Commit a6c9d8c1ee4b60d5319eb1670187e8bdecbae127

Authored by perry.werneck@gmail.com
1 parent b0f7227c

Limpando tabela de propriedades antes de utilizar, ajustes no empacotamento windows

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2014-04-23 09:34-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2014-08-12 08:14-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr &quot;&quot;
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 20 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21 21
22 -#: telnet.c:1055 ssl.c:261 ssl.c:314 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116 22 +#: telnet.c:1057 ssl.c:261 ssl.c:314 connect.c:98 connect.c:114 connect.c:116
23 #: connect.c:570 connect.c:587 23 #: connect.c:570 connect.c:587
24 #, c-format 24 #, c-format
25 msgid "%s" 25 msgid "%s"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot; @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr &quot;Ação %s precisa de um valor válido&quot;
50 msgid "%s action needs src attribute" 50 msgid "%s action needs src attribute"
51 msgstr "Ação %s precisa do atributo src" 51 msgstr "Ação %s precisa do atributo src"
52 52
53 -#: main.c:95 53 +#: main.c:96
54 #, c-format 54 #, c-format
55 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d" 55 msgid "%s requires GTK version %d.%d.%d"
56 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d" 56 msgstr "%s requer GTK versão %d.%d.%d"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot; @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot;
85 msgid "%s: Vertical tab not supported" 85 msgid "%s: Vertical tab not supported"
86 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 86 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
87 87
88 -#: main.c:421 88 +#: main.c:423
89 msgid "- 3270 Emulator for Gtk" 89 msgid "- 3270 Emulator for Gtk"
90 msgstr "- Emulador 3270 para GTK" 90 msgstr "- Emulador 3270 para GTK"
91 91
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr &quot;&quot;
166 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld" 166 msgid "<b>SSL state is undefined</b>Unexpected SSL status %ld"
167 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld" 167 msgstr "<b>Estado do SSL é indefinido</b>Estado SSL inesperado %ld"
168 168
169 -#: main.c:441 169 +#: main.c:443
170 msgid "" 170 msgid ""
171 "<b>Valid options:</b>\n" 171 "<b>Valid options:</b>\n"
172 "\n" 172 "\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr &quot;&quot;
231 msgid "Appends the source file to the destination file." 231 msgid "Appends the source file to the destination file."
232 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 232 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
233 233
234 -#: main.c:398 main.c:400 234 +#: main.c:399 main.c:401
235 msgid "Application name" 235 msgid "Application name"
236 msgstr "Nome da aplicação" 236 msgstr "Nome da aplicação"
237 237
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot; @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr &quot;Portal do Software Público Brasileiro&quot;
326 msgid "Break" 326 msgid "Break"
327 msgstr "Break" 327 msgstr "Break"
328 328
329 -#: telnet.c:2021 329 +#: telnet.c:2023
330 msgid "Broken pipe" 330 msgid "Broken pipe"
331 msgstr "Conexão interrompida" 331 msgstr "Conexão interrompida"
332 332
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot; @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar %s&quot;
411 msgid "Can't load file" 411 msgid "Can't load file"
412 msgstr "Não foi possível carregar arquivo" 412 msgstr "Não foi possível carregar arquivo"
413 413
414 -#: main.c:295 414 +#: main.c:296
415 msgid "Can't open file" 415 msgid "Can't open file"
416 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 416 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
417 417
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr &quot;&quot;
468 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n" 468 "Não foi possível salvar a seleção para o arquivo\n"
469 "%s" 469 "%s"
470 470
471 -#: main.c:293 471 +#: main.c:294
472 #, c-format 472 #, c-format
473 msgid "Can't save trace data to file %s" 473 msgid "Can't save trace data to file %s"
474 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" 474 msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível salvar trace no arquivo %s&quot; @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível salvar trace no arquivo %s&quot;
477 msgid "Can't set host charset" 477 msgid "Can't set host charset"
478 msgstr "Não foi possível definir o charset do host" 478 msgstr "Não foi possível definir o charset do host"
479 479
480 -#: v3270/iocallback.c:353 480 +#: v3270/iocallback.c:329
481 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers" 481 msgid "Can't set lib3270 I/O handlers"
482 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270" 482 msgstr "Não foi possível registrar manipuladores de I/O 3270"
483 483
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr &quot;Cancelar envio.&quot; @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr &quot;Cancelar envio.&quot;
518 msgid "Cancelled by user" 518 msgid "Cancelled by user"
519 msgstr "Cancelado pelo usuário" 519 msgstr "Cancelado pelo usuário"
520 520
521 -#: telnet.c:1449 521 +#: telnet.c:1451
522 #, fuzzy 522 #, fuzzy
523 msgid "Cannot connect to specified LU" 523 msgid "Cannot connect to specified LU"
524 msgstr "Não foi possível conectar a %s" 524 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr &quot;Erro de conexão&quot; @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr &quot;Erro de conexão&quot;
618 msgid "Connection failed" 618 msgid "Connection failed"
619 msgstr "Conexão falhou" 619 msgstr "Conexão falhou"
620 620
621 -#: telnet.c:2025 621 +#: telnet.c:2027
622 msgid "Connection reset by peer" 622 msgid "Connection reset by peer"
623 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 623 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
624 624
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot; @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr &quot;Padrão&quot;
704 msgid "Delete field" 704 msgid "Delete field"
705 msgstr "Apagar campo" 705 msgstr "Apagar campo"
706 706
707 -#: telnet.c:1696 707 +#: telnet.c:1698
708 msgid "Device type rejected" 708 msgid "Device type rejected"
709 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 709 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
710 710
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot; @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr &quot;Mostrar a tabela de caracteres ativa&quot;
720 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)" 720 msgid "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
721 msgstr "Display the cursor location in the OIA (the status line)" 721 msgstr "Display the cursor location in the OIA (the status line)"
722 722
723 -#: telnet.c:1246 723 +#: telnet.c:1248
724 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 724 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
725 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 725 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
726 726
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot; @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr &quot;Tela cheia&quot;
843 msgid "Function bar" 843 msgid "Function bar"
844 msgstr "Barra de funções" 844 msgstr "Barra de funções"
845 845
846 -#: main.c:99 main.c:490 846 +#: main.c:100 main.c:492
847 msgid "GTK Version mismatch" 847 msgid "GTK Version mismatch"
848 msgstr "Divergência de versão GTK" 848 msgstr "Divergência de versão GTK"
849 849
@@ -863,23 +863,23 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot; @@ -863,23 +863,23 @@ msgstr &quot;Ajuda&quot;
863 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 863 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
864 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 864 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
865 865
866 -#: telnet.c:1754 866 +#: telnet.c:1756
867 msgid "Host illegally added function(s)" 867 msgid "Host illegally added function(s)"
868 msgstr "Host illegally added function(s)" 868 msgstr "Host illegally added function(s)"
869 869
870 -#: telnet.c:1679 870 +#: telnet.c:1681
871 msgid "Host rejected device type or request type" 871 msgid "Host rejected device type or request type"
872 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 872 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
873 873
874 -#: telnet.c:1692 874 +#: telnet.c:1694
875 msgid "Host rejected resource(s)" 875 msgid "Host rejected resource(s)"
876 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 876 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
877 877
878 -#: main.c:406 878 +#: main.c:407
879 msgid "Host system type" 879 msgid "Host system type"
880 msgstr "Tipo do sistema no servidor" 880 msgstr "Tipo do sistema no servidor"
881 881
882 -#: main.c:404 882 +#: main.c:405
883 msgid "Host to connect" 883 msgid "Host to connect"
884 msgstr "Servidor a conectar" 884 msgstr "Servidor a conectar"
885 885
@@ -991,10 +991,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -991,10 +991,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
991 msgid "Lateral keypad" 991 msgid "Lateral keypad"
992 msgstr "Barra lateral" 992 msgstr "Barra lateral"
993 993
994 -#: main.c:416 994 +#: main.c:418
995 msgid "Log to file" 995 msgid "Log to file"
996 msgstr "Enviar log para arquivo" 996 msgstr "Enviar log para arquivo"
997 997
  998 +#: main.c:412
  999 +msgid "Minutes for auto-disconnect"
  1000 +msgstr "Minutes for auto-disconnect"
  1001 +
998 #: colors.c:430 1002 #: colors.c:430
999 msgid "Misc colors" 1003 msgid "Misc colors"
1000 msgstr "Cores diversas" 1004 msgstr "Cores diversas"
@@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot; @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr &quot;PF8&quot;
1228 msgid "PF9" 1232 msgid "PF9"
1229 msgstr "PF9" 1233 msgstr "PF9"
1230 1234
1231 -#: main.c:439 1235 +#: main.c:441
1232 msgid "Parse error" 1236 msgid "Parse error"
1233 msgstr "Erro de interpretação" 1237 msgstr "Erro de interpretação"
1234 1238
@@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot; @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr &quot;Path length constraint exceeded&quot;
1265 msgid "Path of the local file to send." 1269 msgid "Path of the local file to send."
1266 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." 1270 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1267 1271
1268 -#: main.c:401 1272 +#: main.c:402
1269 msgid "Path to application data files" 1273 msgid "Path to application data files"
1270 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" 1274 msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação"
1271 1275
@@ -1478,11 +1482,11 @@ msgstr &quot;Return&quot; @@ -1478,11 +1482,11 @@ msgstr &quot;Return&quot;
1478 msgid "SSL Connect failed" 1482 msgid "SSL Connect failed"
1479 msgstr "Conexão SSL falhou" 1483 msgstr "Conexão SSL falhou"
1480 1484
1481 -#: telnet.c:1038 1485 +#: telnet.c:1035
1482 msgid "SSL Error" 1486 msgid "SSL Error"
1483 msgstr "Erro SSL" 1487 msgstr "Erro SSL"
1484 1488
1485 -#: telnet.c:1038 1489 +#: telnet.c:1035
1486 msgid "SSL Read error" 1490 msgid "SSL Read error"
1487 msgstr "Erro de leitura SSL" 1491 msgstr "Erro de leitura SSL"
1488 1492
@@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr &quot;Negociação SSL falhou&quot; @@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr &quot;Negociação SSL falhou&quot;
1498 msgid "SSL_CTX_new() has failed" 1502 msgid "SSL_CTX_new() has failed"
1499 msgstr "SSL_CTX_new() has failed" 1503 msgstr "SSL_CTX_new() has failed"
1500 1504
1501 -#: telnet.c:2011 1505 +#: telnet.c:2013
1502 #, c-format 1506 #, c-format
1503 msgid "" 1507 msgid ""
1504 "SSL_write:\n" 1508 "SSL_write:\n"
@@ -1619,7 +1623,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot; @@ -1619,7 +1623,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo&quot;
1619 msgid "Send file to host" 1623 msgid "Send file to host"
1620 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1624 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1621 1625
1622 -#: main.c:413 1626 +#: main.c:415
1623 msgid "Send messages to syslog" 1627 msgid "Send messages to syslog"
1624 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1628 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1625 1629
@@ -1631,11 +1635,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot; @@ -1631,11 +1635,11 @@ msgstr &quot;Enviar/Receber&quot;
1631 msgid "Sending file" 1635 msgid "Sending file"
1632 msgstr "Enviando arquivo" 1636 msgstr "Enviando arquivo"
1633 1637
1634 -#: main.c:403 1638 +#: main.c:404
1635 msgid "Session name" 1639 msgid "Session name"
1636 msgstr "Nome da sessão" 1640 msgstr "Nome da sessão"
1637 1641
1638 -#: main.c:409 1642 +#: main.c:410
1639 msgid "Set host charset" 1643 msgid "Set host charset"
1640 msgstr "Define página de código do host" 1644 msgstr "Define página de código do host"
1641 1645
@@ -1643,19 +1647,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot; @@ -1643,19 +1647,19 @@ msgstr &quot;Define página de código do host&quot;
1643 msgid "Set insert mode" 1647 msgid "Set insert mode"
1644 msgstr "Set insert mode" 1648 msgstr "Set insert mode"
1645 1649
1646 -#: main.c:405 1650 +#: main.c:406
1647 msgid "Set reported colors (8/16)" 1651 msgid "Set reported colors (8/16)"
1648 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)" 1652 msgstr "Define número de cores informadas (8/16)"
1649 1653
1650 -#: main.c:408 1654 +#: main.c:409
1651 msgid "Set toggles OFF" 1655 msgid "Set toggles OFF"
1652 msgstr "Desativa toggles" 1656 msgstr "Desativa toggles"
1653 1657
1654 -#: main.c:407 1658 +#: main.c:408
1655 msgid "Set toggles ON" 1659 msgid "Set toggles ON"
1656 msgstr "Ativa toggles" 1660 msgstr "Ativa toggles"
1657 1661
1658 -#: main.c:415 1662 +#: main.c:417
1659 msgid "Set trace filename" 1663 msgid "Set trace filename"
1660 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1664 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1661 1665
@@ -1687,11 +1691,11 @@ msgstr &quot;Colar inteligente&quot; @@ -1687,11 +1691,11 @@ msgstr &quot;Colar inteligente&quot;
1687 msgid "Socket error" 1691 msgid "Socket error"
1688 msgstr "Erro no socket" 1692 msgstr "Erro no socket"
1689 1693
1690 -#: telnet.c:1059 1694 +#: telnet.c:1061
1691 msgid "Socket read error" 1695 msgid "Socket read error"
1692 msgstr "Erro ao ler dados da rede" 1696 msgstr "Erro ao ler dados da rede"
1693 1697
1694 -#: telnet.c:2032 1698 +#: telnet.c:2034
1695 msgid "Socket write error" 1699 msgid "Socket write error"
1696 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1700 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1697 1701
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot; @@ -1761,7 +1765,7 @@ msgstr &quot;Divergência na identidade do emissor&quot;
1761 msgid "System _type:" 1765 msgid "System _type:"
1762 msgstr "Tipo de servidor:" 1766 msgstr "Tipo de servidor:"
1763 1767
1764 -#: telnet.c:1520 1768 +#: telnet.c:1522
1765 msgid "TLS negotiation failure" 1769 msgid "TLS negotiation failure"
1766 msgstr "Negociação TLS falhou" 1770 msgstr "Negociação TLS falhou"
1767 1771
@@ -1921,7 +1925,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1921,7 +1925,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1921 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This " 1925 "The issuer certificate of a looked up certificate could not be found. This "
1922 "normally means the list of trusted certificates is not complete." 1926 "normally means the list of trusted certificates is not complete."
1923 1927
1924 -#: main.c:410 1928 +#: main.c:411
1925 msgid "The model of 3270 display to be emulated" 1929 msgid "The model of 3270 display to be emulated"
1926 msgstr "The model of 3270 display to be emulated" 1930 msgstr "The model of 3270 display to be emulated"
1927 1931
@@ -1998,7 +2002,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1998,7 +2002,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1998 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " 2002 "programa; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1999 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA" 2003 "Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA"
2000 2004
2001 -#: main.c:486 2005 +#: main.c:488
2002 #, c-format 2006 #, c-format
2003 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d" 2007 msgid "This program requires GTK version %d.%d.%d"
2004 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d" 2008 msgstr "Este programa precisa do GTK versão %d.%d.%d"
@@ -2181,7 +2185,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2181,7 +2185,7 @@ msgstr &quot;Atributo %s inesperado ou inválido: \&quot;%s\&quot;&quot;
2181 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\"" 2185 msgid "Unexpected or invalid attribute value \"%s\""
2182 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\"" 2186 msgstr "Valor de attributo inesperado ou inválido: \"%s\""
2183 2187
2184 -#: main.c:200 2188 +#: main.c:201
2185 #, c-format 2189 #, c-format
2186 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\"" 2190 msgid "Unexpected or invalid color value \"%s\""
2187 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\"" 2191 msgstr "Valor de cor inválido ou inesperado: \"%s\""
@@ -2190,7 +2194,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -2190,7 +2194,7 @@ msgstr &quot;Valor de cor inválido ou inesperado: \&quot;%s\&quot;&quot;
2190 msgid "Unexpected or unknown security status" 2194 msgid "Unexpected or unknown security status"
2191 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido." 2195 msgstr "Estado de segurança inesperado ou desconhecido."
2192 2196
2193 -#: v3270/widget.c:892 2197 +#: v3270/widget.c:909
2194 msgid "" 2198 msgid ""
2195 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270" 2199 "Unexpected signature in H3270 object, possible version mismatch in lib3270"
2196 msgstr "" 2200 msgstr ""
@@ -2487,9 +2491,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2487,9 +2491,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2487 msgid "translator-credits" 2491 msgid "translator-credits"
2488 msgstr "translator-credits" 2492 msgstr "translator-credits"
2489 2493
2490 -#: telnet.c:1034  
2491 -msgid "unknown error"  
2492 -msgstr "Erro desconhecido" 2494 +#~ msgid "unknown error"
  2495 +#~ msgstr "Erro desconhecido"
2493 2496
2494 #~ msgid "DS Trace" 2497 #~ msgid "DS Trace"
2495 #~ msgstr "DS Trace" 2498 #~ msgstr "DS Trace"
pw3270-i686.nsi.in
@@ -121,8 +121,8 @@ SubSection &quot;@PACKAGE@&quot; SecMain @@ -121,8 +121,8 @@ SubSection &quot;@PACKAGE@&quot; SecMain
121 setOutPath $INSTDIR 121 setOutPath $INSTDIR
122 122
123 CreateDirectory "$INSTDIR\plugins" 123 CreateDirectory "$INSTDIR\plugins"
124 - file "/oname=$INSTDIR\plugins\hllapi.dll" ".bin\Release\plugins\hllapi.dll"  
125 - file "/oname=$SYSDIR\libhllapi.dll" ".bin\Release\libhllapi.dll" 124 + file "/oname=$INSTDIR\plugins\hllapi.dll" ".bin\Release\plugins\hllapi.dll"
  125 + file "/oname=$SYSDIR\libhllapi.dll" ".bin\Release\hllapi.dll"
126 126
127 sectionEnd 127 sectionEnd
128 128
pw3270-x86_64.nsi.in
@@ -128,7 +128,7 @@ SubSection &quot;@PACKAGE@&quot; SecMain @@ -128,7 +128,7 @@ SubSection &quot;@PACKAGE@&quot; SecMain
128 128
129 CreateDirectory "$INSTDIR\plugins" 129 CreateDirectory "$INSTDIR\plugins"
130 file "/oname=$INSTDIR\plugins\hllapi.dll" ".bin\Release\plugins\hllapi.dll" 130 file "/oname=$INSTDIR\plugins\hllapi.dll" ".bin\Release\plugins\hllapi.dll"
131 - file "/oname=$SYSDIR\libhllapi.dll" ".bin\Release\libhllapi.dll" 131 + file "/oname=$SYSDIR\libhllapi.dll" ".bin\Release\hllapi.dll"
132 132
133 sectionEnd 133 sectionEnd
134 134
src/pw3270/v3270/properties.c
@@ -106,6 +106,8 @@ @@ -106,6 +106,8 @@
106 106
107 void v3270_init_properties(GObjectClass * gobject_class) 107 void v3270_init_properties(GObjectClass * gobject_class)
108 { 108 {
  109 + memset(v3270_properties,0,sizeof(v3270_properties));
  110 +
109 gobject_class->set_property = v3270_set_property; 111 gobject_class->set_property = v3270_set_property;
110 gobject_class->get_property = v3270_get_property; 112 gobject_class->get_property = v3270_get_property;
111 113