Commit bedd772c006634321e38c1286b53ae66200628af

Authored by Perry Werneck
1 parent cffc11e3

Atualizando empacotamento da API java.

Showing 3 changed files with 205 additions and 196 deletions   Show diff stats
@@ -15,6 +15,8 @@ @@ -15,6 +15,8 @@
15 *.bz2 15 *.bz2
16 *.cache 16 *.cache
17 *.png 17 *.png
  18 +*.zip
  19 +*.[0-9]
18 versions 20 versions
19 ChangeLog* 21 ChangeLog*
20 Makefile 22 Makefile
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 07:47-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2016-03-21 11:06-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:05-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Portugues <>\n" 11 "Language-Team: Portugues <>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr &quot;&quot;
204 msgid "Abort sent; awaiting response" 204 msgid "Abort sent; awaiting response"
205 msgstr "Abort sent; awaiting response" 205 msgstr "Abort sent; awaiting response"
206 206
207 -#: ft.c:553 207 +#: ft.c:603
208 msgid "Aborting..." 208 msgid "Aborting..."
209 msgstr "Abortando..." 209 msgstr "Abortando..."
210 210
@@ -220,7 +220,16 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot; @@ -220,7 +220,16 @@ msgstr &quot;Confirmação recebida, transferindo dados&quot;
220 msgid "Action failed" 220 msgid "Action failed"
221 msgstr "Ação falhou" 221 msgstr "Ação falhou"
222 222
223 -#: ui/00default.xml:298 223 +#: ft/ftdialog.c:468
  224 +#, fuzzy
  225 +msgid "Add <CR> at end of the line."
  226 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  227 +
  228 +#: ft/ftdialog.c:469
  229 +msgid "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files."
  230 +msgstr "Add an extra <CR> to follow the convention for ASCII text files."
  231 +
  232 +#: ui/00default.xml:157
224 msgid "Add to copy" 233 msgid "Add to copy"
225 msgstr "Adicionar à cópia" 234 msgstr "Adicionar à cópia"
226 235
@@ -228,7 +237,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot; @@ -228,7 +237,7 @@ msgstr &quot;Adicionar à cópia&quot;
228 msgid "Address or name of the host to connect." 237 msgid "Address or name of the host to connect."
229 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar." 238 msgstr "Endereço ou nome do host a conectar."
230 239
231 -#: toggles.c:196 ui/00default.xml:366 240 +#: toggles.c:196 ui/00default.xml:225
232 msgid "Alert sound" 241 msgid "Alert sound"
233 msgstr "Aviso sonoro" 242 msgstr "Aviso sonoro"
234 243
@@ -237,7 +246,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot; @@ -237,7 +246,7 @@ msgid &quot;An error occurred trying to allocate memory. This should never happen.&quot;
237 msgstr "" 246 msgstr ""
238 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer." 247 "Ocorreu um erro ao tentar alocar memória. Isso nunca deveria acontecer."
239 248
240 -#: ft/ftdialog.c:467 ft/ftdialog.c:557 249 +#: ft/ftdialog.c:385 ft/ftdialog.c:475
241 msgid "Appends the source file to the destination file." 250 msgid "Appends the source file to the destination file."
242 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino." 251 msgstr "Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino."
243 252
@@ -245,7 +254,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot; @@ -245,7 +254,7 @@ msgstr &quot;Adiciona conteúdo do arquivo origem ao final do arquivo destino.&quot;
245 msgid "Application name" 254 msgid "Application name"
246 msgstr "Nome da aplicação" 255 msgstr "Nome da aplicação"
247 256
248 -#: ui/10keypad.xml:224 257 +#: ui/10keypad.xml:489
249 msgid "Attn" 258 msgid "Attn"
250 msgstr "Attn" 259 msgstr "Attn"
251 260
@@ -266,7 +275,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot; @@ -266,7 +275,7 @@ msgstr &quot;Authority and subject key identifier mismatch&quot;
266 msgid "Auto resize on altscreen" 275 msgid "Auto resize on altscreen"
267 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa" 276 msgstr "Mudar automaticamente o tamanho do terminal em tela alternativa"
268 277
269 -#: toggles.c:148 ui/00default.xml:361 278 +#: toggles.c:148 ui/00default.xml:220
270 msgid "Auto-Reconnect" 279 msgid "Auto-Reconnect"
271 msgstr "Reconectar automaticamente" 280 msgstr "Reconectar automaticamente"
272 281
@@ -284,7 +293,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -284,7 +293,7 @@ msgstr &quot;&quot;
284 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" 293 msgid "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
285 msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects" 294 msgstr "Automatically reconnect to the host if it ever disconnects"
286 295
287 -#: ft/ftdialog.c:656 296 +#: ft/ftdialog.c:574
288 msgid "Avblock" 297 msgid "Avblock"
289 msgstr "Avblock" 298 msgstr "Avblock"
290 299
@@ -308,15 +317,15 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot; @@ -308,15 +317,15 @@ msgstr &quot;Emitir som nos erros&quot;
308 msgid "Black" 317 msgid "Black"
309 msgstr "Preto" 318 msgstr "Preto"
310 319
311 -#: toggles.c:106 ui/00default.xml:359 320 +#: toggles.c:106 ui/00default.xml:218
312 msgid "Blank Fill" 321 msgid "Blank Fill"
313 msgstr "Completar com espaços" 322 msgstr "Completar com espaços"
314 323
315 -#: toggles.c:76 ui/00default.xml:352 324 +#: toggles.c:76 ui/00default.xml:211
316 msgid "Blinking Cursor" 325 msgid "Blinking Cursor"
317 msgstr "Cursor piscante" 326 msgstr "Cursor piscante"
318 327
319 -#: ft/ftdialog.c:698 328 +#: ft/ftdialog.c:616
320 msgid "Block size:" 329 msgid "Block size:"
321 msgstr "Comprimento do bloco:" 330 msgstr "Comprimento do bloco:"
322 331
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot; @@ -324,7 +333,7 @@ msgstr &quot;Comprimento do bloco:&quot;
324 msgid "Blue" 333 msgid "Blue"
325 msgstr "Azul" 334 msgstr "Azul"
326 335
327 -#: toggles.c:166 ui/00default.xml:362 336 +#: toggles.c:166 ui/00default.xml:221
328 msgid "Bold" 337 msgid "Bold"
329 msgstr "Negrito" 338 msgstr "Negrito"
330 339
@@ -332,7 +341,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot; @@ -332,7 +341,7 @@ msgstr &quot;Negrito&quot;
332 msgid "Brazilian Public Software Portal" 341 msgid "Brazilian Public Software Portal"
333 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro" 342 msgstr "Portal do Software Público Brasileiro"
334 343
335 -#: ui/10keypad.xml:225 344 +#: ui/10keypad.xml:490
336 msgid "Break" 345 msgid "Break"
337 msgstr "Break" 346 msgstr "Break"
338 347
@@ -340,7 +349,7 @@ msgstr &quot;Break&quot; @@ -340,7 +349,7 @@ msgstr &quot;Break&quot;
340 msgid "Broken pipe" 349 msgid "Broken pipe"
341 msgstr "Conexão interrompida" 350 msgstr "Conexão interrompida"
342 351
343 -#: ft/ftdialog.c:732 352 +#: ft/ftdialog.c:650
344 msgid "" 353 msgid ""
345 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger " 354 "Buffer size for DFT-mode transfers. Can range from 256 to 32768. Larger "
346 "values give better performance, but some hosts may not be able to support " 355 "values give better performance, but some hosts may not be able to support "
@@ -408,7 +417,7 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot; @@ -408,7 +417,7 @@ msgstr &quot;Recortar não permitido em seleção retangular&quot;
408 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 417 msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
409 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" " 418 msgstr "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
410 419
411 -#: ft.c:331 420 +#: ft.c:381
412 msgid "Can't get file size" 421 msgid "Can't get file size"
413 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 422 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
414 423
@@ -425,7 +434,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot; @@ -425,7 +434,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível carregar arquivo&quot;
425 msgid "Can't open file" 434 msgid "Can't open file"
426 msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 435 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
427 436
428 -#: ft.c:239 437 +#: ft.c:280
429 msgid "Can't open local file." 438 msgid "Can't open local file."
430 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local." 439 msgstr "Não foi possível abrir arquivo local."
431 440
@@ -504,15 +513,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível mudar o socket para o modo blocante.&quot; @@ -504,15 +513,15 @@ msgstr &quot;Não foi possível mudar o socket para o modo blocante.&quot;
504 msgid "Can't set socket to non blocking mode" 513 msgid "Can't set socket to non blocking mode"
505 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." 514 msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante."
506 515
507 -#: filetransfer.c:294 516 +#: filetransfer.c:304
508 msgid "Can't start download." 517 msgid "Can't start download."
509 msgstr "Não foi possível iniciar o download." 518 msgstr "Não foi possível iniciar o download."
510 519
511 -#: ft.c:194 ft.c:206 ft.c:220 520 +#: ft.c:235 ft.c:247 ft.c:261
512 msgid "Can't start file transfer." 521 msgid "Can't start file transfer."
513 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." 522 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
514 523
515 -#: filetransfer.c:339 524 +#: filetransfer.c:349
516 msgid "Can't start upload." 525 msgid "Can't start upload."
517 msgstr "Não foi possível iniciar upload." 526 msgstr "Não foi possível iniciar upload."
518 527
@@ -521,11 +530,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar upload.&quot; @@ -521,11 +530,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível iniciar upload.&quot;
521 msgid "Can't use winsock version %d.%d" 530 msgid "Can't use winsock version %d.%d"
522 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d" 531 msgstr "Não é possível usar a Winsock versão %d.%d"
523 532
524 -#: ft/ftdialog.c:399 533 +#: ft/ftdialog.c:317
525 msgid "Cancel download." 534 msgid "Cancel download."
526 msgstr "Cancelar recebimento." 535 msgstr "Cancelar recebimento."
527 536
528 -#: ft/ftdialog.c:399 537 +#: ft/ftdialog.c:317
529 msgid "Cancel upload." 538 msgid "Cancel upload."
530 msgstr "Cancelar envio." 539 msgstr "Cancelar envio."
531 540
@@ -591,11 +600,11 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot; @@ -591,11 +600,11 @@ msgstr &quot;Erro de codificação de caracteres&quot;
591 msgid "Check for SSL secure connection." 600 msgid "Check for SSL secure connection."
592 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL." 601 msgstr "Marcar para ativar a conexão segura via SSL."
593 602
594 -#: ft/ftdialog.c:455 ft/ftdialog.c:545 603 +#: ft/ftdialog.c:373 ft/ftdialog.c:463
595 msgid "Check this if the file consists of character data only." 604 msgid "Check this if the file consists of character data only."
596 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto." 605 msgstr "Marque se o arquivo contem apenas texto."
597 606
598 -#: ui/10keypad.xml:216 607 +#: ui/00default.xml:172
599 msgid "Clear" 608 msgid "Clear"
600 msgstr "Limpar" 609 msgstr "Limpar"
601 610
@@ -607,7 +616,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot; @@ -607,7 +616,7 @@ msgstr &quot;Tema de cores:&quot;
607 msgid "Color setup" 616 msgid "Color setup"
608 msgstr "Configuração de cores" 617 msgstr "Configuração de cores"
609 618
610 -#: ui/00default.xml:341 619 +#: ui/00default.xml:200
611 msgid "Colors" 620 msgid "Colors"
612 msgstr "Cores" 621 msgstr "Cores"
613 622
@@ -615,11 +624,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot; @@ -615,11 +624,11 @@ msgstr &quot;Cores&quot;
615 msgid "Command:" 624 msgid "Command:"
616 msgstr "Command:" 625 msgstr "Command:"
617 626
618 -#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:326 627 +#: v3270/hostselect.c:386 ui/00default.xml:185
619 msgid "Configure host" 628 msgid "Configure host"
620 msgstr "Configurar host" 629 msgstr "Configurar host"
621 630
622 -#: toggles.c:184 ui/00default.xml:351 631 +#: toggles.c:184 ui/00default.xml:210
623 msgid "Connect on startup" 632 msgid "Connect on startup"
624 msgstr "Conectar ao iniciar" 633 msgstr "Conectar ao iniciar"
625 634
@@ -637,32 +646,32 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot; @@ -637,32 +646,32 @@ msgstr &quot;Conexão falhou&quot;
637 msgid "Connection reset by peer" 646 msgid "Connection reset by peer"
638 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor" 647 msgstr "Conexão foi cancelada pelo servidor"
639 648
640 -#: ui/00default.xml:295 649 +#: ui/00default.xml:154
641 msgid "Copy" 650 msgid "Copy"
642 msgstr "Copiar" 651 msgstr "Copiar"
643 652
644 -#: ui/99debug.xml:35 653 +#: ui/99debug.xml:79
645 msgid "Copy as HTML" 654 msgid "Copy as HTML"
646 msgstr "Copiar como HTML" 655 msgstr "Copiar como HTML"
647 656
648 -#: ui/00default.xml:296 657 +#: ui/00default.xml:155
649 msgid "Copy as table" 658 msgid "Copy as table"
650 msgstr "Copiar como tabela" 659 msgstr "Copiar como tabela"
651 660
652 -#: ft/ftdialog.c:603 661 +#: ft/ftdialog.c:521
653 msgid "Creates a file with fixed-length records." 662 msgid "Creates a file with fixed-length records."
654 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo." 663 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho fixo."
655 664
656 -#: ft/ftdialog.c:613 665 +#: ft/ftdialog.c:531
657 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)." 666 msgid "Creates a file with undefined-length records (TSO hosts only)."
658 msgstr "" 667 msgstr ""
659 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)." 668 "Cria arquivo com o tamanho de registro indefinido (apenas para hosts TSO)."
660 669
661 -#: ft/ftdialog.c:608 670 +#: ft/ftdialog.c:526
662 msgid "Creates a file with variable-length records." 671 msgid "Creates a file with variable-length records."
663 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável." 672 msgstr "Cria arquivo com registros de tamanho variável."
664 673
665 -#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:358 674 +#: colors.c:460 toggles.c:136 ui/00default.xml:217
666 msgid "Cross hair cursor" 675 msgid "Cross hair cursor"
667 msgstr "Cursor mira" 676 msgstr "Cursor mira"
668 677
@@ -679,15 +688,15 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot; @@ -679,15 +688,15 @@ msgstr &quot;Atual (%s)&quot;
679 msgid "Custom colors" 688 msgid "Custom colors"
680 msgstr "Cores personalizadas" 689 msgstr "Cores personalizadas"
681 690
682 -#: ui/00default.xml:299 691 +#: ui/00default.xml:158
683 msgid "Cut" 692 msgid "Cut"
684 msgstr "Recortar" 693 msgstr "Recortar"
685 694
686 -#: ft/ftdialog.c:651 695 +#: ft/ftdialog.c:569
687 msgid "Cylinders" 696 msgid "Cylinders"
688 msgstr "Cilindros" 697 msgstr "Cilindros"
689 698
690 -#: ft/ftdialog.c:492 ft/ftdialog.c:714 699 +#: ft/ftdialog.c:410 ft/ftdialog.c:632
691 msgid "DFT B_uffer size:" 700 msgid "DFT B_uffer size:"
692 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:" 701 msgstr "Tamanho do b_uffer DFT:"
693 702
@@ -703,19 +712,19 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot; @@ -703,19 +712,19 @@ msgstr &quot;Verde Escuro&quot;
703 msgid "Data conversion error" 712 msgid "Data conversion error"
704 msgstr "Erro na conversão de dados" 713 msgstr "Erro na conversão de dados"
705 714
706 -#: ui/99debug.xml:39 715 +#: ui/99debug.xml:83
707 msgid "Debug" 716 msgid "Debug"
708 msgstr "Depuração" 717 msgstr "Depuração"
709 718
710 -#: ui/99debug.xml:42 719 +#: ui/99debug.xml:86
711 msgid "Debug window updates" 720 msgid "Debug window updates"
712 msgstr "Mostrar atualizações de janela" 721 msgstr "Mostrar atualizações de janela"
713 722
714 -#: ft/ftdialog.c:597 ft/ftdialog.c:641 723 +#: ft/ftdialog.c:515 ft/ftdialog.c:559
715 msgid "Default" 724 msgid "Default"
716 msgstr "Padrão" 725 msgstr "Padrão"
717 726
718 -#: ui/00default.xml:315 727 +#: ui/00default.xml:174
719 msgid "Delete field" 728 msgid "Delete field"
720 msgstr "Apagar campo" 729 msgstr "Apagar campo"
721 730
@@ -723,11 +732,11 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot; @@ -723,11 +732,11 @@ msgstr &quot;Apagar campo&quot;
723 msgid "Device type rejected" 732 msgid "Device type rejected"
724 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 733 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
725 734
726 -#: ft.c:196 735 +#: ft.c:237
727 msgid "Disconnected from host." 736 msgid "Disconnected from host."
728 msgstr "Desconectado do servidor." 737 msgstr "Desconectado do servidor."
729 738
730 -#: ui/99debug.xml:40 739 +#: ui/99debug.xml:84
731 msgid "Display current charset" 740 msgid "Display current charset"
732 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa" 741 msgstr "Mostrar a tabela de caracteres ativa"
733 742
@@ -751,7 +760,7 @@ msgstr &quot;Enable network in/out trace&quot; @@ -751,7 +760,7 @@ msgstr &quot;Enable network in/out trace&quot;
751 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 760 msgid "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
752 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE" 761 msgstr "Enable network keep-alive with SO_KEEPALIVE"
753 762
754 -#: ui/10keypad.xml:220 763 +#: ui/10keypad.xml:485
755 msgid "" 764 msgid ""
756 "Erase\n" 765 "Erase\n"
757 "EOF" 766 "EOF"
@@ -759,7 +768,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -759,7 +768,7 @@ msgstr &quot;&quot;
759 "Apagar\n" 768 "Apagar\n"
760 "Campo" 769 "Campo"
761 770
762 -#: ui/10keypad.xml:221 771 +#: ui/10keypad.xml:486
763 msgid "" 772 msgid ""
764 "Erase\n" 773 "Erase\n"
765 "Input" 774 "Input"
@@ -767,15 +776,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -767,15 +776,15 @@ msgstr &quot;&quot;
767 "Apagar\n" 776 "Apagar\n"
768 "Campos" 777 "Campos"
769 778
770 -#: ui/00default.xml:314 779 +#: ui/00default.xml:173
771 msgid "Erase input" 780 msgid "Erase input"
772 msgstr "Apagar campos" 781 msgstr "Apagar campos"
773 782
774 -#: ui/00default.xml:316 783 +#: ui/00default.xml:175
775 msgid "Erase to end of field" 784 msgid "Erase to end of field"
776 msgstr "Apagar até o final do campo" 785 msgstr "Apagar até o final do campo"
777 786
778 -#: ui/00default.xml:317 787 +#: ui/00default.xml:176
779 msgid "Erase to end of line" 788 msgid "Erase to end of line"
780 msgstr "Apagar até o final da linha" 789 msgstr "Apagar até o final da linha"
781 790
@@ -783,12 +792,12 @@ msgstr &quot;Apagar até o final da linha&quot; @@ -783,12 +792,12 @@ msgstr &quot;Apagar até o final da linha&quot;
783 msgid "Error" 792 msgid "Error"
784 msgstr "Erro" 793 msgstr "Erro"
785 794
786 -#: ft_cut.c:419 ft_dft.c:447 795 +#: ft_cut.c:421 ft_dft.c:447
787 #, c-format 796 #, c-format
788 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 797 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
789 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 798 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
790 799
791 -#: ft_cut.c:527 ft_dft.c:325 800 +#: ft_cut.c:529 ft_dft.c:325
792 #, c-format 801 #, c-format
793 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 802 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
794 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 803 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
@@ -798,11 +807,11 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot; @@ -798,11 +807,11 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; gravando arquivo local (rc=%d)&quot;
798 msgid "Error loading %s" 807 msgid "Error loading %s"
799 msgstr "Erro lendo %s" 808 msgstr "Erro lendo %s"
800 809
801 -#: ui/80javasamples.xml:87 810 +#: ui/80javasamples.xml:38
802 msgid "Exception test" 811 msgid "Exception test"
803 msgstr "Exception test" 812 msgstr "Exception test"
804 813
805 -#: ui/80rexx.xml:131 814 +#: ui/80rexx.xml:396
806 msgid "External Rexx script" 815 msgid "External Rexx script"
807 msgstr "Script rexx externo" 816 msgstr "Script rexx externo"
808 817
@@ -814,22 +823,23 @@ msgstr &quot;Delimitadores de campo&quot; @@ -814,22 +823,23 @@ msgstr &quot;Delimitadores de campo&quot;
814 msgid "Field colors" 823 msgid "Field colors"
815 msgstr "Cor dos campos" 824 msgstr "Cor dos campos"
816 825
817 -#: ft.c:208 826 +#: ft.c:249
818 msgid "File transfer is already active in this session." 827 msgid "File transfer is already active in this session."
819 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão." 828 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa nesta sessão."
820 829
821 -#: filetransfer.c:296 filetransfer.c:341 830 +#: filetransfer.c:306 filetransfer.c:351
822 msgid "File transfer is already active." 831 msgid "File transfer is already active."
823 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa." 832 msgstr "Transferência de arquivos já está ativa."
824 833
825 -#: ft/ftdialog.c:602 834 +#: ft/ftdialog.c:520
826 msgid "Fixed" 835 msgid "Fixed"
827 msgstr "Fixo" 836 msgstr "Fixo"
828 837
829 -#: ft/ftdialog.c:461 ft/ftdialog.c:551 838 +#: ft/ftdialog.c:379
  839 +#, fuzzy
830 msgid "" 840 msgid ""
831 -"Following the convention for ASCII text files, <CR> <LF> pairs are used to "  
832 -"terminate records in the PC file." 841 +"Following the convention for LINUX text files, <LF> are used to terminate "
  842 +"records in the PC file."
833 msgstr "" 843 msgstr ""
834 "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para " 844 "Seguir a convenção para arquivos texto ASCII, o par <CR> <LF> é usado para "
835 "terminar registros no arquivo local." 845 "terminar registros no arquivo local."
@@ -854,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notBefore\&quot; do certificado&quot; @@ -854,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Erro de formato no campo \&quot;notBefore\&quot; do certificado&quot;
854 msgid "From" 864 msgid "From"
855 msgstr "De" 865 msgstr "De"
856 866
857 -#: toggles.c:142 ui/00default.xml:355 867 +#: toggles.c:142 ui/00default.xml:214
858 msgid "Full Screen" 868 msgid "Full Screen"
859 msgstr "Tela cheia" 869 msgstr "Tela cheia"
860 870
@@ -874,11 +884,11 @@ msgstr &quot;Cinza&quot; @@ -874,11 +884,11 @@ msgstr &quot;Cinza&quot;
874 msgid "Green" 884 msgid "Green"
875 msgstr "Verde" 885 msgstr "Verde"
876 886
877 -#: ui/00default.xml:377 887 +#: ui/00default.xml:236
878 msgid "Help" 888 msgid "Help"
879 msgstr "Ajuda" 889 msgstr "Ajuda"
880 890
881 -#: ft.c:562 891 +#: ft.c:612
882 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 892 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
883 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 893 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
884 894
@@ -966,7 +976,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -966,7 +976,7 @@ msgstr &quot;&quot;
966 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the " 976 "If set, the time taken by the host to process an AID is displayed on the "
967 "status line" 977 "status line"
968 978
969 -#: ft_cut.c:504 979 +#: ft_cut.c:506
970 msgid "Illegal frame length" 980 msgid "Illegal frame length"
971 msgstr "Comprimento de frame inválido" 981 msgstr "Comprimento de frame inválido"
972 982
@@ -974,7 +984,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot; @@ -974,7 +984,7 @@ msgstr &quot;Comprimento de frame inválido&quot;
974 msgid "Informations" 984 msgid "Informations"
975 msgstr "Informações" 985 msgstr "Informações"
976 986
977 -#: ui/00default.xml:372 987 +#: ui/00default.xml:231
978 msgid "Input method" 988 msgid "Input method"
979 msgstr "Método de entrada" 989 msgstr "Método de entrada"
980 990
@@ -994,11 +1004,11 @@ msgstr &quot;Certificado CA inválido&quot; @@ -994,11 +1004,11 @@ msgstr &quot;Certificado CA inválido&quot;
994 msgid "Invalid cut action" 1004 msgid "Invalid cut action"
995 msgstr "Ação recortar inválida" 1005 msgstr "Ação recortar inválida"
996 1006
997 -#: ui/80javasamples.xml:87 1007 +#: ui/80javasamples.xml:38
998 msgid "Java" 1008 msgid "Java"
999 msgstr "Java" 1009 msgstr "Java"
1000 1010
1001 -#: toggles.c:172 ui/00default.xml:364 1011 +#: toggles.c:172 ui/00default.xml:223
1002 msgid "Keep selected" 1012 msgid "Keep selected"
1003 msgstr "Manter selecionado" 1013 msgstr "Manter selecionado"
1004 1014
@@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot; @@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
1010 msgid "Keyboard is locked" 1020 msgid "Keyboard is locked"
1011 msgstr "Teclado está bloqueado" 1021 msgstr "Teclado está bloqueado"
1012 1022
1013 -#: ui/10keypad.xml:170 1023 +#: ui/10keypad.xml:435
1014 msgid "Lateral keypad" 1024 msgid "Lateral keypad"
1015 msgstr "Barra lateral" 1025 msgstr "Barra lateral"
1016 1026
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot; @@ -1031,7 +1041,7 @@ msgstr &quot;Cores diversas&quot;
1031 msgid "Model %d (%s)" 1041 msgid "Model %d (%s)"
1032 msgstr "Modelo %d (%s)" 1042 msgstr "Modelo %d (%s)"
1033 1043
1034 -#: toggles.c:70 ui/00default.xml:353 1044 +#: toggles.c:70 ui/00default.xml:212
1035 msgid "Monocase" 1045 msgid "Monocase"
1036 msgstr "Só Maiúsculas" 1046 msgstr "Só Maiúsculas"
1037 1047
@@ -1051,11 +1061,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot; @@ -1051,11 +1061,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
1051 msgid "N/A" 1061 msgid "N/A"
1052 msgstr "N/A" 1062 msgstr "N/A"
1053 1063
1054 -#: ft/ftdialog.c:443 1064 +#: ft/ftdialog.c:361
1055 msgid "Name of the source file." 1065 msgid "Name of the source file."
1056 msgstr "Nome do arquivo origem." 1066 msgstr "Nome do arquivo origem."
1057 1067
1058 -#: ft/ftdialog.c:533 1068 +#: ft/ftdialog.c:451
1059 msgid "Name of the target file." 1069 msgid "Name of the target file."
1060 msgstr "Nome do arquivo destino." 1070 msgstr "Nome do arquivo destino."
1061 1071
@@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot; @@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr &quot;Nome do arquivo destino.&quot;
1063 msgid "Network error" 1073 msgid "Network error"
1064 msgstr "Erro de rede" 1074 msgstr "Erro de rede"
1065 1075
1066 -#: toggles.c:214 ui/00default.xml:368 1076 +#: toggles.c:214 ui/00default.xml:227
1067 msgid "Network keep alive" 1077 msgid "Network keep alive"
1068 msgstr "Network keep alive" 1078 msgstr "Network keep alive"
1069 1079
@@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot; @@ -1071,7 +1081,7 @@ msgstr &quot;Network keep alive&quot;
1071 msgid "Network startup error" 1081 msgid "Network startup error"
1072 msgstr "Erro ao iniciar a rede" 1082 msgstr "Erro ao iniciar a rede"
1073 1083
1074 -#: ui/00default.xml:424 1084 +#: ui/00default.xml:283
1075 msgid "Next field" 1085 msgid "Next field"
1076 msgstr "Próximo campo" 1086 msgstr "Próximo campo"
1077 1087
@@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot; @@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr &quot;Normal/Desprotegido&quot;
1099 msgid "Not available" 1109 msgid "Not available"
1100 msgstr "Não disponível" 1110 msgstr "Não disponível"
1101 1111
1102 -#: ft.c:569 1112 +#: ft.c:619
1103 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 1113 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1104 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 1114 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
1105 1115
@@ -1147,35 +1157,35 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot; @@ -1147,35 +1157,35 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot;
1147 msgid "Out of memory" 1157 msgid "Out of memory"
1148 msgstr "Memória insuficiente" 1158 msgstr "Memória insuficiente"
1149 1159
1150 -#: ui/80javasamples.xml:88 1160 +#: ui/80javasamples.xml:39
1151 msgid "Output test" 1161 msgid "Output test"
1152 msgstr "Output test" 1162 msgstr "Output test"
1153 1163
1154 -#: ui/10keypad.xml:207 1164 +#: ui/10keypad.xml:472
1155 msgid "PA1" 1165 msgid "PA1"
1156 msgstr "PA1" 1166 msgstr "PA1"
1157 1167
1158 -#: ui/10keypad.xml:208 1168 +#: ui/10keypad.xml:473
1159 msgid "PA2" 1169 msgid "PA2"
1160 msgstr "PA2" 1170 msgstr "PA2"
1161 1171
1162 -#: ui/10keypad.xml:209 1172 +#: ui/10keypad.xml:474
1163 msgid "PA3" 1173 msgid "PA3"
1164 msgstr "PA3" 1174 msgstr "PA3"
1165 1175
1166 -#: ui/10keypad.xml:172 1176 +#: ui/10keypad.xml:437
1167 msgid "PF1" 1177 msgid "PF1"
1168 msgstr "PF1" 1178 msgstr "PF1"
1169 1179
1170 -#: ui/10keypad.xml:187 1180 +#: ui/10keypad.xml:452
1171 msgid "PF10" 1181 msgid "PF10"
1172 msgstr "PF10" 1182 msgstr "PF10"
1173 1183
1174 -#: ui/10keypad.xml:188 1184 +#: ui/10keypad.xml:453
1175 msgid "PF11" 1185 msgid "PF11"
1176 msgstr "PF11" 1186 msgstr "PF11"
1177 1187
1178 -#: ui/10keypad.xml:189 1188 +#: ui/10keypad.xml:454
1179 msgid "PF12" 1189 msgid "PF12"
1180 msgstr "PF12" 1190 msgstr "PF12"
1181 1191
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr &quot;PF18&quot; @@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr &quot;PF18&quot;
1207 msgid "PF19" 1217 msgid "PF19"
1208 msgstr "PF19" 1218 msgstr "PF19"
1209 1219
1210 -#: ui/10keypad.xml:173 1220 +#: ui/10keypad.xml:438
1211 msgid "PF2" 1221 msgid "PF2"
1212 msgstr "PF2" 1222 msgstr "PF2"
1213 1223
@@ -1231,31 +1241,31 @@ msgstr &quot;PF23&quot; @@ -1231,31 +1241,31 @@ msgstr &quot;PF23&quot;
1231 msgid "PF24" 1241 msgid "PF24"
1232 msgstr "PF24" 1242 msgstr "PF24"
1233 1243
1234 -#: ui/10keypad.xml:174 1244 +#: ui/10keypad.xml:439
1235 msgid "PF3" 1245 msgid "PF3"
1236 msgstr "PF3" 1246 msgstr "PF3"
1237 1247
1238 -#: ui/10keypad.xml:177 1248 +#: ui/10keypad.xml:442
1239 msgid "PF4" 1249 msgid "PF4"
1240 msgstr "PF4" 1250 msgstr "PF4"
1241 1251
1242 -#: ui/10keypad.xml:178 1252 +#: ui/10keypad.xml:443
1243 msgid "PF5" 1253 msgid "PF5"
1244 msgstr "PF5" 1254 msgstr "PF5"
1245 1255
1246 -#: ui/10keypad.xml:179 1256 +#: ui/10keypad.xml:444
1247 msgid "PF6" 1257 msgid "PF6"
1248 msgstr "PF6" 1258 msgstr "PF6"
1249 1259
1250 -#: ui/10keypad.xml:182 1260 +#: ui/10keypad.xml:447
1251 msgid "PF7" 1261 msgid "PF7"
1252 msgstr "PF7" 1262 msgstr "PF7"
1253 1263
1254 -#: ui/10keypad.xml:183 1264 +#: ui/10keypad.xml:448
1255 msgid "PF8" 1265 msgid "PF8"
1256 msgstr "PF8" 1266 msgstr "PF8"
1257 1267
1258 -#: ui/10keypad.xml:184 1268 +#: ui/10keypad.xml:449
1259 msgid "PF9" 1269 msgid "PF9"
1260 msgstr "PF9" 1270 msgstr "PF9"
1261 1271
@@ -1268,15 +1278,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot; @@ -1268,15 +1278,15 @@ msgstr &quot;Erro de interpretação&quot;
1268 msgid "Parse error in %s" 1278 msgid "Parse error in %s"
1269 msgstr "Erro de interpretação em %s" 1279 msgstr "Erro de interpretação em %s"
1270 1280
1271 -#: ui/00default.xml:300 1281 +#: ui/00default.xml:159
1272 msgid "Paste" 1282 msgid "Paste"
1273 msgstr "Colar" 1283 msgstr "Colar"
1274 1284
1275 -#: ui/00default.xml:301 1285 +#: ui/00default.xml:160
1276 msgid "Paste next" 1286 msgid "Paste next"
1277 msgstr "Colar próximo" 1287 msgstr "Colar próximo"
1278 1288
1279 -#: ui/00default.xml:304 1289 +#: ui/00default.xml:163
1280 msgid "Paste text file" 1290 msgid "Paste text file"
1281 msgstr "Colar arquivo texto" 1291 msgstr "Colar arquivo texto"
1282 1292
@@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot; @@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr &quot;Colar arquivo texto&quot;
1284 msgid "Paste text file contents" 1294 msgid "Paste text file contents"
1285 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto" 1295 msgstr "Colar conteúdo de arquivo texto"
1286 1296
1287 -#: toggles.c:124 ui/00default.xml:357 1297 +#: toggles.c:124 ui/00default.xml:216
1288 msgid "Paste with left margin" 1298 msgid "Paste with left margin"
1289 msgstr "Colar com margem esquerda" 1299 msgstr "Colar com margem esquerda"
1290 1300
@@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot; @@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1297 msgid "Path length constraint exceeded" 1307 msgid "Path length constraint exceeded"
1298 msgstr "Path length constraint exceeded" 1308 msgstr "Path length constraint exceeded"
1299 1309
1300 -#: ft/ftdialog.c:534 1310 +#: ft/ftdialog.c:452
1301 msgid "Path of the local file to send." 1311 msgid "Path of the local file to send."
1302 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado." 1312 msgstr "Caminho completo do arquivo que vai ser enviado."
1303 1313
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot; @@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr &quot;Caminho para os arquivos de dados da aplicação&quot;
1309 msgid "Pink" 1319 msgid "Pink"
1310 msgstr "Rosa" 1320 msgstr "Rosa"
1311 1321
1312 -#: ui/80javasamples.xml:89 1322 +#: ui/80javasamples.xml:40
1313 msgid "Popup test" 1323 msgid "Popup test"
1314 msgstr "Popup test" 1324 msgstr "Popup test"
1315 1325
@@ -1317,11 +1327,11 @@ msgstr &quot;Popup test&quot; @@ -1317,11 +1327,11 @@ msgstr &quot;Popup test&quot;
1317 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")." 1327 msgid "Port or service name (empty for \"telnet\")."
1318 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")." 1328 msgstr "Nº da porta ou nome do serviço (em branco para \"telnet\")."
1319 1329
1320 -#: ui/00default.xml:423 1330 +#: ui/00default.xml:282
1321 msgid "Previous field" 1331 msgid "Previous field"
1322 msgstr "Campo anterior" 1332 msgstr "Campo anterior"
1323 1333
1324 -#: ft/ftdialog.c:693 1334 +#: ft/ftdialog.c:611
1325 msgid "" 1335 msgid ""
1326 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1336 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1327 "The units are given by the space allocation units option." 1337 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1329,15 +1339,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1329,15 +1339,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1329 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1339 "Primary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1330 "The units are given by the space allocation units option." 1340 "The units are given by the space allocation units option."
1331 1341
1332 -#: ft/ftdialog.c:692 1342 +#: ft/ftdialog.c:610
1333 msgid "Primary space:" 1343 msgid "Primary space:"
1334 msgstr "Primary space:" 1344 msgstr "Primary space:"
1335 1345
1336 -#: ui/00default.xml:283 1346 +#: ui/00default.xml:142
1337 msgid "Print" 1347 msgid "Print"
1338 msgstr "Imprimir" 1348 msgstr "Imprimir"
1339 1349
1340 -#: ui/00default.xml:285 1350 +#: ui/00default.xml:144
1341 msgid "Print copy" 1351 msgid "Print copy"
1342 msgstr "Imprimir cópia" 1352 msgstr "Imprimir cópia"
1343 1353
@@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot; @@ -1345,7 +1355,7 @@ msgstr &quot;Imprimir cópia&quot;
1345 msgid "Print operation failed" 1355 msgid "Print operation failed"
1346 msgstr "Operação de impressão falhou" 1356 msgstr "Operação de impressão falhou"
1347 1357
1348 -#: ui/00default.xml:284 1358 +#: ui/00default.xml:143
1349 msgid "Print selected" 1359 msgid "Print selected"
1350 msgstr "Imprimir seleção" 1360 msgstr "Imprimir seleção"
1351 1361
@@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot; @@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr &quot;Imprimir seleção&quot;
1353 msgid "Print selection box" 1363 msgid "Print selection box"
1354 msgstr "Imprimir marca de seleção" 1364 msgstr "Imprimir marca de seleção"
1355 1365
1356 -#: print.c:915 ui/00default.xml:342 1366 +#: print.c:915 ui/00default.xml:201
1357 msgid "Print settings" 1367 msgid "Print settings"
1358 msgstr "Configurações de impressão" 1368 msgstr "Configurações de impressão"
1359 1369
@@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr &quot;Configurações de impressão&quot; @@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr &quot;Configurações de impressão&quot;
1361 msgid "Progress" 1371 msgid "Progress"
1362 msgstr "Progresso" 1372 msgstr "Progresso"
1363 1373
1364 -#: ui/80javasamples.xml:90 1374 +#: ui/80javasamples.xml:41
1365 #, fuzzy 1375 #, fuzzy
1366 msgid "Protection test" 1376 msgid "Protection test"
1367 msgstr "Exception test" 1377 msgstr "Exception test"
@@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr &quot;Exception test&quot; @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr &quot;Exception test&quot;
1370 msgid "Purple" 1380 msgid "Purple"
1371 msgstr "Púrpura" 1381 msgstr "Púrpura"
1372 1382
1373 -#: ui/00default.xml:291 1383 +#: ui/00default.xml:150
1374 msgid "Quit" 1384 msgid "Quit"
1375 msgstr "Sair" 1385 msgstr "Sair"
1376 1386
@@ -1450,19 +1460,19 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot; @@ -1450,19 +1460,19 @@ msgstr &quot;RPQ: Não foi possível resolver &#39;%s&#39;: %s&quot;
1450 msgid "RPQ: gethostbyname error" 1460 msgid "RPQ: gethostbyname error"
1451 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname" 1461 msgstr "RPQ: Erro em gethostbyname"
1452 1462
1453 -#: ft/ftdialog.c:472 1463 +#: ft/ftdialog.c:390
1454 msgid "Re_map to ASCII Characters." 1464 msgid "Re_map to ASCII Characters."
1455 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII" 1465 msgstr "Re_mapear para caracteres ASCII"
1456 1466
1457 -#: ft/ftdialog.c:562 1467 +#: ft/ftdialog.c:480
1458 msgid "Re_map to EBCDIC Characters." 1468 msgid "Re_map to EBCDIC Characters."
1459 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC." 1469 msgstr "Re_mapear para caracteres EBCDIC."
1460 1470
1461 -#: ui/00default.xml:288 1471 +#: ui/00default.xml:147
1462 msgid "Receive file" 1472 msgid "Receive file"
1463 msgstr "Receber arquivo" 1473 msgstr "Receber arquivo"
1464 1474
1465 -#: ft/ftdialog.c:416 1475 +#: ft/ftdialog.c:334
1466 msgid "Receive file from host" 1476 msgid "Receive file from host"
1467 msgstr "Receber arquivo do servidor" 1477 msgstr "Receber arquivo do servidor"
1468 1478
@@ -1470,11 +1480,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot; @@ -1470,11 +1480,11 @@ msgstr &quot;Receber arquivo do servidor&quot;
1470 msgid "Receiving file" 1480 msgid "Receiving file"
1471 msgstr "Recebendo arquivo" 1481 msgstr "Recebendo arquivo"
1472 1482
1473 -#: ft/ftdialog.c:685 1483 +#: ft/ftdialog.c:603
1474 msgid "Record Length:" 1484 msgid "Record Length:"
1475 msgstr "Comprimento de registro:" 1485 msgstr "Comprimento de registro:"
1476 1486
1477 -#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629 1487 +#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547
1478 msgid "Record format" 1488 msgid "Record format"
1479 msgstr "Formato de registro" 1489 msgstr "Formato de registro"
1480 1490
@@ -1482,11 +1492,11 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot; @@ -1482,11 +1492,11 @@ msgstr &quot;Formato de registro&quot;
1482 msgid "Red" 1492 msgid "Red"
1483 msgstr "Vermelho" 1493 msgstr "Vermelho"
1484 1494
1485 -#: ui/99debug.xml:41 1495 +#: ui/99debug.xml:85
1486 msgid "Reload buffer contents" 1496 msgid "Reload buffer contents"
1487 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer" 1497 msgstr "Recarregar conteúdo do buffer"
1488 1498
1489 -#: ft/ftdialog.c:473 ft/ftdialog.c:563 1499 +#: ft/ftdialog.c:391 ft/ftdialog.c:481
1490 msgid "" 1500 msgid ""
1491 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's " 1501 "Remap the text to ensure maximum compatibility between the workstation's "
1492 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page." 1502 "character set and encoding and the host's EBCDIC code page."
@@ -1495,27 +1505,32 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1495,27 +1505,32 @@ msgstr &quot;&quot;
1495 "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do " 1505 "codificação ASCII da estação de trabalho e a página de código EBCDIC do "
1496 "servidor." 1506 "servidor."
1497 1507
1498 -#: ui/00default.xml:309 1508 +#: ft/ftdialog.c:378
  1509 +#, fuzzy
  1510 +msgid "Remove <_CR> from end of the line."
  1511 +msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."
  1512 +
  1513 +#: ui/00default.xml:168
1499 msgid "Remove selection" 1514 msgid "Remove selection"
1500 msgstr "Remover seleção" 1515 msgstr "Remover seleção"
1501 1516
1502 -#: filetransfer.c:293 filetransfer.c:338 ft.c:193 ft.c:205 ft.c:219 ft.c:238 1517 +#: filetransfer.c:303 filetransfer.c:348 ft.c:234 ft.c:246 ft.c:260 ft.c:279
1503 msgid "Request failed" 1518 msgid "Request failed"
1504 msgstr "Requisição falhou" 1519 msgstr "Requisição falhou"
1505 1520
1506 -#: ui/00default.xml:310 1521 +#: ui/00default.xml:169
1507 msgid "Reselect" 1522 msgid "Reselect"
1508 msgstr "Reselecionar" 1523 msgstr "Reselecionar"
1509 1524
1510 -#: ui/10keypad.xml:217 1525 +#: ui/10keypad.xml:482
1511 msgid "Reset" 1526 msgid "Reset"
1512 msgstr "Reset" 1527 msgstr "Reset"
1513 1528
1514 -#: toggles.c:208 ui/00default.xml:356 1529 +#: toggles.c:208 ui/00default.xml:215
1515 msgid "Resize on alternate screen" 1530 msgid "Resize on alternate screen"
1516 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1531 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1517 1532
1518 -#: ui/00default.xml:425 1533 +#: ui/00default.xml:284
1519 msgid "Return" 1534 msgid "Return"
1520 msgstr "Return" 1535 msgstr "Return"
1521 1536
@@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1552,7 +1567,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1552 "SSL_write:\n" 1567 "SSL_write:\n"
1553 "%s" 1568 "%s"
1554 1569
1555 -#: ui/00default.xml:280 1570 +#: ui/00default.xml:139
1556 msgid "Save copy" 1571 msgid "Save copy"
1557 msgstr "Salvar cópia" 1572 msgstr "Salvar cópia"
1558 1573
@@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot; @@ -1560,7 +1575,7 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1560 msgid "Save copy to file" 1575 msgid "Save copy to file"
1561 msgstr "Salvar cópia para arquivo" 1576 msgstr "Salvar cópia para arquivo"
1562 1577
1563 -#: ui/00default.xml:278 1578 +#: ui/00default.xml:137
1564 msgid "Save screen" 1579 msgid "Save screen"
1565 msgstr "Salvar tela" 1580 msgstr "Salvar tela"
1566 1581
@@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot; @@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr &quot;Salvar tela&quot;
1568 msgid "Save screen to file" 1583 msgid "Save screen to file"
1569 msgstr "Salvar tela para arquivo" 1584 msgstr "Salvar tela para arquivo"
1570 1585
1571 -#: ui/00default.xml:279 1586 +#: ui/00default.xml:138
1572 msgid "Save selected" 1587 msgid "Save selected"
1573 msgstr "Salvar seleção" 1588 msgstr "Salvar seleção"
1574 1589
@@ -1580,15 +1595,15 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot; @@ -1580,15 +1595,15 @@ msgstr &quot;Salvar seleção para arquivo&quot;
1580 msgid "Save trace file" 1595 msgid "Save trace file"
1581 msgstr "Salvar arquivo de trace" 1596 msgstr "Salvar arquivo de trace"
1582 1597
1583 -#: ui/00default.xml:348 1598 +#: ui/00default.xml:207
1584 msgid "Screen size" 1599 msgid "Screen size"
1585 msgstr "Tamanho da tela" 1600 msgstr "Tamanho da tela"
1586 1601
1587 -#: ui/80rexx.xml:131 1602 +#: ui/00default.xml:182
1588 msgid "Scripts" 1603 msgid "Scripts"
1589 msgstr "Scripts" 1604 msgstr "Scripts"
1590 1605
1591 -#: ft/ftdialog.c:709 1606 +#: ft/ftdialog.c:627
1592 msgid "" 1607 msgid ""
1593 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1608 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1594 "The units are given by the space allocation units option." 1609 "The units are given by the space allocation units option."
@@ -1596,7 +1611,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1596,7 +1611,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1596 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n" 1611 "Secondary allocation for a file created on a TSO host.\n"
1597 "The units are given by the space allocation units option." 1612 "The units are given by the space allocation units option."
1598 1613
1599 -#: ft/ftdialog.c:708 1614 +#: ft/ftdialog.c:626
1600 msgid "Secondary space:" 1615 msgid "Secondary space:"
1601 msgstr "Secondary space:" 1616 msgstr "Secondary space:"
1602 1617
@@ -1608,31 +1623,31 @@ msgstr &quot;Conexão segura efetuada com sucesso.&quot; @@ -1608,31 +1623,31 @@ msgstr &quot;Conexão segura efetuada com sucesso.&quot;
1608 msgid "Security error" 1623 msgid "Security error"
1609 msgstr "Erro de segurança" 1624 msgstr "Erro de segurança"
1610 1625
1611 -#: ui/00default.xml:308 1626 +#: ui/00default.xml:167
1612 msgid "Select Field" 1627 msgid "Select Field"
1613 msgstr "Selecionar campo" 1628 msgstr "Selecionar campo"
1614 1629
1615 -#: ui/00default.xml:307 1630 +#: ui/00default.xml:166
1616 msgid "Select all" 1631 msgid "Select all"
1617 msgstr "Selecionar tudo" 1632 msgstr "Selecionar tudo"
1618 1633
1619 -#: toggles.c:130 ui/00default.xml:360 1634 +#: toggles.c:130 ui/00default.xml:219
1620 msgid "Select by rectangles" 1635 msgid "Select by rectangles"
1621 msgstr "Seleção retangular" 1636 msgstr "Seleção retangular"
1622 1637
1623 -#: ft/ftdialog.c:395 1638 +#: ft/ftdialog.c:313
1624 msgid "Select file" 1639 msgid "Select file"
1625 msgstr "Selecionar arquivo" 1640 msgstr "Selecionar arquivo"
1626 1641
1627 -#: ft/ftdialog.c:130 1642 +#: ft/browse.c:133
1628 msgid "Select file to receive" 1643 msgid "Select file to receive"
1629 msgstr "Selecione arquivo a receber" 1644 msgstr "Selecione arquivo a receber"
1630 1645
1631 -#: ft/ftdialog.c:130 1646 +#: ft/browse.c:133
1632 msgid "Select file to send" 1647 msgid "Select file to send"
1633 msgstr "Selecione arquivo a enviar" 1648 msgstr "Selecione arquivo a enviar"
1634 1649
1635 -#: ui/00default.xml:345 1650 +#: ui/00default.xml:204
1636 msgid "Select font" 1651 msgid "Select font"
1637 msgstr "Selecione fonte" 1652 msgstr "Selecione fonte"
1638 1653
@@ -1656,11 +1671,11 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot; @@ -1656,11 +1671,11 @@ msgstr &quot;Certificado auto assinado&quot;
1656 msgid "Self signed certificate in certificate chain" 1671 msgid "Self signed certificate in certificate chain"
1657 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados" 1672 msgstr "Certificado auto assinado na cadeia de certificados"
1658 1673
1659 -#: ui/00default.xml:289 1674 +#: ui/00default.xml:148
1660 msgid "Send file" 1675 msgid "Send file"
1661 msgstr "Enviar arquivo" 1676 msgstr "Enviar arquivo"
1662 1677
1663 -#: ft/ftdialog.c:507 1678 +#: ft/ftdialog.c:425
1664 msgid "Send file to host" 1679 msgid "Send file to host"
1665 msgstr "Enviar arquivo para o servidor" 1680 msgstr "Enviar arquivo para o servidor"
1666 1681
@@ -1668,7 +1683,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo para o servidor&quot; @@ -1668,7 +1683,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo para o servidor&quot;
1668 msgid "Send messages to syslog" 1683 msgid "Send messages to syslog"
1669 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema" 1684 msgstr "Enviar mensagens para o log do sistema"
1670 1685
1671 -#: ui/00default.xml:288 1686 +#: ui/00default.xml:147
1672 msgid "Send/Receive" 1687 msgid "Send/Receive"
1673 msgstr "Enviar/Receber" 1688 msgstr "Enviar/Receber"
1674 1689
@@ -1704,7 +1719,7 @@ msgstr &quot;Ativa toggles&quot; @@ -1704,7 +1719,7 @@ msgstr &quot;Ativa toggles&quot;
1704 msgid "Set trace filename" 1719 msgid "Set trace filename"
1705 msgstr "Define o nome do arquivo de trace" 1720 msgstr "Define o nome do arquivo de trace"
1706 1721
1707 -#: ui/00default.xml:341 1722 +#: ui/00default.xml:200
1708 msgid "Settings" 1723 msgid "Settings"
1709 msgstr "Configurações" 1724 msgstr "Configurações"
1710 1725
@@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot; @@ -1712,11 +1727,11 @@ msgstr &quot;Configurações&quot;
1712 msgid "Show Field attribute" 1727 msgid "Show Field attribute"
1713 msgstr "Mostrar atributos de campo" 1728 msgstr "Mostrar atributos de campo"
1714 1729
1715 -#: toggles.c:178 ui/00default.xml:363 1730 +#: toggles.c:178 ui/00default.xml:222
1716 msgid "Show Underline" 1731 msgid "Show Underline"
1717 msgstr "Mostrar sublinhado" 1732 msgstr "Mostrar sublinhado"
1718 1733
1719 -#: ui/99debug.xml:39 1734 +#: ui/99debug.xml:83
1720 msgid "Show test pattern" 1735 msgid "Show test pattern"
1721 msgstr "Mostrar padrão de teste" 1736 msgstr "Mostrar padrão de teste"
1722 1737
@@ -1724,7 +1739,7 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot; @@ -1724,7 +1739,7 @@ msgstr &quot;Mostrar padrão de teste&quot;
1724 msgid "Show timer when processing" 1739 msgid "Show timer when processing"
1725 msgstr "Show timer when processing" 1740 msgstr "Show timer when processing"
1726 1741
1727 -#: toggles.c:160 ui/00default.xml:365 1742 +#: toggles.c:160 ui/00default.xml:224
1728 msgid "Smart paste" 1743 msgid "Smart paste"
1729 msgstr "Colar inteligente" 1744 msgstr "Colar inteligente"
1730 1745
@@ -1740,11 +1755,11 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot; @@ -1740,11 +1755,11 @@ msgstr &quot;Erro ao ler dados da rede&quot;
1740 msgid "Socket write error" 1755 msgid "Socket write error"
1741 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede" 1756 msgstr "Erro ao enviar dados para a rede"
1742 1757
1743 -#: ft/ftdialog.c:666 1758 +#: ft/ftdialog.c:584
1744 msgid "Space allocation units" 1759 msgid "Space allocation units"
1745 msgstr "Unidades de alocação de espaço" 1760 msgstr "Unidades de alocação de espaço"
1746 1761
1747 -#: ft/ftdialog.c:699 1762 +#: ft/ftdialog.c:617
1748 msgid "" 1763 msgid ""
1749 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing " 1764 "Specifies the block size (n) for a new data set. For data sets containing "
1750 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record " 1765 "fixed length records, the block size must be a multiple of the record "
@@ -1760,11 +1775,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1760,11 +1775,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1760 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o " 1775 "tamanho do bloco não deve exceder a largura de trilha do dispositivo onde o "
1761 "data set reside." 1776 "data set reside."
1762 1777
1763 -#: ft/ftdialog.c:624 ft/ftdialog.c:629 1778 +#: ft/ftdialog.c:542 ft/ftdialog.c:547
1764 msgid "Specifies the record format of the data set." 1779 msgid "Specifies the record format of the data set."
1765 msgstr "Controla o formato de registro do data set." 1780 msgstr "Controla o formato de registro do data set."
1766 1781
1767 -#: ft/ftdialog.c:686 1782 +#: ft/ftdialog.c:604
1768 msgid "" 1783 msgid ""
1769 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on " 1784 "Specifies the record length (or maximum record length) for files created on "
1770 "the host." 1785 "the host."
@@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1772,7 +1787,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1772 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos " 1787 "Define o tamanho de registro (ou tamanho máximo de registro) para arquivos "
1773 "criados no host." 1788 "criados no host."
1774 1789
1775 -#: ft/ftdialog.c:666 1790 +#: ft/ftdialog.c:584
1776 msgid "" 1791 msgid ""
1777 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options." 1792 "Specifies the units for the TSO host primary and secondary space options."
1778 msgstr "" 1793 msgstr ""
@@ -1782,15 +1797,15 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1782,15 +1797,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1782 msgid "Speed" 1797 msgid "Speed"
1783 msgstr "Velocidade" 1798 msgstr "Velocidade"
1784 1799
1785 -#: ft/ftdialog.c:408 1800 +#: ft/ftdialog.c:326
1786 msgid "Start download." 1801 msgid "Start download."
1787 msgstr "Iniciar recebimento." 1802 msgstr "Iniciar recebimento."
1788 1803
1789 -#: ft/ftdialog.c:408 1804 +#: ft/ftdialog.c:326
1790 msgid "Start upload." 1805 msgid "Start upload."
1791 msgstr "Iniciar envio." 1806 msgstr "Iniciar envio."
1792 1807
1793 -#: filetransfer.c:266 1808 +#: filetransfer.c:276
1794 msgid "Starting transfer" 1809 msgid "Starting transfer"
1795 msgstr "Iniciando transferência" 1810 msgstr "Iniciando transferência"
1796 1811
@@ -1814,10 +1829,6 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot; @@ -1814,10 +1829,6 @@ msgstr &quot;Negociação TLS falhou&quot;
1814 msgid "Terminal colors" 1829 msgid "Terminal colors"
1815 msgstr "Cores do terminal" 1830 msgstr "Cores do terminal"
1816 1831
1817 -#: ft/ftdialog.c:460 ft/ftdialog.c:550  
1818 -msgid "Terminate records with _CR/LF."  
1819 -msgstr "Termina registros com _CR/LF."  
1820 -  
1821 #: v3270/security.c:126 1832 #: v3270/security.c:126
1822 msgid "The CRL has expired." 1833 msgid "The CRL has expired."
1823 msgstr "A lista de certificados revogados expirou." 1834 msgstr "A lista de certificados revogados expirou."
@@ -1989,7 +2000,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1989,7 +2000,7 @@ msgid &quot;&quot;
1989 msgstr "" 2000 msgstr ""
1990 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read." 2001 "The public key in the certificate SubjectPublicKeyInfo could not be read."
1991 2002
1992 -#: ft.c:222 2003 +#: ft.c:263
1993 msgid "The remote file name is invalid." 2004 msgid "The remote file name is invalid."
1994 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido." 2005 msgstr "O nome do arquivo remoto não é válido."
1995 2006
@@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr &quot;Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL).&quot; @@ -2063,7 +2074,7 @@ msgstr &quot;Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL).&quot;
2063 msgid "To" 2074 msgid "To"
2064 msgstr "Para" 2075 msgstr "Para"
2065 2076
2066 -#: ui/00default.xml:383 2077 +#: ui/00default.xml:242
2067 msgid "Toolbar" 2078 msgid "Toolbar"
2068 msgstr "Barra de ferramentas" 2079 msgstr "Barra de ferramentas"
2069 2080
@@ -2095,31 +2106,31 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot; @@ -2095,31 +2106,31 @@ msgstr &quot;Trace do conteúdo da tela&quot;
2095 msgid "Trace user interface events" 2106 msgid "Trace user interface events"
2096 msgstr "Trace user interface events" 2107 msgstr "Trace user interface events"
2097 2108
2098 -#: toggles.c:88 ui/00default.xml:354 2109 +#: toggles.c:88 ui/00default.xml:213
2099 msgid "Track Cursor" 2110 msgid "Track Cursor"
2100 msgstr "Mostrar posição do cursor" 2111 msgstr "Mostrar posição do cursor"
2101 2112
2102 -#: ft/ftdialog.c:646 2113 +#: ft/ftdialog.c:564
2103 msgid "Tracks" 2114 msgid "Tracks"
2104 msgstr "Trilhas" 2115 msgstr "Trilhas"
2105 2116
2106 -#: ft_cut.c:367 2117 +#: ft_cut.c:369
2107 msgid "Transfer cancelled by host" 2118 msgid "Transfer cancelled by host"
2108 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor" 2119 msgstr "Transferência cancelada pelo servidor"
2109 2120
2110 -#: ft_cut.c:396 ft_cut.c:494 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366 2121 +#: ft_cut.c:398 ft_cut.c:496 ft_dft.c:228 ft_dft.c:366
2111 msgid "Transfer cancelled by user" 2122 msgid "Transfer cancelled by user"
2112 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 2123 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
2113 2124
2114 -#: ft.c:477 ft_cut.c:334 2125 +#: ft.c:527 ft_cut.c:336
2115 msgid "Transfer complete" 2126 msgid "Transfer complete"
2116 msgstr "Transferência completa" 2127 msgstr "Transferência completa"
2117 2128
2118 -#: ft/ftdialog.c:169 2129 +#: ft/ftdialog.c:87
2119 msgid "Transfer options" 2130 msgid "Transfer options"
2120 msgstr "Opções de transferência" 2131 msgstr "Opções de transferência"
2121 2132
2122 -#: ft_cut.c:460 2133 +#: ft_cut.c:462
2123 msgid "Transmission error" 2134 msgid "Transmission error"
2124 msgstr "Erro de transmissão" 2135 msgstr "Erro de transmissão"
2125 2136
@@ -2176,7 +2187,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot; @@ -2176,7 +2187,7 @@ msgstr &quot;Unable to get local issuer certificate&quot;
2176 msgid "Unable to paste text" 2187 msgid "Unable to paste text"
2177 msgstr "Incapaz de colar texto" 2188 msgstr "Incapaz de colar texto"
2178 2189
2179 -#: ft.c:424 2190 +#: ft.c:474
2180 msgid "Unable to send file-transfer request" 2191 msgid "Unable to send file-transfer request"
2181 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo" 2192 msgstr "Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo"
2182 2193
@@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot; @@ -2184,7 +2195,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
2184 msgid "Unable to verify the first certificate" 2195 msgid "Unable to verify the first certificate"
2185 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 2196 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
2186 2197
2187 -#: ft/ftdialog.c:612 2198 +#: ft/ftdialog.c:530
2188 msgid "Undefined" 2199 msgid "Undefined"
2189 msgstr "Indefinido" 2200 msgstr "Indefinido"
2190 2201
@@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr &quot;Tipo inesperado %d na fila de teclado&quot; @@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr &quot;Tipo inesperado %d na fila de teclado&quot;
2262 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2273 msgid "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2263 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X" 2274 msgstr "Unknown 3270 Data Stream command: 0x%X"
2264 2275
2265 -#: ft_cut.c:375 2276 +#: ft_cut.c:377
2266 msgid "Unknown FT control code from host" 2277 msgid "Unknown FT control code from host"
2267 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido" 2278 msgstr "Servidor enviou código de controle FT desconhecido"
2268 2279
@@ -2276,7 +2287,7 @@ msgstr &quot;PA %d desconhecida&quot; @@ -2276,7 +2287,7 @@ msgstr &quot;PA %d desconhecida&quot;
2276 msgid "Unknown PF key %d" 2287 msgid "Unknown PF key %d"
2277 msgstr "PF %d desconhecida" 2288 msgstr "PF %d desconhecida"
2278 2289
2279 -#: ft_cut.c:299 2290 +#: ft_cut.c:301
2280 msgid "Unknown frame type from host" 2291 msgid "Unknown frame type from host"
2281 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 2292 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
2282 2293
@@ -2293,11 +2304,11 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot; @@ -2293,11 +2304,11 @@ msgstr &quot;Unsupported RPQ term&quot;
2293 msgid "Unsupported certificate purpose" 2304 msgid "Unsupported certificate purpose"
2294 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada" 2305 msgstr "Finalidade do certificado não é suportada"
2295 2306
2296 -#: toggles.c:190 ui/00default.xml:367 2307 +#: toggles.c:190 ui/00default.xml:226
2297 msgid "Use +/- for field navigation" 2308 msgid "Use +/- for field navigation"
2298 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" 2309 msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos"
2299 2310
2300 -#: ft/ftdialog.c:598 2311 +#: ft/ftdialog.c:516
2301 msgid "Use host default record format." 2312 msgid "Use host default record format."
2302 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor." 2313 msgstr "Utilizar o formato de registro padrão do servidor."
2303 2314
@@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr &quot;Utilizar o formato de registro padrão do servidor.&quot; @@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr &quot;Utilizar o formato de registro padrão do servidor.&quot;
2305 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2316 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2306 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2317 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2307 2318
2308 -#: ft/ftdialog.c:607 2319 +#: ft/ftdialog.c:525
2309 msgid "Variable" 2320 msgid "Variable"
2310 msgstr "Variável" 2321 msgstr "Variável"
2311 2322
@@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot; @@ -2318,11 +2329,11 @@ msgstr &quot;Versão %s - Revisão %s&quot;
2318 msgid "WSAStartup failed" 2329 msgid "WSAStartup failed"
2319 msgstr "WSAStartup falhou" 2330 msgstr "WSAStartup falhou"
2320 2331
2321 -#: ft.c:433 2332 +#: ft.c:483
2322 msgid "Waiting for GET response" 2333 msgid "Waiting for GET response"
2323 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2334 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
2324 2335
2325 -#: ft.c:435 2336 +#: ft.c:485
2326 msgid "Waiting for PUT response" 2337 msgid "Waiting for PUT response"
2327 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" 2338 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
2328 2339
@@ -2330,7 +2341,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -2330,7 +2341,7 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2330 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)" 2341 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
2331 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)" 2342 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
2332 2343
2333 -#: ft/ftdialog.c:444 2344 +#: ft/ftdialog.c:362
2334 msgid "Where to save the received file." 2345 msgid "Where to save the received file."
2335 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido." 2346 msgstr "Onde salvar o arquivo recebido."
2336 2347
@@ -2338,7 +2349,7 @@ msgstr &quot;Onde salvar o arquivo recebido.&quot; @@ -2338,7 +2349,7 @@ msgstr &quot;Onde salvar o arquivo recebido.&quot;
2338 msgid "White" 2349 msgid "White"
2339 msgstr "Branco" 2350 msgstr "Branco"
2340 2351
2341 -#: ui/00default.xml:394 2352 +#: ui/00default.xml:253
2342 msgid "Window" 2353 msgid "Window"
2343 msgstr "Janela" 2354 msgstr "Janela"
2344 2355
@@ -2399,36 +2410,39 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot; @@ -2399,36 +2410,39 @@ msgstr &quot;X Aguarde&quot;
2399 msgid "Yellow" 2410 msgid "Yellow"
2400 msgstr "Amarelo" 2411 msgstr "Amarelo"
2401 2412
2402 -#: ft/ftdialog.c:466 ft/ftdialog.c:556 2413 +#: ft/ftdialog.c:384 ft/ftdialog.c:474
2403 msgid "_Append to destination" 2414 msgid "_Append to destination"
2404 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino" 2415 msgstr "_Adicionar ao arquivo de destino"
2405 2416
2406 -#: ft/ftdialog.c:391 2417 +#: ft/ftdialog.c:309
2407 msgid "_Browse" 2418 msgid "_Browse"
2408 msgstr "_Procurar" 2419 msgstr "_Procurar"
2409 2420
2410 -#: v3270/hostselect.c:389 filetransfer.c:250 ft/ftdialog.c:133  
2411 -#: ft/ftdialog.c:398 2421 +#: v3270/hostselect.c:389 ft/ftdialog.c:316 ft/browse.c:136
2412 msgid "_Cancel" 2422 msgid "_Cancel"
2413 msgstr "_Cancelar" 2423 msgstr "_Cancelar"
2414 2424
  2425 +#: filetransfer.c:250
  2426 +msgid "_Close"
  2427 +msgstr "_Close"
  2428 +
2415 #: v3270/hostselect.c:55 2429 #: v3270/hostselect.c:55
2416 msgid "_Color table:" 2430 msgid "_Color table:"
2417 msgstr "Tabela de cores:" 2431 msgstr "Tabela de cores:"
2418 2432
2419 -#: ui/00default.xml:336 2433 +#: ui/00default.xml:195
2420 msgid "_Connect" 2434 msgid "_Connect"
2421 msgstr "_Conectar" 2435 msgstr "_Conectar"
2422 2436
2423 -#: ui/00default.xml:337 2437 +#: ui/00default.xml:196
2424 msgid "_Disconnect" 2438 msgid "_Disconnect"
2425 msgstr "_Desconectar" 2439 msgstr "_Desconectar"
2426 2440
2427 -#: ui/99debug.xml:35 2441 +#: ui/80javasamples.xml:35
2428 msgid "_Edit" 2442 msgid "_Edit"
2429 msgstr "_Editar" 2443 msgstr "_Editar"
2430 2444
2431 -#: ui/80javasamples.xml:83 2445 +#: ui/80javasamples.xml:34
2432 msgid "_File" 2446 msgid "_File"
2433 msgstr "_Arquivo" 2447 msgstr "_Arquivo"
2434 2448
@@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot; @@ -2436,7 +2450,7 @@ msgstr &quot;_Arquivo&quot;
2436 msgid "_Font:" 2450 msgid "_Font:"
2437 msgstr "_Fonte:" 2451 msgstr "_Fonte:"
2438 2452
2439 -#: ft/ftdialog.c:358 2453 +#: ft/ftdialog.c:276
2440 msgid "_Host file name:" 2454 msgid "_Host file name:"
2441 msgstr "Arquivo no _Servidor:" 2455 msgstr "Arquivo no _Servidor:"
2442 2456
@@ -2448,23 +2462,23 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot; @@ -2448,23 +2462,23 @@ msgstr &quot;Opções do _Servidor&quot;
2448 msgid "_Host:" 2462 msgid "_Host:"
2449 msgstr "Nome do _Host:" 2463 msgstr "Nome do _Host:"
2450 2464
2451 -#: ft/ftdialog.c:357 2465 +#: ft/ftdialog.c:275
2452 msgid "_Local file name:" 2466 msgid "_Local file name:"
2453 msgstr "Arquivo _local:" 2467 msgstr "Arquivo _local:"
2454 2468
2455 -#: ui/00default.xml:326 2469 +#: ui/00default.xml:185
2456 msgid "_Network" 2470 msgid "_Network"
2457 msgstr "_Rede" 2471 msgstr "_Rede"
2458 2472
2459 -#: ui/00default.xml:351 2473 +#: ui/00default.xml:210
2460 msgid "_Options" 2474 msgid "_Options"
2461 msgstr "_Opções" 2475 msgstr "_Opções"
2462 2476
2463 -#: ft/ftdialog.c:403 2477 +#: ft/ftdialog.c:321
2464 msgid "_Receive" 2478 msgid "_Receive"
2465 msgstr "_Receber" 2479 msgstr "_Receber"
2466 2480
2467 -#: ft/ftdialog.c:134 2481 +#: ft/browse.c:137
2468 msgid "_Save" 2482 msgid "_Save"
2469 msgstr "_Gravar" 2483 msgstr "_Gravar"
2470 2484
@@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr &quot;_Gravar&quot; @@ -2472,7 +2486,7 @@ msgstr &quot;_Gravar&quot;
2472 msgid "_Secure connection." 2486 msgid "_Secure connection."
2473 msgstr "Conexão _Segura." 2487 msgstr "Conexão _Segura."
2474 2488
2475 -#: ft/ftdialog.c:134 ft/ftdialog.c:403 2489 +#: ft/ftdialog.c:321 ft/browse.c:137
2476 msgid "_Send" 2490 msgid "_Send"
2477 msgstr "_Enviar" 2491 msgstr "_Enviar"
2478 2492
@@ -2480,11 +2494,11 @@ msgstr &quot;_Enviar&quot; @@ -2480,11 +2494,11 @@ msgstr &quot;_Enviar&quot;
2480 msgid "_Service:" 2494 msgid "_Service:"
2481 msgstr "_Serviço:" 2495 msgstr "_Serviço:"
2482 2496
2483 -#: ft/ftdialog.c:454 ft/ftdialog.c:544 2497 +#: ft/ftdialog.c:372 ft/ftdialog.c:462
2484 msgid "_Text file." 2498 msgid "_Text file."
2485 msgstr "Arquivo _texto." 2499 msgstr "Arquivo _texto."
2486 2500
2487 -#: ui/80javasamples.xml:85 2501 +#: ui/80javasamples.xml:36
2488 msgid "_View" 2502 msgid "_View"
2489 msgstr "_Exibir" 2503 msgstr "_Exibir"
2490 2504
@@ -2537,6 +2551,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2537,6 +2551,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2537 msgid "translator-credits" 2551 msgid "translator-credits"
2538 msgstr "translator-credits" 2552 msgstr "translator-credits"
2539 2553
  2554 +#~ msgid "Terminate records with _CR/LF."
  2555 +#~ msgstr "Termina registros com _CR/LF."
  2556 +
2540 #~ msgid "External Java Application" 2557 #~ msgid "External Java Application"
2541 #~ msgstr "External Java Application" 2558 #~ msgstr "External Java Application"
2542 2559
@@ -2792,9 +2809,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot; @@ -2792,9 +2809,6 @@ msgstr &quot;translator-credits&quot;
2792 #~ msgid "SSL_set_fd failed!" 2809 #~ msgid "SSL_set_fd failed!"
2793 #~ msgstr "SSL_set_fd falhou!" 2810 #~ msgstr "SSL_set_fd falhou!"
2794 2811
2795 -#~ msgid "Add _CR at end of line."  
2796 -#~ msgstr "Adicionar/Remover _CR no final da linha."  
2797 -  
2798 #~ msgid "" 2812 #~ msgid ""
2799 #~ "Adds Newline characters to each host file record before transferring it " 2813 #~ "Adds Newline characters to each host file record before transferring it "
2800 #~ "to the local workstation." 2814 #~ "to the local workstation."
src/java/Makefile.in
@@ -153,19 +153,12 @@ zip: jni3270-@host_cpu@.zip @@ -153,19 +153,12 @@ zip: jni3270-@host_cpu@.zip
153 153
154 jni3270-@host_cpu@.zip: \ 154 jni3270-@host_cpu@.zip: \
155 $(BINRLS)@DLLDIR@/@DLLPREFIX@jni3270@DLLEXT@ \ 155 $(BINRLS)@DLLDIR@/@DLLPREFIX@jni3270@DLLEXT@ \
156 - $(BINRLS)/plugins/j3270@DLLEXT@ \  
157 $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar \ 156 $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar \
158 testprogram.java \ 157 testprogram.java \
159 javadoc 158 javadoc
160 159
161 @rm -f $@ 160 @rm -f $@
162 161
163 - @rm -fr plugins  
164 - @mkdir plugins  
165 - @cp $(BINRLS)/plugins/j3270@DLLEXT@ plugins/j3270@DLLEXT@  
166 - @zip -9 -m -r $@ plugins  
167 - @rm -fr plugins  
168 -  
169 @rm -fr jvm-exports 162 @rm -fr jvm-exports
170 @mkdir jvm-exports 163 @mkdir jvm-exports
171 @cp $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar jvm-exports/$(PACKAGE_NAME).jar 164 @cp $(BINRLS)/$(PACKAGE_NAME).jar jvm-exports/$(PACKAGE_NAME).jar