Commit bedd772c006634321e38c1286b53ae66200628af

Authored by Perry Werneck
1 parent cffc11e3

Atualizando empacotamento da API java.

Showing 3 changed files with 205 additions and 196 deletions   Show diff stats
.gitignore
... ... @@ -15,6 +15,8 @@
15 15 *.bz2
16 16 *.cache
17 17 *.png
  18 +*.zip
  19 +*.[0-9]
18 20 versions
19 21 ChangeLog*
20 22 Makefile
... ...
po/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 07:47-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 11:06-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
... ... @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr &quot;&quot;
204 204 msgid "Abort sent; awaiting response"
205 205 msgstr "Abort sent; awaiting response"
206 206  
207   -#: ft.c:553
  207 +#: ft.c:603
208 208 msgid "Aborting..."
209 209 msgstr "Abortando..."
210 210  
... ... @@ -220,7 +220,16 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot;
220 220 msgid "Action failed"
221 221 msgstr "Ação falhou"
222 222  
223   -#: ui/00default.xml:298
  223 +#: ft/ftdialog.c:468
  224 +#, fuzzy
  225 +msgid "Add <CR> at end of the line."
  226 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  227 +
  228 +#: ft/ftdialog.c:469
  229 +msgid "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files."
  230 +msgstr "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files."
  231 +
  232 +#: ui/00default.xml:157
224 233 msgid "Add to copy"
225 234 msgstr "Adicionar à cópia"
226 235  
... ... @@ -228,7 +237,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
228 237 msgid "Address or name of the host to connect."
229 238 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
230 239  
231   -#: toggles.c:196 ui/00default.xml:366
  240 +#: toggles.c:196 ui/00default.xml:225
232 241 msgid "Alert sound"
233 242 msgstr "Aviso sonoro"
234 243  
... ... @@ -237,7 +246,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
237 246 msgstr ""
238 247 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
239 248  
240   -#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557
  249 +#: ft/ftdialog.c:385 ft/ftdialog.c:475
241 250 msgid "Appends the source file to the destination file."
242 251 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
243 252  
... ... @@ -245,7 +254,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
245 254 msgid "Application name"
246 255 msgstr "Nome da aplicação"
247 256  
248   -#: ui/10keypad.xml:224
  257 +#: ui/10keypad.xml:489
249 258 msgid "Attn"
250 259 msgstr "Attn"
251 260  
... ... @@ -266,7 +275,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
266 275 msgid "Auto resize on altscreen"
267 276 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
268 277  
269   -#: toggles.c:148 ui/00default.xml:361
  278 +#: toggles.c:148 ui/00default.xml:220
270 279 msgid "Auto-Reconnect"
271 280 msgstr "Reconectar automaticamente"
272 281  
... ... @@ -284,7 +293,7 @@ msgstr &quot;&quot;
284 293 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
285 294 msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
286 295  
287   -#: ft/ftdialog.c:656
  296 +#: ft/ftdialog.c:574
288 297 msgid "Avblock"
289 298 msgstr "Avblock"
290 299  
... ... @@ -308,15 +317,15 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
308 317 msgid "Black"
309 318 msgstr "Preto"
310 319  
311   -#: toggles.c:106 ui/00default.xml:359
  320 +#: toggles.c:106 ui/00default.xml:218
312 321 msgid "Blank Fill"
313 322 msgstr "Completar com espaços"
314 323  
315   -#: toggles.c:76 ui/00default.xml:352
  324 +#: toggles.c:76 ui/00default.xml:211
316 325 msgid "Blinking Cursor"
317 326 msgstr "Cursor piscante"
318 327  
319   -#: ft/ftdialog.c:698
  328 +#: ft/ftdialog.c:616
320 329 msgid "Block size:"
321 330 msgstr "Comprimento do bloco:"
322 331  
... ... @@ -324,7 +333,7 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot;
324 333 msgid "Blue"
325 334 msgstr "Azul"
326 335  
327   -#: toggles.c:166 ui/00default.xml:362
  336 +#: toggles.c:166 ui/00default.xml:221
328 337 msgid "Bold"
329 338 msgstr "Negrito"
330 339  
... ... @@ -332,7 +341,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot;
332 341 msgid "Brazilian Public Software Portal"
333 342 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
334 343  
335   -#: ui/10keypad.xml:225
  344 +#: ui/10keypad.xml:490
336 345 msgid "Break"
337 346 msgstr "Break"
338 347  
... ... @@ -340,7 +349,7 @@ msgstr &quot;Break&quot;
340 349 msgid "Broken pipe"
341 350 msgstr "Conexão interrompida"
342 351  
343   -#: ft/ftdialog.c:732
  352 +#: ft/ftdialog.c:650
344 353 msgid ""
345 354 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
346 355 "values give better performance, but some hosts may not be able to support "
... ... @@ -408,7 +417,7 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot;
408 417 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
409 418 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
410 419  
411   -#: ft.c:331
  420 +#: ft.c:381
412 421 msgid "Can't get file size"
413 422 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
414 423  
... ... @@ -425,7 +434,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot;
425 434 msgid "Can't open file"
426 435 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
427 436  
428   -#: ft.c:239
  437 +#: ft.c:280
429 438 msgid "Can't open local file."
430 439 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local."
431 440  
... ... @@ -504,15 +513,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível mudar o socket para o modo blocante.&quot;
504 513 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
505 514 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
506 515  
507   -#: filetransfer.c:294
  516 +#: filetransfer.c:304
508 517 msgid "Can't start download."
509 518 msgstr "Não foi possível iniciar o download."
510 519  
511   -#: ft.c:194 ft.c:206 ft.c:220
  520 +#: ft.c:235 ft.c:247 ft.c:261
512 521 msgid "Can't start file transfer."
513 522 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
514 523  
515   -#: filetransfer.c:339
  524 +#: filetransfer.c:349
516 525 msgid "Can't start upload."
517 526 msgstr "Não foi possível iniciar upload."
518 527  
... ... @@ -521,11 +530,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar upload.&quot;
521 530 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
522 531 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
523 532  
524   -#: ft/ftdialog.c:399
  533 +#: ft/ftdialog.c:317
525 534 msgid "Cancel download."
526 535 msgstr "Cancelar recebimento."
527 536  
528   -#: ft/ftdialog.c:399
  537 +#: ft/ftdialog.c:317
529 538 msgid "Cancel upload."
530 539 msgstr "Cancelar envio."
531 540  
... ... @@ -591,11 +600,11 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot;
591 600 msgid "Check for SSL secure connection."
592 601 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
593 602  
594   -#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545
  603 +#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:463
595 604 msgid "Check this if the file consists of character data only."
596 605 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
597 606  
598   -#: ui/10keypad.xml:216
  607 +#: ui/00default.xml:172
599 608 msgid "Clear"
600 609 msgstr "Limpar"
601 610  
... ... @@ -607,7 +616,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
607 616 msgid "Color setup"
608 617 msgstr "Configuração de cores"
609 618  
610   -#: ui/00default.xml:341
  619 +#: ui/00default.xml:200
611 620 msgid "Colors"
612 621 msgstr "Cores"
613 622  
... ... @@ -615,11 +624,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
615 624 msgid "Command:"
616 625 msgstr "Command:"
617 626  
618   -#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:326
  627 +#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:185
619 628 msgid "Configure host"
620 629 msgstr "Configurar host"
621 630  
622   -#: toggles.c:184 ui/00default.xml:351
  631 +#: toggles.c:184 ui/00default.xml:210
623 632 msgid "Connect on startup"
624 633 msgstr "Conectar ao iniciar"
625 634  
... ... @@ -637,32 +646,32 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
637 646 msgid "Connection reset by peer"
638 647 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
639 648  
640   -#: ui/00default.xml:295
  649 +#: ui/00default.xml:154
641 650 msgid "Copy"
642 651 msgstr "Copiar"
643 652  
644   -#: ui/99debug.xml:35
  653 +#: ui/99debug.xml:79
645 654 msgid "Copy as HTML"
646 655 msgstr "Copiar como HTML"
647 656  
648   -#: ui/00default.xml:296
  657 +#: ui/00default.xml:155
649 658 msgid "Copy as table"
650 659 msgstr "Copiar como tabela"
651 660  
652   -#: ft/ftdialog.c:603
  661 +#: ft/ftdialog.c:521
653 662 msgid "Creates a file with fixed-length records."
654 663 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
655 664  
656   -#: ft/ftdialog.c:613
  665 +#: ft/ftdialog.c:531
657 666 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
658 667 msgstr ""
659 668 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
660 669  
661   -#: ft/ftdialog.c:608
  670 +#: ft/ftdialog.c:526
662 671 msgid "Creates a file with variable-length records."
663 672 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
664 673  
665   -#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:358
  674 +#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:217
666 675 msgid "Cross hair cursor"
667 676 msgstr "Cursor mira"
668 677  
... ... @@ -679,15 +688,15 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
679 688 msgid "Custom colors"
680 689 msgstr "Cores personalizadas"
681 690  
682   -#: ui/00default.xml:299
  691 +#: ui/00default.xml:158
683 692 msgid "Cut"
684 693 msgstr "Recortar"
685 694  
686   -#: ft/ftdialog.c:651
  695 +#: ft/ftdialog.c:569
687 696 msgid "Cylinders"
688 697 msgstr "Cilindros"
689 698  
690   -#: ft/ftdialog.c:492 ft/ftdialog.c:714
  699 +#: ft/ftdialog.c:410 ft/ftdialog.c:632
691 700 msgid "DFT B_uffer size:"
692 701 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
693 702  
... ... @@ -703,19 +712,19 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
703 712 msgid "Data conversion error"
704 713 msgstr "Erro na conversão de dados"
705 714  
706   -#: ui/99debug.xml:39
  715 +#: ui/99debug.xml:83
707 716 msgid "Debug"
708 717 msgstr "Depuração"
709 718  
710   -#: ui/99debug.xml:42
  719 +#: ui/99debug.xml:86
711 720 msgid "Debug window updates"
712 721 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
713 722  
714   -#: ft/ftdialog.c:597 ft/ftdialog.c:641
  723 +#: ft/ftdialog.c:515 ft/ftdialog.c:559
715 724 msgid "Default"
716 725 msgstr "Padrão"
717 726  
718   -#: ui/00default.xml:315
  727 +#: ui/00default.xml:174
719 728 msgid "Delete field"
720 729 msgstr "Apagar campo"
721 730  
... ... @@ -723,11 +732,11 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot;
723 732 msgid "Device type rejected"
724 733 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
725 734  
726   -#: ft.c:196
  735 +#: ft.c:237
727 736 msgid "Disconnected from host."
728 737 msgstr "Desconectado do servidor."
729 738  
730   -#: ui/99debug.xml:40
  739 +#: ui/99debug.xml:84
731 740 msgid "Display current charset"
732 741 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
733 742  
... ... @@ -751,7 +760,7 @@ msgstr &quot;Enable network in/out trace&quot;
751 760 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
752 761 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
753 762  
754   -#: ui/10keypad.xml:220
  763 +#: ui/10keypad.xml:485
755 764 msgid ""
756 765 "Erase\n"
757 766 "EOF"
... ... @@ -759,7 +768,7 @@ msgstr &quot;&quot;
759 768 "Apagar\n"
760 769 "Campo"
761 770  
762   -#: ui/10keypad.xml:221
  771 +#: ui/10keypad.xml:486
763 772 msgid ""
764 773 "Erase\n"
765 774 "Input"
... ... @@ -767,15 +776,15 @@ msgstr &quot;&quot;
767 776 "Apagar\n"
768 777 "Campos"
769 778  
770   -#: ui/00default.xml:314
  779 +#: ui/00default.xml:173
771 780 msgid "Erase input"
772 781 msgstr "Apagar campos"
773 782  
774   -#: ui/00default.xml:316
  783 +#: ui/00default.xml:175
775 784 msgid "Erase to end of field"
776 785 msgstr "Apagar até o final do campo"
777 786  
778   -#: ui/00default.xml:317
  787 +#: ui/00default.xml:176
779 788 msgid "Erase to end of line"
780 789 msgstr "Apagar até o final da linha"
781 790  
... ... @@ -783,12 +792,12 @@ msgstr &quot;Apagar até o final da linha&quot;
783 792 msgid "Error"
784 793 msgstr "Erro"
785 794  
786   -#: ft_cut.c:419 ft_dft.c:447
  795 +#: ft_cut.c:421 ft_dft.c:447
787 796 #, c-format
788 797 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
789 798 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
790 799  
791   -#: ft_cut.c:527 ft_dft.c:325
  800 +#: ft_cut.c:529 ft_dft.c:325
792 801 #, c-format
793 802 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
794 803 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
... ... @@ -798,11 +807,11 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
798 807 msgid "Error loading %s"
799 808 msgstr "Erro lendo %s"
800 809  
801   -#: ui/80javasamples.xml:87
  810 +#: ui/80javasamples.xml:38
802 811 msgid "Exception test"
803 812 msgstr "Exception test"
804 813  
805   -#: ui/80rexx.xml:131
  814 +#: ui/80rexx.xml:396
806 815 msgid "External Rexx script"
807 816 msgstr "Script rexx externo"
808 817  
... ... @@ -814,22 +823,23 @@ msgstr &quot;Delimitadores de campo&quot;
814 823 msgid "Field colors"
815 824 msgstr "Cor dos campos"
816 825  
817   -#: ft.c:208
  826 +#: ft.c:249
818 827 msgid "File transfer is already active in this session."
819 828 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão."
820 829  
821   -#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341
  830 +#: filetransfer.c:306 filetransfer.c:351
822 831 msgid "File transfer is already active."
823 832 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
824 833  
825   -#: ft/ftdialog.c:602
  834 +#: ft/ftdialog.c:520
826 835 msgid "Fixed"
827 836 msgstr "Fixo"
828 837  
829   -#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551
  838 +#: ft/ftdialog.c:379
  839 +#, fuzzy
830 840 msgid ""
831   -"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "
832   -"terminate records in the PC file."
  841 +"Following the convention for LINUX text files, <LF> are used to terminate "
  842 +"records in the PC file."
833 843 msgstr ""
834 844 "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para "
835 845 "terminar registros no arquivo local."
... ... @@ -854,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notBefore\&quot; do certificado&quot;
854 864 msgid "From"
855 865 msgstr "De"
856 866  
857   -#: toggles.c:142 ui/00default.xml:355
  867 +#: toggles.c:142 ui/00default.xml:214
858 868 msgid "Full Screen"
859 869 msgstr "Tela cheia"
860 870  
... ... @@ -874,11 +884,11 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
874 884 msgid "Green"
875 885 msgstr "Verde"
876 886  
877   -#: ui/00default.xml:377
  887 +#: ui/00default.xml:236
878 888 msgid "Help"
879 889 msgstr "Ajuda"
880 890  
881   -#: ft.c:562
  891 +#: ft.c:612
882 892 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
883 893 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
884 894  
... ... @@ -966,7 +976,7 @@ msgstr &quot;&quot;
966 976 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
967 977 "status line"
968 978  
969   -#: ft_cut.c:504
  979 +#: ft_cut.c:506
970 980 msgid "Illegal frame length"
971 981 msgstr "Comprimento de frame inválido"
972 982  
... ... @@ -974,7 +984,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot;
974 984 msgid "Informations"
975 985 msgstr "Informações"
976 986  
977   -#: ui/00default.xml:372
  987 +#: ui/00default.xml:231
978 988 msgid "Input method"
979 989 msgstr "Método de entrada"
980 990  
... ... @@ -994,11 +1004,11 @@ msgstr &quot;Certificado CA inválido&quot;
994 1004 msgid "Invalid cut action"
995 1005 msgstr "Ação recortar inválida"
996 1006  
997   -#: ui/80javasamples.xml:87
  1007 +#: ui/80javasamples.xml:38
998 1008 msgid "Java"
999 1009 msgstr "Java"
1000 1010  
1001   -#: toggles.c:172 ui/00default.xml:364
  1011 +#: toggles.c:172 ui/00default.xml:223
1002 1012 msgid "Keep selected"
1003 1013 msgstr "Manter selecionado"
1004 1014  
... ... @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
1010 1020 msgid "Keyboard is locked"
1011 1021 msgstr "Teclado está bloqueado"
1012 1022  
1013   -#: ui/10keypad.xml:170
  1023 +#: ui/10keypad.xml:435
1014 1024 msgid "Lateral keypad"
1015 1025 msgstr "Barra lateral"
1016 1026  
... ... @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
1031 1041 msgid "Model %d (%s)"
1032 1042 msgstr "Modelo %d (%s)"
1033 1043  
1034   -#: toggles.c:70 ui/00default.xml:353
  1044 +#: toggles.c:70 ui/00default.xml:212
1035 1045 msgid "Monocase"
1036 1046 msgstr "Só Maiúsculas"
1037 1047  
... ... @@ -1051,11 +1061,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
1051 1061 msgid "N/A"
1052 1062 msgstr "N/A"
1053 1063  
1054   -#: ft/ftdialog.c:443
  1064 +#: ft/ftdialog.c:361
1055 1065 msgid "Name of the source file."
1056 1066 msgstr "Nome do arquivo origem."
1057 1067  
1058   -#: ft/ftdialog.c:533
  1068 +#: ft/ftdialog.c:451
1059 1069 msgid "Name of the target file."
1060 1070 msgstr "Nome do arquivo destino."
1061 1071  
... ... @@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot;
1063 1073 msgid "Network error"
1064 1074 msgstr "Erro de rede"
1065 1075  
1066   -#: toggles.c:214 ui/00default.xml:368
  1076 +#: toggles.c:214 ui/00default.xml:227
1067 1077 msgid "Network keep alive"
1068 1078 msgstr "Network keep alive"
1069 1079  
... ... @@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot;
1071 1081 msgid "Network startup error"
1072 1082 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
1073 1083  
1074   -#: ui/00default.xml:424
  1084 +#: ui/00default.xml:283
1075 1085 msgid "Next field"
1076 1086 msgstr "Próximo campo"
1077 1087  
... ... @@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
1099 1109 msgid "Not available"
1100 1110 msgstr "Não disponível"
1101 1111  
1102   -#: ft.c:569
  1112 +#: ft.c:619
1103 1113 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1104 1114 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
1105 1115  
... ... @@ -1147,35 +1157,35 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot;
1147 1157 msgid "Out of memory"
1148 1158 msgstr "Memória insuficiente"
1149 1159  
1150   -#: ui/80javasamples.xml:88
  1160 +#: ui/80javasamples.xml:39
1151 1161 msgid "Output test"
1152 1162 msgstr "Output test"
1153 1163  
1154   -#: ui/10keypad.xml:207
  1164 +#: ui/10keypad.xml:472
1155 1165 msgid "PA1"
1156 1166 msgstr "PA1"
1157 1167  
1158   -#: ui/10keypad.xml:208
  1168 +#: ui/10keypad.xml:473
1159 1169 msgid "PA2"
1160 1170 msgstr "PA2"
1161 1171  
1162   -#: ui/10keypad.xml:209
  1172 +#: ui/10keypad.xml:474
1163 1173 msgid "PA3"
1164 1174 msgstr "PA3"
1165 1175  
1166   -#: ui/10keypad.xml:172
  1176 +#: ui/10keypad.xml:437
1167 1177 msgid "PF1"
1168 1178 msgstr "PF1"
1169 1179  
1170   -#: ui/10keypad.xml:187
  1180 +#: ui/10keypad.xml:452
1171 1181 msgid "PF10"
1172 1182 msgstr "PF10"
1173 1183  
1174   -#: ui/10keypad.xml:188
  1184 +#: ui/10keypad.xml:453
1175 1185 msgid "PF11"
1176 1186 msgstr "PF11"
1177 1187  
1178   -#: ui/10keypad.xml:189
  1188 +#: ui/10keypad.xml:454
1179 1189 msgid "PF12"
1180 1190 msgstr "PF12"
1181 1191  
... ... @@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr &quot;PF18&quot;
1207 1217 msgid "PF19"
1208 1218 msgstr "PF19"
1209 1219  
1210   -#: ui/10keypad.xml:173
  1220 +#: ui/10keypad.xml:438
1211 1221 msgid "PF2"
1212 1222 msgstr "PF2"
1213 1223  
... ... @@ -1231,31 +1241,31 @@ msgstr &quot;PF23&quot;
1231 1241 msgid "PF24"
1232 1242 msgstr "PF24"
1233 1243  
1234   -#: ui/10keypad.xml:174
  1244 +#: ui/10keypad.xml:439
1235 1245 msgid "PF3"
1236 1246 msgstr "PF3"
1237 1247  
1238   -#: ui/10keypad.xml:177
  1248 +#: ui/10keypad.xml:442
1239 1249 msgid "PF4"
1240 1250 msgstr "PF4"
1241 1251  
1242   -#: ui/10keypad.xml:178
  1252 +#: ui/10keypad.xml:443
1243 1253 msgid "PF5"
1244 1254 msgstr "PF5"
1245 1255  
1246   -#: ui/10keypad.xml:179
  1256 +#: ui/10keypad.xml:444
1247 1257 msgid "PF6"
1248 1258 msgstr "PF6"
1249 1259  
1250   -#: ui/10keypad.xml:182
  1260 +#: ui/10keypad.xml:447
1251 1261 msgid "PF7"
1252 1262 msgstr "PF7"
1253 1263  
1254   -#: ui/10keypad.xml:183
  1264 +#: ui/10keypad.xml:448
1255 1265 msgid "PF8"
1256 1266 msgstr "PF8"
1257 1267  
1258   -#: ui/10keypad.xml:184
  1268 +#: ui/10keypad.xml:449
1259 1269 msgid "PF9"
1260 1270 msgstr "PF9"
1261 1271  
... ... @@ -1268,15 +1278,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot;
1268 1278 msgid "Parse error in %s"
1269 1279 msgstr "Erro de interpretação em %s"
1270 1280  
1271   -#: ui/00default.xml:300
  1281 +#: ui/00default.xml:159
1272 1282 msgid "Paste"
1273 1283 msgstr "Colar"
1274 1284  
1275   -#: ui/00default.xml:301
  1285 +#: ui/00default.xml:160
1276 1286 msgid "Paste next"
1277 1287 msgstr "Colar próximo"
1278 1288  
1279   -#: ui/00default.xml:304
  1289 +#: ui/00default.xml:163
1280 1290 msgid "Paste text file"
1281 1291 msgstr "Colar arquivo texto"
1282 1292  
... ... @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1284 1294 msgid "Paste text file contents"
1285 1295 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1286 1296  
1287   -#: toggles.c:124 ui/00default.xml:357
  1297 +#: toggles.c:124 ui/00default.xml:216
1288 1298 msgid "Paste with left margin"
1289 1299 msgstr "Colar com margem esquerda"
1290 1300  
... ... @@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1297 1307 msgid "Path length constraint exceeded"
1298 1308 msgstr "Path length constraint exceeded"
1299 1309  
1300   -#: ft/ftdialog.c:534
  1310 +#: ft/ftdialog.c:452
1301 1311 msgid "Path of the local file to send."
1302 1312 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1303 1313  
... ... @@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1309 1319 msgid "Pink"
1310 1320 msgstr "Rosa"
1311 1321  
1312   -#: ui/80javasamples.xml:89
  1322 +#: ui/80javasamples.xml:40
1313 1323 msgid "Popup test"
1314 1324 msgstr "Popup test"
1315 1325  
... ... @@ -1317,11 +1327,11 @@ msgstr &quot;Popup test&quot;
1317 1327 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1318 1328 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
1319 1329  
1320   -#: ui/00default.xml:423
  1330 +#: ui/00default.xml:282
1321 1331 msgid "Previous field"
1322 1332 msgstr "Campo anterior"
1323 1333  
1324   -#: ft/ftdialog.c:693
  1334 +#: ft/ftdialog.c:611
1325 1335 msgid ""
1326 1336 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1327 1337 "The units are given by the space allocation units option."
... ... @@ -1329,15 +1339,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1329 1339 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1330 1340 "The units are given by the space allocation units option."
1331 1341  
1332   -#: ft/ftdialog.c:692
  1342 +#: ft/ftdialog.c:610
1333 1343 msgid "Primary space:"
1334 1344 msgstr "Primary space:"
1335 1345  
1336   -#: ui/00default.xml:283
  1346 +#: ui/00default.xml:142
1337 1347 msgid "Print"
1338 1348 msgstr "Imprimir"
1339 1349  
1340   -#: ui/00default.xml:285
  1350 +#: ui/00default.xml:144
1341 1351 msgid "Print copy"
1342 1352 msgstr "Imprimir cópia"
1343 1353  
... ... @@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1345 1355 msgid "Print operation failed"
1346 1356 msgstr "Operação de impressão falhou"
1347 1357  
1348   -#: ui/00default.xml:284
  1358 +#: ui/00default.xml:143
1349 1359 msgid "Print selected"
1350 1360 msgstr "Imprimir seleção"
1351 1361  
... ... @@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1353 1363 msgid "Print selection box"
1354 1364 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1355 1365  
1356   -#: print.c:915 ui/00default.xml:342
  1366 +#: print.c:915 ui/00default.xml:201
1357 1367 msgid "Print settings"
1358 1368 msgstr "Configurações de impressão"
1359 1369  
... ... @@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr &quot;Configurações de impressão&quot;
1361 1371 msgid "Progress"
1362 1372 msgstr "Progresso"
1363 1373  
1364   -#: ui/80javasamples.xml:90
  1374 +#: ui/80javasamples.xml:41
1365 1375 #, fuzzy
1366 1376 msgid "Protection test"
1367 1377 msgstr "Exception test"
... ... @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr &quot;Exception test&quot;
1370 1380 msgid "Purple"
1371 1381 msgstr "Púrpura"
1372 1382  
1373   -#: ui/00default.xml:291
  1383 +#: ui/00default.xml:150
1374 1384 msgid "Quit"
1375 1385 msgstr "Sair"
1376 1386  
... ... @@ -1450,19 +1460,19 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1450 1460 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1451 1461 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1452 1462  
1453   -#: ft/ftdialog.c:472
  1463 +#: ft/ftdialog.c:390
1454 1464 msgid "Re_map to ASCII Characters."
1455 1465 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
1456 1466  
1457   -#: ft/ftdialog.c:562
  1467 +#: ft/ftdialog.c:480
1458 1468 msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
1459 1469 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
1460 1470  
1461   -#: ui/00default.xml:288
  1471 +#: ui/00default.xml:147
1462 1472 msgid "Receive file"
1463 1473 msgstr "Receber arquivo"
1464 1474  
1465   -#: ft/ftdialog.c:416
  1475 +#: ft/ftdialog.c:334
1466 1476 msgid "Receive file from host"
1467 1477 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1468 1478  
... ... @@ -1470,11 +1480,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot;
1470 1480 msgid "Receiving file"
1471 1481 msgstr "Recebendo arquivo"
1472 1482  
1473   -#: ft/ftdialog.c:685
  1483 +#: ft/ftdialog.c:603
1474 1484 msgid "Record Length:"
1475 1485 msgstr "Comprimento de registro:"
1476 1486  
1477   -#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629
  1487 +#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547
1478 1488 msgid "Record format"
1479 1489 msgstr "Formato de registro"
1480 1490  
... ... @@ -1482,11 +1492,11 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1482 1492 msgid "Red"
1483 1493 msgstr "Vermelho"
1484 1494  
1485   -#: ui/99debug.xml:41
  1495 +#: ui/99debug.xml:85
1486 1496 msgid "Reload buffer contents"
1487 1497 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1488 1498  
1489   -#: ft/ftdialog.c:473 ft/ftdialog.c:563
  1499 +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:481
1490 1500 msgid ""
1491 1501 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1492 1502 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
... ... @@ -1495,27 +1505,32 @@ msgstr &quot;&quot;
1495 1505 "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do "
1496 1506 "servidor."
1497 1507  
1498   -#: ui/00default.xml:309
  1508 +#: ft/ftdialog.c:378
  1509 +#, fuzzy
  1510 +msgid "Remove <_CR> from end of the line."
  1511 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  1512 +
  1513 +#: ui/00default.xml:168
1499 1514 msgid "Remove selection"
1500 1515 msgstr "Remover seleção"
1501 1516  
1502   -#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:193 ft.c:205 ft.c:219 ft.c:238
  1517 +#: filetransfer.c:303 filetransfer.c:348 ft.c:234 ft.c:246 ft.c:260 ft.c:279
1503 1518 msgid "Request failed"
1504 1519 msgstr "Requisição falhou"
1505 1520  
1506   -#: ui/00default.xml:310
  1521 +#: ui/00default.xml:169
1507 1522 msgid "Reselect"
1508 1523 msgstr "Reselecionar"
1509 1524  
1510   -#: ui/10keypad.xml:217
  1525 +#: ui/10keypad.xml:482
1511 1526 msgid "Reset"
1512 1527 msgstr "Reset"
1513 1528  
1514   -#: toggles.c:208 ui/00default.xml:356
  1529 +#: toggles.c:208 ui/00default.xml:215
1515 1530 msgid "Resize on alternate screen"
1516 1531 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1517 1532  
1518   -#: ui/00default.xml:425
  1533 +#: ui/00default.xml:284
1519 1534 msgid "Return"
1520 1535 msgstr "Return"
1521 1536  
... ... @@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1552 1567 "SSL_write:\n"
1553 1568 "%s"
1554 1569  
1555   -#: ui/00default.xml:280
  1570 +#: ui/00default.xml:139
1556 1571 msgid "Save copy"
1557 1572 msgstr "Salvar cópia"
1558 1573  
... ... @@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1560 1575 msgid "Save copy to file"
1561 1576 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1562 1577  
1563   -#: ui/00default.xml:278
  1578 +#: ui/00default.xml:137
1564 1579 msgid "Save screen"
1565 1580 msgstr "Salvar tela"
1566 1581  
... ... @@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1568 1583 msgid "Save screen to file"
1569 1584 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1570 1585  
1571   -#: ui/00default.xml:279
  1586 +#: ui/00default.xml:138
1572 1587 msgid "Save selected"
1573 1588 msgstr "Salvar seleção"
1574 1589  
... ... @@ -1580,15 +1595,15 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot;
1580 1595 msgid "Save trace file"
1581 1596 msgstr "Salvar arquivo de trace"
1582 1597  
1583   -#: ui/00default.xml:348
  1598 +#: ui/00default.xml:207
1584 1599 msgid "Screen size"
1585 1600 msgstr "Tamanho da tela"
1586 1601  
1587   -#: ui/80rexx.xml:131
  1602 +#: ui/00default.xml:182
1588 1603 msgid "Scripts"
1589 1604 msgstr "Scripts"
1590 1605  
1591   -#: ft/ftdialog.c:709
  1606 +#: ft/ftdialog.c:627
1592 1607 msgid ""
1593 1608 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1594 1609 "The units are given by the space allocation units option."
... ... @@ -1596,7 +1611,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1596 1611 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1597 1612 "The units are given by the space allocation units option."
1598 1613  
1599   -#: ft/ftdialog.c:708
  1614 +#: ft/ftdialog.c:626
1600 1615 msgid "Secondary space:"
1601 1616 msgstr "Secondary space:"
1602 1617  
... ... @@ -1608,31 +1623,31 @@ msgstr &quot;Conexão segura efetuada com sucesso.&quot;
1608 1623 msgid "Security error"
1609 1624 msgstr "Erro de segurança"
1610 1625  
1611   -#: ui/00default.xml:308
  1626 +#: ui/00default.xml:167
1612 1627 msgid "Select Field"
1613 1628 msgstr "Selecionar campo"
1614 1629  
1615   -#: ui/00default.xml:307
  1630 +#: ui/00default.xml:166
1616 1631 msgid "Select all"
1617 1632 msgstr "Selecionar tudo"
1618 1633  
1619   -#: toggles.c:130 ui/00default.xml:360
  1634 +#: toggles.c:130 ui/00default.xml:219
1620 1635 msgid "Select by rectangles"
1621 1636 msgstr "Seleção retangular"
1622 1637  
1623   -#: ft/ftdialog.c:395
  1638 +#: ft/ftdialog.c:313
1624 1639 msgid "Select file"
1625 1640 msgstr "Selecionar arquivo"
1626 1641  
1627   -#: ft/ftdialog.c:130
  1642 +#: ft/browse.c:133
1628 1643 msgid "Select file to receive"
1629 1644 msgstr "Selecione arquivo a receber"
1630 1645  
1631   -#: ft/ftdialog.c:130
  1646 +#: ft/browse.c:133
1632 1647 msgid "Select file to send"
1633 1648 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1634 1649  
1635   -#: ui/00default.xml:345
  1650 +#: ui/00default.xml:204
1636 1651 msgid "Select font"
1637 1652 msgstr "Selecione fonte"
1638 1653  
... ... @@ -1656,11 +1671,11 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot;
1656 1671 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1657 1672 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1658 1673  
1659   -#: ui/00default.xml:289
  1674 +#: ui/00default.xml:148
1660 1675 msgid "Send file"
1661 1676 msgstr "Enviar arquivo"
1662 1677  
1663   -#: ft/ftdialog.c:507
  1678 +#: ft/ftdialog.c:425
1664 1679 msgid "Send file to host"
1665 1680 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1666 1681  
... ... @@ -1668,7 +1683,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo para o servidor&quot;
1668 1683 msgid "Send messages to syslog"
1669 1684 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1670 1685  
1671   -#: ui/00default.xml:288
  1686 +#: ui/00default.xml:147
1672 1687 msgid "Send/Receive"
1673 1688 msgstr "Enviar/Receber"
1674 1689  
... ... @@ -1704,7 +1719,7 @@ msgstr &quot;Ativa toggles&quot;
1704 1719 msgid "Set trace filename"
1705 1720 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1706 1721  
1707   -#: ui/00default.xml:341
  1722 +#: ui/00default.xml:200
1708 1723 msgid "Settings"
1709 1724 msgstr "Configurações"
1710 1725  
... ... @@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
1712 1727 msgid "Show Field attribute"
1713 1728 msgstr "Mostrar atributos de campo"
1714 1729  
1715   -#: toggles.c:178 ui/00default.xml:363
  1730 +#: toggles.c:178 ui/00default.xml:222
1716 1731 msgid "Show Underline"
1717 1732 msgstr "Mostrar sublinhado"
1718 1733  
1719   -#: ui/99debug.xml:39
  1734 +#: ui/99debug.xml:83
1720 1735 msgid "Show test pattern"
1721 1736 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1722 1737  
... ... @@ -1724,7 +1739,7 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1724 1739 msgid "Show timer when processing"
1725 1740 msgstr "Show timer when processing"
1726 1741  
1727   -#: toggles.c:160 ui/00default.xml:365
  1742 +#: toggles.c:160 ui/00default.xml:224
1728 1743 msgid "Smart paste"
1729 1744 msgstr "Colar inteligente"
1730 1745  
... ... @@ -1740,11 +1755,11 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1740 1755 msgid "Socket write error"
1741 1756 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1742 1757  
1743   -#: ft/ftdialog.c:666
  1758 +#: ft/ftdialog.c:584
1744 1759 msgid "Space allocation units"
1745 1760 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1746 1761  
1747   -#: ft/ftdialog.c:699
  1762 +#: ft/ftdialog.c:617
1748 1763 msgid ""
1749 1764 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
1750 1765 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
... ... @@ -1760,11 +1775,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1760 1775 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o "
1761 1776 "data set reside."
1762 1777  
1763   -#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629
  1778 +#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547
1764 1779 msgid "Specifies the record format of the data set."
1765 1780 msgstr "Controla o formato de registro do data set."
1766 1781  
1767   -#: ft/ftdialog.c:686
  1782 +#: ft/ftdialog.c:604
1768 1783 msgid ""
1769 1784 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
1770 1785 "the host."
... ... @@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1772 1787 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos "
1773 1788 "criados no host."
1774 1789  
1775   -#: ft/ftdialog.c:666
  1790 +#: ft/ftdialog.c:584
1776 1791 msgid ""
1777 1792 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
1778 1793 msgstr ""
... ... @@ -1782,15 +1797,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1782 1797 msgid "Speed"
1783 1798 msgstr "Velocidade"
1784 1799  
1785   -#: ft/ftdialog.c:408
  1800 +#: ft/ftdialog.c:326
1786 1801 msgid "Start download."
1787 1802 msgstr "Iniciar recebimento."
1788 1803  
1789   -#: ft/ftdialog.c:408
  1804 +#: ft/ftdialog.c:326
1790 1805 msgid "Start upload."
1791 1806 msgstr "Iniciar envio."
1792 1807  
1793   -#: filetransfer.c:266
  1808 +#: filetransfer.c:276
1794 1809 msgid "Starting transfer"
1795 1810 msgstr "Iniciando transferência"
1796 1811  
... ... @@ -1814,10 +1829,6 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot;
1814 1829 msgid "Terminal colors"
1815 1830 msgstr "Cores do terminal"
1816 1831  
1817   -#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550
1818   -msgid "Terminate records with _CR/LF."
1819   -msgstr "Termina registros com _CR/LF."
1820   -
1821 1832 #: v3270/security.c:126
1822 1833 msgid "The CRL has expired."
1823 1834 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
... ... @@ -1989,7 +2000,7 @@ msgid &quot;&quot;
1989 2000 msgstr ""
1990 2001 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
1991 2002  
1992   -#: ft.c:222
  2003 +#: ft.c:263
1993 2004 msgid "The remote file name is invalid."
1994 2005 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
1995 2006  
... ... @@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr &quot;Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL).&quot;
2063 2074 msgid "To"
2064 2075 msgstr "Para"
2065 2076  
2066   -#: ui/00default.xml:383
  2077 +#: ui/00default.xml:242
2067 2078 msgid "Toolbar"
2068 2079 msgstr "Barra de ferramentas"
2069 2080  
... ... @@ -2095,31 +2106,31 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot;
2095 2106 msgid "Trace user interface events"
2096 2107 msgstr "Trace user interface events"
2097 2108  
2098   -#: toggles.c:88 ui/00default.xml:354
  2109 +#: toggles.c:88 ui/00default.xml:213
2099 2110 msgid "Track Cursor"
2100 2111 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2101 2112  
2102   -#: ft/ftdialog.c:646
  2113 +#: ft/ftdialog.c:564
2103 2114 msgid "Tracks"
2104 2115 msgstr "Trilhas"
2105 2116  
2106   -#: ft_cut.c:367
  2117 +#: ft_cut.c:369
2107 2118 msgid "Transfer cancelled by host"
2108 2119 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
2109 2120  
2110   -#: ft_cut.c:396 ft_cut.c:494 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366
  2121 +#: ft_cut.c:398 ft_cut.c:496 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366
2111 2122 msgid "Transfer cancelled by user"
2112 2123 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
2113 2124  
2114   -#: ft.c:477 ft_cut.c:334
  2125 +#: ft.c:527 ft_cut.c:336
2115 2126 msgid "Transfer complete"
2116 2127 msgstr "Transferência completa"
2117 2128  
2118   -#: ft/ftdialog.c:169
  2129 +#: ft/ftdialog.c:87
2119 2130 msgid "Transfer options"
2120 2131 msgstr "Opções de transferência"
2121 2132  
2122   -#: ft_cut.c:460
  2133 +#: ft_cut.c:462
2123 2134 msgid "Transmission error"
2124 2135 msgstr "Erro de transmissão"
2125 2136  
... ... @@ -2176,7 +2187,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2176 2187 msgid "Unable to paste text"
2177 2188 msgstr "Incapaz de colar texto"
2178 2189  
2179   -#: ft.c:424
  2190 +#: ft.c:474
2180 2191 msgid "Unable to send file-transfer request"
2181 2192 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2182 2193  
... ... @@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2184 2195 msgid "Unable to verify the first certificate"
2185 2196 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2186 2197  
2187   -#: ft/ftdialog.c:612
  2198 +#: ft/ftdialog.c:530
2188 2199 msgid "Undefined"
2189 2200 msgstr "Indefinido"
2190 2201  
... ... @@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr &quot;Tipo inesperado %d na fila de teclado&quot;
2262 2273 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2263 2274 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2264 2275  
2265   -#: ft_cut.c:375
  2276 +#: ft_cut.c:377
2266 2277 msgid "Unknown FT control code from host"
2267 2278 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2268 2279  
... ... @@ -2276,7 +2287,7 @@ msgstr &quot;PA %d desconhecida&quot;
2276 2287 msgid "Unknown PF key %d"
2277 2288 msgstr "PF %d desconhecida"
2278 2289  
2279   -#: ft_cut.c:299
  2290 +#: ft_cut.c:301
2280 2291 msgid "Unknown frame type from host"
2281 2292 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2282 2293  
... ... @@ -2293,11 +2304,11 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2293 2304 msgid "Unsupported certificate purpose"
2294 2305 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2295 2306  
2296   -#: toggles.c:190 ui/00default.xml:367
  2307 +#: toggles.c:190 ui/00default.xml:226
2297 2308 msgid "Use +/- for field navigation"
2298 2309 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2299 2310  
2300   -#: ft/ftdialog.c:598
  2311 +#: ft/ftdialog.c:516
2301 2312 msgid "Use host default record format."
2302 2313 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2303 2314  
... ... @@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr &quot;Utilizar o formato de registro padrão do servidor.&quot;
2305 2316 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2306 2317 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2307 2318  
2308   -#: ft/ftdialog.c:607
  2319 +#: ft/ftdialog.c:525
2309 2320 msgid "Variable"
2310 2321 msgstr "Variável"
2311 2322  
... ... @@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2318 2329 msgid "WSAStartup failed"
2319 2330 msgstr "WSAStartup falhou"
2320 2331  
2321   -#: ft.c:433
  2332 +#: ft.c:483
2322 2333 msgid "Waiting for GET response"
2323 2334 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2324 2335  
2325   -#: ft.c:435
  2336 +#: ft.c:485
2326 2337 msgid "Waiting for PUT response"
2327 2338 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2328 2339  
... ... @@ -2330,7 +2341,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2330 2341 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2331 2342 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2332 2343  
2333   -#: ft/ftdialog.c:444
  2344 +#: ft/ftdialog.c:362
2334 2345 msgid "Where to save the received file."
2335 2346 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido."
2336 2347  
... ... @@ -2338,7 +2349,7 @@ msgstr &quot;Onde salvar o arquivo recebido.&quot;
2338 2349 msgid "White"
2339 2350 msgstr "Branco"
2340 2351  
2341   -#: ui/00default.xml:394
  2352 +#: ui/00default.xml:253
2342 2353 msgid "Window"
2343 2354 msgstr "Janela"
2344 2355  
... ... @@ -2399,36 +2410,39 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2399 2410 msgid "Yellow"
2400 2411 msgstr "Amarelo"
2401 2412  
2402   -#: ft/ftdialog.c:466 ft/ftdialog.c:556
  2413 +#: ft/ftdialog.c:384 ft/ftdialog.c:474
2403 2414 msgid "_Append to destination"
2404 2415 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino"
2405 2416  
2406   -#: ft/ftdialog.c:391
  2417 +#: ft/ftdialog.c:309
2407 2418 msgid "_Browse"
2408 2419 msgstr "_Procurar"
2409 2420  
2410   -#: v3270/hostselect.c:389 filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133
2411   -#: ft/ftdialog.c:398
  2421 +#: v3270/hostselect.c:389 ft/ftdialog.c:316 ft/browse.c:136
2412 2422 msgid "_Cancel"
2413 2423 msgstr "_Cancelar"
2414 2424  
  2425 +#: filetransfer.c:250
  2426 +msgid "_Close"
  2427 +msgstr "_Close"
  2428 +
2415 2429 #: v3270/hostselect.c:55
2416 2430 msgid "_Color table:"
2417 2431 msgstr "Tabela de cores:"
2418 2432  
2419   -#: ui/00default.xml:336
  2433 +#: ui/00default.xml:195
2420 2434 msgid "_Connect"
2421 2435 msgstr "_Conectar"
2422 2436  
2423   -#: ui/00default.xml:337
  2437 +#: ui/00default.xml:196
2424 2438 msgid "_Disconnect"
2425 2439 msgstr "_Desconectar"
2426 2440  
2427   -#: ui/99debug.xml:35
  2441 +#: ui/80javasamples.xml:35
2428 2442 msgid "_Edit"
2429 2443 msgstr "_Editar"
2430 2444  
2431   -#: ui/80javasamples.xml:83
  2445 +#: ui/80javasamples.xml:34
2432 2446 msgid "_File"
2433 2447 msgstr "_Arquivo"
2434 2448  
... ... @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2436 2450 msgid "_Font:"
2437 2451 msgstr "_Fonte:"
2438 2452  
2439   -#: ft/ftdialog.c:358
  2453 +#: ft/ftdialog.c:276
2440 2454 msgid "_Host file name:"
2441 2455 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2442 2456  
... ... @@ -2448,23 +2462,23 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
2448 2462 msgid "_Host:"
2449 2463 msgstr "Nome do _Host:"
2450 2464  
2451   -#: ft/ftdialog.c:357
  2465 +#: ft/ftdialog.c:275
2452 2466 msgid "_Local file name:"
2453 2467 msgstr "Arquivo _local:"
2454 2468  
2455   -#: ui/00default.xml:326
  2469 +#: ui/00default.xml:185
2456 2470 msgid "_Network"
2457 2471 msgstr "_Rede"
2458 2472  
2459   -#: ui/00default.xml:351
  2473 +#: ui/00default.xml:210
2460 2474 msgid "_Options"
2461 2475 msgstr "_Opções"
2462 2476  
2463   -#: ft/ftdialog.c:403
  2477 +#: ft/ftdialog.c:321
2464 2478 msgid "_Receive"
2465 2479 msgstr "_Receber"
2466 2480  
2467   -#: ft/ftdialog.c:134
  2481 +#: ft/browse.c:137
2468 2482 msgid "_Save"
2469 2483 msgstr "_Gravar"
2470 2484  
... ... @@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr &quot;_Gravar&quot;
2472 2486 msgid "_Secure connection."
2473 2487 msgstr "Conexão _Segura."
2474 2488  
2475   -#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:403
  2489 +#: ft/ftdialog.c:321 ft/browse.c:137
2476 2490 msgid "_Send"
2477 2491 msgstr "_Enviar"
2478 2492  
... ... @@ -2480,11 +2494,11 @@ msgstr &quot;_Enviar&quot;
2480 2494 msgid "_Service:"
2481 2495 msgstr "_Serviço:"
2482 2496  
2483   -#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544
  2497 +#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:462
2484 2498 msgid "_Text file."
2485 2499 msgstr "Arquivo _texto."
2486 2500  
2487   -#: ui/80javasamples.xml:85
  2501 +#: ui/80javasamples.xml:36
2488 2502 msgid "_View"
2489 2503 msgstr "_Exibir"
2490 2504  
... ... @@ -2537,6 +2551,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2537 2551 msgid "translator-credits"
2538 2552 msgstr "translator-credits"
2539 2553  
  2554 +#~ msgid "Terminate records with _CR/LF."
  2555 +#~ msgstr "Termina registros com _CR/LF."
  2556 +
2540 2557 #~ msgid "External Java Application"
2541 2558 #~ msgstr "External Java Application"
2542 2559  
... ... @@ -2792,9 +2809,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2792 2809 #~ msgid "SSL_set_fd failed!"
2793 2810 #~ msgstr "SSL_set_fd falhou!"
2794 2811  
2795   -#~ msgid "Add _CR at end of line."
2796   -#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
2797   -
2798 2812 #~ msgid ""
2799 2813 #~ "Adds Newline characters to each host file record before transferring it "
2800 2814 #~ "to the local workstation."
... ...
src/java/Makefile.in
... ... @@ -153,19 +153,12 @@ zip: jni3270-@host_cpu@.zip
153 153  
154 154 jni3270-@host_cpu@.zip: \
155 155 $(BINRLS)@DLLDIR@/@DLLPREFIX@jni3270@DLLEXT@ \
156   - $(BINRLS)/plugins/j3270@DLLEXT@ \
157 156 $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar \
158 157 testprogram.java \
159 158 javadoc
160 159  
161 160 @rm -f $@
162 161  
163   - @rm -fr plugins
164   - @mkdir plugins
165   - @cp $(BINRLS)/plugins/j3270@DLLEXT@ plugins/j3270@DLLEXT@
166   - @zip -9 -m -r $@ plugins
167   - @rm -fr plugins
168   -
169 162 @rm -fr jvm-exports
170 163 @mkdir jvm-exports
171 164 @cp $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar jvm-exports/$(PACKAGE_NAME).jar
... ...