1781 msgstr "RPQ: Incapaz de determinar a hora local da estação de trabalho"
1761 1782  
1762   -#: rpq.c:650
  1783 +#: src/core/rpq.c:652
1763 1784 #, c-format
1764 1785 msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s"
1765 1786 msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s"
1766 1787  
1767   -#: rpq.c:663
  1788 +#: src/core/rpq.c:665
1768 1789 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1769 1790 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1770 1791  
... ... @@ -1804,7 +1825,7 @@ msgstr &quot;Recarregar conteúdo do buffer&quot;
1804 1825 msgid "Remap Failed"
1805 1826 msgstr "Remapeamento falhou"
1806 1827  
1807   -#: main.c:371
  1828 +#: main.c:307
1808 1829 msgid "Remap charset from xml file"
1809 1830 msgstr "Remapear caracteres por um arquivo xml"
1810 1831  
... ... @@ -1833,11 +1854,11 @@ msgstr &quot;Remove arquivo selecionado da fila de transferência&quot;
1833 1854 msgid "Remove selection"
1834 1855 msgstr "Remover seleção"
1835 1856  
1836   -#: ft.c:208
  1857 +#: src/core/ft.c:209
1837 1858 msgid "Request failed"
1838 1859 msgstr "Requisição falhou"
1839 1860  
1840   -#: ftmessages.c:94
  1861 +#: src/core/ftmessages.c:94
1841 1862 msgid "Required host storage unavailable: file transfer canceled"
1842 1863 msgstr "Armazenamento necessário indisponível: Transferência cancelada"
1843 1864  
... ... @@ -1849,7 +1870,7 @@ msgstr &quot;Reselecionar&quot;
1849 1870 msgid "Reset"
1850 1871 msgstr "Reset"
1851 1872  
1852   -#: toggles.c:213 00default.xml:119
  1873 +#: src/core/toggles.c:214 00default.xml:119
1853 1874 msgid "Resize on alternate screen"
1854 1875 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1855 1876  
... ... @@ -1865,7 +1886,7 @@ msgstr &quot;Return&quot;
1865 1886 msgid "Revocation list"
1866 1887 msgstr "Lista de revogados"
1867 1888  
1868   -#: ftmessages.c:188 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:186
  1889 +#: src/core/ftmessages.c:188 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:186
1869 1890 msgid ""
1870 1891 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1871 1892 "one option can be used."
... ... @@ -1873,28 +1894,23 @@ msgstr &quot;&quot;
1873 1894 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1874 1895 "one option can be used."
1875 1896  
1876   -#: ssl/negotiate.c:154
  1897 +#: src/ssl/negotiate.c:157
1877 1898 msgid "SSL Connect failed"
1878 1899 msgstr "Conexão SSL falhou"
1879 1900  
1880   -#: telnet.c:666
  1901 +#: src/core/telnet.c:667
1881 1902 msgid "SSL Error"
1882 1903 msgstr "Erro SSL"
1883 1904  
1884   -#: telnet.c:666
  1905 +#: src/core/telnet.c:667
1885 1906 msgid "SSL Read error"
1886 1907 msgstr "Erro de leitura SSL"
1887 1908  
1888   -#: ssl/negotiate.c:175 ssl/negotiate.c:184 ssl/negotiate.c:193
1889   -#: ssl/negotiate.c:209 ssl/negotiate.c:222
1890   -msgid "SSL error"
1891   -msgstr "Erro SSL"
1892   -
1893   -#: ssl/negotiate.c:131
  1909 +#: src/ssl/negotiate.c:134
1894 1910 msgid "SSL negotiation failed"
1895 1911 msgstr "Negociação SSL falhou"
1896 1912  
1897   -#: telnet.c:1645
  1913 +#: src/core/telnet.c:1646
1898 1914 #, c-format
1899 1915 msgid ""
1900 1916 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1904,22 +1920,23 @@ msgstr &quot;&quot;
1904 1920 "%s"
1905 1921  
1906 1922 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460
1907   -#: src/trace/widget.c:519 src/dialogs/transfer.c:72
  1923 +#: src/trace/widget.c:521 src/dialogs/transfer.c:72
1908 1924 msgid "Save"
1909 1925 msgstr "Salvar"
1910 1926  
1911   -#: src/trace/widget.c:448
  1927 +#: src/trace/widget.c:450
1912 1928 msgid "Save _As"
1913 1929 msgstr "Salvar _Como"
1914 1930  
  1931 +#: src/dialogs/save/save.c:342
  1932 +#, fuzzy
  1933 +msgid "Save copied data"
  1934 +msgstr "Salvar cópia"
  1935 +
1915 1936 #: 00default.xml:44
1916 1937 msgid "Save copy"
1917 1938 msgstr "Salvar cópia"
1918 1939  
1919   -#: dialog.c:370
1920   -msgid "Save copy to file"
1921   -msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1922   -
1923 1940 #: src/filetransfer/v3270ft.c:216 src/filetransfer/activitylist.c:459
1924 1941 msgid "Save queue to file"
1925 1942 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
... ... @@ -1928,19 +1945,19 @@ msgstr &quot;Salvar a fila para um arquivo&quot;
1928 1945 msgid "Save screen"
1929 1946 msgstr "Salvar tela"
1930 1947  
1931   -#: dialog.c:335
1932   -msgid "Save screen to file"
1933   -msgstr "Salvar tela para arquivo"
1934   -
1935 1948 #: 00default.xml:43
1936 1949 msgid "Save selected"
1937 1950 msgstr "Salvar seleção"
1938 1951  
1939   -#: dialog.c:353
1940   -msgid "Save selection to file"
1941   -msgstr "Salvar seleção para arquivo"
  1952 +#: src/dialogs/save/save.c:341
  1953 +msgid "Save selected area"
  1954 +msgstr "Salvar área selecionada"
  1955 +
  1956 +#: src/dialogs/save/save.c:340
  1957 +msgid "Save terminal contents"
  1958 +msgstr "Salvar conteúdo da tela"
1942 1959  
1943   -#: src/trace/widget.c:518
  1960 +#: src/trace/widget.c:520
1944 1961 msgid "Save trace to file"
1945 1962 msgstr "Salvar trace para arquivo"
1946 1963  
... ... @@ -1964,12 +1981,12 @@ msgstr &quot;Guarda fila de transferência num arquivo XML externo&quot;
1964 1981 msgid "Save transfer queue to file"
1965 1982 msgstr "Salvar fila de transferências para arquivo"
1966 1983  
1967   -#: config.c:570
  1984 +#: config.c:568
1968 1985 #, c-format
1969 1986 msgid "Saving %s"
1970 1987 msgstr "Gravando %s"
1971 1988  
1972   -#: properties.c:242
  1989 +#: src/core/properties.c:230
1973 1990 msgid "Screen buffer length in bytes"
1974 1991 msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes"
1975 1992  
... ... @@ -1981,11 +1998,11 @@ msgstr &quot;Tamanho da tela&quot;
1981 1998 msgid "Scripts"
1982 1999 msgstr "Scripts"
1983 2000  
1984   -#: ssl/linux/getcrl.c:379
  2001 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:391
1985 2002 msgid "Search did not produce any attributes."
1986 2003 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo"
1987 2004  
1988   -#: ssl/linux/getcrl.c:390
  2005 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:403
1989 2006 msgid "Search did not produce any values."
1990 2007 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor"
1991 2008  
... ... @@ -1998,26 +2015,34 @@ msgstr &quot;&quot;
1998 2015 "The units are given by the space allocation units option."
1999 2016  
2000 2017 #: src/filetransfer/tables.c:186
2001   -#, fuzzy
2002 2018 msgid "Secondary space"
2003   -msgstr "Secondary space:"
  2019 +msgstr "Secondary space"
2004 2020  
2005   -#: ssl/state.c:98
  2021 +#: src/ssl/state.c:92
2006 2022 msgid "Secure connection was successful."
2007 2023 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
2008 2024  
2009   -#: ssl/negotiate.c:101 ssl/negotiate.c:130 ssl/negotiate.c:153
2010   -#: ssl/ctx_init.c:202 ssl/ctx_init.c:229 ssl/linux/getcrl.c:246
2011   -#: ssl/linux/getcrl.c:264 ssl/linux/getcrl.c:287 ssl/linux/getcrl.c:299
2012   -#: ssl/linux/getcrl.c:319 ssl/linux/getcrl.c:330 ssl/linux/getcrl.c:341
2013   -#: ssl/linux/getcrl.c:366 ssl/linux/getcrl.c:377 ssl/linux/getcrl.c:388
2014   -#: ssl/linux/getcrl.c:411 ssl/linux/getcrl.c:462 ssl/linux/getcrl.c:485
2015   -#: ssl/linux/getcrl.c:505 ssl/linux/getcrl.c:514 ssl/linux/getcrl.c:527
2016   -#: ssl/linux/getcrl.c:544 ssl/linux/getcrl.c:558
  2025 +#: src/ssl/negotiate.c:104 src/ssl/negotiate.c:133 src/ssl/negotiate.c:156
  2026 +#: src/ssl/negotiate.c:176 src/ssl/negotiate.c:199 src/ssl/negotiate.c:218
  2027 +#: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/getcrl.c:248
  2028 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:267 src/ssl/linux/getcrl.c:279
  2029 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:299 src/ssl/linux/getcrl.c:311
  2030 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:331 src/ssl/linux/getcrl.c:342
  2031 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:353 src/ssl/linux/getcrl.c:378
  2032 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:389 src/ssl/linux/getcrl.c:401
  2033 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:425 src/ssl/linux/getcrl.c:476
  2034 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:500 src/ssl/linux/getcrl.c:522
  2035 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:531 src/ssl/linux/getcrl.c:545
  2036 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:575 src/ssl/linux/getcrl.c:590
2017 2037 msgid "Security error"
2018 2038 msgstr "Erro de segurança"
2019 2039  
  2040 +#: src/ssl/negotiate.c:222
  2041 +msgid "Security warning"
  2042 +msgstr "Alerta de segurança"
  2043 +
2020 2044 #: src/filetransfer/v3270ft.c:307 src/filetransfer/settings.c:209
  2045 +#: src/dialogs/save/save.c:126 src/dialogs/save/save.c:151
2021 2046 msgid "Select"
2022 2047 msgstr "Selecionar"
2023 2048  
... ... @@ -2029,11 +2054,16 @@ msgstr &quot;Selecionar campo&quot;
2029 2054 msgid "Select all"
2030 2055 msgstr "Selecionar tudo"
2031 2056  
2032   -#: toggles.c:135 00default.xml:123
  2057 +#: src/core/toggles.c:136 00default.xml:123
2033 2058 msgid "Select by rectangles"
2034 2059 msgstr "Seleção retangular"
2035 2060  
  2061 +#: src/dialogs/save/save.c:125 src/dialogs/save/save.c:147
  2062 +msgid "Select destination file"
  2063 +msgstr "Selecionar arquivo destino"
  2064 +
2036 2065 #: src/filetransfer/v3270ft.c:577 src/filetransfer/settings.c:470
  2066 +#: src/dialogs/save/save.c:216
2037 2067 msgid "Select file"
2038 2068 msgstr "Selecionar arquivo"
2039 2069  
... ... @@ -2061,7 +2091,7 @@ msgstr &quot;Selecionar próximo arquivo&quot;
2061 2091 msgid "Select previous file"
2062 2092 msgstr "Selecionar arquivo anterior"
2063 2093  
2064   -#: linux/event_dispatcher.c:145
  2094 +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
2065 2095 msgid "Select() failed when processing for events."
2066 2096 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
2067 2097  
... ... @@ -2073,11 +2103,11 @@ msgstr &quot;Fundo da seleção&quot;
2073 2103 msgid "Selection foreground"
2074 2104 msgstr "Frente da seleção"
2075 2105  
2076   -#: ssl/state.c:238
  2106 +#: src/ssl/state.c:232
2077 2107 msgid "Self signed certificate"
2078 2108 msgstr "Certificado auto assinado"
2079 2109  
2080   -#: ssl/state.c:252
  2110 +#: src/ssl/state.c:246
2081 2111 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
2082 2112 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
2083 2113  
... ... @@ -2085,10 +2115,6 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado na cadeia de certificados&quot;
2085 2115 msgid "Send file"
2086 2116 msgstr "Enviar arquivo"
2087 2117  
2088   -#: main.c:383
2089   -msgid "Send messages to syslog"
2090   -msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
2091   -
2092 2118 #: src/filetransfer/tables.c:142
2093 2119 msgid "Send text file"
2094 2120 msgstr "Enviar arquivo texto"
... ... @@ -2101,31 +2127,31 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot;
2101 2127 msgid "Sending file"
2102 2128 msgstr "Enviando arquivo"
2103 2129  
2104   -#: main.c:360 main.c:362
  2130 +#: main.c:296 main.c:298
2105 2131 msgid "Session name"
2106 2132 msgstr "Nome da sessão"
2107 2133  
2108   -#: main.c:370
  2134 +#: main.c:306
2109 2135 msgid "Set host charset"
2110 2136 msgstr "Define página de código do host"
2111 2137  
2112   -#: toggles.c:159
  2138 +#: src/core/toggles.c:160
2113 2139 msgid "Set insert mode"
2114 2140 msgstr "Set insert mode"
2115 2141  
2116   -#: main.c:366
  2142 +#: main.c:302
2117 2143 msgid "Set reported colors (8/16)"
2118 2144 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
2119 2145  
2120   -#: main.c:369
  2146 +#: main.c:305
2121 2147 msgid "Set toggles OFF"
2122 2148 msgstr "Desativa toggles"
2123 2149  
2124   -#: main.c:368
  2150 +#: main.c:304
2125 2151 msgid "Set toggles ON"
2126 2152 msgstr "Ativa toggles"
2127 2153  
2128   -#: main.c:385
  2154 +#: main.c:318
2129 2155 msgid "Set trace filename"
2130 2156 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
2131 2157  
... ... @@ -2137,11 +2163,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
2137 2163 msgid "Setup host"
2138 2164 msgstr "Configurar host"
2139 2165  
2140   -#: toggles.c:207
  2166 +#: src/core/toggles.c:208
2141 2167 msgid "Show Field attribute"
2142 2168 msgstr "Mostrar atributos de campo"
2143 2169  
2144   -#: toggles.c:183 00default.xml:126
  2170 +#: src/core/toggles.c:184 00default.xml:126
2145 2171 msgid "Show Underline"
2146 2172 msgstr "Mostrar sublinhado"
2147 2173  
... ... @@ -2149,7 +2175,7 @@ msgstr &quot;Mostrar sublinhado&quot;
2149 2175 msgid "Show test pattern"
2150 2176 msgstr "Mostrar padrão de teste"
2151 2177  
2152   -#: toggles.c:87
  2178 +#: src/core/toggles.c:88
2153 2179 msgid "Show timer when processing"
2154 2180 msgstr "Show timer when processing"
2155 2181  
... ... @@ -2161,19 +2187,19 @@ msgstr &quot;Skip&quot;
2161 2187 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
2162 2188 msgstr "Skip this transfer, keep the file on queue."
2163 2189  
2164   -#: toggles.c:165 00default.xml:128
  2190 +#: src/core/toggles.c:166 00default.xml:128
2165 2191 msgid "Smart paste"
2166 2192 msgstr "Colar inteligente"
2167 2193  
2168   -#: iocalls.c:561 iocalls.c:578
  2194 +#: src/core/iocalls.c:564 src/core/iocalls.c:581
2169 2195 msgid "Socket error"
2170 2196 msgstr "Erro no socket"
2171 2197  
2172   -#: telnet.c:692
  2198 +#: src/core/telnet.c:693
2173 2199 msgid "Socket read error"
2174 2200 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
2175 2201  
2176   -#: telnet.c:1666
  2202 +#: src/core/telnet.c:1667
2177 2203 msgid "Socket write error"
2178 2204 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
2179 2205  
... ... @@ -2241,11 +2267,11 @@ msgstr &quot;Iniciando&quot;
2241 2267 msgid "Starting transfer"
2242 2268 msgstr "Iniciando transferência"
2243 2269  
2244   -#: properties.c:132
  2270 +#: src/core/properties.c:133
2245 2271 msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP"
2246 2272 msgstr "Estado do terminal é 3270, TN3270e or SSCP"
2247 2273  
2248   -#: ssl/state.c:325
  2274 +#: src/ssl/state.c:319
2249 2275 msgid "Subject issuer mismatch"
2250 2276 msgstr "Divergência na identidade do emissor"
2251 2277  
... ... @@ -2253,15 +2279,19 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot;
2253 2279 msgid "System _type"
2254 2280 msgstr "_Tipo de servidor"
2255 2281  
2256   -#: telnet.c:1154
  2282 +#: src/core/telnet.c:1155
2257 2283 msgid "TLS negotiation failure"
2258 2284 msgstr "Negociação TLS falhou"
2259 2285  
  2286 +#: src/terminal/properties.c:288
  2287 +msgid "TN3270 Session name"
  2288 +msgstr "Nome da sessão TN3270"
  2289 +
2260 2290 #: colors.c:487 src/dialogs/colors.c:206 src/dialogs/colors.c:283
2261 2291 msgid "Terminal colors"
2262 2292 msgstr "Cores do terminal"
2263 2293  
2264   -#: src/trace/widget.c:522
  2294 +#: src/trace/widget.c:524
2265 2295 msgid "Text file"
2266 2296 msgstr "Arquivo texto"
2267 2297  
... ... @@ -2269,7 +2299,7 @@ msgstr &quot;Arquivo texto&quot;
2269 2299 msgid "Text files"
2270 2300 msgstr "Arquivos de texto"
2271 2301  
2272   -#: ftmessages.c:216 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:210
  2302 +#: src/core/ftmessages.c:216 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:210
2273 2303 msgid ""
2274 2304 "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) "
2275 2305 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
... ... @@ -2279,23 +2309,23 @@ msgstr &quot;&quot;
2279 2309 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
2280 2310 "been reached."
2281 2311  
2282   -#: ssl/state.c:190 ssl/negotiate.c:194
  2312 +#: src/ssl/state.c:184
2283 2313 msgid "The CRL has expired."
2284 2314 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
2285 2315  
2286   -#: ssl/state.c:178 ssl/negotiate.c:185
  2316 +#: src/ssl/state.c:172
2287 2317 msgid "The CRL is not yet valid."
2288 2318 msgstr "A lista de certificados revogados ainda não é válida."
2289 2319  
2290   -#: ssl/state.c:215
  2320 +#: src/ssl/state.c:209
2291 2321 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
2292 2322 msgstr "Campo \"lastUpdate\" do CRL contem horário inválido."
2293 2323  
2294   -#: ssl/state.c:223
  2324 +#: src/ssl/state.c:217
2295 2325 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
2296 2326 msgstr "Campo \"nextUpdate\" contem horário inválido."
2297 2327  
2298   -#: ssl/state.c:131
  2328 +#: src/ssl/state.c:125
2299 2329 msgid ""
2300 2330 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
2301 2331 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
... ... @@ -2305,38 +2335,38 @@ msgstr &quot;&quot;
2305 2335 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2306 2336 "expected value. Unused."
2307 2337  
2308   -#: ssl/state.c:191 ssl/negotiate.c:195
  2338 +#: src/ssl/state.c:185
2309 2339 msgid "The Certificate revocation list (CRL) has expired."
2310 2340 msgstr "A lista de revogação de certificados (CRL) está expirada."
2311 2341  
2312   -#: ssl/state.c:179 ssl/negotiate.c:186
  2342 +#: src/ssl/state.c:173
2313 2343 msgid "The Certificate revocation list (CRL) is not yet valid."
2314 2344 msgstr "A lista de revogação de certificados (CRL) ainda não é válida."
2315 2345  
2316   -#: ssl/state.c:115 ssl/negotiate.c:177
  2346 +#: src/ssl/state.c:109
2317 2347 msgid ""
2318 2348 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found."
2319 2349 msgstr ""
2320 2350 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser "
2321 2351 "encontrada."
2322 2352  
2323   -#: ssl/state.c:247 ssl/negotiate.c:210
  2353 +#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:200
2324 2354 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2325 2355 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
2326 2356  
2327   -#: ssl/linux/getcrl.c:289 ssl/linux/getcrl.c:301
  2357 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:301 src/ssl/linux/getcrl.c:313
2328 2358 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
2329 2359 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
2330 2360  
2331   -#: ssl/linux/getcrl.c:248
  2361 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:250
2332 2362 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
2333 2363 msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
2334 2364  
2335   -#: ssl/linux/getcrl.c:560
  2365 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:592
2336 2366 msgid "The URL scheme is unknown"
2337 2367 msgstr "O tipo de URL é desconhecido"
2338 2368  
2339   -#: ssl/state.c:294
  2369 +#: src/ssl/state.c:288
2340 2370 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
2341 2371 msgstr "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
2342 2372  
... ... @@ -2348,7 +2378,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2348 2378 "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível "
2349 2379 "divergência de versão na lib3270"
2350 2380  
2351   -#: ssl/state.c:253
  2381 +#: src/ssl/state.c:247
2352 2382 msgid ""
2353 2383 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
2354 2384 "the root could not be found locally."
... ... @@ -2356,11 +2386,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2356 2386 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
2357 2387 "the root could not be found locally."
2358 2388  
2359   -#: ssl/state.c:278
  2389 +#: src/ssl/state.c:272
2360 2390 msgid "The certificate has been revoked."
2361 2391 msgstr "O certificado foi revogado."
2362 2392  
2363   -#: ssl/state.c:171
  2393 +#: src/ssl/state.c:165
2364 2394 msgid ""
2365 2395 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2366 2396 "time."
... ... @@ -2368,7 +2398,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2368 2398 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2369 2399 "time."
2370 2400  
2371   -#: ssl/state.c:163
  2401 +#: src/ssl/state.c:157
2372 2402 msgid ""
2373 2403 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2374 2404 "time."
... ... @@ -2376,15 +2406,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2376 2406 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2377 2407 "time."
2378 2408  
2379   -#: ssl/state.c:207
  2409 +#: src/ssl/state.c:201
2380 2410 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2381 2411 msgstr "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2382 2412  
2383   -#: ssl/state.c:199
  2413 +#: src/ssl/state.c:193
2384 2414 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2385 2415 msgstr "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2386 2416  
2387   -#: ssl/state.c:123
  2417 +#: src/ssl/state.c:117
2388 2418 msgid ""
2389 2419 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
2390 2420 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
... ... @@ -2394,19 +2424,19 @@ msgstr &quot;&quot;
2394 2424 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2395 2425 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
2396 2426  
2397   -#: properties.c:221
  2427 +#: src/core/properties.c:276
2398 2428 msgid "The color type"
2399 2429 msgstr "O tipo de cor"
2400 2430  
2401   -#: ssl/state.c:377 ssl/state.c:405 ssl/state.c:432
  2431 +#: src/ssl/state.c:375 src/ssl/state.c:403 src/ssl/state.c:430
2402 2432 msgid "The connection is insecure"
2403 2433 msgstr "A conexão não é segura"
2404 2434  
2405   -#: ssl/state.c:99
  2435 +#: src/ssl/state.c:93
2406 2436 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
2407 2437 msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
2408 2438  
2409   -#: ssl/state.c:342
  2439 +#: src/ssl/state.c:336
2410 2440 msgid ""
2411 2441 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
2412 2442 "name and serial number was present and did not match the authority key "
... ... @@ -2418,7 +2448,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2418 2448 "identifier of the current certificate. Only displayed when the -"
2419 2449 "issuer_checks option is set."
2420 2450  
2421   -#: ssl/state.c:350
  2451 +#: src/ssl/state.c:344
2422 2452 msgid ""
2423 2453 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2424 2454 "extension does not permit certificate signing."
... ... @@ -2426,7 +2456,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2426 2456 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2427 2457 "extension does not permit certificate signing."
2428 2458  
2429   -#: ssl/state.c:334
  2459 +#: src/ssl/state.c:328
2430 2460 msgid ""
2431 2461 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2432 2462 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
... ... @@ -2436,7 +2466,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2436 2466 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
2437 2467 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
2438 2468  
2439   -#: ssl/state.c:326
  2469 +#: src/ssl/state.c:320
2440 2470 msgid ""
2441 2471 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2442 2472 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
... ... @@ -2446,17 +2476,23 @@ msgstr &quot;&quot;
2446 2476 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
2447 2477 "displayed when the -issuer_checks option is set."
2448 2478  
2449   -#: properties.c:263
  2479 +#: src/core/properties.c:237
2450 2480 msgid "The delay between the host unlocking the keyboard and the actual unlock"
2451 2481 msgstr ""
2452 2482 "Intervalo de tempo entre o desbloqueio de teclado pelo host e o desbloqueio "
2453 2483 "real"
2454 2484  
2455   -#: dialog.c:241
2456   -msgid "The file already exists. Replace it?"
2457   -msgstr "O arquivo já existe, substituir?"
  2485 +#: src/terminal/callbacks.c:462
  2486 +#, c-format
  2487 +msgid "The error code was %d"
  2488 +msgstr "O código de erro foi %d"
  2489 +
  2490 +#: src/dialogs/save/save.c:455
  2491 +#, c-format
  2492 +msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?"
  2493 +msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, substituir?"
2458 2494  
2459   -#: ftmessages.c:60 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:76
  2495 +#: src/core/ftmessages.c:60 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:76
2460 2496 msgid ""
2461 2497 "The file transfer operation has been completed, and any record greater than "
2462 2498 "the logical record length (LRECL) of the file being appended has been "
... ... @@ -2465,18 +2501,18 @@ msgstr &quot;&quot;
2465 2501 "A transferência de arquivos foi concluída e qualquer registro maior que o "
2466 2502 "comprimento definido foi dividido e se transformou em vários registros."
2467 2503  
2468   -#: ftmessages.c:53 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:70
  2504 +#: src/core/ftmessages.c:53 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:70
2469 2505 msgid "The file transfer operation has been successfully completed."
2470 2506 msgstr "A transferência de arquivos terminou com sucesso."
2471 2507  
2472   -#: ftmessages.c:81 ftmessages.c:88 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:94
2473   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:100
  2508 +#: src/core/ftmessages.c:81 src/core/ftmessages.c:88
  2509 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:94 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:100
2474 2510 msgid ""
2475 2511 "The host program has detected an error in the file data during a RECEIVE "
2476 2512 "operation."
2477 2513 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento."
2478 2514  
2479   -#: ssl/state.c:262
  2515 +#: src/ssl/state.c:256
2480 2516 msgid ""
2481 2517 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2482 2518 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
... ... @@ -2484,7 +2520,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2484 2520 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2485 2521 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
2486 2522  
2487   -#: ssl/state.c:107
  2523 +#: src/ssl/state.c:101
2488 2524 msgid ""
2489 2525 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2490 2526 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
... ... @@ -2497,15 +2533,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2497 2533 msgid "The known types are %s"
2498 2534 msgstr "Os tipos conhecidos são %s"
2499 2535  
2500   -#: properties.c:214
  2536 +#: src/core/properties.c:269
2501 2537 msgid "The model number"
2502 2538 msgstr "Nº do modelo"
2503 2539  
2504   -#: main.c:372
  2540 +#: main.c:308
2505 2541 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
2506 2542 msgstr "Modelo de tela 3270 a ser emulada"
2507 2543  
2508   -#: properties.c:362
  2544 +#: src/core/properties.c:389
2509 2545 msgid "The name of the active LU"
2510 2546 msgstr "Nome da LU ativa"
2511 2547  
... ... @@ -2513,7 +2549,7 @@ msgstr &quot;Nome da LU ativa&quot;
2513 2549 msgid "The name of the file in the host"
2514 2550 msgstr "Nome do arquivo no host"
2515 2551  
2516   -#: ssl/state.c:239
  2552 +#: src/ssl/state.c:233
2517 2553 msgid ""
2518 2554 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2519 2555 "found in the list of trusted certificates."
... ... @@ -2521,28 +2557,28 @@ msgstr &quot;&quot;
2521 2557 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2522 2558 "found in the list of trusted certificates."
2523 2559  
2524   -#: ssl/state.c:139
  2560 +#: src/ssl/state.c:133
2525 2561 msgid ""
2526 2562 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2527 2563 msgstr ""
2528 2564 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2529 2565  
2530   -#: ft.c:277
  2566 +#: src/core/ft.c:278
2531 2567 msgid "The remote file name is invalid."
2532 2568 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
2533 2569  
2534   -#: ssl/state.c:318
  2570 +#: src/ssl/state.c:312
2535 2571 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
2536 2572 msgstr ""
2537 2573 "O certificado raiz está marcado para rejeitar a finalidade especificada."
2538 2574  
2539   -#: ssl/state.c:310
  2575 +#: src/ssl/state.c:304
2540 2576 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2541 2577 msgstr ""
2542 2578 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
2543 2579 "especificados."
2544 2580  
2545   -#: ssl/state.c:248 ssl/negotiate.c:211
  2581 +#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:201
2546 2582 msgid ""
2547 2583 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2548 2584 "certificate authority."
... ... @@ -2550,21 +2586,21 @@ msgstr &quot;&quot;
2550 2586 "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
2551 2587 "uma autoridade certificadora confiável."
2552 2588  
2553   -#: properties.c:432
  2589 +#: src/core/properties.c:459
2554 2590 msgid "The security state"
2555 2591 msgstr "O estado da segurança"
2556 2592  
2557   -#: ssl/state.c:147 ssl/state.c:155
  2593 +#: src/ssl/state.c:141 src/ssl/state.c:149
2558 2594 msgid "The signature of the certificate is invalid."
2559 2595 msgstr "A assinatura do certificado não é válida."
2560 2596  
2561   -#: ssl/state.c:302
  2597 +#: src/ssl/state.c:296
2562 2598 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
2563 2599 msgstr ""
2564 2600 "O certificado fornecido não pode ser utilizado para a finalidade "
2565 2601 "especificada."
2566 2602  
2567   -#: ftmessages.c:146 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:150
  2603 +#: src/core/ftmessages.c:146 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:150
2568 2604 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2569 2605 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados."
2570 2606  
... ... @@ -2577,11 +2613,11 @@ msgstr &quot;Não encontrei configuração para a tabela de caracteres \&quot;%s\&quot;&quot;
2577 2613 msgid "There's no security information in the session"
2578 2614 msgstr "Não existe informação de segurança na sessão"
2579 2615  
2580   -#: ftmessages.c:223 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:216
  2616 +#: src/core/ftmessages.c:223 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:216
2581 2617 msgid "This is a host program error."
2582 2618 msgstr "Este é um erro no programa do host."
2583 2619  
2584   -#: dialog.c:480
  2620 +#: dialog.c:306
2585 2621 msgid ""
2586 2622 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2587 2623 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
... ... @@ -2610,7 +2646,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2610 2646 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
2611 2647 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
2612 2648  
2613   -#: main.c:485
  2649 +#: main.c:418
2614 2650 #, c-format
2615 2651 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2616 2652 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
... ... @@ -2635,23 +2671,23 @@ msgstr &quot;Total:&quot;
2635 2671 msgid "Trace"
2636 2672 msgstr "Trace"
2637 2673  
2638   -#: toggles.c:99 98trace.xml:36
  2674 +#: src/core/toggles.c:100 98trace.xml:36
2639 2675 msgid "Trace Data Stream"
2640 2676 msgstr "Trace Data Stream"
2641 2677  
2642   -#: toggles.c:231 98trace.xml:40
  2678 +#: src/core/toggles.c:232 98trace.xml:40
2643 2679 msgid "Trace SSL negotiation"
2644 2680 msgstr "Trace da negociação SSL"
2645 2681  
2646   -#: toggles.c:123
  2682 +#: src/core/toggles.c:124
2647 2683 msgid "Trace interface events"
2648 2684 msgstr "Trace interface events"
2649 2685  
2650   -#: toggles.c:225 98trace.xml:38
  2686 +#: src/core/toggles.c:226 98trace.xml:38
2651 2687 msgid "Trace network data flow"
2652 2688 msgstr "Trace network data flow"
2653 2689  
2654   -#: toggles.c:117 98trace.xml:37
  2690 +#: src/core/toggles.c:118 98trace.xml:37
2655 2691 msgid "Trace screen contents"
2656 2692 msgstr "Trace do conteúdo da tela"
2657 2693  
... ... @@ -2659,7 +2695,7 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot;
2659 2695 msgid "Trace user interface events"
2660 2696 msgstr "Trace user interface events"
2661 2697  
2662   -#: toggles.c:93 00default.xml:117
  2698 +#: src/core/toggles.c:94 00default.xml:117
2663 2699 msgid "Track Cursor"
2664 2700 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2665 2701  
... ... @@ -2667,19 +2703,20 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
2667 2703 msgid "Tracks"
2668 2704 msgstr "Trilhas"
2669 2705  
2670   -#: ft_cut.c:370
  2706 +#: src/core/ft_cut.c:371
2671 2707 msgid "Transfer cancelled by host"
2672 2708 msgstr "Transferência cancelada pelo host"
2673 2709  
2674   -#: ft_dft.c:233 ft_dft.c:376 ft_cut.c:399 ft_cut.c:494
  2710 +#: src/core/ft_dft.c:228 src/core/ft_dft.c:371 src/core/ft_cut.c:400
  2711 +#: src/core/ft_cut.c:495
2675 2712 msgid "Transfer cancelled by user"
2676 2713 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
2677 2714  
2678   -#: ft.c:580
  2715 +#: src/core/ft.c:581
2679 2716 msgid "Transfer complete"
2680 2717 msgstr "Transferência completa"
2681 2718  
2682   -#: ft.c:585 src/filetransfer/worker.c:569
  2719 +#: src/core/ft.c:586 src/filetransfer/worker.c:569
2683 2720 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:720
2684 2721 msgid "Transfer failed"
2685 2722 msgstr "Transferência falhou"
... ... @@ -2701,7 +2738,7 @@ msgstr &quot;Fila de transferências&quot;
2701 2738 msgid "Transfer speed"
2702 2739 msgstr "Velocidade de transferência"
2703 2740  
2704   -#: ft_cut.c:463
  2741 +#: src/core/ft_cut.c:464
2705 2742 msgid "Transmission error"
2706 2743 msgstr "Erro de transmissão"
2707 2744  
... ... @@ -2713,60 +2750,72 @@ msgstr &quot;Tente de novo com o mesmo arquivo.&quot;
2713 2750 msgid "Turquoise"
2714 2751 msgstr "Turquesa"
2715 2752  
2716   -#: properties.c:418
  2753 +#: src/core/properties.c:445
2717 2754 msgid "URL for the certificate revocation list"
2718 2755 msgstr "URL para a lista de certificados revogados"
2719 2756  
2720   -#: properties.c:369
  2757 +#: src/core/properties.c:396
2721 2758 msgid "URL of the current host"
2722 2759 msgstr "URL do host atual"
2723 2760  
2724   -#: dialog.c:64
  2761 +#: dialog.c:64 src/dialogs/save/save.c:71
2725 2762 msgid "UTF-8"
2726 2763 msgstr "UTF-8"
2727 2764  
2728   -#: ft_dft.c:173
  2765 +#: src/core/ft_dft.c:168
2729 2766 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2730 2767 msgstr "Host enviou código de abertura DFT desconhecido"
2731 2768  
2732   -#: ssl/state.c:138
  2769 +#: src/ssl/state.c:132
2733 2770 msgid "Unable to decode issuer public key"
2734 2771 msgstr "Não é possível decodificar chave pública do emissor"
2735 2772  
2736   -#: ssl/state.c:130
  2773 +#: src/ssl/state.c:124
2737 2774 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
2738 2775 msgstr ""
2739 2776 "Não foi possível decriptar assinatura da lista de certificados revogados"
2740 2777  
2741   -#: ssl/state.c:122
  2778 +#: src/ssl/state.c:116
2742 2779 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
2743 2780 msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado"
2744 2781  
2745   -#: ssl/state.c:114 ssl/negotiate.c:176
  2782 +#: src/ssl/state.c:108
2746 2783 msgid "Unable to get certificate CRL."
2747 2784 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
2748 2785  
2749   -#: linux/connect.c:79
  2786 +#: src/core/linux/connect.c:81
2750 2787 msgid "Unable to get connection state."
2751 2788 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
2752 2789  
2753   -#: ssl/state.c:106
  2790 +#: src/ssl/state.c:100
2754 2791 msgid "Unable to get issuer certificate"
2755 2792 msgstr "Não foi possível obter emissor do certificado"
2756 2793  
2757   -#: ssl/state.c:261
  2794 +#: src/ssl/state.c:255
2758 2795 msgid "Unable to get local issuer certificate"
2759 2796 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
2760 2797  
2761   -#: paste.c:336
  2798 +#: src/selection/linux/paste.c:114
  2799 +msgid "Unable to paste formatted data"
  2800 +msgstr "Incapaz de colar texto formatado"
  2801 +
  2802 +#: src/core/paste.c:341
2762 2803 msgid "Unable to paste text"
2763 2804 msgstr "Incapaz de colar texto"
2764 2805  
2765   -#: ft.c:528
  2806 +#: src/core/session.c:198
  2807 +msgid "Unable to print"
  2808 +msgstr "Incapaz de imprimir"
  2809 +
  2810 +#: src/core/session.c:206
  2811 +msgid "Unable to save"
  2812 +msgstr "Incapaz de salvar"
  2813 +
  2814 +#: src/core/ft.c:529
2766 2815 msgid "Unable to send file-transfer request"
2767 2816 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2768 2817  
2769   -#: ssl/state.c:269
  2818 +#: src/ssl/state.c:263
2770 2819 msgid "Unable to verify the first certificate"
2771 2820 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2772 2821  
... ... @@ -2779,72 +2828,82 @@ msgstr &quot;Indefinido&quot;
2779 2828 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2780 2829 msgstr "Atributo inesperado \"action\" em <%s>"
2781 2830  
2782   -#: paste.c:337
  2831 +#: src/core/paste.c:342
2783 2832 msgid "Unexpected error"
2784 2833 msgstr "Erro inesperado"
2785 2834  
  2835 +#: src/dialogs/save/save.c:440
  2836 +#, c-format
  2837 +msgid "Unexpected format %d"
  2838 +msgstr "Formato inesperado %d"
  2839 +
2786 2840 #: action.c:77
2787 2841 #, c-format
2788 2842 msgid "Unexpected group \"%s\""
2789 2843 msgstr "Grupo inesperado \"%s\""
2790 2844  
2791   -#: actions.c:576 actions.c:596
  2845 +#: src/dialogs/save/save.c:410
  2846 +#, c-format
  2847 +msgid "Unexpected mode %d"
  2848 +msgstr "Modo inesperado %d"
  2849 +
  2850 +#: actions.c:547 actions.c:567
2792 2851 #, c-format
2793 2852 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2794 2853 msgstr "Atributo %s inesperado ou inválido: \"%s\""
2795 2854  
2796   -#: ssl/linux/getcrl.c:559
  2855 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:591
2797 2856 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
2798 2857 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
2799 2858  
2800   -#: ssl/negotiate.c:224
  2859 +#: src/ssl/negotiate.c:178
2801 2860 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result"
2802 2861 msgstr "O resultado da verificação TLS/SSL foi inesperado"
2803 2862  
2804   -#: actions.c:550
  2863 +#: actions.c:521
2805 2864 #, c-format
2806 2865 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2807 2866 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2808 2867  
2809   -#: main.c:160
  2868 +#: main.c:148
2810 2869 #, c-format
2811 2870 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2812 2871 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
2813 2872  
2814   -#: ssl/state.c:408
  2873 +#: src/ssl/state.c:406
2815 2874 msgid "Unexpected or unknown security status"
2816 2875 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2817 2876  
2818   -#: actions.c:466
  2877 +#: actions.c:437
2819 2878 #, c-format
2820 2879 msgid "Unexpected target \"%s\""
2821 2880 msgstr "Alvo inesperado \"%s\""
2822 2881  
2823   -#: kybd.c:290
  2882 +#: src/core/kybd.c:290
2824 2883 #, c-format
2825 2884 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2826 2885 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
2827 2886  
2828   -#: ctlr.c:756
  2887 +#: src/core/ctlr.c:780
2829 2888 #, c-format
2830 2889 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2831 2890 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2832 2891  
2833   -#: ft_cut.c:378
  2892 +#: src/core/ft_cut.c:379
2834 2893 msgid "Unknown FT control code from host"
2835 2894 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2836 2895  
2837   -#: kybd.c:2204
  2896 +#: src/core/kybd.c:2207
2838 2897 #, c-format
2839 2898 msgid "Unknown PA key %d"
2840 2899 msgstr "PA %d desconhecida"
2841 2900  
2842   -#: kybd.c:2219
  2901 +#: src/core/kybd.c:2222
2843 2902 #, c-format
2844 2903 msgid "Unknown PF key %d"
2845 2904 msgstr "PF %d desconhecida"
2846 2905  
2847   -#: ft_cut.c:302
  2906 +#: src/core/ft_cut.c:303
2848 2907 msgid "Unknown frame type from host"
2849 2908 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2850 2909  
... ... @@ -2853,15 +2912,19 @@ msgstr &quot;Servidor enviou tipo de frame desconhecido&quot;
2853 2912 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2854 2913 msgstr "Tipo de popup \"%s\" não é conhecido"
2855 2914  
2856   -#: rpq.c:228
  2915 +#: src/core/rpq.c:230
2857 2916 msgid "Unsupported RPQ term"
2858 2917 msgstr "Unsupported RPQ term"
2859 2918  
2860   -#: ssl/state.c:301
  2919 +#: src/ssl/state.c:295
2861 2920 msgid "Unsupported certificate purpose"
2862 2921 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2863 2922  
2864   -#: toggles.c:195 00default.xml:130
  2923 +#: src/dialogs/save/save.c:163
  2924 +msgid "Untitled document"
  2925 +msgstr "Documento sem título"
  2926 +
  2927 +#: src/core/toggles.c:196 00default.xml:130
2865 2928 msgid "Use +/- for field navigation"
2866 2929 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2867 2930  
... ... @@ -2869,7 +2932,7 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2869 2932 msgid "Use host default record format."
2870 2933 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2871 2934  
2872   -#: toggles.c:196
  2935 +#: src/core/toggles.c:197
2873 2936 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2874 2937 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2875 2938  
... ... @@ -2877,20 +2940,20 @@ msgstr &quot;Use the keys +/- from keypad to select editable fields&quot;
2877 2940 msgid "Variable"
2878 2941 msgstr "Variável"
2879 2942  
2880   -#: dialog.c:500 dialog.c:502
  2943 +#: dialog.c:326 dialog.c:328
2881 2944 #, c-format
2882 2945 msgid "Version %s-%s"
2883 2946 msgstr "Versão %s-%s"
2884 2947  
2885   -#: ft.c:537
  2948 +#: src/core/ft.c:538
2886 2949 msgid "Waiting for GET response"
2887 2950 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2888 2951  
2889   -#: ft.c:539
  2952 +#: src/core/ft.c:540
2890 2953 msgid "Waiting for PUT response"
2891 2954 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2892 2955  
2893   -#: dialog.c:65
  2956 +#: dialog.c:65 src/dialogs/save/save.c:72
2894 2957 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2895 2958 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2896 2959  
... ... @@ -2902,51 +2965,51 @@ msgstr &quot;Branco&quot;
2902 2965 msgid "Window"
2903 2966 msgstr "Janela"
2904 2967  
2905   -#: dialog.c:66
  2968 +#: dialog.c:66 src/dialogs/save/save.c:73
2906 2969 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2907 2970 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
2908 2971  
2909   -#: src/terminal/oia.c:431 src/terminal/oia.c:455 src/terminal/oia.c:459
  2972 +#: src/terminal/oia.c:432 src/terminal/oia.c:456 src/terminal/oia.c:460
2910 2973 msgid "X"
2911 2974 msgstr "X"
2912 2975  
2913   -#: src/terminal/oia.c:435
  2976 +#: src/terminal/oia.c:436
2914 2977 msgid "X -f"
2915 2978 msgstr "X -f"
2916 2979  
2917   -#: src/terminal/oia.c:467
  2980 +#: src/terminal/oia.c:468
2918 2981 msgid "X Connecting"
2919 2982 msgstr "X Conectando"
2920 2983  
2921   -#: src/terminal/oia.c:451
  2984 +#: src/terminal/oia.c:452
2922 2985 msgid "X Inhibit"
2923 2986 msgstr "X Inibido"
2924 2987  
2925   -#: src/terminal/oia.c:427
  2988 +#: src/terminal/oia.c:428
2926 2989 msgid "X Not Connected"
2927 2990 msgstr "X Desconectado"
2928 2991  
2929   -#: src/terminal/oia.c:443
  2992 +#: src/terminal/oia.c:444
2930 2993 msgid "X Numeric"
2931 2994 msgstr "X Numérico"
2932 2995  
2933   -#: src/terminal/oia.c:447
  2996 +#: src/terminal/oia.c:448
2934 2997 msgid "X Overflow"
2935 2998 msgstr "X Estouro"
2936 2999  
2937   -#: src/terminal/oia.c:439
  3000 +#: src/terminal/oia.c:440
2938 3001 msgid "X Protected"
2939 3002 msgstr "X Protegido"
2940 3003  
2941   -#: src/terminal/oia.c:463
  3004 +#: src/terminal/oia.c:464
2942 3005 msgid "X Resolving"
2943 3006 msgstr "X Resolvendo"
2944 3007  
2945   -#: src/terminal/oia.c:415
  3008 +#: src/terminal/oia.c:416
2946 3009 msgid "X System"
2947 3010 msgstr "X Sistema"
2948 3011  
2949   -#: src/terminal/oia.c:419
  3012 +#: src/terminal/oia.c:420
2950 3013 msgid "X Wait"
2951 3014 msgstr "X Aguarde"
2952 3015  
... ... @@ -2964,18 +3027,18 @@ msgstr &quot;Amarelo&quot;
2964 3027 msgid "You can't add more than one acitivity with the same files."
2965 3028 msgstr "Você não pode adicionar mais de uma operação com os mesmos arquivos"
2966 3029  
2967   -#: ftmessages.c:74 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:88
  3030 +#: src/core/ftmessages.c:74 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:88
2968 3031 msgid ""
2969 3032 "You did not enter the required parameters after a SEND or RECEIVE command."
2970 3033 msgstr ""
2971 3034 "Você não entrou os parametros necessários para um comando ENVIAR/RECEBER."
2972 3035  
2973   -#: ftmessages.c:195 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:192
  3036 +#: src/core/ftmessages.c:195 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:192
2974 3037 msgid "You did not specify an existing CMS file for RECEIVE."
2975 3038 msgstr ""
2976 3039 "Você não especificou um arquivo CMS existente para a operação de recebimento."
2977 3040  
2978   -#: ftmessages.c:95 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:106
  3041 +#: src/core/ftmessages.c:95 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:106
2979 3042 msgid ""
2980 3043 "You need 30 KB of main storage (not disk space) on the host for the file "
2981 3044 "transfer, in addition to the host requirement."
... ... @@ -2983,14 +3046,14 @@ msgstr &quot;&quot;
2983 3046 "Você precisa de 30 KB de armazenamento principal (não espaço em disco) no "
2984 3047 "host para a transferência de arquivo, além do requerido pelo host."
2985 3048  
2986   -#: ftmessages.c:174 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:174
  3049 +#: src/core/ftmessages.c:174 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:174
2987 3050 msgid ""
2988 3051 "You selected an option that can only be used if SPACE is also specified."
2989 3052 msgstr ""
2990 3053 "Você selecionou uma opção que só pode ser usada se \"ESPAÇO\" também for "
2991 3054 "específicado."
2992 3055  
2993   -#: ftmessages.c:153 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:156
  3056 +#: src/core/ftmessages.c:153 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:156
2994 3057 msgid ""
2995 3058 "You selected an option that is either not recognized, is specified as a "
2996 3059 "positional keyword, or has an associated value that is incorrect."
... ... @@ -2998,14 +3061,14 @@ msgstr &quot;&quot;
2998 3061 "Você selecionou uma opção que, ou não foi reconhecida, foi especificada como "
2999 3062 "uma palavra-chave posicional ou não tem um valor associado."
3000 3063  
3001   -#: ftmessages.c:181 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:180
  3064 +#: src/core/ftmessages.c:181 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:180
3002 3065 msgid ""
3003 3066 "You selected an option that is invalid with a host-partitioned data set."
3004 3067 msgstr ""
3005 3068 "Você selecionou uma opção que é inválida para um dataset particionado pelo "
3006 3069 "host."
3007 3070  
3008   -#: ftmessages.c:167 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:168
  3071 +#: src/core/ftmessages.c:167 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:168
3009 3072 msgid ""
3010 3073 "You selected an option that is not valid with APPEND, but otherwise may be "
3011 3074 "used."
... ... @@ -3013,7 +3076,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3013 3076 "Você selecionou uma opção que não é válida com \"Adicionar\", porém, pode "
3014 3077 "ser usada."
3015 3078  
3016   -#: ftmessages.c:160 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:162
  3079 +#: src/core/ftmessages.c:160 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:162
3017 3080 msgid ""
3018 3081 "You selected an option that is not valid with RECEIVE, but can be used with "
3019 3082 "SEND."
... ... @@ -3021,7 +3084,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3021 3084 "Você selecionou uma opção que não é válida para recebimento de arquivos, "
3022 3085 "porém, pode ser usada para envio."
3023 3086  
3024   -#: ftmessages.c:202 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:198
  3087 +#: src/core/ftmessages.c:202 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:198
3025 3088 msgid ""
3026 3089 "You specified a CMS file mode for the SEND key that does not allow write "
3027 3090 "access."
... ... @@ -3029,13 +3092,13 @@ msgstr &quot;&quot;
3029 3092 "Você especificou modo de arquivo CMS para um envio que não permite acesso de "
3030 3093 "gravação."
3031 3094  
3032   -#: ftmessages.c:209 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:204
  3095 +#: src/core/ftmessages.c:209 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:204
3033 3096 msgid "You specified a CMS file mode that is not in the CMS search order."
3034 3097 msgstr ""
3035 3098 "Você especificou um modo de arquivo CMS que não está na ordem de pesquisa "
3036 3099 "CMS."
3037 3100  
3038   -#: ftmessages.c:139 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:144
  3101 +#: src/core/ftmessages.c:139 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:144
3039 3102 msgid "You specified an option that is invalid."
3040 3103 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
3041 3104  
... ... @@ -3043,14 +3106,16 @@ msgstr &quot;Você especificou uma opção inválida.&quot;
3043 3106 msgid "_ASCII text"
3044 3107 msgstr "Texto _ASCII"
3045 3108  
  3109 +#: src/selection/linux/paste.c:82 src/selection/linux/paste.c:122
3046 3110 #: src/dialogs/settingsdialog.c:410 src/dialogs/settingsdialog.c:429
3047 3111 #: src/dialogs/commondialog.c:94 src/dialogs/commondialog.c:108
3048 3112 #: src/dialogs/commondialog.c:125 src/dialogs/linux/select.c:49
3049   -#: src/dialogs/linux/select.c:93
  3113 +#: src/dialogs/linux/select.c:93 src/dialogs/save/save.c:307
  3114 +#: src/dialogs/save/save.c:326
3050 3115 msgid "_Cancel"
3051 3116 msgstr "_Cancelar"
3052 3117  
3053   -#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194
  3118 +#: src/trace/widget.c:451 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194
3054 3119 #: src/dialogs/security.c:203
3055 3120 msgid "_Close"
3056 3121 msgstr "_Close"
... ... @@ -3071,10 +3136,14 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
3071 3136 msgid "_Edit"
3072 3137 msgstr "_Editar"
3073 3138  
3074   -#: src/trace/widget.c:441 00default.xml:34
  3139 +#: src/trace/widget.c:443 00default.xml:34
3075 3140 msgid "_File"
3076 3141 msgstr "_Arquivo"
3077 3142  
  3143 +#: src/dialogs/save/save.c:203
  3144 +msgid "_Filename"
  3145 +msgstr "Nome do_Arquivo"
  3146 +
3078 3147 #: print.c:421 src/dialogs/print/print.c:87
3079 3148 msgid "_Font:"
3080 3149 msgstr "_Fonte:"
... ... @@ -3099,11 +3168,16 @@ msgstr &quot;_Operação:&quot;
3099 3168 msgid "_Options"
3100 3169 msgstr "_Opções"
3101 3170  
  3171 +#: src/selection/linux/paste.c:83 src/selection/linux/paste.c:123
  3172 +msgid "_Paste as text"
  3173 +msgstr "_Colar como texto"
  3174 +
3102 3175 #: src/filetransfer/v3270ft.c:342
3103 3176 msgid "_Remote file"
3104 3177 msgstr "Arquivo _remoto:"
3105 3178  
3106   -#: src/trace/widget.c:447
  3179 +#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/save/save.c:312
  3180 +#: src/dialogs/save/save.c:327
3107 3181 msgid "_Save"
3108 3182 msgstr "_Salvar"
3109 3183  
... ... @@ -3144,47 +3218,39 @@ msgstr &quot;Atributo inesperado \&quot;action\&quot; em &lt;%s&gt;&quot;
3144 3218 msgid "an action attribute"
3145 3219 msgstr "um atributo \"action\""
3146 3220  
3147   -#: session.c:386
  3221 +#: src/core/session.c:409
3148 3222 msgid "bracket"
3149 3223 msgstr "bracket"
3150 3224  
3151   -#: local/events.cc:163
3152   -msgid "connected"
3153   -msgstr "Conectado"
3154   -
3155   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:228
  3225 +#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
3156 3226 msgid "disable"
3157 3227 msgstr "desabilitar"
3158 3228  
3159   -#: local/events.cc:163
3160   -msgid "disconnected"
3161   -msgstr "Desconectado"
3162   -
3163   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:228
  3229 +#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
3164 3230 msgid "enable"
3165 3231 msgstr "habilitar"
3166 3232  
3167   -#: iocalls.c:562
  3233 +#: src/core/iocalls.c:565
3168 3234 msgid "fcntl() error when getting socket state."
3169 3235 msgstr "erro fcntl() ao obter estado do socket."
3170 3236  
3171   -#: iocalls.c:548
  3237 +#: src/core/iocalls.c:551
3172 3238 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3173 3239 msgstr "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3174 3240  
3175   -#: properties.c:411
  3241 +#: src/core/properties.c:438
3176 3242 msgid "lib3270 revision"
3177 3243 msgstr "Revisão da lib3270"
3178 3244  
3179   -#: properties.c:404
  3245 +#: src/core/properties.c:431
3180 3246 msgid "lib3270 version"
3181 3247 msgstr "Versão da lib3270"
3182 3248  
3183   -#: linux/connect.c:215
  3249 +#: src/core/linux/connect.c:217
3184 3250 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3185 3251 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3186 3252  
3187   -#: dialog.c:541
  3253 +#: dialog.c:367
3188 3254 msgid "translator-credits"
3189 3255 msgstr "translator-credits"
3190 3256  
... ... @@ -3282,6 +3348,30 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3282 3348 #~ msgid "Can't get DBUS object name"
3283 3349 #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
3284 3350  
  3351 +#~ msgid "Can't get screen contents"
  3352 +#~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
  3353 +
  3354 +#~ msgid ""
  3355 +#~ "Can't save copy to file\n"
  3356 +#~ "%s"
  3357 +#~ msgstr ""
  3358 +#~ "Não foi possível salvar cópia para o arquivo\n"
  3359 +#~ "%s"
  3360 +
  3361 +#~ msgid ""
  3362 +#~ "Can't save screen to file\n"
  3363 +#~ "%s"
  3364 +#~ msgstr ""
  3365 +#~ "Não foi possível salvar a tela no arquivo\n"
  3366 +#~ "%s"
  3367 +
  3368 +#~ msgid ""
  3369 +#~ "Can't save selection to file\n"
  3370 +#~ "%s"
  3371 +#~ msgstr ""
  3372 +#~ "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
  3373 +#~ "%s"
  3374 +
3285 3375 #~ msgid "Can't set LDAP query"
3286 3376 #~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP"
3287 3377  
... ... @@ -3368,6 +3458,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3368 3458 #~ msgid "Error in ioctl(%s) when setting no blocking mode"
3369 3459 #~ msgstr "Erro em ioctl(%s) ao ativar o modo não blocante"
3370 3460  
  3461 +#~ msgid "Error in vasprintf"
  3462 +#~ msgstr "Erro na chamada vasprintf"
  3463 +
3371 3464 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
3372 3465 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
3373 3466  
... ... @@ -3466,18 +3559,21 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3466 3559 #~ msgid "Invalid proxy type '%.*s'"
3467 3560 #~ msgstr "Tipo de proxy invalido '%.*s'"
3468 3561  
  3562 +#~ msgid "Invalid session handler"
  3563 +#~ msgstr "Identificador de sessão é inválido"
  3564 +
3469 3565 #~ msgid "Java"
3470 3566 #~ msgstr "Java"
3471 3567  
3472 3568 #~ msgid "LRECL:"
3473 3569 #~ msgstr "LRECL:"
3474 3570  
  3571 +#~ msgid "Log to file"
  3572 +#~ msgstr "Enviar log para arquivo"
  3573 +
3475 3574 #~ msgid "Missing ']'"
3476 3575 #~ msgstr "Faltando ']'"
3477 3576  
3478   -#~ msgid "Multiple port names"
3479   -#~ msgstr "Múltiplos nomes de porta"
3480   -
3481 3577 #~ msgid "Must specify port for telnet proxy"
3482 3578 #~ msgstr "Proxy telnet precisa de porta"
3483 3579  
... ... @@ -3502,6 +3598,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3502 3598 #~ msgid "Option '%c:' is not supported"
3503 3599 #~ msgstr "Opção não suportada: '%c:'"
3504 3600  
  3601 +#~ msgid "Out of memory in vasprintf"
  3602 +#~ msgstr "Memória insuficiente em vasprintf"
  3603 +
3505 3604 #~ msgid "Output test"
3506 3605 #~ msgstr "Output test"
3507 3606  
... ... @@ -3636,6 +3735,15 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3636 3735 #~ msgid "SSLv2/v3 read server hello A"
3637 3736 #~ msgstr "SSLv2/v3 read server hello A"
3638 3737  
  3738 +#~ msgid "Save copy to file"
  3739 +#~ msgstr "Salvar cópia para arquivo"
  3740 +
  3741 +#~ msgid "Save screen to file"
  3742 +#~ msgstr "Salvar tela para arquivo"
  3743 +
  3744 +#~ msgid "Save selection to file"
  3745 +#~ msgstr "Salvar seleção para arquivo"
  3746 +
3639 3747 #~ msgid "Save trace file"
3640 3748 #~ msgstr "Salvar arquivo de trace"
3641 3749  
... ... @@ -3658,6 +3766,9 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3658 3766 #~ msgid "Send file to host"
3659 3767 #~ msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
3660 3768  
  3769 +#~ msgid "Send messages to syslog"
  3770 +#~ msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
  3771 +
3661 3772 #~ msgid "Set terminal model (screen size)"
3662 3773 #~ msgstr "Modelo de terminal (tamanho da tela)"
3663 3774  
... ... @@ -3759,9 +3870,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3759 3870 #~ msgid "Unexpected element <%s>"
3760 3871 #~ msgstr "Elemento <%s> inesperado"
3761 3872  
3762   -#~ msgid "Unexpected state %04d"
3763   -#~ msgstr "Estado inesperado %04d"
3764   -
3765 3873 #~ msgid ""
3766 3874 #~ "Unknown host:\n"
3767 3875 #~ "%s"
... ... @@ -3824,6 +3932,12 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
3824 3932 #~ msgid "_Send"
3825 3933 #~ msgstr "_Enviar"
3826 3934  
  3935 +#~ msgid "connected"
  3936 +#~ msgstr "Conectado"
  3937 +
  3938 +#~ msgid "disconnected"
  3939 +#~ msgstr "Desconectado"
  3940 +
3827 3941 #~ msgid "fcntl(%s)"
3828 3942 #~ msgstr "fcntl(%s)"
3829 3943  
... ...
locale/pw3270.pot
... ... @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr &quot;&quot;
9 9 "#-#-#-#-# pw3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
10 10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12   -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 14:15-0300\n"
  12 +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 10:50-0300\n"
13 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr &quot;&quot;
20 20 "#-#-#-#-# lib3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
21 21 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
22 22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23   -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 14:54+0000\n"
  23 +"POT-Creation-Date: 2019-07-29 18:49+0000\n"
24 24 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
25 25 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
26 26 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr &quot;&quot;
31 31 "#-#-#-#-# libv3270.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
32 32 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
33 33 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
34   -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 14:56+0000\n"
  34 +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 13:38+0000\n"
35 35 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
36 36 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
37 37 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -56,68 +56,73 @@ msgstr &quot;&quot;
56 56 msgid " and <b>%s</b> for %s."
57 57 msgstr ""
58 58  
59   -#: telnet.c:688 iocalls.c:563 iocalls.c:580 linux/connect.c:80
60   -#: linux/connect.c:96
  59 +#: src/core/telnet.c:689 src/core/iocalls.c:566 src/core/iocalls.c:583
  60 +#: src/core/linux/connect.c:82 src/core/linux/connect.c:98
61 61 #, c-format
62 62 msgid "%s"
63 63 msgstr ""
64 64  
  65 +#: src/core/connect.c:160
  66 +#, c-format
  67 +msgid "%s (SSL error %d)"
  68 +msgstr ""
  69 +
65 70 #: window.c:363
66 71 #, c-format
67 72 msgid "%s - Disconnected"
68 73 msgstr ""
69 74  
70   -#: actions.c:853 actions.c:865
  75 +#: actions.c:824 actions.c:836
71 76 #, c-format
72 77 msgid "%s action needs a valid id attribute"
73 78 msgstr ""
74 79  
75   -#: actions.c:701 actions.c:830 actions.c:842
  80 +#: actions.c:672 actions.c:801 actions.c:813
76 81 #, c-format
77 82 msgid "%s action needs a valid toggle name"
78 83 msgstr ""
79 84  
80   -#: actions.c:877
  85 +#: actions.c:848
81 86 #, c-format
82 87 msgid "%s action needs a valid value"
83 88 msgstr ""
84 89  
85   -#: actions.c:587
  90 +#: actions.c:558
86 91 #, c-format
87 92 msgid "%s action needs src attribute"
88 93 msgstr ""
89 94  
90   -#: main.c:100
  95 +#: main.c:88
91 96 #, c-format
92 97 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
93 98 msgstr ""
94 99  
95   -#: kybd.c:2441
  100 +#: src/core/kybd.c:2444
96 101 #, c-format
97 102 msgid "%s: Bell not supported"
98 103 msgstr ""
99 104  
100   -#: kybd.c:2600
  105 +#: src/core/kybd.c:2603
101 106 #, c-format
102 107 msgid "%s: Missing hex digits after \\x"
103 108 msgstr ""
104 109  
105   -#: kybd.c:2540
  110 +#: src/core/kybd.c:2543
106 111 #, c-format
107 112 msgid "%s: Unknown character after \\p"
108 113 msgstr ""
109 114  
110   -#: kybd.c:2576
  115 +#: src/core/kybd.c:2579
111 116 #, c-format
112 117 msgid "%s: Unknown character after \\pa"
113 118 msgstr ""
114 119  
115   -#: kybd.c:2554
  120 +#: src/core/kybd.c:2557
116 121 #, c-format
117 122 msgid "%s: Unknown character after \\pf"
118 123 msgstr ""
119 124  
120   -#: kybd.c:2492
  125 +#: src/core/kybd.c:2495
121 126 #, c-format
122 127 msgid "%s: Vertical tab not supported"
123 128 msgstr ""
... ... @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr &quot;&quot;
127 132 msgid "%s<b>%s</b> for %s"
128 133 msgstr ""
129 134  
130   -#: main.c:391
  135 +#: main.c:322
131 136 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
132 137 msgstr ""
133 138  
... ... @@ -135,7 +140,8 @@ msgstr &quot;&quot;
135 140 msgid "16 colors"
136 141 msgstr ""
137 142  
138   -#: screen.c:814 screen.c:851 screen.c:869 screen.c:994
  143 +#: src/core/screen.c:816 src/core/screen.c:853 src/core/screen.c:871
  144 +#: src/core/screen.c:996
139 145 msgid "3270 Error"
140 146 msgstr ""
141 147  
... ... @@ -145,15 +151,15 @@ msgstr &quot;&quot;
145 151 msgid "3270 File transfer"
146 152 msgstr ""
147 153  
148   -#: screen.c:832
  154 +#: src/core/screen.c:834
149 155 msgid "3270 Warning"
150 156 msgstr ""
151 157  
152   -#: src/terminal/accessible.c:100
  158 +#: src/terminal/accessible.c:101
153 159 msgid "3270 screen"
154 160 msgstr ""
155 161  
156   -#: dialog.c:496
  162 +#: dialog.c:322
157 163 #, c-format
158 164 msgid "3270 terminal emulator for GTK %d.%d"
159 165 msgstr ""
... ... @@ -188,7 +194,7 @@ msgstr &quot;&quot;
188 194 msgid "<b>%s</b>\n"
189 195 msgstr ""
190 196  
191   -#: src/terminal/widget.c:199
  197 +#: src/terminal/widget.c:198
192 198 msgid ""
193 199 "<b>Identity not verified</b>\n"
194 200 "Disconnected from host"
... ... @@ -198,7 +204,7 @@ msgstr &quot;&quot;
198 204 msgid "<b>Text options</b>"
199 205 msgstr ""
200 206  
201   -#: main.c:411
  207 +#: main.c:341
202 208 msgid ""
203 209 "<b>Valid options:</b>\n"
204 210 "\n"
... ... @@ -212,7 +218,7 @@ msgstr &quot;&quot;
212 218 msgid "<separator> should be inside a <menu> or <toolbar>"
213 219 msgstr ""
214 220  
215   -#: ssl/state.c:286
  221 +#: src/ssl/state.c:280
216 222 msgid ""
217 223 "A CA certificate is invalid. Either it is not a CA or its extensions are not "
218 224 "consistent with the supplied purpose."
... ... @@ -222,11 +228,11 @@ msgstr &quot;&quot;
222 228 msgid "A_ppend to file"
223 229 msgstr ""
224 230  
225   -#: ft.c:103
  231 +#: src/core/ft.c:104
226 232 msgid "Abort sent; awaiting response"
227 233 msgstr ""
228 234  
229   -#: ft.c:676
  235 +#: src/core/ft.c:677
230 236 msgid "Aborting..."
231 237 msgstr ""
232 238  
... ... @@ -234,11 +240,11 @@ msgstr &quot;&quot;
234 240 msgid "About security"
235 241 msgstr ""
236 242  
237   -#: ft.c:101
  243 +#: src/core/ft.c:102
238 244 msgid "Ack received, data flowing"
239 245 msgstr ""
240 246  
241   -#: paste.c:335
  247 +#: src/core/paste.c:340
242 248 msgid "Action failed"
243 249 msgstr ""
244 250  
... ... @@ -254,29 +260,30 @@ msgstr &quot;&quot;
254 260 msgid "Address or name of the host to connect."
255 261 msgstr ""
256 262  
257   -#: toggles.c:201 00default.xml:129
  263 +#: src/core/toggles.c:202 00default.xml:129
258 264 msgid "Alert sound"
259 265 msgstr ""
260 266  
261 267 #: src/filetransfer/v3270ft.c:310 src/filetransfer/settings.c:212
  268 +#: src/dialogs/save/save.c:129
262 269 msgid "All files"
263 270 msgstr ""
264 271  
265   -#: ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
  272 +#: src/core/ftmessages.c:67 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:82
266 273 msgid "An error exists in the PC's file name."
267 274 msgstr ""
268 275  
269   -#: ftmessages.c:46 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:64
  276 +#: src/core/ftmessages.c:46 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:64
270 277 msgid ""
271 278 "An error occurred in the file transfer, which may be an error in the data "
272 279 "being transferred, or an unidentified system error."
273 280 msgstr ""
274 281  
275   -#: ssl/state.c:231
  282 +#: src/ssl/state.c:225
276 283 msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen."
277 284 msgstr ""
278 285  
279   -#: ftmessages.c:102 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:112
  286 +#: src/core/ftmessages.c:102 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:112
280 287 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
281 288 msgstr ""
282 289  
... ... @@ -284,11 +291,11 @@ msgstr &quot;&quot;
284 291 msgid "Appends the source file to the destination file."
285 292 msgstr ""
286 293  
287   -#: main.c:377 main.c:379
  294 +#: main.c:313 main.c:315
288 295 msgid "Application name"
289 296 msgstr ""
290 297  
291   -#: main.c:431 main.c:436
  298 +#: main.c:363 main.c:368
292 299 #, c-format
293 300 msgid "Application name set to \"%s\""
294 301 msgstr ""
... ... @@ -297,35 +304,35 @@ msgstr &quot;&quot;
297 304 msgid "Attn"
298 305 msgstr ""
299 306  
300   -#: actions.c:562
  307 +#: actions.c:533
301 308 #, c-format
302 309 msgid "Attribute \"%s\" is invalid or undefined"
303 310 msgstr ""
304 311  
305   -#: ssl/state.c:341
  312 +#: src/ssl/state.c:335
306 313 msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
307 314 msgstr ""
308 315  
309   -#: ssl/state.c:333
  316 +#: src/ssl/state.c:327
310 317 msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
311 318 msgstr ""
312 319  
313   -#: toggles.c:214
  320 +#: src/core/toggles.c:215
314 321 msgid "Auto resize on altscreen"
315 322 msgstr ""
316 323  
317   -#: toggles.c:153 00default.xml:124
  324 +#: src/core/toggles.c:154 00default.xml:124
318 325 msgid "Auto-Reconnect"
319 326 msgstr ""
320 327  
321   -#: toggles.c:112
  328 +#: src/core/toggles.c:113
322 329 msgid ""
323 330 "Automatically convert trailing blanks in a field to NULLs in order to insert "
324 331 "a character, and will automatically convert leading NULLs to blanks so that "
325 332 "input data is not squeezed to the left"
326 333 msgstr ""
327 334  
328   -#: toggles.c:154
  335 +#: src/core/toggles.c:155
329 336 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
330 337 msgstr ""
331 338  
... ... @@ -333,7 +340,7 @@ msgstr &quot;&quot;
333 340 msgid "Avblock"
334 341 msgstr ""
335 342  
336   -#: ft.c:102
  343 +#: src/core/ft.c:103
337 344 msgid "Awaiting chance to send an abort"
338 345 msgstr ""
339 346  
... ... @@ -345,7 +352,7 @@ msgstr &quot;&quot;
345 352 msgid "Background"
346 353 msgstr ""
347 354  
348   -#: toggles.c:202
  355 +#: src/core/toggles.c:203
349 356 msgid "Beep on errors"
350 357 msgstr ""
351 358  
... ... @@ -353,11 +360,11 @@ msgstr &quot;&quot;
353 360 msgid "Black"
354 361 msgstr ""
355 362  
356   -#: toggles.c:111 00default.xml:122
  363 +#: src/core/toggles.c:112 00default.xml:122
357 364 msgid "Blank Fill"
358 365 msgstr ""
359 366  
360   -#: toggles.c:81 00default.xml:115
  367 +#: src/core/toggles.c:82 00default.xml:115
361 368 msgid "Blinking Cursor"
362 369 msgstr ""
363 370  
... ... @@ -369,11 +376,11 @@ msgstr &quot;&quot;
369 376 msgid "Blue"
370 377 msgstr ""
371 378  
372   -#: toggles.c:171 00default.xml:125
  379 +#: src/core/toggles.c:172 00default.xml:125
373 380 msgid "Bold"
374 381 msgstr ""
375 382  
376   -#: dialog.c:539
  383 +#: dialog.c:365
377 384 msgid "Brazilian Public Software Portal"
378 385 msgstr ""
379 386  
... ... @@ -381,30 +388,34 @@ msgstr &quot;&quot;
381 388 msgid "Break"
382 389 msgstr ""
383 390  
384   -#: telnet.c:1655
  391 +#: src/core/telnet.c:1656
385 392 msgid "Broken pipe"
386 393 msgstr ""
387 394  
388   -#: ftmessages.c:215
  395 +#: src/core/ftmessages.c:215
389 396 msgid "CMS disk is full: file transfer canceled"
390 397 msgstr ""
391 398  
392   -#: ftmessages.c:208
  399 +#: src/core/ftmessages.c:208
393 400 msgid "CMS disk is not accessed: file transfer canceled"
394 401 msgstr ""
395 402  
396   -#: ftmessages.c:201
  403 +#: src/core/ftmessages.c:201
397 404 msgid "CMS disk is read-only: file transfer canceled"
398 405 msgstr ""
399 406  
400   -#: ftmessages.c:194
  407 +#: src/core/ftmessages.c:194
401 408 msgid "CMS file not found: file transfer canceled"
402 409 msgstr ""
403 410  
404   -#: ssl/state.c:154
  411 +#: src/ssl/state.c:148
405 412 msgid "CRL signature failure"
406 413 msgstr ""
407 414  
  415 +#: src/dialogs/save/save.c:230
  416 +msgid "C_haracter Coding"
  417 +msgstr ""
  418 +
408 419 #: dialog.c:121
409 420 msgid "C_haracter Coding:"
410 421 msgstr ""
... ... @@ -417,7 +428,7 @@ msgstr &quot;&quot;
417 428 msgid "C_onnect"
418 429 msgstr ""
419 430  
420   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:228
  431 +#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
421 432 #, c-format
422 433 msgid "Can't %s network keep-alive"
423 434 msgstr ""
... ... @@ -431,42 +442,43 @@ msgstr &quot;&quot;
431 442 msgid "Can't add activity"
432 443 msgstr ""
433 444  
434   -#: ssl/linux/getcrl.c:342
  445 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:354
435 446 msgid "Can't bind to LDAP server"
436 447 msgstr ""
437 448  
438   -#: linux/connect.c:88
  449 +#: src/core/linux/connect.c:90
439 450 #, c-format
440 451 msgid "Can't connect to %s"
441 452 msgstr ""
442 453  
443   -#: linux/connect.c:178
  454 +#: src/core/linux/connect.c:180
444 455 #, c-format
445 456 msgid "Can't connect to %s:%s"
446 457 msgstr ""
447 458  
448   -#: src/terminal/selection.c:472
  459 +#: src/selection/text.c:150
449 460 #, c-format
450 461 msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
451 462 msgstr ""
452 463  
453   -#: ssl/linux/getcrl.c:412
454   -msgid "Can't decode CRL got from LDAP Search"
  464 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:280 src/ssl/linux/getcrl.c:426
  465 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:523
  466 +msgid "Can't decode CRL"
455 467 msgstr ""
456 468  
457   -#: ssl/linux/getcrl.c:378 ssl/linux/getcrl.c:389
458   -msgid "Can't get LDAP attribute"
  469 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:576
  470 +msgid "Can't decode CRL got from LDAP server"
459 471 msgstr ""
460 472  
461   -#: ft.c:431
462   -msgid "Can't get file size"
  473 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:390 src/ssl/linux/getcrl.c:402
  474 +msgid "Can't get LDAP attribute"
463 475 msgstr ""
464 476  
465   -#: local/session.cc:124 local/session.cc:142
466   -msgid "Can't get screen contents"
  477 +#: src/core/ft.c:432
  478 +msgid "Can't get file size"
467 479 msgstr ""
468 480  
469   -#: ssl/linux/getcrl.c:320
  481 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:332
470 482 msgid "Can't initialize LDAP"
471 483 msgstr ""
472 484  
... ... @@ -475,7 +487,7 @@ msgstr &quot;&quot;
475 487 msgid "Can't load %s"
476 488 msgstr ""
477 489  
478   -#: dialog.c:395
  490 +#: dialog.c:221
479 491 msgid "Can't load file"
480 492 msgstr ""
481 493  
... ... @@ -488,7 +500,7 @@ msgstr &quot;&quot;
488 500 msgid "Can't load plugin %s"
489 501 msgstr ""
490 502  
491   -#: ssl/linux/getcrl.c:247 ssl/linux/getcrl.c:265
  503 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:249 src/ssl/linux/getcrl.c:268
492 504 msgid "Can't open CRL File"
493 505 msgstr ""
494 506  
... ... @@ -522,11 +534,15 @@ msgstr &quot;&quot;
522 534 msgid "Can't parse unnamed element"
523 535 msgstr ""
524 536  
525   -#: src/terminal/callbacks.c:345
  537 +#: src/selection/linux/paste.c:78 src/selection/linux/paste.c:118
  538 +msgid "Can't paste"
  539 +msgstr ""
  540 +
  541 +#: src/core/session.c:198 src/terminal/callbacks.c:345
526 542 msgid "Can't print"
527 543 msgstr ""
528 544  
529   -#: ssl/ctx_init.c:224
  545 +#: src/ssl/ctx_init.c:146
530 546 #, c-format
531 547 msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
532 548 msgstr ""
... ... @@ -536,52 +552,35 @@ msgstr &quot;&quot;
536 552 msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
537 553 msgstr ""
538 554  
539   -#: config.c:575
  555 +#: src/core/session.c:206
  556 +msgid "Can't save"
  557 +msgstr ""
  558 +
  559 +#: config.c:573
540 560 #, c-format
541 561 msgid "Can't save \"%s\": %s"
542 562 msgstr ""
543 563  
544 564 #: src/filetransfer/save.c:116 src/filetransfer/activitylist.c:437
545   -#: src/trace/widget.c:493 src/dialogs/transfer.c:96
  565 +#: src/trace/widget.c:495 src/dialogs/transfer.c:96 src/dialogs/save/save.c:495
546 566 #, c-format
547 567 msgid "Can't save %s"
548 568 msgstr ""
549 569  
550   -#: dialog.c:371
551   -#, c-format
552   -msgid ""
553   -"Can't save copy to file\n"
554   -"%s"
555   -msgstr ""
556   -
557   -#: dialog.c:217 src/trace/widget.c:497
  570 +#: src/trace/widget.c:499
558 571 msgid "Can't save file"
559 572 msgstr ""
560 573  
561   -#: dialog.c:336
562   -#, c-format
563   -msgid ""
564   -"Can't save screen to file\n"
565   -"%s"
566   -msgstr ""
567   -
568   -#: dialog.c:354
569   -#, c-format
570   -msgid ""
571   -"Can't save selection to file\n"
572   -"%s"
573   -msgstr ""
574   -
575 574 #: window.c:176
576 575 #, c-format
577 576 msgid "Can't save trace data to file %s"
578 577 msgstr ""
579 578  
580   -#: ssl/linux/getcrl.c:367
  579 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:379
581 580 msgid "Can't search LDAP server"
582 581 msgstr ""
583 582  
584   -#: ssl/linux/getcrl.c:331
  583 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:343
585 584 msgid "Can't set LDAP version"
586 585 msgstr ""
587 586  
... ... @@ -593,15 +592,15 @@ msgstr &quot;&quot;
593 592 msgid "Can't set host charset"
594 593 msgstr ""
595 594  
596   -#: src/terminal/iocallback.c:198
  595 +#: src/terminal/iocallback.c:199
597 596 msgid "Can't set lib3270 I/O controller"
598 597 msgstr ""
599 598  
600   -#: iocalls.c:579
  599 +#: src/core/iocalls.c:582
601 600 msgid "Can't set socket to blocking mode."
602 601 msgstr ""
603 602  
604   -#: iocalls.c:579
  603 +#: src/core/iocalls.c:582
605 604 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
606 605 msgstr ""
607 606  
... ... @@ -609,15 +608,16 @@ msgstr &quot;&quot;
609 608 msgid "Can't start file transfer session"
610 609 msgstr ""
611 610  
612   -#: ft.c:208
  611 +#: src/core/ft.c:209
613 612 msgid "Can't start file transfer."
614 613 msgstr ""
615 614  
616   -#: ssl/negotiate.c:223
  615 +#: src/ssl/negotiate.c:177
617 616 msgid "Can't verify."
618 617 msgstr ""
619 618  
620   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:432 src/filetransfer/transfer.c:89
  619 +#: src/terminal/callbacks.c:467 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:432
  620 +#: src/filetransfer/transfer.c:89 src/dialogs/save/save.c:150
621 621 msgid "Cancel"
622 622 msgstr ""
623 623  
... ... @@ -625,53 +625,53 @@ msgstr &quot;&quot;
625 625 msgid "Cancel transfer operation."
626 626 msgstr ""
627 627  
628   -#: ft.c:160
  628 +#: src/core/ft.c:161
629 629 msgid "Cancelled by user"
630 630 msgstr ""
631 631  
632   -#: telnet.c:1083
  632 +#: src/core/telnet.c:1084
633 633 msgid "Cannot connect to specified LU"
634 634 msgstr ""
635 635  
636   -#: ssl/negotiate.c:102
  636 +#: src/ssl/negotiate.c:105
637 637 msgid "Cant create a new SSL structure for current connection."
638 638 msgstr ""
639 639  
640   -#: ssl/ctx_init.c:203
  640 +#: src/ssl/ctx_init.c:125
641 641 msgid "Cant initialize the SSL context."
642 642 msgstr ""
643 643  
644   -#: ssl/negotiate.c:132
  644 +#: src/ssl/negotiate.c:135
645 645 msgid ""
646 646 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
647 647 "(encrypted) side of ssl."
648 648 msgstr ""
649 649  
650   -#: ssl/state.c:170
  650 +#: src/ssl/state.c:164
651 651 msgid "Certificate has expired"
652 652 msgstr ""
653 653  
654   -#: ssl/state.c:162
  654 +#: src/ssl/state.c:156
655 655 msgid "Certificate is not yet valid"
656 656 msgstr ""
657 657  
658   -#: ssl/state.c:309
  658 +#: src/ssl/state.c:303
659 659 msgid "Certificate not trusted"
660 660 msgstr ""
661 661  
662   -#: ssl/state.c:317
  662 +#: src/ssl/state.c:311
663 663 msgid "Certificate rejected"
664 664 msgstr ""
665 665  
666   -#: ssl/state.c:277
  666 +#: src/ssl/state.c:271
667 667 msgid "Certificate revoked"
668 668 msgstr ""
669 669  
670   -#: ssl/state.c:146
  670 +#: src/ssl/state.c:140
671 671 msgid "Certificate signature failure"
672 672 msgstr ""
673 673  
674   -#: tools.c:312 src/terminal/selection.c:474
  674 +#: tools.c:312 src/selection/text.c:152
675 675 msgid "Charset error"
676 676 msgstr ""
677 677  
... ... @@ -687,6 +687,18 @@ msgstr &quot;&quot;
687 687 msgid "Clear"
688 688 msgstr ""
689 689  
  690 +#: src/dialogs/save/save.c:308
  691 +msgid "Click to cancel operation"
  692 +msgstr ""
  693 +
  694 +#: src/dialogs/save/save.c:313
  695 +msgid "Click to save file"
  696 +msgstr ""
  697 +
  698 +#: src/terminal/properties.c:303
  699 +msgid "Clipboard name"
  700 +msgstr ""
  701 +
690 702 #: colors.c:631
691 703 msgid "Color scheme:"
692 704 msgstr ""
... ... @@ -699,11 +711,15 @@ msgstr &quot;&quot;
699 711 msgid "Colors"
700 712 msgstr ""
701 713  
702   -#: ftmessages.c:73
  714 +#: src/dialogs/save/save.c:55
  715 +msgid "Comma-separated values (CSV)"
  716 +msgstr ""
  717 +
  718 +#: src/core/ftmessages.c:73
703 719 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
704 720 msgstr ""
705 721  
706   -#: src/trace/widget.c:286
  722 +#: src/trace/widget.c:288
707 723 msgid "Command to execute"
708 724 msgstr ""
709 725  
... ... @@ -711,26 +727,31 @@ msgstr &quot;&quot;
711 727 msgid "Configure host"
712 728 msgstr ""
713 729  
714   -#: toggles.c:189 00default.xml:114
  730 +#: src/core/toggles.c:190 00default.xml:114
715 731 msgid "Connect on startup"
716 732 msgstr ""
717 733  
718   -#: iocalls.c:547 linux/connect.c:182 linux/connect.c:214 linux/connect.c:232
  734 +#: src/core/iocalls.c:550 src/core/linux/connect.c:184
  735 +#: src/core/linux/connect.c:216 src/core/linux/connect.c:234
719 736 msgid "Connection error"
720 737 msgstr ""
721 738  
722   -#: linux/connect.c:94
  739 +#: src/core/linux/connect.c:96
723 740 msgid "Connection failed"
724 741 msgstr ""
725 742  
726   -#: telnet.c:1659
  743 +#: src/core/telnet.c:1660
727 744 msgid "Connection reset by peer"
728 745 msgstr ""
729 746  
730   -#: properties.c:249
  747 +#: src/core/properties.c:283
731 748 msgid "Connection state"
732 749 msgstr ""
733 750  
  751 +#: src/terminal/callbacks.c:468
  752 +msgid "Continue"
  753 +msgstr ""
  754 +
734 755 #: 00default.xml:58
735 756 msgid "Copy"
736 757 msgstr ""
... ... @@ -755,11 +776,12 @@ msgstr &quot;&quot;
755 776 msgid "Creates a file with variable-length records."
756 777 msgstr ""
757 778  
758   -#: colors.c:519 toggles.c:141 src/dialogs/colors.c:315 00default.xml:121
  779 +#: colors.c:519 src/core/toggles.c:142 src/dialogs/colors.c:315
  780 +#: 00default.xml:121
759 781 msgid "Cross hair cursor"
760 782 msgstr ""
761 783  
762   -#: dialog.c:138
  784 +#: dialog.c:138 src/dialogs/save/save.c:239
763 785 #, c-format
764 786 msgid "Current (%s)"
765 787 msgstr ""
... ... @@ -768,12 +790,12 @@ msgstr &quot;&quot;
768 790 msgid "Current file"
769 791 msgstr ""
770 792  
771   -#: properties.c:228
772   -msgid "Current screen width in columns"
  793 +#: src/core/properties.c:223
  794 +msgid "Current screen height in rows"
773 795 msgstr ""
774 796  
775   -#: properties.c:235
776   -msgid "Current screen width in rows"
  797 +#: src/core/properties.c:216
  798 +msgid "Current screen width in columns"
777 799 msgstr ""
778 800  
779 801 #: src/filetransfer/tables.c:222
... ... @@ -784,7 +806,7 @@ msgstr &quot;&quot;
784 806 msgid "Current:"
785 807 msgstr ""
786 808  
787   -#: properties.c:207
  809 +#: src/core/properties.c:209
788 810 msgid "Cursor address"
789 811 msgstr ""
790 812  
... ... @@ -816,7 +838,7 @@ msgstr &quot;&quot;
816 838 msgid "Dark Turquoise"
817 839 msgstr ""
818 840  
819   -#: ft_cut.c:156 ft_cut.c:165
  841 +#: src/core/ft_cut.c:157 src/core/ft_cut.c:166
820 842 msgid "Data conversion error"
821 843 msgstr ""
822 844  
... ... @@ -832,7 +854,7 @@ msgstr &quot;&quot;
832 854 msgid "Default"
833 855 msgstr ""
834 856  
835   -#: properties.c:425
  857 +#: src/core/properties.c:452
836 858 msgid "Default host URL"
837 859 msgstr ""
838 860  
... ... @@ -840,19 +862,19 @@ msgstr &quot;&quot;
840 862 msgid "Delete field"
841 863 msgstr ""
842 864  
843   -#: properties.c:439
  865 +#: src/core/properties.c:466
844 866 msgid "Description of the current security state"
845 867 msgstr ""
846 868  
847   -#: telnet.c:1330
  869 +#: src/core/telnet.c:1331
848 870 msgid "Device type rejected"
849 871 msgstr ""
850 872  
851   -#: ft.c:266
  873 +#: src/core/ft.c:267
852 874 msgid "Disconnected from host."
853 875 msgstr ""
854 876  
855   -#: properties.c:397
  877 +#: src/core/properties.c:424
856 878 msgid "Display charset"
857 879 msgstr ""
858 880  
... ... @@ -860,11 +882,11 @@ msgstr &quot;&quot;
860 882 msgid "Display current charset"
861 883 msgstr ""
862 884  
863   -#: toggles.c:94
  885 +#: src/core/toggles.c:95
864 886 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
865 887 msgstr ""
866 888  
867   -#: telnet.c:879
  889 +#: src/core/telnet.c:880
868 890 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
869 891 msgstr ""
870 892  
... ... @@ -872,15 +894,15 @@ msgstr &quot;&quot;
872 894 msgid "ETA:"
873 895 msgstr ""
874 896  
875   -#: toggles.c:232
  897 +#: src/core/toggles.c:233
876 898 msgid "Enable SSL messages trace"
877 899 msgstr ""
878 900  
879   -#: toggles.c:226
  901 +#: src/core/toggles.c:227
880 902 msgid "Enable network in/out trace"
881 903 msgstr ""
882 904  
883   -#: toggles.c:220
  905 +#: src/core/toggles.c:221
884 906 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
885 907 msgstr ""
886 908  
... ... @@ -908,46 +930,42 @@ msgstr &quot;&quot;
908 930 msgid "Erase to end of line"
909 931 msgstr ""
910 932  
911   -#: print.c:247 util.c:589 src/terminal/widget.c:160
  933 +#: print.c:247 src/core/util.c:590 src/terminal/widget.c:159
912 934 msgid "Error"
913 935 msgstr ""
914 936  
915   -#: ft_dft.c:457 ft_cut.c:422
  937 +#: src/core/ft_dft.c:452 src/core/ft_cut.c:423
916 938 #, c-format
917 939 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
918 940 msgstr ""
919 941  
920   -#: ft_dft.c:335 ft_cut.c:527
  942 +#: src/core/ft_dft.c:330 src/core/ft_cut.c:528
921 943 #, c-format
922 944 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
923 945 msgstr ""
924 946  
925   -#: ftmessages.c:45
  947 +#: src/core/ftmessages.c:45
926 948 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled"
927 949 msgstr ""
928 950  
929   -#: local/events.cc:59
930   -msgid "Error in vasprintf"
931   -msgstr ""
932   -
933   -#: dialog.c:393
  951 +#: dialog.c:219
934 952 #, c-format
935 953 msgid "Error loading %s"
936 954 msgstr ""
937 955  
938   -#: ssl/linux/getcrl.c:471 ssl/linux/getcrl.c:486
  956 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:485 src/ssl/linux/getcrl.c:501
939 957 msgid "Error loading CRL"
940 958 msgstr ""
941 959  
942   -#: ftmessages.c:87
  960 +#: src/core/ftmessages.c:87
943 961 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
944 962 msgstr ""
945 963  
946   -#: ftmessages.c:145
  964 +#: src/core/ftmessages.c:145
947 965 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
948 966 msgstr ""
949 967  
950   -#: ftmessages.c:80
  968 +#: src/core/ftmessages.c:80
951 969 msgid "Error writing file to host: file transfer canceled"
952 970 msgstr ""
953 971  
... ... @@ -963,15 +981,19 @@ msgstr &quot;&quot;
963 981 msgid "Field colors"
964 982 msgstr ""
965 983  
966   -#: ftmessages.c:52
  984 +#: src/dialogs/save/save.c:270
  985 +msgid "File _Format"
  986 +msgstr ""
  987 +
  988 +#: src/core/ftmessages.c:52
967 989 msgid "File transfer complete"
968 990 msgstr ""
969 991  
970   -#: ftmessages.c:59
  992 +#: src/core/ftmessages.c:59
971 993 msgid "File transfer complete with records segmented"
972 994 msgstr ""
973 995  
974   -#: ft.c:271
  996 +#: src/core/ft.c:272
975 997 msgid "File transfer is already active in this session."
976 998 msgstr ""
977 999  
... ... @@ -995,27 +1017,31 @@ msgid &quot;&quot;
995 1017 "records in the PC file."
996 1018 msgstr ""
997 1019  
998   -#: ssl/state.c:214
  1020 +#: src/terminal/properties.c:273
  1021 +msgid "Font family for terminal contents"
  1022 +msgstr ""
  1023 +
  1024 +#: src/ssl/state.c:208
999 1025 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
1000 1026 msgstr ""
1001 1027  
1002   -#: ssl/state.c:222
  1028 +#: src/ssl/state.c:216
1003 1029 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
1004 1030 msgstr ""
1005 1031  
1006   -#: ssl/state.c:206
  1032 +#: src/ssl/state.c:200
1007 1033 msgid "Format error in certificate's notAfter field"
1008 1034 msgstr ""
1009 1035  
1010   -#: ssl/state.c:198
  1036 +#: src/ssl/state.c:192
1011 1037 msgid "Format error in certificate's notBefore field"
1012 1038 msgstr ""
1013 1039  
1014   -#: properties.c:174
  1040 +#: src/core/properties.c:175
1015 1041 msgid "Formatted screen"
1016 1042 msgstr ""
1017 1043  
1018   -#: toggles.c:147 00default.xml:118
  1044 +#: src/core/toggles.c:148 00default.xml:118
1019 1045 msgid "Full Screen"
1020 1046 msgstr ""
1021 1047  
... ... @@ -1031,7 +1057,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1031 1057 msgid "Function bar"
1032 1058 msgstr ""
1033 1059  
1034   -#: main.c:104 main.c:489
  1060 +#: main.c:92 main.c:422
1035 1061 msgid "GTK Version mismatch"
1036 1062 msgstr ""
1037 1063  
... ... @@ -1043,11 +1069,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1043 1069 msgid "Get transfer queue from file"
1044 1070 msgstr ""
1045 1071  
1046   -#: ssl/linux/getcrl.c:528
1047   -msgid "Got an invalid CRL from LDAP server"
  1072 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:546
  1073 +msgid "Got a bad formatted CRL from LDAP server"
1048 1074 msgstr ""
1049 1075  
1050   -#: ssl/linux/getcrl.c:506 ssl/linux/getcrl.c:515 ssl/linux/getcrl.c:545
  1076 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:532
1051 1077 msgid "Got an invalid CRL from server"
1052 1078 msgstr ""
1053 1079  
... ... @@ -1059,7 +1085,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1059 1085 msgid "Green"
1060 1086 msgstr ""
1061 1087  
1062   -#: properties.c:160
  1088 +#: src/core/properties.c:161
1063 1089 msgid "Has selected area"
1064 1090 msgstr ""
1065 1091  
... ... @@ -1067,55 +1093,59 @@ msgstr &quot;&quot;
1067 1093 msgid "Help"
1068 1094 msgstr ""
1069 1095  
1070   -#: properties.c:390
  1096 +#: src/core/properties.c:417
1071 1097 msgid "Host charset"
1072 1098 msgstr ""
1073 1099  
1074   -#: ft.c:685
  1100 +#: src/core/ft.c:686
1075 1101 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
1076 1102 msgstr ""
1077 1103  
1078   -#: telnet.c:1388
  1104 +#: src/core/telnet.c:1389
1079 1105 msgid "Host illegally added function(s)"
1080 1106 msgstr ""
1081 1107  
1082   -#: ftmessages.c:222
  1108 +#: src/core/ftmessages.c:222
1083 1109 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
1084 1110 msgstr ""
1085 1111  
1086   -#: telnet.c:1313
  1112 +#: src/core/telnet.c:1314
1087 1113 msgid "Host rejected device type or request type"
1088 1114 msgstr ""
1089 1115  
1090   -#: telnet.c:1326
  1116 +#: src/core/telnet.c:1327
1091 1117 msgid "Host rejected resource(s)"
1092 1118 msgstr ""
1093 1119  
1094   -#: main.c:367
  1120 +#: main.c:303
1095 1121 msgid "Host system type"
1096 1122 msgstr ""
1097 1123  
1098   -#: main.c:365
  1124 +#: main.c:301
1099 1125 msgid "Host to connect"
1100 1126 msgstr ""
1101 1127  
1102   -#: properties.c:383
  1128 +#: src/core/properties.c:410
1103 1129 msgid "Host type name"
1104 1130 msgstr ""
1105 1131  
1106   -#: options.c:49
  1132 +#: src/dialogs/save/save.c:59
  1133 +msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
  1134 +msgstr ""
  1135 +
  1136 +#: src/core/options.c:49
1107 1137 msgid "IBM AS/400"
1108 1138 msgstr ""
1109 1139  
1110   -#: options.c:43
  1140 +#: src/core/options.c:43
1111 1141 msgid "IBM S/390"
1112 1142 msgstr ""
1113 1143  
1114   -#: toggles.c:148
  1144 +#: src/core/toggles.c:149
1115 1145 msgid "If set, asks to place the toplevel window in the fullscreen state"
1116 1146 msgstr ""
1117 1147  
1118   -#: toggles.c:130
  1148 +#: src/core/toggles.c:131
1119 1149 msgid ""
1120 1150 "If set, puts restrictions on how pasted text is placed on the screen. The "
1121 1151 "position of the cursor at the time the paste operation is begun is used as a "
... ... @@ -1124,28 +1154,28 @@ msgid &quot;&quot;
1124 1154 "that use the left side of the screen for control information"
1125 1155 msgstr ""
1126 1156  
1127   -#: toggles.c:82
  1157 +#: src/core/toggles.c:83
1128 1158 msgid "If set, the cursor blinks"
1129 1159 msgstr ""
1130 1160  
1131   -#: toggles.c:76
  1161 +#: src/core/toggles.c:77
1132 1162 msgid "If set, the terminal operates in uppercase-only mode"
1133 1163 msgstr ""
1134 1164  
1135   -#: toggles.c:136
  1165 +#: src/core/toggles.c:137
1136 1166 msgid ""
1137 1167 "If set, the terminal will always select rectangular areas of the screen. "
1138 1168 "Otherwise, it selects continuous regions of the screen"
1139 1169 msgstr ""
1140 1170  
1141   -#: toggles.c:142
  1171 +#: src/core/toggles.c:143
1142 1172 msgid ""
1143 1173 "If set, the terminal will display a crosshair over the cursor: lines "
1144 1174 "extending the full width and height of the screen, centered over the cursor "
1145 1175 "position. This makes locating the cursor on the screen much easier"
1146 1176 msgstr ""
1147 1177  
1148   -#: toggles.c:88
  1178 +#: src/core/toggles.c:89
1149 1179 msgid ""
1150 1180 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
1151 1181 "status line"
... ... @@ -1159,15 +1189,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1159 1189 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
1160 1190 msgstr ""
1161 1191  
1162   -#: ft_cut.c:504
  1192 +#: src/core/ft_cut.c:505
1163 1193 msgid "Illegal frame length"
1164 1194 msgstr ""
1165 1195  
1166   -#: ftmessages.c:138
  1196 +#: src/core/ftmessages.c:138
1167 1197 msgid "Incorrect option specified: file transfer canceled"
1168 1198 msgstr ""
1169 1199  
1170   -#: ftmessages.c:101
  1200 +#: src/core/ftmessages.c:101
1171 1201 msgid "Incorrect request code: file transfer canceled"
1172 1202 msgstr ""
1173 1203  
... ... @@ -1187,11 +1217,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1187 1217 msgid "Intensified/Unprotected"
1188 1218 msgstr ""
1189 1219  
1190   -#: ssl/state.c:285
  1220 +#: src/ssl/state.c:279
1191 1221 msgid "Invalid CA certificate"
1192 1222 msgstr ""
1193 1223  
1194   -#: local/session.cc:69 src/terminal/callbacks.c:429
  1224 +#: src/terminal/callbacks.c:495
1195 1225 msgid "Invalid callback table, possible version mismatch in lib3270"
1196 1226 msgstr ""
1197 1227  
... ... @@ -1203,23 +1233,23 @@ msgstr &quot;&quot;
1203 1233 msgid "Invalid character value"
1204 1234 msgstr ""
1205 1235  
1206   -#: ftmessages.c:166
  1236 +#: src/core/ftmessages.c:166
1207 1237 msgid "Invalid option xxxxxxxx with APPEND: file transfer canceled"
1208 1238 msgstr ""
1209 1239  
1210   -#: ftmessages.c:180
  1240 +#: src/core/ftmessages.c:180
1211 1241 msgid "Invalid option xxxxxxxx with PDS: file transfer canceled"
1212 1242 msgstr ""
1213 1243  
1214   -#: ftmessages.c:159
  1244 +#: src/core/ftmessages.c:159
1215 1245 msgid "Invalid option xxxxxxxx with RECEIVE: file transfer canceled"
1216 1246 msgstr ""
1217 1247  
1218   -#: ftmessages.c:173
  1248 +#: src/core/ftmessages.c:173
1219 1249 msgid "Invalid option xxxxxxxx without SPACE: file transfer canceled"
1220 1250 msgstr ""
1221 1251  
1222   -#: ftmessages.c:152
  1252 +#: src/core/ftmessages.c:152
1223 1253 msgid "Invalid option xxxxxxxx: file transfer canceled"
1224 1254 msgstr ""
1225 1255  
... ... @@ -1227,43 +1257,39 @@ msgstr &quot;&quot;
1227 1257 msgid "Invalid remap scope"
1228 1258 msgstr ""
1229 1259  
1230   -#: local/events.cc:88 local/events.cc:141
1231   -msgid "Invalid session handler"
1232   -msgstr ""
1233   -
1234 1260 #: src/dialogs/security.c:181
1235 1261 msgid "Invalid state"
1236 1262 msgstr ""
1237 1263  
1238   -#: properties.c:83
  1264 +#: src/core/properties.c:84
1239 1265 msgid "Is connection secure"
1240 1266 msgstr ""
1241 1267  
1242   -#: properties.c:167
  1268 +#: src/core/properties.c:168
1243 1269 msgid "Is starting (no first screen)?"
1244 1270 msgstr ""
1245 1271  
1246   -#: properties.c:76
  1272 +#: src/core/properties.c:77
1247 1273 msgid "Is terminal connected"
1248 1274 msgstr ""
1249 1275  
1250   -#: properties.c:153
  1276 +#: src/core/properties.c:154
1251 1277 msgid "Is terminal in the INITIAL_E state?"
1252 1278 msgstr ""
1253 1279  
1254   -#: properties.c:69
  1280 +#: src/core/properties.c:70
1255 1281 msgid "Is terminal ready"
1256 1282 msgstr ""
1257 1283  
1258   -#: toggles.c:177 00default.xml:127
  1284 +#: src/core/toggles.c:178 00default.xml:127
1259 1285 msgid "Keep selected"
1260 1286 msgstr ""
1261 1287  
1262   -#: ssl/state.c:349
  1288 +#: src/ssl/state.c:343
1263 1289 msgid "Key usage does not include certificate signing"
1264 1290 msgstr ""
1265 1291  
1266   -#: paste.c:337
  1292 +#: src/core/paste.c:342
1267 1293 msgid "Keyboard is locked"
1268 1294 msgstr ""
1269 1295  
... ... @@ -1271,7 +1297,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1271 1297 msgid "Lateral keypad"
1272 1298 msgstr ""
1273 1299  
1274   -#: properties.c:256
  1300 +#: src/core/properties.c:290
1275 1301 msgid "Latest program message"
1276 1302 msgstr ""
1277 1303  
... ... @@ -1296,11 +1322,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1296 1322 msgid "Local:"
1297 1323 msgstr ""
1298 1324  
1299   -#: main.c:386
1300   -msgid "Log to file"
1301   -msgstr ""
1302   -
1303   -#: main.c:373
  1325 +#: main.c:309
1304 1326 msgid "Minutes for auto-disconnect"
1305 1327 msgstr ""
1306 1328  
... ... @@ -1313,11 +1335,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1313 1335 msgid "Model %d (%s)"
1314 1336 msgstr ""
1315 1337  
1316   -#: properties.c:376
  1338 +#: src/core/properties.c:403
1317 1339 msgid "Model name"
1318 1340 msgstr ""
1319 1341  
1320   -#: toggles.c:75 00default.xml:116
  1342 +#: src/core/toggles.c:76 00default.xml:116
1321 1343 msgid "Monocase"
1322 1344 msgstr ""
1323 1345  
... ... @@ -1325,7 +1347,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1325 1347 msgid "Monochrome"
1326 1348 msgstr ""
1327 1349  
1328   -#: actions.c:718
  1350 +#: actions.c:689
1329 1351 msgid "Move action needs target & direction attributes"
1330 1352 msgstr ""
1331 1353  
... ... @@ -1333,11 +1355,12 @@ msgstr &quot;&quot;
1333 1355 msgid "Mustard"
1334 1356 msgstr ""
1335 1357  
1336   -#: telnet.c:354 linux/event_dispatcher.c:144 linux/connect.c:78
  1358 +#: src/core/telnet.c:355 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  1359 +#: src/core/linux/connect.c:80
1337 1360 msgid "Network error"
1338 1361 msgstr ""
1339 1362  
1340   -#: toggles.c:219 00default.xml:131
  1363 +#: src/core/toggles.c:220 00default.xml:131
1341 1364 msgid "Network keep alive"
1342 1365 msgstr ""
1343 1366  
... ... @@ -1345,11 +1368,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1345 1368 msgid "Next field"
1346 1369 msgstr ""
1347 1370  
1348   -#: ssl/linux/getcrl.c:288
  1371 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:300
1349 1372 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL"
1350 1373 msgstr ""
1351 1374  
1352   -#: ssl/linux/getcrl.c:300
  1375 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:312
1353 1376 msgid "No LDAP attribute on the URL"
1354 1377 msgstr ""
1355 1378  
... ... @@ -1357,7 +1380,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1357 1380 msgid "No active transfer"
1358 1381 msgstr ""
1359 1382  
1360   -#: ssl/state.c:270
  1383 +#: src/ssl/state.c:264
1361 1384 msgid ""
1362 1385 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
1363 1386 "certificate and it is not self signed."
... ... @@ -1367,15 +1390,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1367 1390 msgid "No transfer"
1368 1391 msgstr ""
1369 1392  
1370   -#: ft.c:100 src/filetransfer/worker.c:602
  1393 +#: src/core/ft.c:101 src/filetransfer/worker.c:602
1371 1394 msgid "No transfer in progress"
1372 1395 msgstr ""
1373 1396  
1374   -#: properties.c:97
  1397 +#: src/core/properties.c:98
1375 1398 msgid "Non zero if the host is AS400."
1376 1399 msgstr ""
1377 1400  
1378   -#: properties.c:90
  1401 +#: src/core/properties.c:91
1379 1402 msgid "Non zero if the host is TSO."
1380 1403 msgstr ""
1381 1404  
... ... @@ -1387,10 +1410,14 @@ msgstr &quot;&quot;
1387 1410 msgid "Normal/Unprotected"
1388 1411 msgstr ""
1389 1412  
1390   -#: ft.c:692
  1413 +#: src/core/ft.c:693
1391 1414 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1392 1415 msgstr ""
1393 1416  
  1417 +#: src/selection/linux/paste.c:74
  1418 +msgid "Not the same terminal type"
  1419 +msgstr ""
  1420 +
1394 1421 #: colors.c:526 src/dialogs/colors.c:322
1395 1422 msgid "OIA Warning"
1396 1423 msgstr ""
... ... @@ -1415,13 +1442,14 @@ msgstr &quot;&quot;
1415 1442 msgid "OIA status ok"
1416 1443 msgstr ""
1417 1444  
1418   -#: ftmessages.c:187
  1445 +#: src/core/ftmessages.c:187
1419 1446 msgid "Only one of TRACKS, CYLINDERS, AVBLOCK allowed: file transfer canceled"
1420 1447 msgstr ""
1421 1448  
1422 1449 #: src/terminal/callbacks.c:343 src/filetransfer/save.c:118
1423 1450 #: src/filetransfer/load.c:272 src/filetransfer/activitylist.c:440
1424   -#: src/dialogs/transfer.c:99
  1451 +#: src/dialogs/transfer.c:99 src/dialogs/save/save.c:498
  1452 +#: src/dialogs/save/convenience.c:65 src/dialogs/save/convenience.c:94
1425 1453 msgid "Operation has failed"
1426 1454 msgstr ""
1427 1455  
... ... @@ -1433,22 +1461,18 @@ msgstr &quot;&quot;
1433 1461 msgid "Orange"
1434 1462 msgstr ""
1435 1463  
1436   -#: options.c:55
  1464 +#: src/core/options.c:55
1437 1465 msgid "Other (TSO)"
1438 1466 msgstr ""
1439 1467  
1440   -#: options.c:61
  1468 +#: src/core/options.c:61
1441 1469 msgid "Other (VM/CMS)"
1442 1470 msgstr ""
1443 1471  
1444   -#: ssl/state.c:230
  1472 +#: src/ssl/state.c:224
1445 1473 msgid "Out of memory"
1446 1474 msgstr ""
1447 1475  
1448   -#: local/events.cc:71
1449   -msgid "Out of memory in vasprintf"
1450   -msgstr ""
1451   -
1452 1476 #: 10keypad.xml:68
1453 1477 msgid "PA1"
1454 1478 msgstr ""
... ... @@ -1557,7 +1581,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1557 1581 msgid "PF9"
1558 1582 msgstr ""
1559 1583  
1560   -#: main.c:409
  1584 +#: main.c:339
1561 1585 msgid "Parse error"
1562 1586 msgstr ""
1563 1587  
... ... @@ -1578,11 +1602,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1578 1602 msgid "Paste text file"
1579 1603 msgstr ""
1580 1604  
1581   -#: dialog.c:433
  1605 +#: dialog.c:259
1582 1606 msgid "Paste text file contents"
1583 1607 msgstr ""
1584 1608  
1585   -#: toggles.c:129 00default.xml:120
  1609 +#: src/core/toggles.c:130 00default.xml:120
1586 1610 msgid "Paste with left margin"
1587 1611 msgstr ""
1588 1612  
... ... @@ -1590,11 +1614,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1590 1614 msgid "Path and name of the local file"
1591 1615 msgstr ""
1592 1616  
1593   -#: main.c:374
  1617 +#: main.c:310
1594 1618 msgid "Path for plugin files"
1595 1619 msgstr ""
1596 1620  
1597   -#: ssl/state.c:293
  1621 +#: src/ssl/state.c:287
1598 1622 msgid "Path length constraint exceeded"
1599 1623 msgstr ""
1600 1624  
... ... @@ -1602,7 +1626,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1602 1626 msgid "Peer certificate"
1603 1627 msgstr ""
1604 1628  
1605   -#: ftmessages.c:66
  1629 +#: src/core/ftmessages.c:66
1606 1630 msgid "Personal computer filespec incorrect: file transfer canceled"
1607 1631 msgstr ""
1608 1632  
... ... @@ -1610,6 +1634,10 @@ msgstr &quot;&quot;
1610 1634 msgid "Pink"
1611 1635 msgstr ""
1612 1636  
  1637 +#: src/dialogs/save/save.c:51
  1638 +msgid "Plain text"
  1639 +msgstr ""
  1640 +
1613 1641 #: src/dialogs/hostselect.c:140
1614 1642 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1615 1643 msgstr ""
... ... @@ -1672,79 +1700,79 @@ msgstr &quot;&quot;
1672 1700 msgid "Quit"
1673 1701 msgstr ""
1674 1702  
1675   -#: rpq.c:234
  1703 +#: src/core/rpq.c:236
1676 1704 #, c-format
1677 1705 msgid "RPQ %s term omitted due to insufficient space"
1678 1706 msgstr ""
1679 1707  
1680   -#: rpq.c:346
  1708 +#: src/core/rpq.c:348
1681 1709 #, c-format
1682 1710 msgid "RPQ %s term override ignored"
1683 1711 msgstr ""
1684 1712  
1685   -#: rpq.c:637 rpq.c:707
  1713 +#: src/core/rpq.c:639 src/core/rpq.c:709
1686 1714 #, c-format
1687 1715 msgid "RPQ ADDRESS term has unrecognized family %u"
1688 1716 msgstr ""
1689 1717  
1690   -#: rpq.c:645 rpq.c:674 rpq.c:714
  1718 +#: src/core/rpq.c:647 src/core/rpq.c:676 src/core/rpq.c:716
1691 1719 msgid "RPQ ADDRESS term incomplete due to space limit"
1692 1720 msgstr ""
1693 1721  
1694   -#: rpq.c:227
  1722 +#: src/core/rpq.c:229
1695 1723 msgid "RPQ Error"
1696 1724 msgstr ""
1697 1725  
1698   -#: rpq.c:414 rpq.c:423
  1726 +#: src/core/rpq.c:416 src/core/rpq.c:425
1699 1727 msgid "RPQ TIMEZONE term is invalid - use +/-hhmm"
1700 1728 msgstr ""
1701 1729  
1702   -#: rpq.c:514
  1730 +#: src/core/rpq.c:516
1703 1731 msgid "RPQ USER term has non-hex character"
1704 1732 msgstr ""
1705 1733  
1706   -#: rpq.c:539
  1734 +#: src/core/rpq.c:541
1707 1735 msgid "RPQ USER term has odd number of hex digits"
1708 1736 msgstr ""
1709 1737  
1710   -#: rpq.c:520
  1738 +#: src/core/rpq.c:522
1711 1739 #, c-format
1712 1740 msgid "RPQ USER term truncated after %d bytes"
1713 1741 msgstr ""
1714 1742  
1715   -#: rpq.c:564
  1743 +#: src/core/rpq.c:566
1716 1744 #, c-format
1717 1745 msgid "RPQ USER term truncated after %d characters"
1718 1746 msgstr ""
1719 1747  
1720   -#: rpq.c:358
  1748 +#: src/core/rpq.c:360
1721 1749 #, c-format
1722 1750 msgid "RPQ term \"%s\" is unrecognized"
1723 1751 msgstr ""
1724 1752  
1725   -#: rpq.c:229
  1753 +#: src/core/rpq.c:231
1726 1754 #, c-format
1727 1755 msgid "RPQ term %d is unknown"
1728 1756 msgstr ""
1729 1757  
1730   -#: rpq.c:458
  1758 +#: src/core/rpq.c:460
1731 1759 msgid "RPQ timezone exceeds 12 hour UTC offset"
1732 1760 msgstr ""
1733 1761  
1734   -#: rpq.c:443
  1762 +#: src/core/rpq.c:445
1735 1763 msgid "RPQ: Unable to determine workstation UTC time"
1736 1764 msgstr ""
1737 1765  
1738   -#: rpq.c:436
  1766 +#: src/core/rpq.c:438
1739 1767 msgid "RPQ: Unable to determine workstation local time"
1740 1768 msgstr ""
1741 1769  
1742   -#: rpq.c:650
  1770 +#: src/core/rpq.c:652
1743 1771 #, c-format
1744 1772 msgid "RPQ: can't resolve '%s': %s"
1745 1773 msgstr ""
1746 1774  
1747   -#: rpq.c:663
  1775 +#: src/core/rpq.c:665
1748 1776 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1749 1777 msgstr ""
1750 1778  
... ... @@ -1784,7 +1812,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1784 1812 msgid "Remap Failed"
1785 1813 msgstr ""
1786 1814  
1787   -#: main.c:371
  1815 +#: main.c:307
1788 1816 msgid "Remap charset from xml file"
1789 1817 msgstr ""
1790 1818  
... ... @@ -1810,11 +1838,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1810 1838 msgid "Remove selection"
1811 1839 msgstr ""
1812 1840  
1813   -#: ft.c:208
  1841 +#: src/core/ft.c:209
1814 1842 msgid "Request failed"
1815 1843 msgstr ""
1816 1844  
1817   -#: ftmessages.c:94
  1845 +#: src/core/ftmessages.c:94
1818 1846 msgid "Required host storage unavailable: file transfer canceled"
1819 1847 msgstr ""
1820 1848  
... ... @@ -1826,7 +1854,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1826 1854 msgid "Reset"
1827 1855 msgstr ""
1828 1856  
1829   -#: toggles.c:213 00default.xml:119
  1857 +#: src/core/toggles.c:214 00default.xml:119
1830 1858 msgid "Resize on alternate screen"
1831 1859 msgstr ""
1832 1860  
... ... @@ -1842,34 +1870,29 @@ msgstr &quot;&quot;
1842 1870 msgid "Revocation list"
1843 1871 msgstr ""
1844 1872  
1845   -#: ftmessages.c:188 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:186
  1873 +#: src/core/ftmessages.c:188 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:186
1846 1874 msgid ""
1847 1875 "SPACE can be specified in units of TRACKS, CYLINDERS, or AVBLOCK, and only "
1848 1876 "one option can be used."
1849 1877 msgstr ""
1850 1878  
1851   -#: ssl/negotiate.c:154
  1879 +#: src/ssl/negotiate.c:157
1852 1880 msgid "SSL Connect failed"
1853 1881 msgstr ""
1854 1882  
1855   -#: telnet.c:666
  1883 +#: src/core/telnet.c:667
1856 1884 msgid "SSL Error"
1857 1885 msgstr ""
1858 1886  
1859   -#: telnet.c:666
  1887 +#: src/core/telnet.c:667
1860 1888 msgid "SSL Read error"
1861 1889 msgstr ""
1862 1890  
1863   -#: ssl/negotiate.c:175 ssl/negotiate.c:184 ssl/negotiate.c:193
1864   -#: ssl/negotiate.c:209 ssl/negotiate.c:222
1865   -msgid "SSL error"
1866   -msgstr ""
1867   -
1868   -#: ssl/negotiate.c:131
  1891 +#: src/ssl/negotiate.c:134
1869 1892 msgid "SSL negotiation failed"
1870 1893 msgstr ""
1871 1894  
1872   -#: telnet.c:1645
  1895 +#: src/core/telnet.c:1646
1873 1896 #, c-format
1874 1897 msgid ""
1875 1898 "SSL_write:\n"
... ... @@ -1877,20 +1900,20 @@ msgid &quot;&quot;
1877 1900 msgstr ""
1878 1901  
1879 1902 #: src/filetransfer/v3270ft.c:217 src/filetransfer/activitylist.c:460
1880   -#: src/trace/widget.c:519 src/dialogs/transfer.c:72
  1903 +#: src/trace/widget.c:521 src/dialogs/transfer.c:72
1881 1904 msgid "Save"
1882 1905 msgstr ""
1883 1906  
1884   -#: src/trace/widget.c:448
  1907 +#: src/trace/widget.c:450
1885 1908 msgid "Save _As"
1886 1909 msgstr ""
1887 1910  
1888   -#: 00default.xml:44
1889   -msgid "Save copy"
  1911 +#: src/dialogs/save/save.c:342
  1912 +msgid "Save copied data"
1890 1913 msgstr ""
1891 1914  
1892   -#: dialog.c:370
1893   -msgid "Save copy to file"
  1915 +#: 00default.xml:44
  1916 +msgid "Save copy"
1894 1917 msgstr ""
1895 1918  
1896 1919 #: src/filetransfer/v3270ft.c:216 src/filetransfer/activitylist.c:459
... ... @@ -1901,19 +1924,19 @@ msgstr &quot;&quot;
1901 1924 msgid "Save screen"
1902 1925 msgstr ""
1903 1926  
1904   -#: dialog.c:335
1905   -msgid "Save screen to file"
1906   -msgstr ""
1907   -
1908 1927 #: 00default.xml:43
1909 1928 msgid "Save selected"
1910 1929 msgstr ""
1911 1930  
1912   -#: dialog.c:353
1913   -msgid "Save selection to file"
  1931 +#: src/dialogs/save/save.c:341
  1932 +msgid "Save selected area"
  1933 +msgstr ""
  1934 +
  1935 +#: src/dialogs/save/save.c:340
  1936 +msgid "Save terminal contents"
1914 1937 msgstr ""
1915 1938  
1916   -#: src/trace/widget.c:518
  1939 +#: src/trace/widget.c:520
1917 1940 msgid "Save trace to file"
1918 1941 msgstr ""
1919 1942  
... ... @@ -1937,12 +1960,12 @@ msgstr &quot;&quot;
1937 1960 msgid "Save transfer queue to file"
1938 1961 msgstr ""
1939 1962  
1940   -#: config.c:570
  1963 +#: config.c:568
1941 1964 #, c-format
1942 1965 msgid "Saving %s"
1943 1966 msgstr ""
1944 1967  
1945   -#: properties.c:242
  1968 +#: src/core/properties.c:230
1946 1969 msgid "Screen buffer length in bytes"
1947 1970 msgstr ""
1948 1971  
... ... @@ -1954,11 +1977,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1954 1977 msgid "Scripts"
1955 1978 msgstr ""
1956 1979  
1957   -#: ssl/linux/getcrl.c:379
  1980 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:391
1958 1981 msgid "Search did not produce any attributes."
1959 1982 msgstr ""
1960 1983  
1961   -#: ssl/linux/getcrl.c:390
  1984 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:403
1962 1985 msgid "Search did not produce any values."
1963 1986 msgstr ""
1964 1987  
... ... @@ -1972,22 +1995,31 @@ msgstr &quot;&quot;
1972 1995 msgid "Secondary space"
1973 1996 msgstr ""
1974 1997  
1975   -#: ssl/state.c:98
  1998 +#: src/ssl/state.c:92
1976 1999 msgid "Secure connection was successful."
1977 2000 msgstr ""
1978 2001  
1979   -#: ssl/negotiate.c:101 ssl/negotiate.c:130 ssl/negotiate.c:153
1980   -#: ssl/ctx_init.c:202 ssl/ctx_init.c:229 ssl/linux/getcrl.c:246
1981   -#: ssl/linux/getcrl.c:264 ssl/linux/getcrl.c:287 ssl/linux/getcrl.c:299
1982   -#: ssl/linux/getcrl.c:319 ssl/linux/getcrl.c:330 ssl/linux/getcrl.c:341
1983   -#: ssl/linux/getcrl.c:366 ssl/linux/getcrl.c:377 ssl/linux/getcrl.c:388
1984   -#: ssl/linux/getcrl.c:411 ssl/linux/getcrl.c:462 ssl/linux/getcrl.c:485
1985   -#: ssl/linux/getcrl.c:505 ssl/linux/getcrl.c:514 ssl/linux/getcrl.c:527
1986   -#: ssl/linux/getcrl.c:544 ssl/linux/getcrl.c:558
  2002 +#: src/ssl/negotiate.c:104 src/ssl/negotiate.c:133 src/ssl/negotiate.c:156
  2003 +#: src/ssl/negotiate.c:176 src/ssl/negotiate.c:199 src/ssl/negotiate.c:218
  2004 +#: src/ssl/ctx_init.c:124 src/ssl/ctx_init.c:151 src/ssl/linux/getcrl.c:248
  2005 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:267 src/ssl/linux/getcrl.c:279
  2006 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:299 src/ssl/linux/getcrl.c:311
  2007 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:331 src/ssl/linux/getcrl.c:342
  2008 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:353 src/ssl/linux/getcrl.c:378
  2009 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:389 src/ssl/linux/getcrl.c:401
  2010 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:425 src/ssl/linux/getcrl.c:476
  2011 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:500 src/ssl/linux/getcrl.c:522
  2012 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:531 src/ssl/linux/getcrl.c:545
  2013 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:575 src/ssl/linux/getcrl.c:590
1987 2014 msgid "Security error"
1988 2015 msgstr ""
1989 2016  
  2017 +#: src/ssl/negotiate.c:222
  2018 +msgid "Security warning"
  2019 +msgstr ""
  2020 +
1990 2021 #: src/filetransfer/v3270ft.c:307 src/filetransfer/settings.c:209
  2022 +#: src/dialogs/save/save.c:126 src/dialogs/save/save.c:151
1991 2023 msgid "Select"
1992 2024 msgstr ""
1993 2025  
... ... @@ -1999,11 +2031,16 @@ msgstr &quot;&quot;
1999 2031 msgid "Select all"
2000 2032 msgstr ""
2001 2033  
2002   -#: toggles.c:135 00default.xml:123
  2034 +#: src/core/toggles.c:136 00default.xml:123
2003 2035 msgid "Select by rectangles"
2004 2036 msgstr ""
2005 2037  
  2038 +#: src/dialogs/save/save.c:125 src/dialogs/save/save.c:147
  2039 +msgid "Select destination file"
  2040 +msgstr ""
  2041 +
2006 2042 #: src/filetransfer/v3270ft.c:577 src/filetransfer/settings.c:470
  2043 +#: src/dialogs/save/save.c:216
2007 2044 msgid "Select file"
2008 2045 msgstr ""
2009 2046  
... ... @@ -2031,7 +2068,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2031 2068 msgid "Select previous file"
2032 2069 msgstr ""
2033 2070  
2034   -#: linux/event_dispatcher.c:145
  2071 +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
2035 2072 msgid "Select() failed when processing for events."
2036 2073 msgstr ""
2037 2074  
... ... @@ -2043,11 +2080,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2043 2080 msgid "Selection foreground"
2044 2081 msgstr ""
2045 2082  
2046   -#: ssl/state.c:238
  2083 +#: src/ssl/state.c:232
2047 2084 msgid "Self signed certificate"
2048 2085 msgstr ""
2049 2086  
2050   -#: ssl/state.c:252
  2087 +#: src/ssl/state.c:246
2051 2088 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
2052 2089 msgstr ""
2053 2090  
... ... @@ -2055,10 +2092,6 @@ msgstr &quot;&quot;
2055 2092 msgid "Send file"
2056 2093 msgstr ""
2057 2094  
2058   -#: main.c:383
2059   -msgid "Send messages to syslog"
2060   -msgstr ""
2061   -
2062 2095 #: src/filetransfer/tables.c:142
2063 2096 msgid "Send text file"
2064 2097 msgstr ""
... ... @@ -2071,31 +2104,31 @@ msgstr &quot;&quot;
2071 2104 msgid "Sending file"
2072 2105 msgstr ""
2073 2106  
2074   -#: main.c:360 main.c:362
  2107 +#: main.c:296 main.c:298
2075 2108 msgid "Session name"
2076 2109 msgstr ""
2077 2110  
2078   -#: main.c:370
  2111 +#: main.c:306
2079 2112 msgid "Set host charset"
2080 2113 msgstr ""
2081 2114  
2082   -#: toggles.c:159
  2115 +#: src/core/toggles.c:160
2083 2116 msgid "Set insert mode"
2084 2117 msgstr ""
2085 2118  
2086   -#: main.c:366
  2119 +#: main.c:302
2087 2120 msgid "Set reported colors (8/16)"
2088 2121 msgstr ""
2089 2122  
2090   -#: main.c:369
  2123 +#: main.c:305
2091 2124 msgid "Set toggles OFF"
2092 2125 msgstr ""
2093 2126  
2094   -#: main.c:368
  2127 +#: main.c:304
2095 2128 msgid "Set toggles ON"
2096 2129 msgstr ""
2097 2130  
2098   -#: main.c:385
  2131 +#: main.c:318
2099 2132 msgid "Set trace filename"
2100 2133 msgstr ""
2101 2134  
... ... @@ -2107,11 +2140,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2107 2140 msgid "Setup host"
2108 2141 msgstr ""
2109 2142  
2110   -#: toggles.c:207
  2143 +#: src/core/toggles.c:208
2111 2144 msgid "Show Field attribute"
2112 2145 msgstr ""
2113 2146  
2114   -#: toggles.c:183 00default.xml:126
  2147 +#: src/core/toggles.c:184 00default.xml:126
2115 2148 msgid "Show Underline"
2116 2149 msgstr ""
2117 2150  
... ... @@ -2119,7 +2152,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2119 2152 msgid "Show test pattern"
2120 2153 msgstr ""
2121 2154  
2122   -#: toggles.c:87
  2155 +#: src/core/toggles.c:88
2123 2156 msgid "Show timer when processing"
2124 2157 msgstr ""
2125 2158  
... ... @@ -2131,19 +2164,19 @@ msgstr &quot;&quot;
2131 2164 msgid "Skip this transfer, keep the file on queue."
2132 2165 msgstr ""
2133 2166  
2134   -#: toggles.c:165 00default.xml:128
  2167 +#: src/core/toggles.c:166 00default.xml:128
2135 2168 msgid "Smart paste"
2136 2169 msgstr ""
2137 2170  
2138   -#: iocalls.c:561 iocalls.c:578
  2171 +#: src/core/iocalls.c:564 src/core/iocalls.c:581
2139 2172 msgid "Socket error"
2140 2173 msgstr ""
2141 2174  
2142   -#: telnet.c:692
  2175 +#: src/core/telnet.c:693
2143 2176 msgid "Socket read error"
2144 2177 msgstr ""
2145 2178  
2146   -#: telnet.c:1666
  2179 +#: src/core/telnet.c:1667
2147 2180 msgid "Socket write error"
2148 2181 msgstr ""
2149 2182  
... ... @@ -2201,11 +2234,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2201 2234 msgid "Starting transfer"
2202 2235 msgstr ""
2203 2236  
2204   -#: properties.c:132
  2237 +#: src/core/properties.c:133
2205 2238 msgid "State is 3270, TN3270e or SSCP"
2206 2239 msgstr ""
2207 2240  
2208   -#: ssl/state.c:325
  2241 +#: src/ssl/state.c:319
2209 2242 msgid "Subject issuer mismatch"
2210 2243 msgstr ""
2211 2244  
... ... @@ -2213,15 +2246,19 @@ msgstr &quot;&quot;
2213 2246 msgid "System _type"
2214 2247 msgstr ""
2215 2248  
2216   -#: telnet.c:1154
  2249 +#: src/core/telnet.c:1155
2217 2250 msgid "TLS negotiation failure"
2218 2251 msgstr ""
2219 2252  
  2253 +#: src/terminal/properties.c:288
  2254 +msgid "TN3270 Session name"
  2255 +msgstr ""
  2256 +
2220 2257 #: colors.c:487 src/dialogs/colors.c:206 src/dialogs/colors.c:283
2221 2258 msgid "Terminal colors"
2222 2259 msgstr ""
2223 2260  
2224   -#: src/trace/widget.c:522
  2261 +#: src/trace/widget.c:524
2225 2262 msgid "Text file"
2226 2263 msgstr ""
2227 2264  
... ... @@ -2229,66 +2266,66 @@ msgstr &quot;&quot;
2229 2266 msgid "Text files"
2230 2267 msgstr ""
2231 2268  
2232   -#: ftmessages.c:216 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:210
  2269 +#: src/core/ftmessages.c:216 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:210
2233 2270 msgid ""
2234 2271 "The CMS disk is full, or the maximum number of files on the minidisk (3400) "
2235 2272 "has been reached, or the maximum number of data blocks per file (16060) has "
2236 2273 "been reached."
2237 2274 msgstr ""
2238 2275  
2239   -#: ssl/state.c:190 ssl/negotiate.c:194
  2276 +#: src/ssl/state.c:184
2240 2277 msgid "The CRL has expired."
2241 2278 msgstr ""
2242 2279  
2243   -#: ssl/state.c:178 ssl/negotiate.c:185
  2280 +#: src/ssl/state.c:172
2244 2281 msgid "The CRL is not yet valid."
2245 2282 msgstr ""
2246 2283  
2247   -#: ssl/state.c:215
  2284 +#: src/ssl/state.c:209
2248 2285 msgid "The CRL lastUpdate field contains an invalid time."
2249 2286 msgstr ""
2250 2287  
2251   -#: ssl/state.c:223
  2288 +#: src/ssl/state.c:217
2252 2289 msgid "The CRL nextUpdate field contains an invalid time."
2253 2290 msgstr ""
2254 2291  
2255   -#: ssl/state.c:131
  2292 +#: src/ssl/state.c:125
2256 2293 msgid ""
2257 2294 "The CRL signature could not be decrypted: this means that the actual "
2258 2295 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2259 2296 "expected value. Unused."
2260 2297 msgstr ""
2261 2298  
2262   -#: ssl/state.c:191 ssl/negotiate.c:195
  2299 +#: src/ssl/state.c:185
2263 2300 msgid "The Certificate revocation list (CRL) has expired."
2264 2301 msgstr ""
2265 2302  
2266   -#: ssl/state.c:179 ssl/negotiate.c:186
  2303 +#: src/ssl/state.c:173
2267 2304 msgid "The Certificate revocation list (CRL) is not yet valid."
2268 2305 msgstr ""
2269 2306  
2270   -#: ssl/state.c:115 ssl/negotiate.c:177
  2307 +#: src/ssl/state.c:109
2271 2308 msgid ""
2272 2309 "The Certificate revocation list (CRL) of a certificate could not be found."
2273 2310 msgstr ""
2274 2311  
2275   -#: ssl/state.c:247 ssl/negotiate.c:210
  2312 +#: src/ssl/state.c:241 src/ssl/negotiate.c:200
2276 2313 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
2277 2314 msgstr ""
2278 2315  
2279   -#: ssl/linux/getcrl.c:289 ssl/linux/getcrl.c:301
  2316 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:301 src/ssl/linux/getcrl.c:313
2280 2317 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
2281 2318 msgstr ""
2282 2319  
2283   -#: ssl/linux/getcrl.c:248
  2320 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:250
2284 2321 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
2285 2322 msgstr ""
2286 2323  
2287   -#: ssl/linux/getcrl.c:560
  2324 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:592
2288 2325 msgid "The URL scheme is unknown"
2289 2326 msgstr ""
2290 2327  
2291   -#: ssl/state.c:294
  2328 +#: src/ssl/state.c:288
2292 2329 msgid "The basicConstraints pathlength parameter has been exceeded."
2293 2330 msgstr ""
2294 2331  
... ... @@ -2298,56 +2335,56 @@ msgid &quot;&quot;
2298 2335 "on lib3270"
2299 2336 msgstr ""
2300 2337  
2301   -#: ssl/state.c:253
  2338 +#: src/ssl/state.c:247
2302 2339 msgid ""
2303 2340 "The certificate chain could be built up using the untrusted certificates but "
2304 2341 "the root could not be found locally."
2305 2342 msgstr ""
2306 2343  
2307   -#: ssl/state.c:278
  2344 +#: src/ssl/state.c:272
2308 2345 msgid "The certificate has been revoked."
2309 2346 msgstr ""
2310 2347  
2311   -#: ssl/state.c:171
  2348 +#: src/ssl/state.c:165
2312 2349 msgid ""
2313 2350 "The certificate has expired: that is the notAfter date is before the current "
2314 2351 "time."
2315 2352 msgstr ""
2316 2353  
2317   -#: ssl/state.c:163
  2354 +#: src/ssl/state.c:157
2318 2355 msgid ""
2319 2356 "The certificate is not yet valid: the notBefore date is after the current "
2320 2357 "time."
2321 2358 msgstr ""
2322 2359  
2323   -#: ssl/state.c:207
  2360 +#: src/ssl/state.c:201
2324 2361 msgid "The certificate notAfter field contains an invalid time."
2325 2362 msgstr ""
2326 2363  
2327   -#: ssl/state.c:199
  2364 +#: src/ssl/state.c:193
2328 2365 msgid "The certificate notBefore field contains an invalid time."
2329 2366 msgstr ""
2330 2367  
2331   -#: ssl/state.c:123
  2368 +#: src/ssl/state.c:117
2332 2369 msgid ""
2333 2370 "The certificate signature could not be decrypted. This means that the actual "
2334 2371 "signature value could not be determined rather than it not matching the "
2335 2372 "expected value, this is only meaningful for RSA keys."
2336 2373 msgstr ""
2337 2374  
2338   -#: properties.c:221
  2375 +#: src/core/properties.c:276
2339 2376 msgid "The color type"
2340 2377 msgstr ""
2341 2378  
2342   -#: ssl/state.c:377 ssl/state.c:405 ssl/state.c:432
  2379 +#: src/ssl/state.c:375 src/ssl/state.c:403 src/ssl/state.c:430
2343 2380 msgid "The connection is insecure"
2344 2381 msgstr ""
2345 2382  
2346   -#: ssl/state.c:99
  2383 +#: src/ssl/state.c:93
2347 2384 msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
2348 2385 msgstr ""
2349 2386  
2350   -#: ssl/state.c:342
  2387 +#: src/ssl/state.c:336
2351 2388 msgid ""
2352 2389 "The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
2353 2390 "name and serial number was present and did not match the authority key "
... ... @@ -2355,59 +2392,65 @@ msgid &quot;&quot;
2355 2392 "issuer_checks option is set."
2356 2393 msgstr ""
2357 2394  
2358   -#: ssl/state.c:350
  2395 +#: src/ssl/state.c:344
2359 2396 msgid ""
2360 2397 "The current candidate issuer certificate was rejected because its keyUsage "
2361 2398 "extension does not permit certificate signing."
2362 2399 msgstr ""
2363 2400  
2364   -#: ssl/state.c:334
  2401 +#: src/ssl/state.c:328
2365 2402 msgid ""
2366 2403 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2367 2404 "key identifier was present and did not match the authority key identifier "
2368 2405 "current certificate. Only displayed when the -issuer_checks option is set."
2369 2406 msgstr ""
2370 2407  
2371   -#: ssl/state.c:326
  2408 +#: src/ssl/state.c:320
2372 2409 msgid ""
2373 2410 "The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
2374 2411 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
2375 2412 "displayed when the -issuer_checks option is set."
2376 2413 msgstr ""
2377 2414  
2378   -#: properties.c:263
  2415 +#: src/core/properties.c:237
2379 2416 msgid "The delay between the host unlocking the keyboard and the actual unlock"
2380 2417 msgstr ""
2381 2418  
2382   -#: dialog.c:241
2383   -msgid "The file already exists. Replace it?"
  2419 +#: src/terminal/callbacks.c:462
  2420 +#, c-format
  2421 +msgid "The error code was %d"
2384 2422 msgstr ""
2385 2423  
2386   -#: ftmessages.c:60 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:76
  2424 +#: src/dialogs/save/save.c:455
  2425 +#, c-format
  2426 +msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?"
  2427 +msgstr ""
  2428 +
  2429 +#: src/core/ftmessages.c:60 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:76
2387 2430 msgid ""
2388 2431 "The file transfer operation has been completed, and any record greater than "
2389 2432 "the logical record length (LRECL) of the file being appended has been "
2390 2433 "divided and becomes multiple records."
2391 2434 msgstr ""
2392 2435  
2393   -#: ftmessages.c:53 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:70
  2436 +#: src/core/ftmessages.c:53 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:70
2394 2437 msgid "The file transfer operation has been successfully completed."
2395 2438 msgstr ""
2396 2439  
2397   -#: ftmessages.c:81 ftmessages.c:88 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:94
2398   -#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:100
  2440 +#: src/core/ftmessages.c:81 src/core/ftmessages.c:88
  2441 +#: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:94 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:100
2399 2442 msgid ""
2400 2443 "The host program has detected an error in the file data during a RECEIVE "
2401 2444 "operation."
2402 2445 msgstr ""
2403 2446  
2404   -#: ssl/state.c:262
  2447 +#: src/ssl/state.c:256
2405 2448 msgid ""
2406 2449 "The issuer certificate could not be found: this occurs if the issuer "
2407 2450 "certificate of an untrusted certificate cannot be found."
2408 2451 msgstr ""
2409 2452  
2410   -#: ssl/state.c:107
  2453 +#: src/ssl/state.c:101
2411 2454 msgid ""
2412 2455 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
2413 2456 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
... ... @@ -2418,15 +2461,15 @@ msgstr &quot;&quot;
2418 2461 msgid "The known types are %s"
2419 2462 msgstr ""
2420 2463  
2421   -#: properties.c:214
  2464 +#: src/core/properties.c:269
2422 2465 msgid "The model number"
2423 2466 msgstr ""
2424 2467  
2425   -#: main.c:372
  2468 +#: main.c:308
2426 2469 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
2427 2470 msgstr ""
2428 2471  
2429   -#: properties.c:362
  2472 +#: src/core/properties.c:389
2430 2473 msgid "The name of the active LU"
2431 2474 msgstr ""
2432 2475  
... ... @@ -2434,48 +2477,48 @@ msgstr &quot;&quot;
2434 2477 msgid "The name of the file in the host"
2435 2478 msgstr ""
2436 2479  
2437   -#: ssl/state.c:239
  2480 +#: src/ssl/state.c:233
2438 2481 msgid ""
2439 2482 "The passed certificate is self signed and the same certificate cannot be "
2440 2483 "found in the list of trusted certificates."
2441 2484 msgstr ""
2442 2485  
2443   -#: ssl/state.c:139
  2486 +#: src/ssl/state.c:133
2444 2487 msgid ""
2445 2488 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
2446 2489 msgstr ""
2447 2490  
2448   -#: ft.c:277
  2491 +#: src/core/ft.c:278
2449 2492 msgid "The remote file name is invalid."
2450 2493 msgstr ""
2451 2494  
2452   -#: ssl/state.c:318
  2495 +#: src/ssl/state.c:312
2453 2496 msgid "The root CA is marked to reject the specified purpose."
2454 2497 msgstr ""
2455 2498  
2456   -#: ssl/state.c:310
  2499 +#: src/ssl/state.c:304
2457 2500 msgid "The root CA is not marked as trusted for the specified purpose."
2458 2501 msgstr ""
2459 2502  
2460   -#: ssl/state.c:248 ssl/negotiate.c:211
  2503 +#: src/ssl/state.c:242 src/ssl/negotiate.c:201
2461 2504 msgid ""
2462 2505 "The security certificate presented by this host was not issued by a trusted "
2463 2506 "certificate authority."
2464 2507 msgstr ""
2465 2508  
2466   -#: properties.c:432
  2509 +#: src/core/properties.c:459
2467 2510 msgid "The security state"
2468 2511 msgstr ""
2469 2512  
2470   -#: ssl/state.c:147 ssl/state.c:155
  2513 +#: src/ssl/state.c:141 src/ssl/state.c:149
2471 2514 msgid "The signature of the certificate is invalid."
2472 2515 msgstr ""
2473 2516  
2474   -#: ssl/state.c:302
  2517 +#: src/ssl/state.c:296
2475 2518 msgid "The supplied certificate cannot be used for the specified purpose."
2476 2519 msgstr ""
2477 2520  
2478   -#: ftmessages.c:146 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:150
  2521 +#: src/core/ftmessages.c:146 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:150
2479 2522 msgid "There is not enough space available for data on the host."
2480 2523 msgstr ""
2481 2524  
... ... @@ -2488,11 +2531,11 @@ msgstr &quot;&quot;
2488 2531 msgid "There's no security information in the session"
2489 2532 msgstr ""
2490 2533  
2491   -#: ftmessages.c:223 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:216
  2534 +#: src/core/ftmessages.c:223 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:216
2492 2535 msgid "This is a host program error."
2493 2536 msgstr ""
2494 2537  
2495   -#: dialog.c:480
  2538 +#: dialog.c:306
2496 2539 msgid ""
2497 2540 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2498 2541 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
... ... @@ -2509,7 +2552,7 @@ msgid &quot;&quot;
2509 2552 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307 USA"
2510 2553 msgstr ""
2511 2554  
2512   -#: main.c:485
  2555 +#: main.c:418
2513 2556 #, c-format
2514 2557 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2515 2558 msgstr ""
... ... @@ -2534,23 +2577,23 @@ msgstr &quot;&quot;
2534 2577 msgid "Trace"
2535 2578 msgstr ""
2536 2579  
2537   -#: toggles.c:99 98trace.xml:36
  2580 +#: src/core/toggles.c:100 98trace.xml:36
2538 2581 msgid "Trace Data Stream"
2539 2582 msgstr ""
2540 2583  
2541   -#: toggles.c:231 98trace.xml:40
  2584 +#: src/core/toggles.c:232 98trace.xml:40
2542 2585 msgid "Trace SSL negotiation"
2543 2586 msgstr ""
2544 2587  
2545   -#: toggles.c:123
  2588 +#: src/core/toggles.c:124
2546 2589 msgid "Trace interface events"
2547 2590 msgstr ""
2548 2591  
2549   -#: toggles.c:225 98trace.xml:38
  2592 +#: src/core/toggles.c:226 98trace.xml:38
2550 2593 msgid "Trace network data flow"
2551 2594 msgstr ""
2552 2595  
2553   -#: toggles.c:117 98trace.xml:37
  2596 +#: src/core/toggles.c:118 98trace.xml:37
2554 2597 msgid "Trace screen contents"
2555 2598 msgstr ""
2556 2599  
... ... @@ -2558,7 +2601,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2558 2601 msgid "Trace user interface events"
2559 2602 msgstr ""
2560 2603  
2561   -#: toggles.c:93 00default.xml:117
  2604 +#: src/core/toggles.c:94 00default.xml:117
2562 2605 msgid "Track Cursor"
2563 2606 msgstr ""
2564 2607  
... ... @@ -2566,19 +2609,20 @@ msgstr &quot;&quot;
2566 2609 msgid "Tracks"
2567 2610 msgstr ""
2568 2611  
2569   -#: ft_cut.c:370
  2612 +#: src/core/ft_cut.c:371
2570 2613 msgid "Transfer cancelled by host"
2571 2614 msgstr ""
2572 2615  
2573   -#: ft_dft.c:233 ft_dft.c:376 ft_cut.c:399 ft_cut.c:494
  2616 +#: src/core/ft_dft.c:228 src/core/ft_dft.c:371 src/core/ft_cut.c:400
  2617 +#: src/core/ft_cut.c:495
2574 2618 msgid "Transfer cancelled by user"
2575 2619 msgstr ""
2576 2620  
2577   -#: ft.c:580
  2621 +#: src/core/ft.c:581
2578 2622 msgid "Transfer complete"
2579 2623 msgstr ""
2580 2624  
2581   -#: ft.c:585 src/filetransfer/worker.c:569
  2625 +#: src/core/ft.c:586 src/filetransfer/worker.c:569
2582 2626 #: src/filetransfer/v3270ftprogress.c:720
2583 2627 msgid "Transfer failed"
2584 2628 msgstr ""
... ... @@ -2600,7 +2644,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2600 2644 msgid "Transfer speed"
2601 2645 msgstr ""
2602 2646  
2603   -#: ft_cut.c:463
  2647 +#: src/core/ft_cut.c:464
2604 2648 msgid "Transmission error"
2605 2649 msgstr ""
2606 2650  
... ... @@ -2612,59 +2656,71 @@ msgstr &quot;&quot;
2612 2656 msgid "Turquoise"
2613 2657 msgstr ""
2614 2658  
2615   -#: properties.c:418
  2659 +#: src/core/properties.c:445
2616 2660 msgid "URL for the certificate revocation list"
2617 2661 msgstr ""
2618 2662  
2619   -#: properties.c:369
  2663 +#: src/core/properties.c:396
2620 2664 msgid "URL of the current host"
2621 2665 msgstr ""
2622 2666  
2623   -#: dialog.c:64
  2667 +#: dialog.c:64 src/dialogs/save/save.c:71
2624 2668 msgid "UTF-8"
2625 2669 msgstr ""
2626 2670  
2627   -#: ft_dft.c:173
  2671 +#: src/core/ft_dft.c:168
2628 2672 msgid "Uknown DFT Open type from host"
2629 2673 msgstr ""
2630 2674  
2631   -#: ssl/state.c:138
  2675 +#: src/ssl/state.c:132
2632 2676 msgid "Unable to decode issuer public key"
2633 2677 msgstr ""
2634 2678  
2635   -#: ssl/state.c:130
  2679 +#: src/ssl/state.c:124
2636 2680 msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
2637 2681 msgstr ""
2638 2682  
2639   -#: ssl/state.c:122
  2683 +#: src/ssl/state.c:116
2640 2684 msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
2641 2685 msgstr ""
2642 2686  
2643   -#: ssl/state.c:114 ssl/negotiate.c:176
  2687 +#: src/ssl/state.c:108
2644 2688 msgid "Unable to get certificate CRL."
2645 2689 msgstr ""
2646 2690  
2647   -#: linux/connect.c:79
  2691 +#: src/core/linux/connect.c:81
2648 2692 msgid "Unable to get connection state."
2649 2693 msgstr ""
2650 2694  
2651   -#: ssl/state.c:106
  2695 +#: src/ssl/state.c:100
2652 2696 msgid "Unable to get issuer certificate"
2653 2697 msgstr ""
2654 2698  
2655   -#: ssl/state.c:261
  2699 +#: src/ssl/state.c:255
2656 2700 msgid "Unable to get local issuer certificate"
2657 2701 msgstr ""
2658 2702  
2659   -#: paste.c:336
  2703 +#: src/selection/linux/paste.c:114
  2704 +msgid "Unable to paste formatted data"
  2705 +msgstr ""
  2706 +
  2707 +#: src/core/paste.c:341
2660 2708 msgid "Unable to paste text"
2661 2709 msgstr ""
2662 2710  
2663   -#: ft.c:528
  2711 +#: src/core/session.c:198
  2712 +msgid "Unable to print"
  2713 +msgstr ""
  2714 +
  2715 +#: src/core/session.c:206
  2716 +msgid "Unable to save"
  2717 +msgstr ""
  2718 +
  2719 +#: src/core/ft.c:529
2664 2720 msgid "Unable to send file-transfer request"
2665 2721 msgstr ""
2666 2722  
2667   -#: ssl/state.c:269
  2723 +#: src/ssl/state.c:263
2668 2724 msgid "Unable to verify the first certificate"
2669 2725 msgstr ""
2670 2726  
... ... @@ -2677,72 +2733,82 @@ msgstr &quot;&quot;
2677 2733 msgid "Unexpected action attribute in <%s>"
2678 2734 msgstr ""
2679 2735  
2680   -#: paste.c:337
  2736 +#: src/core/paste.c:342
2681 2737 msgid "Unexpected error"
2682 2738 msgstr ""
2683 2739  
  2740 +#: src/dialogs/save/save.c:440
  2741 +#, c-format
  2742 +msgid "Unexpected format %d"
  2743 +msgstr ""
  2744 +
2684 2745 #: action.c:77
2685 2746 #, c-format
2686 2747 msgid "Unexpected group \"%s\""
2687 2748 msgstr ""
2688 2749  
2689   -#: actions.c:576 actions.c:596
  2750 +#: src/dialogs/save/save.c:410
  2751 +#, c-format
  2752 +msgid "Unexpected mode %d"
  2753 +msgstr ""
  2754 +
  2755 +#: actions.c:547 actions.c:567
2690 2756 #, c-format
2691 2757 msgid "Unexpected or invalid %s attribute: \"%s\""
2692 2758 msgstr ""
2693 2759  
2694   -#: ssl/linux/getcrl.c:559
  2760 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:591
2695 2761 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
2696 2762 msgstr ""
2697 2763  
2698   -#: ssl/negotiate.c:224
  2764 +#: src/ssl/negotiate.c:178
2699 2765 msgid "Unexpected or invalid TLS/SSL verify result"
2700 2766 msgstr ""
2701 2767  
2702   -#: actions.c:550
  2768 +#: actions.c:521
2703 2769 #, c-format
2704 2770 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2705 2771 msgstr ""
2706 2772  
2707   -#: main.c:160
  2773 +#: main.c:148
2708 2774 #, c-format
2709 2775 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2710 2776 msgstr ""
2711 2777  
2712   -#: ssl/state.c:408
  2778 +#: src/ssl/state.c:406
2713 2779 msgid "Unexpected or unknown security status"
2714 2780 msgstr ""
2715 2781  
2716   -#: actions.c:466
  2782 +#: actions.c:437
2717 2783 #, c-format
2718 2784 msgid "Unexpected target \"%s\""
2719 2785 msgstr ""
2720 2786  
2721   -#: kybd.c:290
  2787 +#: src/core/kybd.c:290
2722 2788 #, c-format
2723 2789 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
2724 2790 msgstr ""
2725 2791  
2726   -#: ctlr.c:756
  2792 +#: src/core/ctlr.c:780
2727 2793 #, c-format
2728 2794 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2729 2795 msgstr ""
2730 2796  
2731   -#: ft_cut.c:378
  2797 +#: src/core/ft_cut.c:379
2732 2798 msgid "Unknown FT control code from host"
2733 2799 msgstr ""
2734 2800  
2735   -#: kybd.c:2204
  2801 +#: src/core/kybd.c:2207
2736 2802 #, c-format
2737 2803 msgid "Unknown PA key %d"
2738 2804 msgstr ""
2739 2805  
2740   -#: kybd.c:2219
  2806 +#: src/core/kybd.c:2222
2741 2807 #, c-format
2742 2808 msgid "Unknown PF key %d"
2743 2809 msgstr ""
2744 2810  
2745   -#: ft_cut.c:302
  2811 +#: src/core/ft_cut.c:303
2746 2812 msgid "Unknown frame type from host"
2747 2813 msgstr ""
2748 2814  
... ... @@ -2751,15 +2817,19 @@ msgstr &quot;&quot;
2751 2817 msgid "Unknown popup type \"%s\""
2752 2818 msgstr ""
2753 2819  
2754   -#: rpq.c:228
  2820 +#: src/core/rpq.c:230
2755 2821 msgid "Unsupported RPQ term"
2756 2822 msgstr ""
2757 2823  
2758   -#: ssl/state.c:301
  2824 +#: src/ssl/state.c:295
2759 2825 msgid "Unsupported certificate purpose"
2760 2826 msgstr ""
2761 2827  
2762   -#: toggles.c:195 00default.xml:130
  2828 +#: src/dialogs/save/save.c:163
  2829 +msgid "Untitled document"
  2830 +msgstr ""
  2831 +
  2832 +#: src/core/toggles.c:196 00default.xml:130
2763 2833 msgid "Use +/- for field navigation"
2764 2834 msgstr ""
2765 2835  
... ... @@ -2767,7 +2837,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2767 2837 msgid "Use host default record format."
2768 2838 msgstr ""
2769 2839  
2770   -#: toggles.c:196
  2840 +#: src/core/toggles.c:197
2771 2841 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2772 2842 msgstr ""
2773 2843  
... ... @@ -2775,20 +2845,20 @@ msgstr &quot;&quot;
2775 2845 msgid "Variable"
2776 2846 msgstr ""
2777 2847  
2778   -#: dialog.c:500 dialog.c:502
  2848 +#: dialog.c:326 dialog.c:328
2779 2849 #, c-format
2780 2850 msgid "Version %s-%s"
2781 2851 msgstr ""
2782 2852  
2783   -#: ft.c:537
  2853 +#: src/core/ft.c:538
2784 2854 msgid "Waiting for GET response"
2785 2855 msgstr ""
2786 2856  
2787   -#: ft.c:539
  2857 +#: src/core/ft.c:540
2788 2858 msgid "Waiting for PUT response"
2789 2859 msgstr ""
2790 2860  
2791   -#: dialog.c:65
  2861 +#: dialog.c:65 src/dialogs/save/save.c:72
2792 2862 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2793 2863 msgstr ""
2794 2864  
... ... @@ -2800,51 +2870,51 @@ msgstr &quot;&quot;
2800 2870 msgid "Window"
2801 2871 msgstr ""
2802 2872  
2803   -#: dialog.c:66
  2873 +#: dialog.c:66 src/dialogs/save/save.c:73
2804 2874 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
2805 2875 msgstr ""
2806 2876  
2807   -#: src/terminal/oia.c:431 src/terminal/oia.c:455 src/terminal/oia.c:459
  2877 +#: src/terminal/oia.c:432 src/terminal/oia.c:456 src/terminal/oia.c:460
2808 2878 msgid "X"
2809 2879 msgstr ""
2810 2880  
2811   -#: src/terminal/oia.c:435
  2881 +#: src/terminal/oia.c:436
2812 2882 msgid "X -f"
2813 2883 msgstr ""
2814 2884  
2815   -#: src/terminal/oia.c:467
  2885 +#: src/terminal/oia.c:468
2816 2886 msgid "X Connecting"
2817 2887 msgstr ""
2818 2888  
2819   -#: src/terminal/oia.c:451
  2889 +#: src/terminal/oia.c:452
2820 2890 msgid "X Inhibit"
2821 2891 msgstr ""
2822 2892  
2823   -#: src/terminal/oia.c:427
  2893 +#: src/terminal/oia.c:428
2824 2894 msgid "X Not Connected"
2825 2895 msgstr ""
2826 2896  
2827   -#: src/terminal/oia.c:443
  2897 +#: src/terminal/oia.c:444
2828 2898 msgid "X Numeric"
2829 2899 msgstr ""
2830 2900  
2831   -#: src/terminal/oia.c:447
  2901 +#: src/terminal/oia.c:448
2832 2902 msgid "X Overflow"
2833 2903 msgstr ""
2834 2904  
2835   -#: src/terminal/oia.c:439
  2905 +#: src/terminal/oia.c:440
2836 2906 msgid "X Protected"
2837 2907 msgstr ""
2838 2908  
2839   -#: src/terminal/oia.c:463
  2909 +#: src/terminal/oia.c:464
2840 2910 msgid "X Resolving"
2841 2911 msgstr ""
2842 2912  
2843   -#: src/terminal/oia.c:415
  2913 +#: src/terminal/oia.c:416
2844 2914 msgid "X System"
2845 2915 msgstr ""
2846 2916  
2847   -#: src/terminal/oia.c:419
  2917 +#: src/terminal/oia.c:420
2848 2918 msgid "X Wait"
2849 2919 msgstr ""
2850 2920  
... ... @@ -2862,60 +2932,60 @@ msgstr &quot;&quot;
2862 2932 msgid "You can't add more than one acitivity with the same files."
2863 2933 msgstr ""
2864 2934  
2865   -#: ftmessages.c:74 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:88
  2935 +#: src/core/ftmessages.c:74 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:88
2866 2936 msgid ""
2867 2937 "You did not enter the required parameters after a SEND or RECEIVE command."
2868 2938 msgstr ""
2869 2939  
2870   -#: ftmessages.c:195 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:192
  2940 +#: src/core/ftmessages.c:195 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:192
2871 2941 msgid "You did not specify an existing CMS file for RECEIVE."
2872 2942 msgstr ""
2873 2943  
2874   -#: ftmessages.c:95 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:106
  2944 +#: src/core/ftmessages.c:95 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:106
2875 2945 msgid ""
2876 2946 "You need 30 KB of main storage (not disk space) on the host for the file "
2877 2947 "transfer, in addition to the host requirement."
2878 2948 msgstr ""
2879 2949  
2880   -#: ftmessages.c:174 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:174
  2950 +#: src/core/ftmessages.c:174 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:174
2881 2951 msgid ""
2882 2952 "You selected an option that can only be used if SPACE is also specified."
2883 2953 msgstr ""
2884 2954  
2885   -#: ftmessages.c:153 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:156
  2955 +#: src/core/ftmessages.c:153 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:156
2886 2956 msgid ""
2887 2957 "You selected an option that is either not recognized, is specified as a "
2888 2958 "positional keyword, or has an associated value that is incorrect."
2889 2959 msgstr ""
2890 2960  
2891   -#: ftmessages.c:181 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:180
  2961 +#: src/core/ftmessages.c:181 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:180
2892 2962 msgid ""
2893 2963 "You selected an option that is invalid with a host-partitioned data set."
2894 2964 msgstr ""
2895 2965  
2896   -#: ftmessages.c:167 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:168
  2966 +#: src/core/ftmessages.c:167 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:168
2897 2967 msgid ""
2898 2968 "You selected an option that is not valid with APPEND, but otherwise may be "
2899 2969 "used."
2900 2970 msgstr ""
2901 2971  
2902   -#: ftmessages.c:160 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:162
  2972 +#: src/core/ftmessages.c:160 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:162
2903 2973 msgid ""
2904 2974 "You selected an option that is not valid with RECEIVE, but can be used with "
2905 2975 "SEND."
2906 2976 msgstr ""
2907 2977  
2908   -#: ftmessages.c:202 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:198
  2978 +#: src/core/ftmessages.c:202 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:198
2909 2979 msgid ""
2910 2980 "You specified a CMS file mode for the SEND key that does not allow write "
2911 2981 "access."
2912 2982 msgstr ""
2913 2983  
2914   -#: ftmessages.c:209 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:204
  2984 +#: src/core/ftmessages.c:209 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:204
2915 2985 msgid "You specified a CMS file mode that is not in the CMS search order."
2916 2986 msgstr ""
2917 2987  
2918   -#: ftmessages.c:139 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:144
  2988 +#: src/core/ftmessages.c:139 src/filetransfer/v3270ftprogress.c:144
2919 2989 msgid "You specified an option that is invalid."
2920 2990 msgstr ""
2921 2991  
... ... @@ -2923,14 +2993,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2923 2993 msgid "_ASCII text"
2924 2994 msgstr ""
2925 2995  
  2996 +#: src/selection/linux/paste.c:82 src/selection/linux/paste.c:122
2926 2997 #: src/dialogs/settingsdialog.c:410 src/dialogs/settingsdialog.c:429
2927 2998 #: src/dialogs/commondialog.c:94 src/dialogs/commondialog.c:108
2928 2999 #: src/dialogs/commondialog.c:125 src/dialogs/linux/select.c:49
2929   -#: src/dialogs/linux/select.c:93
  3000 +#: src/dialogs/linux/select.c:93 src/dialogs/save/save.c:307
  3001 +#: src/dialogs/save/save.c:326
2930 3002 msgid "_Cancel"
2931 3003 msgstr ""
2932 3004  
2933   -#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194
  3005 +#: src/trace/widget.c:451 src/dialogs/transfer.c:174 src/dialogs/transfer.c:194
2934 3006 #: src/dialogs/security.c:203
2935 3007 msgid "_Close"
2936 3008 msgstr ""
... ... @@ -2951,10 +3023,14 @@ msgstr &quot;&quot;
2951 3023 msgid "_Edit"
2952 3024 msgstr ""
2953 3025  
2954   -#: src/trace/widget.c:441 00default.xml:34
  3026 +#: src/trace/widget.c:443 00default.xml:34
2955 3027 msgid "_File"
2956 3028 msgstr ""
2957 3029  
  3030 +#: src/dialogs/save/save.c:203
  3031 +msgid "_Filename"
  3032 +msgstr ""
  3033 +
2958 3034 #: print.c:421 src/dialogs/print/print.c:87
2959 3035 msgid "_Font:"
2960 3036 msgstr ""
... ... @@ -2979,11 +3055,16 @@ msgstr &quot;&quot;
2979 3055 msgid "_Options"
2980 3056 msgstr ""
2981 3057  
  3058 +#: src/selection/linux/paste.c:83 src/selection/linux/paste.c:123
  3059 +msgid "_Paste as text"
  3060 +msgstr ""
  3061 +
2982 3062 #: src/filetransfer/v3270ft.c:342
2983 3063 msgid "_Remote file"
2984 3064 msgstr ""
2985 3065  
2986   -#: src/trace/widget.c:447
  3066 +#: src/trace/widget.c:449 src/dialogs/save/save.c:312
  3067 +#: src/dialogs/save/save.c:327
2987 3068 msgid "_Save"
2988 3069 msgstr ""
2989 3070  
... ... @@ -3024,46 +3105,38 @@ msgstr &quot;&quot;
3024 3105 msgid "an action attribute"
3025 3106 msgstr ""
3026 3107  
3027   -#: session.c:386
  3108 +#: src/core/session.c:409
3028 3109 msgid "bracket"
3029 3110 msgstr ""
3030 3111  
3031   -#: local/events.cc:163
3032   -msgid "connected"
3033   -msgstr ""
3034   -
3035   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:228
  3112 +#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
3036 3113 msgid "disable"
3037 3114 msgstr ""
3038 3115  
3039   -#: local/events.cc:163
3040   -msgid "disconnected"
3041   -msgstr ""
3042   -
3043   -#: toggles.c:333 linux/connect.c:228
  3116 +#: src/core/toggles.c:334 src/core/linux/connect.c:230
3044 3117 msgid "enable"
3045 3118 msgstr ""
3046 3119  
3047   -#: iocalls.c:562
  3120 +#: src/core/iocalls.c:565
3048 3121 msgid "fcntl() error when getting socket state."
3049 3122 msgstr ""
3050 3123  
3051   -#: iocalls.c:548
  3124 +#: src/core/iocalls.c:551
3052 3125 msgid "ioctlsocket(FIONBIO) failed."
3053 3126 msgstr ""
3054 3127  
3055   -#: properties.c:411
  3128 +#: src/core/properties.c:438
3056 3129 msgid "lib3270 revision"
3057 3130 msgstr ""
3058 3131  
3059   -#: properties.c:404
  3132 +#: src/core/properties.c:431
3060 3133 msgid "lib3270 version"
3061 3134 msgstr ""
3062 3135  
3063   -#: linux/connect.c:215
  3136 +#: src/core/linux/connect.c:217
3064 3137 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
3065 3138 msgstr ""
3066 3139  
3067   -#: dialog.c:541
  3140 +#: dialog.c:367
3068 3141 msgid "translator-credits"
3069 3142 msgstr ""
... ...