Commit bedd772c006634321e38c1286b53ae66200628af
1 parent
cffc11e3
Exists in
master
and in
5 other branches
Atualizando empacotamento da API java.
Showing
3 changed files
with
205 additions
and
196 deletions
Show diff stats
.gitignore
po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 07:47-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 11:06-0300\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Portugues <>\n" | 11 | "Language-Team: Portugues <>\n" |
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" | @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" | ||
204 | msgid "Abort sent; awaiting response" | 204 | msgid "Abort sent; awaiting response" |
205 | msgstr "Abort sent; awaiting response" | 205 | msgstr "Abort sent; awaiting response" |
206 | 206 | ||
207 | -#: ft.c:553 | 207 | +#: ft.c:603 |
208 | msgid "Aborting..." | 208 | msgid "Aborting..." |
209 | msgstr "Abortando..." | 209 | msgstr "Abortando..." |
210 | 210 | ||
@@ -220,7 +220,16 @@ msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" | @@ -220,7 +220,16 @@ msgstr "Confirmação recebida, transferindo dados" | ||
220 | msgid "Action failed" | 220 | msgid "Action failed" |
221 | msgstr "Ação falhou" | 221 | msgstr "Ação falhou" |
222 | 222 | ||
223 | -#: ui/00default.xml:298 | 223 | +#: ft/ftdialog.c:468 |
224 | +#, fuzzy | ||
225 | +msgid "Add <CR> at end of the line." | ||
226 | +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | ||
227 | + | ||
228 | +#: ft/ftdialog.c:469 | ||
229 | +msgid "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files." | ||
230 | +msgstr "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files." | ||
231 | + | ||
232 | +#: ui/00default.xml:157 | ||
224 | msgid "Add to copy" | 233 | msgid "Add to copy" |
225 | msgstr "Adicionar à cópia" | 234 | msgstr "Adicionar à cópia" |
226 | 235 | ||
@@ -228,7 +237,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | @@ -228,7 +237,7 @@ msgstr "Adicionar à cópia" | ||
228 | msgid "Address or name of the host to connect." | 237 | msgid "Address or name of the host to connect." |
229 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." | 238 | msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." |
230 | 239 | ||
231 | -#: toggles.c:196 ui/00default.xml:366 | 240 | +#: toggles.c:196 ui/00default.xml:225 |
232 | msgid "Alert sound" | 241 | msgid "Alert sound" |
233 | msgstr "Aviso sonoro" | 242 | msgstr "Aviso sonoro" |
234 | 243 | ||
@@ -237,7 +246,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | @@ -237,7 +246,7 @@ msgid "An error occurred trying to allocate memory. This should never happen." | ||
237 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
238 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." | 247 | "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." |
239 | 248 | ||
240 | -#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 | 249 | +#: ft/ftdialog.c:385 ft/ftdialog.c:475 |
241 | msgid "Appends the source file to the destination file." | 250 | msgid "Appends the source file to the destination file." |
242 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | 251 | msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." |
243 | 252 | ||
@@ -245,7 +254,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | @@ -245,7 +254,7 @@ msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." | ||
245 | msgid "Application name" | 254 | msgid "Application name" |
246 | msgstr "Nome da aplicação" | 255 | msgstr "Nome da aplicação" |
247 | 256 | ||
248 | -#: ui/10keypad.xml:224 | 257 | +#: ui/10keypad.xml:489 |
249 | msgid "Attn" | 258 | msgid "Attn" |
250 | msgstr "Attn" | 259 | msgstr "Attn" |
251 | 260 | ||
@@ -266,7 +275,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | @@ -266,7 +275,7 @@ msgstr "Authority and subject key identifier mismatch" | ||
266 | msgid "Auto resize on altscreen" | 275 | msgid "Auto resize on altscreen" |
267 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" | 276 | msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" |
268 | 277 | ||
269 | -#: toggles.c:148 ui/00default.xml:361 | 278 | +#: toggles.c:148 ui/00default.xml:220 |
270 | msgid "Auto-Reconnect" | 279 | msgid "Auto-Reconnect" |
271 | msgstr "Reconectar automaticamente" | 280 | msgstr "Reconectar automaticamente" |
272 | 281 | ||
@@ -284,7 +293,7 @@ msgstr "" | @@ -284,7 +293,7 @@ msgstr "" | ||
284 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | 293 | msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
285 | msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" | 294 | msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" |
286 | 295 | ||
287 | -#: ft/ftdialog.c:656 | 296 | +#: ft/ftdialog.c:574 |
288 | msgid "Avblock" | 297 | msgid "Avblock" |
289 | msgstr "Avblock" | 298 | msgstr "Avblock" |
290 | 299 | ||
@@ -308,15 +317,15 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | @@ -308,15 +317,15 @@ msgstr "Emitir som nos erros" | ||
308 | msgid "Black" | 317 | msgid "Black" |
309 | msgstr "Preto" | 318 | msgstr "Preto" |
310 | 319 | ||
311 | -#: toggles.c:106 ui/00default.xml:359 | 320 | +#: toggles.c:106 ui/00default.xml:218 |
312 | msgid "Blank Fill" | 321 | msgid "Blank Fill" |
313 | msgstr "Completar com espaços" | 322 | msgstr "Completar com espaços" |
314 | 323 | ||
315 | -#: toggles.c:76 ui/00default.xml:352 | 324 | +#: toggles.c:76 ui/00default.xml:211 |
316 | msgid "Blinking Cursor" | 325 | msgid "Blinking Cursor" |
317 | msgstr "Cursor piscante" | 326 | msgstr "Cursor piscante" |
318 | 327 | ||
319 | -#: ft/ftdialog.c:698 | 328 | +#: ft/ftdialog.c:616 |
320 | msgid "Block size:" | 329 | msgid "Block size:" |
321 | msgstr "Comprimento do bloco:" | 330 | msgstr "Comprimento do bloco:" |
322 | 331 | ||
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | @@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "Comprimento do bloco:" | ||
324 | msgid "Blue" | 333 | msgid "Blue" |
325 | msgstr "Azul" | 334 | msgstr "Azul" |
326 | 335 | ||
327 | -#: toggles.c:166 ui/00default.xml:362 | 336 | +#: toggles.c:166 ui/00default.xml:221 |
328 | msgid "Bold" | 337 | msgid "Bold" |
329 | msgstr "Negrito" | 338 | msgstr "Negrito" |
330 | 339 | ||
@@ -332,7 +341,7 @@ msgstr "Negrito" | @@ -332,7 +341,7 @@ msgstr "Negrito" | ||
332 | msgid "Brazilian Public Software Portal" | 341 | msgid "Brazilian Public Software Portal" |
333 | msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" | 342 | msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" |
334 | 343 | ||
335 | -#: ui/10keypad.xml:225 | 344 | +#: ui/10keypad.xml:490 |
336 | msgid "Break" | 345 | msgid "Break" |
337 | msgstr "Break" | 346 | msgstr "Break" |
338 | 347 | ||
@@ -340,7 +349,7 @@ msgstr "Break" | @@ -340,7 +349,7 @@ msgstr "Break" | ||
340 | msgid "Broken pipe" | 349 | msgid "Broken pipe" |
341 | msgstr "Conexão interrompida" | 350 | msgstr "Conexão interrompida" |
342 | 351 | ||
343 | -#: ft/ftdialog.c:732 | 352 | +#: ft/ftdialog.c:650 |
344 | msgid "" | 353 | msgid "" |
345 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " | 354 | "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " |
346 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " | 355 | "values give better performance, but some hosts may not be able to support " |
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | @@ -408,7 +417,7 @@ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | ||
408 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 417 | msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
409 | msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 418 | msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
410 | 419 | ||
411 | -#: ft.c:331 | 420 | +#: ft.c:381 |
412 | msgid "Can't get file size" | 421 | msgid "Can't get file size" |
413 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 422 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
414 | 423 | ||
@@ -425,7 +434,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | @@ -425,7 +434,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo" | ||
425 | msgid "Can't open file" | 434 | msgid "Can't open file" |
426 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 435 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
427 | 436 | ||
428 | -#: ft.c:239 | 437 | +#: ft.c:280 |
429 | msgid "Can't open local file." | 438 | msgid "Can't open local file." |
430 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo local." | 439 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo local." |
431 | 440 | ||
@@ -504,15 +513,15 @@ msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | @@ -504,15 +513,15 @@ msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | ||
504 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" | 513 | msgid "Can't set socket to non blocking mode" |
505 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | 514 | msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
506 | 515 | ||
507 | -#: filetransfer.c:294 | 516 | +#: filetransfer.c:304 |
508 | msgid "Can't start download." | 517 | msgid "Can't start download." |
509 | msgstr "Não foi possível iniciar o download." | 518 | msgstr "Não foi possível iniciar o download." |
510 | 519 | ||
511 | -#: ft.c:194 ft.c:206 ft.c:220 | 520 | +#: ft.c:235 ft.c:247 ft.c:261 |
512 | msgid "Can't start file transfer." | 521 | msgid "Can't start file transfer." |
513 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 522 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
514 | 523 | ||
515 | -#: filetransfer.c:339 | 524 | +#: filetransfer.c:349 |
516 | msgid "Can't start upload." | 525 | msgid "Can't start upload." |
517 | msgstr "Não foi possível iniciar upload." | 526 | msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
518 | 527 | ||
@@ -521,11 +530,11 @@ msgstr "Não foi possível iniciar upload." | @@ -521,11 +530,11 @@ msgstr "Não foi possível iniciar upload." | ||
521 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 530 | msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
522 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" | 531 | msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" |
523 | 532 | ||
524 | -#: ft/ftdialog.c:399 | 533 | +#: ft/ftdialog.c:317 |
525 | msgid "Cancel download." | 534 | msgid "Cancel download." |
526 | msgstr "Cancelar recebimento." | 535 | msgstr "Cancelar recebimento." |
527 | 536 | ||
528 | -#: ft/ftdialog.c:399 | 537 | +#: ft/ftdialog.c:317 |
529 | msgid "Cancel upload." | 538 | msgid "Cancel upload." |
530 | msgstr "Cancelar envio." | 539 | msgstr "Cancelar envio." |
531 | 540 | ||
@@ -591,11 +600,11 @@ msgstr "Erro de codificação de caracteres" | @@ -591,11 +600,11 @@ msgstr "Erro de codificação de caracteres" | ||
591 | msgid "Check for SSL secure connection." | 600 | msgid "Check for SSL secure connection." |
592 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." | 601 | msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." |
593 | 602 | ||
594 | -#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 | 603 | +#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:463 |
595 | msgid "Check this if the file consists of character data only." | 604 | msgid "Check this if the file consists of character data only." |
596 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." | 605 | msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." |
597 | 606 | ||
598 | -#: ui/10keypad.xml:216 | 607 | +#: ui/00default.xml:172 |
599 | msgid "Clear" | 608 | msgid "Clear" |
600 | msgstr "Limpar" | 609 | msgstr "Limpar" |
601 | 610 | ||
@@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "Tema de cores:" | @@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "Tema de cores:" | ||
607 | msgid "Color setup" | 616 | msgid "Color setup" |
608 | msgstr "Configuração de cores" | 617 | msgstr "Configuração de cores" |
609 | 618 | ||
610 | -#: ui/00default.xml:341 | 619 | +#: ui/00default.xml:200 |
611 | msgid "Colors" | 620 | msgid "Colors" |
612 | msgstr "Cores" | 621 | msgstr "Cores" |
613 | 622 | ||
@@ -615,11 +624,11 @@ msgstr "Cores" | @@ -615,11 +624,11 @@ msgstr "Cores" | ||
615 | msgid "Command:" | 624 | msgid "Command:" |
616 | msgstr "Command:" | 625 | msgstr "Command:" |
617 | 626 | ||
618 | -#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:326 | 627 | +#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:185 |
619 | msgid "Configure host" | 628 | msgid "Configure host" |
620 | msgstr "Configurar host" | 629 | msgstr "Configurar host" |
621 | 630 | ||
622 | -#: toggles.c:184 ui/00default.xml:351 | 631 | +#: toggles.c:184 ui/00default.xml:210 |
623 | msgid "Connect on startup" | 632 | msgid "Connect on startup" |
624 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 633 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
625 | 634 | ||
@@ -637,32 +646,32 @@ msgstr "Conexão falhou" | @@ -637,32 +646,32 @@ msgstr "Conexão falhou" | ||
637 | msgid "Connection reset by peer" | 646 | msgid "Connection reset by peer" |
638 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" | 647 | msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" |
639 | 648 | ||
640 | -#: ui/00default.xml:295 | 649 | +#: ui/00default.xml:154 |
641 | msgid "Copy" | 650 | msgid "Copy" |
642 | msgstr "Copiar" | 651 | msgstr "Copiar" |
643 | 652 | ||
644 | -#: ui/99debug.xml:35 | 653 | +#: ui/99debug.xml:79 |
645 | msgid "Copy as HTML" | 654 | msgid "Copy as HTML" |
646 | msgstr "Copiar como HTML" | 655 | msgstr "Copiar como HTML" |
647 | 656 | ||
648 | -#: ui/00default.xml:296 | 657 | +#: ui/00default.xml:155 |
649 | msgid "Copy as table" | 658 | msgid "Copy as table" |
650 | msgstr "Copiar como tabela" | 659 | msgstr "Copiar como tabela" |
651 | 660 | ||
652 | -#: ft/ftdialog.c:603 | 661 | +#: ft/ftdialog.c:521 |
653 | msgid "Creates a file with fixed-length records." | 662 | msgid "Creates a file with fixed-length records." |
654 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." | 663 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." |
655 | 664 | ||
656 | -#: ft/ftdialog.c:613 | 665 | +#: ft/ftdialog.c:531 |
657 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." | 666 | msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." |
658 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
659 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." | 668 | "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." |
660 | 669 | ||
661 | -#: ft/ftdialog.c:608 | 670 | +#: ft/ftdialog.c:526 |
662 | msgid "Creates a file with variable-length records." | 671 | msgid "Creates a file with variable-length records." |
663 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." | 672 | msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." |
664 | 673 | ||
665 | -#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:358 | 674 | +#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:217 |
666 | msgid "Cross hair cursor" | 675 | msgid "Cross hair cursor" |
667 | msgstr "Cursor mira" | 676 | msgstr "Cursor mira" |
668 | 677 | ||
@@ -679,15 +688,15 @@ msgstr "Atual (%s)" | @@ -679,15 +688,15 @@ msgstr "Atual (%s)" | ||
679 | msgid "Custom colors" | 688 | msgid "Custom colors" |
680 | msgstr "Cores personalizadas" | 689 | msgstr "Cores personalizadas" |
681 | 690 | ||
682 | -#: ui/00default.xml:299 | 691 | +#: ui/00default.xml:158 |
683 | msgid "Cut" | 692 | msgid "Cut" |
684 | msgstr "Recortar" | 693 | msgstr "Recortar" |
685 | 694 | ||
686 | -#: ft/ftdialog.c:651 | 695 | +#: ft/ftdialog.c:569 |
687 | msgid "Cylinders" | 696 | msgid "Cylinders" |
688 | msgstr "Cilindros" | 697 | msgstr "Cilindros" |
689 | 698 | ||
690 | -#: ft/ftdialog.c:492 ft/ftdialog.c:714 | 699 | +#: ft/ftdialog.c:410 ft/ftdialog.c:632 |
691 | msgid "DFT B_uffer size:" | 700 | msgid "DFT B_uffer size:" |
692 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" | 701 | msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" |
693 | 702 | ||
@@ -703,19 +712,19 @@ msgstr "Verde Escuro" | @@ -703,19 +712,19 @@ msgstr "Verde Escuro" | ||
703 | msgid "Data conversion error" | 712 | msgid "Data conversion error" |
704 | msgstr "Erro na conversão de dados" | 713 | msgstr "Erro na conversão de dados" |
705 | 714 | ||
706 | -#: ui/99debug.xml:39 | 715 | +#: ui/99debug.xml:83 |
707 | msgid "Debug" | 716 | msgid "Debug" |
708 | msgstr "Depuração" | 717 | msgstr "Depuração" |
709 | 718 | ||
710 | -#: ui/99debug.xml:42 | 719 | +#: ui/99debug.xml:86 |
711 | msgid "Debug window updates" | 720 | msgid "Debug window updates" |
712 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" | 721 | msgstr "Mostrar atualizações de janela" |
713 | 722 | ||
714 | -#: ft/ftdialog.c:597 ft/ftdialog.c:641 | 723 | +#: ft/ftdialog.c:515 ft/ftdialog.c:559 |
715 | msgid "Default" | 724 | msgid "Default" |
716 | msgstr "Padrão" | 725 | msgstr "Padrão" |
717 | 726 | ||
718 | -#: ui/00default.xml:315 | 727 | +#: ui/00default.xml:174 |
719 | msgid "Delete field" | 728 | msgid "Delete field" |
720 | msgstr "Apagar campo" | 729 | msgstr "Apagar campo" |
721 | 730 | ||
@@ -723,11 +732,11 @@ msgstr "Apagar campo" | @@ -723,11 +732,11 @@ msgstr "Apagar campo" | ||
723 | msgid "Device type rejected" | 732 | msgid "Device type rejected" |
724 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" | 733 | msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" |
725 | 734 | ||
726 | -#: ft.c:196 | 735 | +#: ft.c:237 |
727 | msgid "Disconnected from host." | 736 | msgid "Disconnected from host." |
728 | msgstr "Desconectado do servidor." | 737 | msgstr "Desconectado do servidor." |
729 | 738 | ||
730 | -#: ui/99debug.xml:40 | 739 | +#: ui/99debug.xml:84 |
731 | msgid "Display current charset" | 740 | msgid "Display current charset" |
732 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" | 741 | msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" |
733 | 742 | ||
@@ -751,7 +760,7 @@ msgstr "Enable network in/out trace" | @@ -751,7 +760,7 @@ msgstr "Enable network in/out trace" | ||
751 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 760 | msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
752 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" | 761 | msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" |
753 | 762 | ||
754 | -#: ui/10keypad.xml:220 | 763 | +#: ui/10keypad.xml:485 |
755 | msgid "" | 764 | msgid "" |
756 | "Erase\n" | 765 | "Erase\n" |
757 | "EOF" | 766 | "EOF" |
@@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "" | @@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "" | ||
759 | "Apagar\n" | 768 | "Apagar\n" |
760 | "Campo" | 769 | "Campo" |
761 | 770 | ||
762 | -#: ui/10keypad.xml:221 | 771 | +#: ui/10keypad.xml:486 |
763 | msgid "" | 772 | msgid "" |
764 | "Erase\n" | 773 | "Erase\n" |
765 | "Input" | 774 | "Input" |
@@ -767,15 +776,15 @@ msgstr "" | @@ -767,15 +776,15 @@ msgstr "" | ||
767 | "Apagar\n" | 776 | "Apagar\n" |
768 | "Campos" | 777 | "Campos" |
769 | 778 | ||
770 | -#: ui/00default.xml:314 | 779 | +#: ui/00default.xml:173 |
771 | msgid "Erase input" | 780 | msgid "Erase input" |
772 | msgstr "Apagar campos" | 781 | msgstr "Apagar campos" |
773 | 782 | ||
774 | -#: ui/00default.xml:316 | 783 | +#: ui/00default.xml:175 |
775 | msgid "Erase to end of field" | 784 | msgid "Erase to end of field" |
776 | msgstr "Apagar até o final do campo" | 785 | msgstr "Apagar até o final do campo" |
777 | 786 | ||
778 | -#: ui/00default.xml:317 | 787 | +#: ui/00default.xml:176 |
779 | msgid "Erase to end of line" | 788 | msgid "Erase to end of line" |
780 | msgstr "Apagar até o final da linha" | 789 | msgstr "Apagar até o final da linha" |
781 | 790 | ||
@@ -783,12 +792,12 @@ msgstr "Apagar até o final da linha" | @@ -783,12 +792,12 @@ msgstr "Apagar até o final da linha" | ||
783 | msgid "Error" | 792 | msgid "Error" |
784 | msgstr "Erro" | 793 | msgstr "Erro" |
785 | 794 | ||
786 | -#: ft_cut.c:419 ft_dft.c:447 | 795 | +#: ft_cut.c:421 ft_dft.c:447 |
787 | #, c-format | 796 | #, c-format |
788 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" | 797 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" |
789 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | 798 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
790 | 799 | ||
791 | -#: ft_cut.c:527 ft_dft.c:325 | 800 | +#: ft_cut.c:529 ft_dft.c:325 |
792 | #, c-format | 801 | #, c-format |
793 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" | 802 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
794 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | 803 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
@@ -798,11 +807,11 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | @@ -798,11 +807,11 @@ msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | ||
798 | msgid "Error loading %s" | 807 | msgid "Error loading %s" |
799 | msgstr "Erro lendo %s" | 808 | msgstr "Erro lendo %s" |
800 | 809 | ||
801 | -#: ui/80javasamples.xml:87 | 810 | +#: ui/80javasamples.xml:38 |
802 | msgid "Exception test" | 811 | msgid "Exception test" |
803 | msgstr "Exception test" | 812 | msgstr "Exception test" |
804 | 813 | ||
805 | -#: ui/80rexx.xml:131 | 814 | +#: ui/80rexx.xml:396 |
806 | msgid "External Rexx script" | 815 | msgid "External Rexx script" |
807 | msgstr "Script rexx externo" | 816 | msgstr "Script rexx externo" |
808 | 817 | ||
@@ -814,22 +823,23 @@ msgstr "Delimitadores de campo" | @@ -814,22 +823,23 @@ msgstr "Delimitadores de campo" | ||
814 | msgid "Field colors" | 823 | msgid "Field colors" |
815 | msgstr "Cor dos campos" | 824 | msgstr "Cor dos campos" |
816 | 825 | ||
817 | -#: ft.c:208 | 826 | +#: ft.c:249 |
818 | msgid "File transfer is already active in this session." | 827 | msgid "File transfer is already active in this session." |
819 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." | 828 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." |
820 | 829 | ||
821 | -#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341 | 830 | +#: filetransfer.c:306 filetransfer.c:351 |
822 | msgid "File transfer is already active." | 831 | msgid "File transfer is already active." |
823 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." | 832 | msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." |
824 | 833 | ||
825 | -#: ft/ftdialog.c:602 | 834 | +#: ft/ftdialog.c:520 |
826 | msgid "Fixed" | 835 | msgid "Fixed" |
827 | msgstr "Fixo" | 836 | msgstr "Fixo" |
828 | 837 | ||
829 | -#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 | 838 | +#: ft/ftdialog.c:379 |
839 | +#, fuzzy | ||
830 | msgid "" | 840 | msgid "" |
831 | -"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to " | ||
832 | -"terminate records in the PC file." | 841 | +"Following the convention for LINUX text files, <LF> are used to terminate " |
842 | +"records in the PC file." | ||
833 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
834 | "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para " | 844 | "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para " |
835 | "terminar registros no arquivo local." | 845 | "terminar registros no arquivo local." |
@@ -854,7 +864,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | @@ -854,7 +864,7 @@ msgstr "Erro de formato no campo \"notBefore\" do certificado" | ||
854 | msgid "From" | 864 | msgid "From" |
855 | msgstr "De" | 865 | msgstr "De" |
856 | 866 | ||
857 | -#: toggles.c:142 ui/00default.xml:355 | 867 | +#: toggles.c:142 ui/00default.xml:214 |
858 | msgid "Full Screen" | 868 | msgid "Full Screen" |
859 | msgstr "Tela cheia" | 869 | msgstr "Tela cheia" |
860 | 870 | ||
@@ -874,11 +884,11 @@ msgstr "Cinza" | @@ -874,11 +884,11 @@ msgstr "Cinza" | ||
874 | msgid "Green" | 884 | msgid "Green" |
875 | msgstr "Verde" | 885 | msgstr "Verde" |
876 | 886 | ||
877 | -#: ui/00default.xml:377 | 887 | +#: ui/00default.xml:236 |
878 | msgid "Help" | 888 | msgid "Help" |
879 | msgstr "Ajuda" | 889 | msgstr "Ajuda" |
880 | 890 | ||
881 | -#: ft.c:562 | 891 | +#: ft.c:612 |
882 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" | 892 | msgid "Host disconnected, transfer cancelled" |
883 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" | 893 | msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" |
884 | 894 | ||
@@ -966,7 +976,7 @@ msgstr "" | @@ -966,7 +976,7 @@ msgstr "" | ||
966 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " | 976 | "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " |
967 | "status line" | 977 | "status line" |
968 | 978 | ||
969 | -#: ft_cut.c:504 | 979 | +#: ft_cut.c:506 |
970 | msgid "Illegal frame length" | 980 | msgid "Illegal frame length" |
971 | msgstr "Comprimento de frame inválido" | 981 | msgstr "Comprimento de frame inválido" |
972 | 982 | ||
@@ -974,7 +984,7 @@ msgstr "Comprimento de frame inválido" | @@ -974,7 +984,7 @@ msgstr "Comprimento de frame inválido" | ||
974 | msgid "Informations" | 984 | msgid "Informations" |
975 | msgstr "Informações" | 985 | msgstr "Informações" |
976 | 986 | ||
977 | -#: ui/00default.xml:372 | 987 | +#: ui/00default.xml:231 |
978 | msgid "Input method" | 988 | msgid "Input method" |
979 | msgstr "Método de entrada" | 989 | msgstr "Método de entrada" |
980 | 990 | ||
@@ -994,11 +1004,11 @@ msgstr "Certificado CA inválido" | @@ -994,11 +1004,11 @@ msgstr "Certificado CA inválido" | ||
994 | msgid "Invalid cut action" | 1004 | msgid "Invalid cut action" |
995 | msgstr "Ação recortar inválida" | 1005 | msgstr "Ação recortar inválida" |
996 | 1006 | ||
997 | -#: ui/80javasamples.xml:87 | 1007 | +#: ui/80javasamples.xml:38 |
998 | msgid "Java" | 1008 | msgid "Java" |
999 | msgstr "Java" | 1009 | msgstr "Java" |
1000 | 1010 | ||
1001 | -#: toggles.c:172 ui/00default.xml:364 | 1011 | +#: toggles.c:172 ui/00default.xml:223 |
1002 | msgid "Keep selected" | 1012 | msgid "Keep selected" |
1003 | msgstr "Manter selecionado" | 1013 | msgstr "Manter selecionado" |
1004 | 1014 | ||
@@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr "Uso da chave não permite assinatura de certificados" | ||
1010 | msgid "Keyboard is locked" | 1020 | msgid "Keyboard is locked" |
1011 | msgstr "Teclado está bloqueado" | 1021 | msgstr "Teclado está bloqueado" |
1012 | 1022 | ||
1013 | -#: ui/10keypad.xml:170 | 1023 | +#: ui/10keypad.xml:435 |
1014 | msgid "Lateral keypad" | 1024 | msgid "Lateral keypad" |
1015 | msgstr "Barra lateral" | 1025 | msgstr "Barra lateral" |
1016 | 1026 | ||
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "Cores diversas" | @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr "Cores diversas" | ||
1031 | msgid "Model %d (%s)" | 1041 | msgid "Model %d (%s)" |
1032 | msgstr "Modelo %d (%s)" | 1042 | msgstr "Modelo %d (%s)" |
1033 | 1043 | ||
1034 | -#: toggles.c:70 ui/00default.xml:353 | 1044 | +#: toggles.c:70 ui/00default.xml:212 |
1035 | msgid "Monocase" | 1045 | msgid "Monocase" |
1036 | msgstr "Só Maiúsculas" | 1046 | msgstr "Só Maiúsculas" |
1037 | 1047 | ||
@@ -1051,11 +1061,11 @@ msgstr "Mostarda" | @@ -1051,11 +1061,11 @@ msgstr "Mostarda" | ||
1051 | msgid "N/A" | 1061 | msgid "N/A" |
1052 | msgstr "N/A" | 1062 | msgstr "N/A" |
1053 | 1063 | ||
1054 | -#: ft/ftdialog.c:443 | 1064 | +#: ft/ftdialog.c:361 |
1055 | msgid "Name of the source file." | 1065 | msgid "Name of the source file." |
1056 | msgstr "Nome do arquivo origem." | 1066 | msgstr "Nome do arquivo origem." |
1057 | 1067 | ||
1058 | -#: ft/ftdialog.c:533 | 1068 | +#: ft/ftdialog.c:451 |
1059 | msgid "Name of the target file." | 1069 | msgid "Name of the target file." |
1060 | msgstr "Nome do arquivo destino." | 1070 | msgstr "Nome do arquivo destino." |
1061 | 1071 | ||
@@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Nome do arquivo destino." | @@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Nome do arquivo destino." | ||
1063 | msgid "Network error" | 1073 | msgid "Network error" |
1064 | msgstr "Erro de rede" | 1074 | msgstr "Erro de rede" |
1065 | 1075 | ||
1066 | -#: toggles.c:214 ui/00default.xml:368 | 1076 | +#: toggles.c:214 ui/00default.xml:227 |
1067 | msgid "Network keep alive" | 1077 | msgid "Network keep alive" |
1068 | msgstr "Network keep alive" | 1078 | msgstr "Network keep alive" |
1069 | 1079 | ||
@@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr "Network keep alive" | @@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr "Network keep alive" | ||
1071 | msgid "Network startup error" | 1081 | msgid "Network startup error" |
1072 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" | 1082 | msgstr "Erro ao iniciar a rede" |
1073 | 1083 | ||
1074 | -#: ui/00default.xml:424 | 1084 | +#: ui/00default.xml:283 |
1075 | msgid "Next field" | 1085 | msgid "Next field" |
1076 | msgstr "Próximo campo" | 1086 | msgstr "Próximo campo" |
1077 | 1087 | ||
@@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | @@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr "Normal/Desprotegido" | ||
1099 | msgid "Not available" | 1109 | msgid "Not available" |
1100 | msgstr "Não disponível" | 1110 | msgstr "Não disponível" |
1101 | 1111 | ||
1102 | -#: ft.c:569 | 1112 | +#: ft.c:619 |
1103 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 1113 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
1104 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 1114 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
1105 | 1115 | ||
@@ -1147,35 +1157,35 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" | @@ -1147,35 +1157,35 @@ msgstr "Outro (VM/CMS)" | ||
1147 | msgid "Out of memory" | 1157 | msgid "Out of memory" |
1148 | msgstr "Memória insuficiente" | 1158 | msgstr "Memória insuficiente" |
1149 | 1159 | ||
1150 | -#: ui/80javasamples.xml:88 | 1160 | +#: ui/80javasamples.xml:39 |
1151 | msgid "Output test" | 1161 | msgid "Output test" |
1152 | msgstr "Output test" | 1162 | msgstr "Output test" |
1153 | 1163 | ||
1154 | -#: ui/10keypad.xml:207 | 1164 | +#: ui/10keypad.xml:472 |
1155 | msgid "PA1" | 1165 | msgid "PA1" |
1156 | msgstr "PA1" | 1166 | msgstr "PA1" |
1157 | 1167 | ||
1158 | -#: ui/10keypad.xml:208 | 1168 | +#: ui/10keypad.xml:473 |
1159 | msgid "PA2" | 1169 | msgid "PA2" |
1160 | msgstr "PA2" | 1170 | msgstr "PA2" |
1161 | 1171 | ||
1162 | -#: ui/10keypad.xml:209 | 1172 | +#: ui/10keypad.xml:474 |
1163 | msgid "PA3" | 1173 | msgid "PA3" |
1164 | msgstr "PA3" | 1174 | msgstr "PA3" |
1165 | 1175 | ||
1166 | -#: ui/10keypad.xml:172 | 1176 | +#: ui/10keypad.xml:437 |
1167 | msgid "PF1" | 1177 | msgid "PF1" |
1168 | msgstr "PF1" | 1178 | msgstr "PF1" |
1169 | 1179 | ||
1170 | -#: ui/10keypad.xml:187 | 1180 | +#: ui/10keypad.xml:452 |
1171 | msgid "PF10" | 1181 | msgid "PF10" |
1172 | msgstr "PF10" | 1182 | msgstr "PF10" |
1173 | 1183 | ||
1174 | -#: ui/10keypad.xml:188 | 1184 | +#: ui/10keypad.xml:453 |
1175 | msgid "PF11" | 1185 | msgid "PF11" |
1176 | msgstr "PF11" | 1186 | msgstr "PF11" |
1177 | 1187 | ||
1178 | -#: ui/10keypad.xml:189 | 1188 | +#: ui/10keypad.xml:454 |
1179 | msgid "PF12" | 1189 | msgid "PF12" |
1180 | msgstr "PF12" | 1190 | msgstr "PF12" |
1181 | 1191 | ||
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "PF18" | @@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr "PF18" | ||
1207 | msgid "PF19" | 1217 | msgid "PF19" |
1208 | msgstr "PF19" | 1218 | msgstr "PF19" |
1209 | 1219 | ||
1210 | -#: ui/10keypad.xml:173 | 1220 | +#: ui/10keypad.xml:438 |
1211 | msgid "PF2" | 1221 | msgid "PF2" |
1212 | msgstr "PF2" | 1222 | msgstr "PF2" |
1213 | 1223 | ||
@@ -1231,31 +1241,31 @@ msgstr "PF23" | @@ -1231,31 +1241,31 @@ msgstr "PF23" | ||
1231 | msgid "PF24" | 1241 | msgid "PF24" |
1232 | msgstr "PF24" | 1242 | msgstr "PF24" |
1233 | 1243 | ||
1234 | -#: ui/10keypad.xml:174 | 1244 | +#: ui/10keypad.xml:439 |
1235 | msgid "PF3" | 1245 | msgid "PF3" |
1236 | msgstr "PF3" | 1246 | msgstr "PF3" |
1237 | 1247 | ||
1238 | -#: ui/10keypad.xml:177 | 1248 | +#: ui/10keypad.xml:442 |
1239 | msgid "PF4" | 1249 | msgid "PF4" |
1240 | msgstr "PF4" | 1250 | msgstr "PF4" |
1241 | 1251 | ||
1242 | -#: ui/10keypad.xml:178 | 1252 | +#: ui/10keypad.xml:443 |
1243 | msgid "PF5" | 1253 | msgid "PF5" |
1244 | msgstr "PF5" | 1254 | msgstr "PF5" |
1245 | 1255 | ||
1246 | -#: ui/10keypad.xml:179 | 1256 | +#: ui/10keypad.xml:444 |
1247 | msgid "PF6" | 1257 | msgid "PF6" |
1248 | msgstr "PF6" | 1258 | msgstr "PF6" |
1249 | 1259 | ||
1250 | -#: ui/10keypad.xml:182 | 1260 | +#: ui/10keypad.xml:447 |
1251 | msgid "PF7" | 1261 | msgid "PF7" |
1252 | msgstr "PF7" | 1262 | msgstr "PF7" |
1253 | 1263 | ||
1254 | -#: ui/10keypad.xml:183 | 1264 | +#: ui/10keypad.xml:448 |
1255 | msgid "PF8" | 1265 | msgid "PF8" |
1256 | msgstr "PF8" | 1266 | msgstr "PF8" |
1257 | 1267 | ||
1258 | -#: ui/10keypad.xml:184 | 1268 | +#: ui/10keypad.xml:449 |
1259 | msgid "PF9" | 1269 | msgid "PF9" |
1260 | msgstr "PF9" | 1270 | msgstr "PF9" |
1261 | 1271 | ||
@@ -1268,15 +1278,15 @@ msgstr "Erro de interpretação" | @@ -1268,15 +1278,15 @@ msgstr "Erro de interpretação" | ||
1268 | msgid "Parse error in %s" | 1278 | msgid "Parse error in %s" |
1269 | msgstr "Erro de interpretação em %s" | 1279 | msgstr "Erro de interpretação em %s" |
1270 | 1280 | ||
1271 | -#: ui/00default.xml:300 | 1281 | +#: ui/00default.xml:159 |
1272 | msgid "Paste" | 1282 | msgid "Paste" |
1273 | msgstr "Colar" | 1283 | msgstr "Colar" |
1274 | 1284 | ||
1275 | -#: ui/00default.xml:301 | 1285 | +#: ui/00default.xml:160 |
1276 | msgid "Paste next" | 1286 | msgid "Paste next" |
1277 | msgstr "Colar próximo" | 1287 | msgstr "Colar próximo" |
1278 | 1288 | ||
1279 | -#: ui/00default.xml:304 | 1289 | +#: ui/00default.xml:163 |
1280 | msgid "Paste text file" | 1290 | msgid "Paste text file" |
1281 | msgstr "Colar arquivo texto" | 1291 | msgstr "Colar arquivo texto" |
1282 | 1292 | ||
@@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr "Colar arquivo texto" | ||
1284 | msgid "Paste text file contents" | 1294 | msgid "Paste text file contents" |
1285 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" | 1295 | msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" |
1286 | 1296 | ||
1287 | -#: toggles.c:124 ui/00default.xml:357 | 1297 | +#: toggles.c:124 ui/00default.xml:216 |
1288 | msgid "Paste with left margin" | 1298 | msgid "Paste with left margin" |
1289 | msgstr "Colar com margem esquerda" | 1299 | msgstr "Colar com margem esquerda" |
1290 | 1300 | ||
@@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | @@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | ||
1297 | msgid "Path length constraint exceeded" | 1307 | msgid "Path length constraint exceeded" |
1298 | msgstr "Path length constraint exceeded" | 1308 | msgstr "Path length constraint exceeded" |
1299 | 1309 | ||
1300 | -#: ft/ftdialog.c:534 | 1310 | +#: ft/ftdialog.c:452 |
1301 | msgid "Path of the local file to send." | 1311 | msgid "Path of the local file to send." |
1302 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." | 1312 | msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." |
1303 | 1313 | ||
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | @@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "Caminho para os arquivos de dados da aplicação" | ||
1309 | msgid "Pink" | 1319 | msgid "Pink" |
1310 | msgstr "Rosa" | 1320 | msgstr "Rosa" |
1311 | 1321 | ||
1312 | -#: ui/80javasamples.xml:89 | 1322 | +#: ui/80javasamples.xml:40 |
1313 | msgid "Popup test" | 1323 | msgid "Popup test" |
1314 | msgstr "Popup test" | 1324 | msgstr "Popup test" |
1315 | 1325 | ||
@@ -1317,11 +1327,11 @@ msgstr "Popup test" | @@ -1317,11 +1327,11 @@ msgstr "Popup test" | ||
1317 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." | 1327 | msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." |
1318 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." | 1328 | msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." |
1319 | 1329 | ||
1320 | -#: ui/00default.xml:423 | 1330 | +#: ui/00default.xml:282 |
1321 | msgid "Previous field" | 1331 | msgid "Previous field" |
1322 | msgstr "Campo anterior" | 1332 | msgstr "Campo anterior" |
1323 | 1333 | ||
1324 | -#: ft/ftdialog.c:693 | 1334 | +#: ft/ftdialog.c:611 |
1325 | msgid "" | 1335 | msgid "" |
1326 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1336 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1327 | "The units are given by the space allocation units option." | 1337 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1329,15 +1339,15 @@ msgstr "" | @@ -1329,15 +1339,15 @@ msgstr "" | ||
1329 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1339 | "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1330 | "The units are given by the space allocation units option." | 1340 | "The units are given by the space allocation units option." |
1331 | 1341 | ||
1332 | -#: ft/ftdialog.c:692 | 1342 | +#: ft/ftdialog.c:610 |
1333 | msgid "Primary space:" | 1343 | msgid "Primary space:" |
1334 | msgstr "Primary space:" | 1344 | msgstr "Primary space:" |
1335 | 1345 | ||
1336 | -#: ui/00default.xml:283 | 1346 | +#: ui/00default.xml:142 |
1337 | msgid "Print" | 1347 | msgid "Print" |
1338 | msgstr "Imprimir" | 1348 | msgstr "Imprimir" |
1339 | 1349 | ||
1340 | -#: ui/00default.xml:285 | 1350 | +#: ui/00default.xml:144 |
1341 | msgid "Print copy" | 1351 | msgid "Print copy" |
1342 | msgstr "Imprimir cópia" | 1352 | msgstr "Imprimir cópia" |
1343 | 1353 | ||
@@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr "Imprimir cópia" | @@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr "Imprimir cópia" | ||
1345 | msgid "Print operation failed" | 1355 | msgid "Print operation failed" |
1346 | msgstr "Operação de impressão falhou" | 1356 | msgstr "Operação de impressão falhou" |
1347 | 1357 | ||
1348 | -#: ui/00default.xml:284 | 1358 | +#: ui/00default.xml:143 |
1349 | msgid "Print selected" | 1359 | msgid "Print selected" |
1350 | msgstr "Imprimir seleção" | 1360 | msgstr "Imprimir seleção" |
1351 | 1361 | ||
@@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr "Imprimir seleção" | @@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr "Imprimir seleção" | ||
1353 | msgid "Print selection box" | 1363 | msgid "Print selection box" |
1354 | msgstr "Imprimir marca de seleção" | 1364 | msgstr "Imprimir marca de seleção" |
1355 | 1365 | ||
1356 | -#: print.c:915 ui/00default.xml:342 | 1366 | +#: print.c:915 ui/00default.xml:201 |
1357 | msgid "Print settings" | 1367 | msgid "Print settings" |
1358 | msgstr "Configurações de impressão" | 1368 | msgstr "Configurações de impressão" |
1359 | 1369 | ||
@@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr "Configurações de impressão" | @@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr "Configurações de impressão" | ||
1361 | msgid "Progress" | 1371 | msgid "Progress" |
1362 | msgstr "Progresso" | 1372 | msgstr "Progresso" |
1363 | 1373 | ||
1364 | -#: ui/80javasamples.xml:90 | 1374 | +#: ui/80javasamples.xml:41 |
1365 | #, fuzzy | 1375 | #, fuzzy |
1366 | msgid "Protection test" | 1376 | msgid "Protection test" |
1367 | msgstr "Exception test" | 1377 | msgstr "Exception test" |
@@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr "Exception test" | @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr "Exception test" | ||
1370 | msgid "Purple" | 1380 | msgid "Purple" |
1371 | msgstr "Púrpura" | 1381 | msgstr "Púrpura" |
1372 | 1382 | ||
1373 | -#: ui/00default.xml:291 | 1383 | +#: ui/00default.xml:150 |
1374 | msgid "Quit" | 1384 | msgid "Quit" |
1375 | msgstr "Sair" | 1385 | msgstr "Sair" |
1376 | 1386 | ||
@@ -1450,19 +1460,19 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | @@ -1450,19 +1460,19 @@ msgstr "RPQ: Não foi possível resolver '%s': %s" | ||
1450 | msgid "RPQ: gethostbyname error" | 1460 | msgid "RPQ: gethostbyname error" |
1451 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" | 1461 | msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" |
1452 | 1462 | ||
1453 | -#: ft/ftdialog.c:472 | 1463 | +#: ft/ftdialog.c:390 |
1454 | msgid "Re_map to ASCII Characters." | 1464 | msgid "Re_map to ASCII Characters." |
1455 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" | 1465 | msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" |
1456 | 1466 | ||
1457 | -#: ft/ftdialog.c:562 | 1467 | +#: ft/ftdialog.c:480 |
1458 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." | 1468 | msgid "Re_map to EBCDIC Characters." |
1459 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." | 1469 | msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." |
1460 | 1470 | ||
1461 | -#: ui/00default.xml:288 | 1471 | +#: ui/00default.xml:147 |
1462 | msgid "Receive file" | 1472 | msgid "Receive file" |
1463 | msgstr "Receber arquivo" | 1473 | msgstr "Receber arquivo" |
1464 | 1474 | ||
1465 | -#: ft/ftdialog.c:416 | 1475 | +#: ft/ftdialog.c:334 |
1466 | msgid "Receive file from host" | 1476 | msgid "Receive file from host" |
1467 | msgstr "Receber arquivo do servidor" | 1477 | msgstr "Receber arquivo do servidor" |
1468 | 1478 | ||
@@ -1470,11 +1480,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" | @@ -1470,11 +1480,11 @@ msgstr "Receber arquivo do servidor" | ||
1470 | msgid "Receiving file" | 1480 | msgid "Receiving file" |
1471 | msgstr "Recebendo arquivo" | 1481 | msgstr "Recebendo arquivo" |
1472 | 1482 | ||
1473 | -#: ft/ftdialog.c:685 | 1483 | +#: ft/ftdialog.c:603 |
1474 | msgid "Record Length:" | 1484 | msgid "Record Length:" |
1475 | msgstr "Comprimento de registro:" | 1485 | msgstr "Comprimento de registro:" |
1476 | 1486 | ||
1477 | -#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629 | 1487 | +#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547 |
1478 | msgid "Record format" | 1488 | msgid "Record format" |
1479 | msgstr "Formato de registro" | 1489 | msgstr "Formato de registro" |
1480 | 1490 | ||
@@ -1482,11 +1492,11 @@ msgstr "Formato de registro" | @@ -1482,11 +1492,11 @@ msgstr "Formato de registro" | ||
1482 | msgid "Red" | 1492 | msgid "Red" |
1483 | msgstr "Vermelho" | 1493 | msgstr "Vermelho" |
1484 | 1494 | ||
1485 | -#: ui/99debug.xml:41 | 1495 | +#: ui/99debug.xml:85 |
1486 | msgid "Reload buffer contents" | 1496 | msgid "Reload buffer contents" |
1487 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" | 1497 | msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" |
1488 | 1498 | ||
1489 | -#: ft/ftdialog.c:473 ft/ftdialog.c:563 | 1499 | +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:481 |
1490 | msgid "" | 1500 | msgid "" |
1491 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " | 1501 | "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " |
1492 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." | 1502 | "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." |
@@ -1495,27 +1505,32 @@ msgstr "" | @@ -1495,27 +1505,32 @@ msgstr "" | ||
1495 | "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " | 1505 | "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " |
1496 | "servidor." | 1506 | "servidor." |
1497 | 1507 | ||
1498 | -#: ui/00default.xml:309 | 1508 | +#: ft/ftdialog.c:378 |
1509 | +#, fuzzy | ||
1510 | +msgid "Remove <_CR> from end of the line." | ||
1511 | +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | ||
1512 | + | ||
1513 | +#: ui/00default.xml:168 | ||
1499 | msgid "Remove selection" | 1514 | msgid "Remove selection" |
1500 | msgstr "Remover seleção" | 1515 | msgstr "Remover seleção" |
1501 | 1516 | ||
1502 | -#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:193 ft.c:205 ft.c:219 ft.c:238 | 1517 | +#: filetransfer.c:303 filetransfer.c:348 ft.c:234 ft.c:246 ft.c:260 ft.c:279 |
1503 | msgid "Request failed" | 1518 | msgid "Request failed" |
1504 | msgstr "Requisição falhou" | 1519 | msgstr "Requisição falhou" |
1505 | 1520 | ||
1506 | -#: ui/00default.xml:310 | 1521 | +#: ui/00default.xml:169 |
1507 | msgid "Reselect" | 1522 | msgid "Reselect" |
1508 | msgstr "Reselecionar" | 1523 | msgstr "Reselecionar" |
1509 | 1524 | ||
1510 | -#: ui/10keypad.xml:217 | 1525 | +#: ui/10keypad.xml:482 |
1511 | msgid "Reset" | 1526 | msgid "Reset" |
1512 | msgstr "Reset" | 1527 | msgstr "Reset" |
1513 | 1528 | ||
1514 | -#: toggles.c:208 ui/00default.xml:356 | 1529 | +#: toggles.c:208 ui/00default.xml:215 |
1515 | msgid "Resize on alternate screen" | 1530 | msgid "Resize on alternate screen" |
1516 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" | 1531 | msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" |
1517 | 1532 | ||
1518 | -#: ui/00default.xml:425 | 1533 | +#: ui/00default.xml:284 |
1519 | msgid "Return" | 1534 | msgid "Return" |
1520 | msgstr "Return" | 1535 | msgstr "Return" |
1521 | 1536 | ||
@@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr "" | @@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr "" | ||
1552 | "SSL_write:\n" | 1567 | "SSL_write:\n" |
1553 | "%s" | 1568 | "%s" |
1554 | 1569 | ||
1555 | -#: ui/00default.xml:280 | 1570 | +#: ui/00default.xml:139 |
1556 | msgid "Save copy" | 1571 | msgid "Save copy" |
1557 | msgstr "Salvar cópia" | 1572 | msgstr "Salvar cópia" |
1558 | 1573 | ||
@@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr "Salvar cópia" | @@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr "Salvar cópia" | ||
1560 | msgid "Save copy to file" | 1575 | msgid "Save copy to file" |
1561 | msgstr "Salvar cópia para arquivo" | 1576 | msgstr "Salvar cópia para arquivo" |
1562 | 1577 | ||
1563 | -#: ui/00default.xml:278 | 1578 | +#: ui/00default.xml:137 |
1564 | msgid "Save screen" | 1579 | msgid "Save screen" |
1565 | msgstr "Salvar tela" | 1580 | msgstr "Salvar tela" |
1566 | 1581 | ||
@@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr "Salvar tela" | @@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr "Salvar tela" | ||
1568 | msgid "Save screen to file" | 1583 | msgid "Save screen to file" |
1569 | msgstr "Salvar tela para arquivo" | 1584 | msgstr "Salvar tela para arquivo" |
1570 | 1585 | ||
1571 | -#: ui/00default.xml:279 | 1586 | +#: ui/00default.xml:138 |
1572 | msgid "Save selected" | 1587 | msgid "Save selected" |
1573 | msgstr "Salvar seleção" | 1588 | msgstr "Salvar seleção" |
1574 | 1589 | ||
@@ -1580,15 +1595,15 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | @@ -1580,15 +1595,15 @@ msgstr "Salvar seleção para arquivo" | ||
1580 | msgid "Save trace file" | 1595 | msgid "Save trace file" |
1581 | msgstr "Salvar arquivo de trace" | 1596 | msgstr "Salvar arquivo de trace" |
1582 | 1597 | ||
1583 | -#: ui/00default.xml:348 | 1598 | +#: ui/00default.xml:207 |
1584 | msgid "Screen size" | 1599 | msgid "Screen size" |
1585 | msgstr "Tamanho da tela" | 1600 | msgstr "Tamanho da tela" |
1586 | 1601 | ||
1587 | -#: ui/80rexx.xml:131 | 1602 | +#: ui/00default.xml:182 |
1588 | msgid "Scripts" | 1603 | msgid "Scripts" |
1589 | msgstr "Scripts" | 1604 | msgstr "Scripts" |
1590 | 1605 | ||
1591 | -#: ft/ftdialog.c:709 | 1606 | +#: ft/ftdialog.c:627 |
1592 | msgid "" | 1607 | msgid "" |
1593 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1608 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1594 | "The units are given by the space allocation units option." | 1609 | "The units are given by the space allocation units option." |
@@ -1596,7 +1611,7 @@ msgstr "" | @@ -1596,7 +1611,7 @@ msgstr "" | ||
1596 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" | 1611 | "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" |
1597 | "The units are given by the space allocation units option." | 1612 | "The units are given by the space allocation units option." |
1598 | 1613 | ||
1599 | -#: ft/ftdialog.c:708 | 1614 | +#: ft/ftdialog.c:626 |
1600 | msgid "Secondary space:" | 1615 | msgid "Secondary space:" |
1601 | msgstr "Secondary space:" | 1616 | msgstr "Secondary space:" |
1602 | 1617 | ||
@@ -1608,31 +1623,31 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | @@ -1608,31 +1623,31 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | ||
1608 | msgid "Security error" | 1623 | msgid "Security error" |
1609 | msgstr "Erro de segurança" | 1624 | msgstr "Erro de segurança" |
1610 | 1625 | ||
1611 | -#: ui/00default.xml:308 | 1626 | +#: ui/00default.xml:167 |
1612 | msgid "Select Field" | 1627 | msgid "Select Field" |
1613 | msgstr "Selecionar campo" | 1628 | msgstr "Selecionar campo" |
1614 | 1629 | ||
1615 | -#: ui/00default.xml:307 | 1630 | +#: ui/00default.xml:166 |
1616 | msgid "Select all" | 1631 | msgid "Select all" |
1617 | msgstr "Selecionar tudo" | 1632 | msgstr "Selecionar tudo" |
1618 | 1633 | ||
1619 | -#: toggles.c:130 ui/00default.xml:360 | 1634 | +#: toggles.c:130 ui/00default.xml:219 |
1620 | msgid "Select by rectangles" | 1635 | msgid "Select by rectangles" |
1621 | msgstr "Seleção retangular" | 1636 | msgstr "Seleção retangular" |
1622 | 1637 | ||
1623 | -#: ft/ftdialog.c:395 | 1638 | +#: ft/ftdialog.c:313 |
1624 | msgid "Select file" | 1639 | msgid "Select file" |
1625 | msgstr "Selecionar arquivo" | 1640 | msgstr "Selecionar arquivo" |
1626 | 1641 | ||
1627 | -#: ft/ftdialog.c:130 | 1642 | +#: ft/browse.c:133 |
1628 | msgid "Select file to receive" | 1643 | msgid "Select file to receive" |
1629 | msgstr "Selecione arquivo a receber" | 1644 | msgstr "Selecione arquivo a receber" |
1630 | 1645 | ||
1631 | -#: ft/ftdialog.c:130 | 1646 | +#: ft/browse.c:133 |
1632 | msgid "Select file to send" | 1647 | msgid "Select file to send" |
1633 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" | 1648 | msgstr "Selecione arquivo a enviar" |
1634 | 1649 | ||
1635 | -#: ui/00default.xml:345 | 1650 | +#: ui/00default.xml:204 |
1636 | msgid "Select font" | 1651 | msgid "Select font" |
1637 | msgstr "Selecione fonte" | 1652 | msgstr "Selecione fonte" |
1638 | 1653 | ||
@@ -1656,11 +1671,11 @@ msgstr "Certificado auto assinado" | @@ -1656,11 +1671,11 @@ msgstr "Certificado auto assinado" | ||
1656 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" | 1671 | msgid "Self signed certificate in certificate chain" |
1657 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" | 1672 | msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" |
1658 | 1673 | ||
1659 | -#: ui/00default.xml:289 | 1674 | +#: ui/00default.xml:148 |
1660 | msgid "Send file" | 1675 | msgid "Send file" |
1661 | msgstr "Enviar arquivo" | 1676 | msgstr "Enviar arquivo" |
1662 | 1677 | ||
1663 | -#: ft/ftdialog.c:507 | 1678 | +#: ft/ftdialog.c:425 |
1664 | msgid "Send file to host" | 1679 | msgid "Send file to host" |
1665 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | 1680 | msgstr "Enviar arquivo para o servidor" |
1666 | 1681 | ||
@@ -1668,7 +1683,7 @@ msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | @@ -1668,7 +1683,7 @@ msgstr "Enviar arquivo para o servidor" | ||
1668 | msgid "Send messages to syslog" | 1683 | msgid "Send messages to syslog" |
1669 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" | 1684 | msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" |
1670 | 1685 | ||
1671 | -#: ui/00default.xml:288 | 1686 | +#: ui/00default.xml:147 |
1672 | msgid "Send/Receive" | 1687 | msgid "Send/Receive" |
1673 | msgstr "Enviar/Receber" | 1688 | msgstr "Enviar/Receber" |
1674 | 1689 | ||
@@ -1704,7 +1719,7 @@ msgstr "Ativa toggles" | @@ -1704,7 +1719,7 @@ msgstr "Ativa toggles" | ||
1704 | msgid "Set trace filename" | 1719 | msgid "Set trace filename" |
1705 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" | 1720 | msgstr "Define o nome do arquivo de trace" |
1706 | 1721 | ||
1707 | -#: ui/00default.xml:341 | 1722 | +#: ui/00default.xml:200 |
1708 | msgid "Settings" | 1723 | msgid "Settings" |
1709 | msgstr "Configurações" | 1724 | msgstr "Configurações" |
1710 | 1725 | ||
@@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr "Configurações" | @@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr "Configurações" | ||
1712 | msgid "Show Field attribute" | 1727 | msgid "Show Field attribute" |
1713 | msgstr "Mostrar atributos de campo" | 1728 | msgstr "Mostrar atributos de campo" |
1714 | 1729 | ||
1715 | -#: toggles.c:178 ui/00default.xml:363 | 1730 | +#: toggles.c:178 ui/00default.xml:222 |
1716 | msgid "Show Underline" | 1731 | msgid "Show Underline" |
1717 | msgstr "Mostrar sublinhado" | 1732 | msgstr "Mostrar sublinhado" |
1718 | 1733 | ||
1719 | -#: ui/99debug.xml:39 | 1734 | +#: ui/99debug.xml:83 |
1720 | msgid "Show test pattern" | 1735 | msgid "Show test pattern" |
1721 | msgstr "Mostrar padrão de teste" | 1736 | msgstr "Mostrar padrão de teste" |
1722 | 1737 | ||
@@ -1724,7 +1739,7 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | @@ -1724,7 +1739,7 @@ msgstr "Mostrar padrão de teste" | ||
1724 | msgid "Show timer when processing" | 1739 | msgid "Show timer when processing" |
1725 | msgstr "Show timer when processing" | 1740 | msgstr "Show timer when processing" |
1726 | 1741 | ||
1727 | -#: toggles.c:160 ui/00default.xml:365 | 1742 | +#: toggles.c:160 ui/00default.xml:224 |
1728 | msgid "Smart paste" | 1743 | msgid "Smart paste" |
1729 | msgstr "Colar inteligente" | 1744 | msgstr "Colar inteligente" |
1730 | 1745 | ||
@@ -1740,11 +1755,11 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | @@ -1740,11 +1755,11 @@ msgstr "Erro ao ler dados da rede" | ||
1740 | msgid "Socket write error" | 1755 | msgid "Socket write error" |
1741 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" | 1756 | msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" |
1742 | 1757 | ||
1743 | -#: ft/ftdialog.c:666 | 1758 | +#: ft/ftdialog.c:584 |
1744 | msgid "Space allocation units" | 1759 | msgid "Space allocation units" |
1745 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" | 1760 | msgstr "Unidades de alocação de espaço" |
1746 | 1761 | ||
1747 | -#: ft/ftdialog.c:699 | 1762 | +#: ft/ftdialog.c:617 |
1748 | msgid "" | 1763 | msgid "" |
1749 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " | 1764 | "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " |
1750 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " | 1765 | "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " |
@@ -1760,11 +1775,11 @@ msgstr "" | @@ -1760,11 +1775,11 @@ msgstr "" | ||
1760 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " | 1775 | "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " |
1761 | "data set reside." | 1776 | "data set reside." |
1762 | 1777 | ||
1763 | -#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629 | 1778 | +#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547 |
1764 | msgid "Specifies the record format of the data set." | 1779 | msgid "Specifies the record format of the data set." |
1765 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." | 1780 | msgstr "Controla o formato de registro do data set." |
1766 | 1781 | ||
1767 | -#: ft/ftdialog.c:686 | 1782 | +#: ft/ftdialog.c:604 |
1768 | msgid "" | 1783 | msgid "" |
1769 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " | 1784 | "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " |
1770 | "the host." | 1785 | "the host." |
@@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr "" | @@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr "" | ||
1772 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " | 1787 | "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " |
1773 | "criados no host." | 1788 | "criados no host." |
1774 | 1789 | ||
1775 | -#: ft/ftdialog.c:666 | 1790 | +#: ft/ftdialog.c:584 |
1776 | msgid "" | 1791 | msgid "" |
1777 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." | 1792 | "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." |
1778 | msgstr "" | 1793 | msgstr "" |
@@ -1782,15 +1797,15 @@ msgstr "" | @@ -1782,15 +1797,15 @@ msgstr "" | ||
1782 | msgid "Speed" | 1797 | msgid "Speed" |
1783 | msgstr "Velocidade" | 1798 | msgstr "Velocidade" |
1784 | 1799 | ||
1785 | -#: ft/ftdialog.c:408 | 1800 | +#: ft/ftdialog.c:326 |
1786 | msgid "Start download." | 1801 | msgid "Start download." |
1787 | msgstr "Iniciar recebimento." | 1802 | msgstr "Iniciar recebimento." |
1788 | 1803 | ||
1789 | -#: ft/ftdialog.c:408 | 1804 | +#: ft/ftdialog.c:326 |
1790 | msgid "Start upload." | 1805 | msgid "Start upload." |
1791 | msgstr "Iniciar envio." | 1806 | msgstr "Iniciar envio." |
1792 | 1807 | ||
1793 | -#: filetransfer.c:266 | 1808 | +#: filetransfer.c:276 |
1794 | msgid "Starting transfer" | 1809 | msgid "Starting transfer" |
1795 | msgstr "Iniciando transferência" | 1810 | msgstr "Iniciando transferência" |
1796 | 1811 | ||
@@ -1814,10 +1829,6 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | @@ -1814,10 +1829,6 @@ msgstr "Negociação TLS falhou" | ||
1814 | msgid "Terminal colors" | 1829 | msgid "Terminal colors" |
1815 | msgstr "Cores do terminal" | 1830 | msgstr "Cores do terminal" |
1816 | 1831 | ||
1817 | -#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550 | ||
1818 | -msgid "Terminate records with _CR/LF." | ||
1819 | -msgstr "Termina registros com _CR/LF." | ||
1820 | - | ||
1821 | #: v3270/security.c:126 | 1832 | #: v3270/security.c:126 |
1822 | msgid "The CRL has expired." | 1833 | msgid "The CRL has expired." |
1823 | msgstr "A lista de certificados revogados expirou." | 1834 | msgstr "A lista de certificados revogados expirou." |
@@ -1989,7 +2000,7 @@ msgid "" | @@ -1989,7 +2000,7 @@ msgid "" | ||
1989 | msgstr "" | 2000 | msgstr "" |
1990 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." | 2001 | "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." |
1991 | 2002 | ||
1992 | -#: ft.c:222 | 2003 | +#: ft.c:263 |
1993 | msgid "The remote file name is invalid." | 2004 | msgid "The remote file name is invalid." |
1994 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." | 2005 | msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." |
1995 | 2006 | ||
@@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | @@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | ||
2063 | msgid "To" | 2074 | msgid "To" |
2064 | msgstr "Para" | 2075 | msgstr "Para" |
2065 | 2076 | ||
2066 | -#: ui/00default.xml:383 | 2077 | +#: ui/00default.xml:242 |
2067 | msgid "Toolbar" | 2078 | msgid "Toolbar" |
2068 | msgstr "Barra de ferramentas" | 2079 | msgstr "Barra de ferramentas" |
2069 | 2080 | ||
@@ -2095,31 +2106,31 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | @@ -2095,31 +2106,31 @@ msgstr "Trace do conteúdo da tela" | ||
2095 | msgid "Trace user interface events" | 2106 | msgid "Trace user interface events" |
2096 | msgstr "Trace user interface events" | 2107 | msgstr "Trace user interface events" |
2097 | 2108 | ||
2098 | -#: toggles.c:88 ui/00default.xml:354 | 2109 | +#: toggles.c:88 ui/00default.xml:213 |
2099 | msgid "Track Cursor" | 2110 | msgid "Track Cursor" |
2100 | msgstr "Mostrar posição do cursor" | 2111 | msgstr "Mostrar posição do cursor" |
2101 | 2112 | ||
2102 | -#: ft/ftdialog.c:646 | 2113 | +#: ft/ftdialog.c:564 |
2103 | msgid "Tracks" | 2114 | msgid "Tracks" |
2104 | msgstr "Trilhas" | 2115 | msgstr "Trilhas" |
2105 | 2116 | ||
2106 | -#: ft_cut.c:367 | 2117 | +#: ft_cut.c:369 |
2107 | msgid "Transfer cancelled by host" | 2118 | msgid "Transfer cancelled by host" |
2108 | msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" | 2119 | msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" |
2109 | 2120 | ||
2110 | -#: ft_cut.c:396 ft_cut.c:494 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366 | 2121 | +#: ft_cut.c:398 ft_cut.c:496 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366 |
2111 | msgid "Transfer cancelled by user" | 2122 | msgid "Transfer cancelled by user" |
2112 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 2123 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
2113 | 2124 | ||
2114 | -#: ft.c:477 ft_cut.c:334 | 2125 | +#: ft.c:527 ft_cut.c:336 |
2115 | msgid "Transfer complete" | 2126 | msgid "Transfer complete" |
2116 | msgstr "Transferência completa" | 2127 | msgstr "Transferência completa" |
2117 | 2128 | ||
2118 | -#: ft/ftdialog.c:169 | 2129 | +#: ft/ftdialog.c:87 |
2119 | msgid "Transfer options" | 2130 | msgid "Transfer options" |
2120 | msgstr "Opções de transferência" | 2131 | msgstr "Opções de transferência" |
2121 | 2132 | ||
2122 | -#: ft_cut.c:460 | 2133 | +#: ft_cut.c:462 |
2123 | msgid "Transmission error" | 2134 | msgid "Transmission error" |
2124 | msgstr "Erro de transmissão" | 2135 | msgstr "Erro de transmissão" |
2125 | 2136 | ||
@@ -2176,7 +2187,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" | @@ -2176,7 +2187,7 @@ msgstr "Unable to get local issuer certificate" | ||
2176 | msgid "Unable to paste text" | 2187 | msgid "Unable to paste text" |
2177 | msgstr "Incapaz de colar texto" | 2188 | msgstr "Incapaz de colar texto" |
2178 | 2189 | ||
2179 | -#: ft.c:424 | 2190 | +#: ft.c:474 |
2180 | msgid "Unable to send file-transfer request" | 2191 | msgid "Unable to send file-transfer request" |
2181 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | 2192 | msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" |
2182 | 2193 | ||
@@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | @@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" | ||
2184 | msgid "Unable to verify the first certificate" | 2195 | msgid "Unable to verify the first certificate" |
2185 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" | 2196 | msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" |
2186 | 2197 | ||
2187 | -#: ft/ftdialog.c:612 | 2198 | +#: ft/ftdialog.c:530 |
2188 | msgid "Undefined" | 2199 | msgid "Undefined" |
2189 | msgstr "Indefinido" | 2200 | msgstr "Indefinido" |
2190 | 2201 | ||
@@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" | @@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" | ||
2262 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" | 2273 | msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2263 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" | 2274 | msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" |
2264 | 2275 | ||
2265 | -#: ft_cut.c:375 | 2276 | +#: ft_cut.c:377 |
2266 | msgid "Unknown FT control code from host" | 2277 | msgid "Unknown FT control code from host" |
2267 | msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" | 2278 | msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" |
2268 | 2279 | ||
@@ -2276,7 +2287,7 @@ msgstr "PA %d desconhecida" | @@ -2276,7 +2287,7 @@ msgstr "PA %d desconhecida" | ||
2276 | msgid "Unknown PF key %d" | 2287 | msgid "Unknown PF key %d" |
2277 | msgstr "PF %d desconhecida" | 2288 | msgstr "PF %d desconhecida" |
2278 | 2289 | ||
2279 | -#: ft_cut.c:299 | 2290 | +#: ft_cut.c:301 |
2280 | msgid "Unknown frame type from host" | 2291 | msgid "Unknown frame type from host" |
2281 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" | 2292 | msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" |
2282 | 2293 | ||
@@ -2293,11 +2304,11 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" | @@ -2293,11 +2304,11 @@ msgstr "Unsupported RPQ term" | ||
2293 | msgid "Unsupported certificate purpose" | 2304 | msgid "Unsupported certificate purpose" |
2294 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" | 2305 | msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" |
2295 | 2306 | ||
2296 | -#: toggles.c:190 ui/00default.xml:367 | 2307 | +#: toggles.c:190 ui/00default.xml:226 |
2297 | msgid "Use +/- for field navigation" | 2308 | msgid "Use +/- for field navigation" |
2298 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | 2309 | msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
2299 | 2310 | ||
2300 | -#: ft/ftdialog.c:598 | 2311 | +#: ft/ftdialog.c:516 |
2301 | msgid "Use host default record format." | 2312 | msgid "Use host default record format." |
2302 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | 2313 | msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." |
2303 | 2314 | ||
@@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | @@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." | ||
2305 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2316 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2306 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 2317 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2307 | 2318 | ||
2308 | -#: ft/ftdialog.c:607 | 2319 | +#: ft/ftdialog.c:525 |
2309 | msgid "Variable" | 2320 | msgid "Variable" |
2310 | msgstr "Variável" | 2321 | msgstr "Variável" |
2311 | 2322 | ||
@@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | @@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr "Versão %s - Revisão %s" | ||
2318 | msgid "WSAStartup failed" | 2329 | msgid "WSAStartup failed" |
2319 | msgstr "WSAStartup falhou" | 2330 | msgstr "WSAStartup falhou" |
2320 | 2331 | ||
2321 | -#: ft.c:433 | 2332 | +#: ft.c:483 |
2322 | msgid "Waiting for GET response" | 2333 | msgid "Waiting for GET response" |
2323 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 2334 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
2324 | 2335 | ||
2325 | -#: ft.c:435 | 2336 | +#: ft.c:485 |
2326 | msgid "Waiting for PUT response" | 2337 | msgid "Waiting for PUT response" |
2327 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 2338 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
2328 | 2339 | ||
@@ -2330,7 +2341,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | @@ -2330,7 +2341,7 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | ||
2330 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" | 2341 | msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" |
2331 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" | 2342 | msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" |
2332 | 2343 | ||
2333 | -#: ft/ftdialog.c:444 | 2344 | +#: ft/ftdialog.c:362 |
2334 | msgid "Where to save the received file." | 2345 | msgid "Where to save the received file." |
2335 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." | 2346 | msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." |
2336 | 2347 | ||
@@ -2338,7 +2349,7 @@ msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." | @@ -2338,7 +2349,7 @@ msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." | ||
2338 | msgid "White" | 2349 | msgid "White" |
2339 | msgstr "Branco" | 2350 | msgstr "Branco" |
2340 | 2351 | ||
2341 | -#: ui/00default.xml:394 | 2352 | +#: ui/00default.xml:253 |
2342 | msgid "Window" | 2353 | msgid "Window" |
2343 | msgstr "Janela" | 2354 | msgstr "Janela" |
2344 | 2355 | ||
@@ -2399,36 +2410,39 @@ msgstr "X Aguarde" | @@ -2399,36 +2410,39 @@ msgstr "X Aguarde" | ||
2399 | msgid "Yellow" | 2410 | msgid "Yellow" |
2400 | msgstr "Amarelo" | 2411 | msgstr "Amarelo" |
2401 | 2412 | ||
2402 | -#: ft/ftdialog.c:466 ft/ftdialog.c:556 | 2413 | +#: ft/ftdialog.c:384 ft/ftdialog.c:474 |
2403 | msgid "_Append to destination" | 2414 | msgid "_Append to destination" |
2404 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" | 2415 | msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" |
2405 | 2416 | ||
2406 | -#: ft/ftdialog.c:391 | 2417 | +#: ft/ftdialog.c:309 |
2407 | msgid "_Browse" | 2418 | msgid "_Browse" |
2408 | msgstr "_Procurar" | 2419 | msgstr "_Procurar" |
2409 | 2420 | ||
2410 | -#: v3270/hostselect.c:389 filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133 | ||
2411 | -#: ft/ftdialog.c:398 | 2421 | +#: v3270/hostselect.c:389 ft/ftdialog.c:316 ft/browse.c:136 |
2412 | msgid "_Cancel" | 2422 | msgid "_Cancel" |
2413 | msgstr "_Cancelar" | 2423 | msgstr "_Cancelar" |
2414 | 2424 | ||
2425 | +#: filetransfer.c:250 | ||
2426 | +msgid "_Close" | ||
2427 | +msgstr "_Close" | ||
2428 | + | ||
2415 | #: v3270/hostselect.c:55 | 2429 | #: v3270/hostselect.c:55 |
2416 | msgid "_Color table:" | 2430 | msgid "_Color table:" |
2417 | msgstr "Tabela de cores:" | 2431 | msgstr "Tabela de cores:" |
2418 | 2432 | ||
2419 | -#: ui/00default.xml:336 | 2433 | +#: ui/00default.xml:195 |
2420 | msgid "_Connect" | 2434 | msgid "_Connect" |
2421 | msgstr "_Conectar" | 2435 | msgstr "_Conectar" |
2422 | 2436 | ||
2423 | -#: ui/00default.xml:337 | 2437 | +#: ui/00default.xml:196 |
2424 | msgid "_Disconnect" | 2438 | msgid "_Disconnect" |
2425 | msgstr "_Desconectar" | 2439 | msgstr "_Desconectar" |
2426 | 2440 | ||
2427 | -#: ui/99debug.xml:35 | 2441 | +#: ui/80javasamples.xml:35 |
2428 | msgid "_Edit" | 2442 | msgid "_Edit" |
2429 | msgstr "_Editar" | 2443 | msgstr "_Editar" |
2430 | 2444 | ||
2431 | -#: ui/80javasamples.xml:83 | 2445 | +#: ui/80javasamples.xml:34 |
2432 | msgid "_File" | 2446 | msgid "_File" |
2433 | msgstr "_Arquivo" | 2447 | msgstr "_Arquivo" |
2434 | 2448 | ||
@@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "_Arquivo" | @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr "_Arquivo" | ||
2436 | msgid "_Font:" | 2450 | msgid "_Font:" |
2437 | msgstr "_Fonte:" | 2451 | msgstr "_Fonte:" |
2438 | 2452 | ||
2439 | -#: ft/ftdialog.c:358 | 2453 | +#: ft/ftdialog.c:276 |
2440 | msgid "_Host file name:" | 2454 | msgid "_Host file name:" |
2441 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" | 2455 | msgstr "Arquivo no _Servidor:" |
2442 | 2456 | ||
@@ -2448,23 +2462,23 @@ msgstr "Opções do _Servidor" | @@ -2448,23 +2462,23 @@ msgstr "Opções do _Servidor" | ||
2448 | msgid "_Host:" | 2462 | msgid "_Host:" |
2449 | msgstr "Nome do _Host:" | 2463 | msgstr "Nome do _Host:" |
2450 | 2464 | ||
2451 | -#: ft/ftdialog.c:357 | 2465 | +#: ft/ftdialog.c:275 |
2452 | msgid "_Local file name:" | 2466 | msgid "_Local file name:" |
2453 | msgstr "Arquivo _local:" | 2467 | msgstr "Arquivo _local:" |
2454 | 2468 | ||
2455 | -#: ui/00default.xml:326 | 2469 | +#: ui/00default.xml:185 |
2456 | msgid "_Network" | 2470 | msgid "_Network" |
2457 | msgstr "_Rede" | 2471 | msgstr "_Rede" |
2458 | 2472 | ||
2459 | -#: ui/00default.xml:351 | 2473 | +#: ui/00default.xml:210 |
2460 | msgid "_Options" | 2474 | msgid "_Options" |
2461 | msgstr "_Opções" | 2475 | msgstr "_Opções" |
2462 | 2476 | ||
2463 | -#: ft/ftdialog.c:403 | 2477 | +#: ft/ftdialog.c:321 |
2464 | msgid "_Receive" | 2478 | msgid "_Receive" |
2465 | msgstr "_Receber" | 2479 | msgstr "_Receber" |
2466 | 2480 | ||
2467 | -#: ft/ftdialog.c:134 | 2481 | +#: ft/browse.c:137 |
2468 | msgid "_Save" | 2482 | msgid "_Save" |
2469 | msgstr "_Gravar" | 2483 | msgstr "_Gravar" |
2470 | 2484 | ||
@@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr "_Gravar" | @@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr "_Gravar" | ||
2472 | msgid "_Secure connection." | 2486 | msgid "_Secure connection." |
2473 | msgstr "Conexão _Segura." | 2487 | msgstr "Conexão _Segura." |
2474 | 2488 | ||
2475 | -#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:403 | 2489 | +#: ft/ftdialog.c:321 ft/browse.c:137 |
2476 | msgid "_Send" | 2490 | msgid "_Send" |
2477 | msgstr "_Enviar" | 2491 | msgstr "_Enviar" |
2478 | 2492 | ||
@@ -2480,11 +2494,11 @@ msgstr "_Enviar" | @@ -2480,11 +2494,11 @@ msgstr "_Enviar" | ||
2480 | msgid "_Service:" | 2494 | msgid "_Service:" |
2481 | msgstr "_Serviço:" | 2495 | msgstr "_Serviço:" |
2482 | 2496 | ||
2483 | -#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 | 2497 | +#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:462 |
2484 | msgid "_Text file." | 2498 | msgid "_Text file." |
2485 | msgstr "Arquivo _texto." | 2499 | msgstr "Arquivo _texto." |
2486 | 2500 | ||
2487 | -#: ui/80javasamples.xml:85 | 2501 | +#: ui/80javasamples.xml:36 |
2488 | msgid "_View" | 2502 | msgid "_View" |
2489 | msgstr "_Exibir" | 2503 | msgstr "_Exibir" |
2490 | 2504 | ||
@@ -2537,6 +2551,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2537,6 +2551,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2537 | msgid "translator-credits" | 2551 | msgid "translator-credits" |
2538 | msgstr "translator-credits" | 2552 | msgstr "translator-credits" |
2539 | 2553 | ||
2554 | +#~ msgid "Terminate records with _CR/LF." | ||
2555 | +#~ msgstr "Termina registros com _CR/LF." | ||
2556 | + | ||
2540 | #~ msgid "External Java Application" | 2557 | #~ msgid "External Java Application" |
2541 | #~ msgstr "External Java Application" | 2558 | #~ msgstr "External Java Application" |
2542 | 2559 | ||
@@ -2792,9 +2809,6 @@ msgstr "translator-credits" | @@ -2792,9 +2809,6 @@ msgstr "translator-credits" | ||
2792 | #~ msgid "SSL_set_fd failed!" | 2809 | #~ msgid "SSL_set_fd failed!" |
2793 | #~ msgstr "SSL_set_fd falhou!" | 2810 | #~ msgstr "SSL_set_fd falhou!" |
2794 | 2811 | ||
2795 | -#~ msgid "Add _CR at end of line." | ||
2796 | -#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha." | ||
2797 | - | ||
2798 | #~ msgid "" | 2812 | #~ msgid "" |
2799 | #~ "Adds Newline characters to each host file record before transferring it " | 2813 | #~ "Adds Newline characters to each host file record before transferring it " |
2800 | #~ "to the local workstation." | 2814 | #~ "to the local workstation." |
src/java/Makefile.in
@@ -153,19 +153,12 @@ zip: jni3270-@host_cpu@.zip | @@ -153,19 +153,12 @@ zip: jni3270-@host_cpu@.zip | ||
153 | 153 | ||
154 | jni3270-@host_cpu@.zip: \ | 154 | jni3270-@host_cpu@.zip: \ |
155 | $(BINRLS)@DLLDIR@/@DLLPREFIX@jni3270@DLLEXT@ \ | 155 | $(BINRLS)@DLLDIR@/@DLLPREFIX@jni3270@DLLEXT@ \ |
156 | - $(BINRLS)/plugins/j3270@DLLEXT@ \ | ||
157 | $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar \ | 156 | $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar \ |
158 | testprogram.java \ | 157 | testprogram.java \ |
159 | javadoc | 158 | javadoc |
160 | 159 | ||
161 | @rm -f $@ | 160 | @rm -f $@ |
162 | 161 | ||
163 | - @rm -fr plugins | ||
164 | - @mkdir plugins | ||
165 | - @cp $(BINRLS)/plugins/j3270@DLLEXT@ plugins/j3270@DLLEXT@ | ||
166 | - @zip -9 -m -r $@ plugins | ||
167 | - @rm -fr plugins | ||
168 | - | ||
169 | @rm -fr jvm-exports | 162 | @rm -fr jvm-exports |
170 | @mkdir jvm-exports | 163 | @mkdir jvm-exports |
171 | @cp $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar jvm-exports/$(PACKAGE_NAME).jar | 164 | @cp $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar jvm-exports/$(PACKAGE_NAME).jar |