Commit 1cc777fb53d89f39df89f54beb76790a6c35df9b

Authored by Perry Werneck
Committed by GitHub
2 parents 40d54a28 fb10a8ea
Exists in master and in 2 other branches develop, macos

Merge pull request #29 from PerryWerneck/macos

Merging MacOS changes to development branch.
@@ -7,7 +7,6 @@ See more details at https://softwarepublico.gov.br/social/pw3270/ @@ -7,7 +7,6 @@ See more details at https://softwarepublico.gov.br/social/pw3270/
7 7
8 [![License: GPL v3](https://img.shields.io/badge/License-GPL%20v3-blue.svg)](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0) 8 [![License: GPL v3](https://img.shields.io/badge/License-GPL%20v3-blue.svg)](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0)
9 ![CodeQL](https://github.com/PerryWerneck/lib3270/workflows/CodeQL/badge.svg) 9 ![CodeQL](https://github.com/PerryWerneck/lib3270/workflows/CodeQL/badge.svg)
10 -![Analytics](https://ga-beacon.appspot.com/UA-35100728-2/github//lib3270)  
11 ![Downloads](https://img.shields.io/github/downloads/PerryWerneck/lib3270/total.svg) 10 ![Downloads](https://img.shields.io/github/downloads/PerryWerneck/lib3270/total.svg)
12 11
13 Installation repositories 12 Installation repositories
@@ -142,6 +141,8 @@ Building for macOS @@ -142,6 +141,8 @@ Building for macOS
142 Using homebrew 141 Using homebrew
143 -------------- 142 --------------
144 143
  144 +Install
  145 +
145 1. Install [homebrew](https://brew.sh/) 146 1. Install [homebrew](https://brew.sh/)
146 147
147 2. Install dependencies 148 2. Install dependencies
@@ -164,7 +165,7 @@ Using homebrew @@ -164,7 +165,7 @@ Using homebrew
164 brew link lib3270 165 brew link lib3270
165 ``` 166 ```
166 167
167 -To uninstall 168 +Uninstall
168 169
169 ```shell 170 ```shell
170 brew unlink lib3270 171 brew unlink lib3270
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2021-12-08 23:33-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2021-09-01 23:49-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
@@ -179,6 +179,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot; @@ -179,6 +179,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
179 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" 179 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
180 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" 180 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
181 181
  182 +#: src/core/windows/connect.c:123
  183 +msgid "Bad winsock version"
  184 +msgstr "Versão winsock inválida"
  185 +
182 #: src/core/toggles/table.c:257 186 #: src/core/toggles/table.c:257
183 msgid "Beep on errors" 187 msgid "Beep on errors"
184 msgstr "Emitir som nos erros" 188 msgstr "Emitir som nos erros"
@@ -223,25 +227,37 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot; @@ -223,25 +227,37 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
223 msgid "CRL signature failure" 227 msgid "CRL signature failure"
224 msgstr "Erro na assinatura CRL" 228 msgstr "Erro na assinatura CRL"
225 229
226 -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334 230 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
227 #, c-format 231 #, c-format
228 msgid "Can't %s network keep-alive" 232 msgid "Can't %s network keep-alive"
229 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" 233 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
230 234
231 -#: src/core/linux/connect.c:215 src/core/linux/connect.c:269 235 +#: src/core/windows/ldap.c:149
  236 +msgid "Can't bind to LDAP server"
  237 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
  238 +
  239 +#: src/core/windows/connect.c:232 src/core/windows/connect.c:276
232 #, c-format 240 #, c-format
233 msgid "Can't connect to %s:%s" 241 msgid "Can't connect to %s:%s"
234 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" 242 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
235 243
236 -#: src/core/linux/connect.c:165 244 +#: src/core/windows/http.c:110
  245 +msgid "Can't connect to HTTP server."
  246 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  247 +
  248 +#: src/core/windows/connect.c:197
237 msgid "Can't connect to host" 249 msgid "Can't connect to host"
238 msgstr "Não foi possível conectar no host" 250 msgstr "Não foi possível conectar no host"
239 251
  252 +#: src/core/windows/http.c:121
  253 +msgid "Can't create HTTP request."
  254 +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  255 +
240 #: src/network_modules/openssl/start.c:71 256 #: src/network_modules/openssl/start.c:71
241 msgid "Can't decode CRL data" 257 msgid "Can't decode CRL data"
242 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" 258 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL"
243 259
244 -#: src/core/linux/ldap.c:167 260 +#: src/core/windows/ldap.c:204
245 msgid "Can't decode certificate revocation list" 261 msgid "Can't decode certificate revocation list"
246 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" 262 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
247 263
@@ -253,26 +269,42 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot; @@ -253,26 +269,42 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot;
253 msgid "Can't get file size" 269 msgid "Can't get file size"
254 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" 270 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
255 271
256 -#: src/core/linux/curl.c:171  
257 -msgid "Can't initialize curl operation"  
258 -msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" 272 +#: src/core/windows/ldap.c:133
  273 +msgid "Can't initialize LDAP"
  274 +msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
259 275
260 #: src/network_modules/openssl/context.c:164 276 #: src/network_modules/openssl/context.c:164
261 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." 277 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context."
262 msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" 278 msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL"
263 279
264 -#: src/core/session.c:205 280 +#: src/core/session.c:198
265 msgid "Can't load" 281 msgid "Can't load"
266 msgstr "Não foi possível carregar" 282 msgstr "Não foi possível carregar"
267 283
268 -#: src/core/session.c:193 284 +#: src/core/windows/http.c:99
  285 +msgid "Can't open HTTP session"
  286 +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  287 +
  288 +#: src/core/session.c:186
269 msgid "Can't print" 289 msgid "Can't print"
270 msgstr "Não é possível imprimir" 290 msgstr "Não é possível imprimir"
271 291
272 -#: src/core/session.c:199 292 +#: src/core/windows/http.c:173
  293 +msgid "Can't read HTTP response size."
  294 +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  295 +
  296 +#: src/core/session.c:192
273 msgid "Can't save" 297 msgid "Can't save"
274 msgstr "Não é possível salvar" 298 msgstr "Não é possível salvar"
275 299
  300 +#: src/core/windows/http.c:134
  301 +msgid "Can't send HTTP request."
  302 +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  303 +
  304 +#: src/core/windows/ldap.c:141
  305 +msgid "Can't set LDAP protocol version"
  306 +msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
  307 +
276 #: src/network_modules/tools.c:190 308 #: src/network_modules/tools.c:190
277 msgid "Can't set socket to blocking mode." 309 msgid "Can't set socket to blocking mode."
278 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." 310 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
@@ -285,6 +317,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot; @@ -285,6 +317,10 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
285 msgid "Can't start file transfer." 317 msgid "Can't start file transfer."
286 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." 318 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
287 319
  320 +#: src/core/windows/connect.c:124
  321 +msgid "Can't use this system winsock"
  322 +msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
  323 +
288 #: src/core/ft/ft.c:151 324 #: src/core/ft/ft.c:151
289 msgid "Cancelled by user" 325 msgid "Cancelled by user"
290 msgstr "Cancelado pelo usuário" 326 msgstr "Cancelado pelo usuário"
@@ -371,8 +407,8 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot; @@ -371,8 +407,8 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot;
371 msgid "Connecting" 407 msgid "Connecting"
372 msgstr "Conectando" 408 msgstr "Conectando"
373 409
374 -#: src/core/linux/connect.c:230 src/core/linux/connect.c:321  
375 -#: src/core/linux/connect.c:338 src/network_modules/tools.c:160 410 +#: src/core/windows/connect.c:358 src/core/windows/connect.c:376
  411 +#: src/network_modules/tools.c:160
376 msgid "Connection error" 412 msgid "Connection error"
377 msgstr "Erro de conexão" 413 msgstr "Erro de conexão"
378 414
@@ -476,8 +512,8 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot; @@ -476,8 +512,8 @@ msgstr &quot;Tipo de dispositivo rejeitado&quot;
476 msgid "Disconnect from host" 512 msgid "Disconnect from host"
477 msgstr "Desconecta do servidor" 513 msgstr "Desconecta do servidor"
478 514
479 -#: src/core/ft/ft.c:244 src/network_modules/openssl/main.c:100  
480 -#: src/network_modules/openssl/main.c:148 515 +#: src/core/ft/ft.c:244 src/network_modules/openssl/main.c:99
  516 +#: src/network_modules/openssl/main.c:147
481 msgid "Disconnected from host." 517 msgid "Disconnected from host."
482 msgstr "Desconectado do servidor." 518 msgstr "Desconectado do servidor."
483 519
@@ -501,6 +537,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot; @@ -501,6 +537,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
501 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." 537 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
502 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." 538 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
503 539
  540 +#: src/core/windows/http.c:157
  541 +msgid "Empty response from HTTP server."
  542 +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  543 +
504 #: src/core/toggles/table.c:298 544 #: src/core/toggles/table.c:298
505 msgid "Enable network in/out trace" 545 msgid "Enable network in/out trace"
506 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" 546 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
@@ -571,10 +611,14 @@ msgstr &quot;Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada&quot; @@ -571,10 +611,14 @@ msgstr &quot;Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada&quot;
571 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" 611 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
572 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" 612 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
573 613
574 -#: src/network_modules/openssl/main.c:170 614 +#: src/network_modules/openssl/main.c:169
575 msgid "Error reading from host" 615 msgid "Error reading from host"
576 msgstr "Erro lendo do servidor" 616 msgstr "Erro lendo do servidor"
577 617
  618 +#: src/core/windows/http.c:145
  619 +msgid "Error receiving HTTP response."
  620 +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
  621 +
578 #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82 622 #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82
579 msgid "Error receiving data from host" 623 msgid "Error receiving data from host"
580 msgstr "Erro recebendo dados do servidor" 624 msgstr "Erro recebendo dados do servidor"
@@ -587,7 +631,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada&quot; @@ -587,7 +631,7 @@ msgstr &quot;Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada&quot;
587 msgid "Error writing file to host: file transfer canceled" 631 msgid "Error writing file to host: file transfer canceled"
588 msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada" 632 msgstr "Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada"
589 633
590 -#: src/network_modules/openssl/main.c:123 634 +#: src/network_modules/openssl/main.c:122
591 msgid "Error writing to host." 635 msgid "Error writing to host."
592 msgstr "Erro enviando para o servidor" 636 msgstr "Erro enviando para o servidor"
593 637
@@ -852,14 +896,12 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot; @@ -852,14 +896,12 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
852 msgid "Keyboard lock status" 896 msgid "Keyboard lock status"
853 msgstr "Estado de bloqueio do teclado" 897 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
854 898
855 -#: src/core/linux/ldap.c:147  
856 -#, fuzzy  
857 -msgid "LDAP search did not produce any attributes." 899 +#: src/core/windows/ldap.c:179
  900 +msgid "LDAP Search did not produce any attributes."
858 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos." 901 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos."
859 902
860 -#: src/core/linux/ldap.c:157  
861 -#, fuzzy  
862 -msgid "LDAP search did not produce any values." 903 +#: src/core/windows/ldap.c:186
  904 +msgid "LDAPSearch did not produce any values."
863 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores." 905 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores."
864 906
865 #: src/core/properties/signed.c:70 907 #: src/core/properties/signed.c:70
@@ -947,8 +989,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot; @@ -947,8 +989,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
947 msgid "Move to the previous unprotected field on screen" 989 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
948 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" 990 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
949 991
950 -#: src/core/telnet.c:304 src/core/linux/event_dispatcher.c:130  
951 -#: src/core/linux/connect.c:200 992 +#: src/core/telnet.c:304 src/core/windows/event_dispatcher.c:135
  993 +#: src/core/windows/connect.c:223
952 msgid "Network error" 994 msgid "Network error"
953 msgstr "Erro de rede" 995 msgstr "Erro de rede"
954 996
@@ -976,7 +1018,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot; @@ -976,7 +1018,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot;
976 msgid "No TLS/SSL support on this session" 1018 msgid "No TLS/SSL support on this session"
977 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" 1019 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão"
978 1020
979 -#: src/core/linux/download.c:55 1021 +#: src/core/windows/download.c:62
980 msgid "No handler for URL scheme." 1022 msgid "No handler for URL scheme."
981 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" 1023 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL"
982 1024
@@ -1004,6 +1046,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot; @@ -1004,6 +1046,10 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot;
1004 msgid "Non zero if the host is TSO." 1046 msgid "Non zero if the host is TSO."
1005 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" 1047 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1006 1048
  1049 +#: src/core/windows/connect.c:307
  1050 +msgid "Not connected to host"
  1051 +msgstr "Sem conexão com servidor"
  1052 +
1007 #: src/core/ft/ft.c:626 1053 #: src/core/ft/ft.c:626
1008 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" 1054 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1009 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" 1055 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
@@ -1267,7 +1313,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot; @@ -1267,7 +1313,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot;
1267 msgid "Select word" 1313 msgid "Select word"
1268 msgstr "Seleciona palavra" 1314 msgstr "Seleciona palavra"
1269 1315
1270 -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:131 1316 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:136
1271 msgid "Select() failed when processing for events." 1317 msgid "Select() failed when processing for events."
1272 msgstr "Select() falhou ao processar eventos." 1318 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1273 1319
@@ -1454,18 +1500,13 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1454,18 +1500,13 @@ msgstr &quot;&quot;
1454 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser " 1500 "A lista de revogação de certificados (CRL) de um certificado não pôde ser "
1455 "encontrada." 1501 "encontrada."
1456 1502
1457 -#: src/network_modules/openssl/main.c:124  
1458 -#: src/network_modules/openssl/main.c:171 1503 +#: src/network_modules/openssl/main.c:123
  1504 +#: src/network_modules/openssl/main.c:170
1459 #, c-format 1505 #, c-format
1460 msgid "The SSL error message was %s" 1506 msgid "The SSL error message was %s"
1461 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" 1507 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\""
1462 1508
1463 -#: src/core/linux/connect.c:191  
1464 -#, fuzzy, c-format  
1465 -msgid "The System error was '%s' (rc=%d)"  
1466 -msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)"  
1467 -  
1468 -#: src/core/linux/ldap.c:82 src/core/linux/ldap.c:91 1509 +#: src/core/windows/ldap.c:101 src/core/windows/ldap.c:110
1469 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" 1510 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1470 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" 1511 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1471 1512
@@ -1682,8 +1723,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1682,8 +1723,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1682 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins " 1723 "O Certificado raiz não está marcado como confiável para os fins "
1683 "especificados." 1724 "especificados."
1684 1725
1685 -#: src/network_modules/openssl/main.c:102  
1686 -#: src/network_modules/openssl/main.c:150 1726 +#: src/network_modules/openssl/main.c:101
  1727 +#: src/network_modules/openssl/main.c:149
1687 msgid "The secure connection has been closed cleanly." 1728 msgid "The secure connection has been closed cleanly."
1688 msgstr "A conexão segura foi fechada corretamente" 1729 msgstr "A conexão segura foi fechada corretamente"
1689 1730
@@ -1716,12 +1757,24 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot; @@ -1716,12 +1757,24 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot;
1716 msgid "The system error code was %d (%s)" 1757 msgid "The system error code was %d (%s)"
1717 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" 1758 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)"
1718 1759
1719 -#: src/core/linux/connect.c:222 src/core/linux/connect.c:282 1760 +#: src/core/windows/connect.c:239
  1761 +#, c-format
  1762 +msgid "The system error was \"%s\""
  1763 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  1764 +
  1765 +#: src/core/windows/connect.c:298 src/core/windows/connect.c:306
  1766 +#: src/core/windows/connect.c:314 src/core/windows/connect.c:324
1720 #, c-format 1767 #, c-format
1721 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" 1768 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)"
1722 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" 1769 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)"
1723 1770
1724 -#: src/core/util.c:266 1771 +#: src/core/windows/connect.c:225 src/core/windows/connect.c:360
  1772 +#: src/core/windows/connect.c:378
  1773 +#, c-format
  1774 +msgid "The system error was %s"
  1775 +msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  1776 +
  1777 +#: src/core/util.c:260
1725 #, c-format 1778 #, c-format
1726 msgid "The system error was '%s' (rc=%d)" 1779 msgid "The system error was '%s' (rc=%d)"
1727 msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" 1780 msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)"
@@ -1752,6 +1805,10 @@ msgstr &quot;Este é um erro no programa do host.&quot; @@ -1752,6 +1805,10 @@ msgstr &quot;Este é um erro no programa do host.&quot;
1752 msgid "Time for auto-reconnect" 1805 msgid "Time for auto-reconnect"
1753 msgstr "Tempo para reconexão automática" 1806 msgstr "Tempo para reconexão automática"
1754 1807
  1808 +#: src/core/windows/connect.c:299
  1809 +msgid "Timeout conneting to host"
  1810 +msgstr "Timeout ao conectar com o host"
  1811 +
1755 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 1812 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94
1756 msgid "Trace Data Stream" 1813 msgid "Trace Data Stream"
1757 msgstr "Trace Data Stream" 1814 msgstr "Trace Data Stream"
@@ -1817,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot; @@ -1817,7 +1874,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1817 msgid "Transmission error" 1874 msgid "Transmission error"
1818 msgstr "Erro de transmissão" 1875 msgstr "Erro de transmissão"
1819 1876
1820 -#: src/core/linux/connect.c:166 1877 +#: src/core/windows/connect.c:198
1821 msgid "Try again" 1878 msgid "Try again"
1822 msgstr "Tentar novamente" 1879 msgstr "Tentar novamente"
1823 1880
@@ -1846,7 +1903,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot; @@ -1846,7 +1903,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1846 msgid "Unable to get certificate CRL." 1903 msgid "Unable to get certificate CRL."
1847 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." 1904 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1848 1905
1849 -#: src/core/linux/connect.c:201 1906 +#: src/core/windows/connect.c:224
1850 msgid "Unable to get connection state." 1907 msgid "Unable to get connection state."
1851 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." 1908 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1852 1909
@@ -1858,7 +1915,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter emissor do certificado&quot; @@ -1858,7 +1915,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter emissor do certificado&quot;
1858 msgid "Unable to get local issuer certificate" 1915 msgid "Unable to get local issuer certificate"
1859 msgstr "Unable to get local issuer certificate" 1916 msgstr "Unable to get local issuer certificate"
1860 1917
1861 -#: src/core/session.c:205 1918 +#: src/core/session.c:198
1862 msgid "Unable to load from file" 1919 msgid "Unable to load from file"
1863 msgstr "Não foi possível ler do arquivo" 1920 msgstr "Não foi possível ler do arquivo"
1864 1921
@@ -1870,11 +1927,11 @@ msgstr &quot;Incapaz de negociar uma conexão segura com o host&quot; @@ -1870,11 +1927,11 @@ msgstr &quot;Incapaz de negociar uma conexão segura com o host&quot;
1870 msgid "Unable to paste text" 1927 msgid "Unable to paste text"
1871 msgstr "Incapaz de colar texto" 1928 msgstr "Incapaz de colar texto"
1872 1929
1873 -#: src/core/session.c:193 1930 +#: src/core/session.c:186
1874 msgid "Unable to print" 1931 msgid "Unable to print"
1875 msgstr "Incapaz de imprimir" 1932 msgstr "Incapaz de imprimir"
1876 1933
1877 -#: src/core/session.c:199 1934 +#: src/core/session.c:192
1878 msgid "Unable to save" 1935 msgid "Unable to save"
1879 msgstr "Incapaz de salvar" 1936 msgstr "Incapaz de salvar"
1880 1937
@@ -1966,6 +2023,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot; @@ -1966,6 +2023,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1966 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2023 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1967 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" 2024 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1968 2025
  2026 +#: src/core/windows/connect.c:111
  2027 +msgid "WSAStartup failed"
  2028 +msgstr "WSAStartup falhou"
  2029 +
1969 #: src/core/ft/ft.c:487 2030 #: src/core/ft/ft.c:487
1970 msgid "Waiting for GET response" 2031 msgid "Waiting for GET response"
1971 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" 2032 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
@@ -1978,6 +2039,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot; @@ -1978,6 +2039,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
1978 msgid "Warning" 2039 msgid "Warning"
1979 msgstr "Alerta" 2040 msgstr "Alerta"
1980 2041
  2042 +#: src/core/windows/util.c:126 src/core/windows/util.c:169
  2043 +#, c-format
  2044 +msgid "Windows error %d"
  2045 +msgstr "Erro windows foi %d"
  2046 +
1981 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 2047 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104
1982 msgid "Wrap around" 2048 msgid "Wrap around"
1983 msgstr "Wrap around" 2049 msgstr "Wrap around"
@@ -2065,15 +2131,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot; @@ -2065,15 +2131,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2065 msgid "_Reconnect" 2131 msgid "_Reconnect"
2066 msgstr "_Reconectar" 2132 msgstr "_Reconectar"
2067 2133
2068 -#: src/core/linux/connect.c:233 src/core/linux/connect.c:302 2134 +#: src/core/windows/connect.c:340
2069 msgid "_Retry" 2135 msgid "_Retry"
2070 msgstr "_Repetir" 2136 msgstr "_Repetir"
2071 2137
2072 -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334 2138 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
2073 msgid "disable" 2139 msgid "disable"
2074 msgstr "desabilitar" 2140 msgstr "desabilitar"
2075 2141
2076 -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/linux/connect.c:334 2142 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
2077 msgid "enable" 2143 msgid "enable"
2078 msgstr "habilitar" 2144 msgstr "habilitar"
2079 2145
@@ -2097,7 +2163,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot; @@ -2097,7 +2163,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2097 msgid "numeric lock" 2163 msgid "numeric lock"
2098 msgstr "numeric lock" 2164 msgstr "numeric lock"
2099 2165
2100 -#: src/core/linux/connect.c:322 2166 +#: src/core/windows/connect.c:359
2101 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2167 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2102 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" 2168 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2103 2169
@@ -2320,9 +2386,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2320,9 +2386,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2320 #~ msgid "Background" 2386 #~ msgid "Background"
2321 #~ msgstr "Fundo" 2387 #~ msgstr "Fundo"
2322 2388
2323 -#~ msgid "Bad winsock version"  
2324 -#~ msgstr "Versão winsock inválida"  
2325 -  
2326 #~ msgid "Black" 2389 #~ msgid "Black"
2327 #~ msgstr "Preto" 2390 #~ msgstr "Preto"
2328 2391
@@ -2365,18 +2428,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2365,18 +2428,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2365 #~ msgid "Can't add activity" 2428 #~ msgid "Can't add activity"
2366 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" 2429 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2367 2430
2368 -#~ msgid "Can't bind to LDAP server"  
2369 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"  
2370 -  
2371 -#~ msgid "Can't connect to HTTP server."  
2372 -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"  
2373 -  
2374 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" 2431 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2375 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" 2432 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2376 2433
2377 -#~ msgid "Can't create HTTP request."  
2378 -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"  
2379 -  
2380 #~ msgid "Can't cut rectangular regions" 2434 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2381 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" 2435 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2382 2436
@@ -2402,8 +2456,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2402,8 +2456,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2402 #~ msgid "Can't get screen contents" 2456 #~ msgid "Can't get screen contents"
2403 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" 2457 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2404 2458
2405 -#~ msgid "Can't initialize LDAP"  
2406 -#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" 2459 +#~ msgid "Can't initialize curl operation"
  2460 +#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
2407 2461
2408 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" 2462 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2409 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" 2463 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
@@ -2429,9 +2483,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2429,9 +2483,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2429 #~ msgid "Can't open CRL File" 2483 #~ msgid "Can't open CRL File"
2430 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" 2484 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
2431 2485
2432 -#~ msgid "Can't open HTTP session"  
2433 -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"  
2434 -  
2435 #~ msgid "Can't open file" 2486 #~ msgid "Can't open file"
2436 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" 2487 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2437 2488
@@ -2462,9 +2513,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2462,9 +2513,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2462 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" 2513 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2463 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" 2514 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2464 2515
2465 -#~ msgid "Can't read HTTP response size."  
2466 -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"  
2467 -  
2468 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" 2516 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2469 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" 2517 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2470 2518
@@ -2501,12 +2549,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2501,12 +2549,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2501 #~ msgid "Can't search LDAP server" 2549 #~ msgid "Can't search LDAP server"
2502 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" 2550 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2503 2551
2504 -#~ msgid "Can't send HTTP request."  
2505 -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"  
2506 -  
2507 -#~ msgid "Can't set LDAP protocol version"  
2508 -#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"  
2509 -  
2510 #~ msgid "Can't set callback table" 2552 #~ msgid "Can't set callback table"
2511 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" 2553 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2512 2554
@@ -2525,9 +2567,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2525,9 +2567,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2525 #~ msgid "Can't start upload." 2567 #~ msgid "Can't start upload."
2526 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." 2568 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2527 2569
2528 -#~ msgid "Can't use this system winsock"  
2529 -#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"  
2530 -  
2531 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" 2570 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
2532 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" 2571 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
2533 2572
@@ -2724,9 +2763,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2724,9 +2763,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2724 #~ msgid "Empty port name" 2763 #~ msgid "Empty port name"
2725 #~ msgstr "Porta em branco" 2764 #~ msgstr "Porta em branco"
2726 2765
2727 -#~ msgid "Empty response from HTTP server."  
2728 -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"  
2729 -  
2730 #~ msgid "" 2766 #~ msgid ""
2731 #~ "Erase\n" 2767 #~ "Erase\n"
2732 #~ "Input" 2768 #~ "Input"
@@ -2758,9 +2794,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -2758,9 +2794,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2758 #~ msgid "Error loading CRL" 2794 #~ msgid "Error loading CRL"
2759 #~ msgstr "Erro lendo CRL" 2795 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2760 2796
2761 -#~ msgid "Error receiving HTTP response."  
2762 -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."  
2763 -  
2764 #~ msgid "Error resolving %s: %s" 2797 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2765 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" 2798 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2766 2799
@@ -3088,9 +3121,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -3088,9 +3121,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3088 #~ msgid "Not available" 3121 #~ msgid "Not available"
3089 #~ msgstr "Não disponível" 3122 #~ msgstr "Não disponível"
3090 3123
3091 -#~ msgid "Not connected to host"  
3092 -#~ msgstr "Sem conexão com servidor"  
3093 -  
3094 #~ msgid "Not the same terminal type" 3124 #~ msgid "Not the same terminal type"
3095 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" 3125 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente"
3096 3126
@@ -3856,14 +3886,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -3856,14 +3886,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3856 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " 3886 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
3857 #~ "uma autoridade certificadora confiável." 3887 #~ "uma autoridade certificadora confiável."
3858 3888
3859 -#, c-format  
3860 -#~ msgid "The system error was \"%s\""  
3861 -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""  
3862 -  
3863 -#, c-format  
3864 -#~ msgid "The system error was %s"  
3865 -#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""  
3866 -  
3867 #~ msgid "The system error was %s (%d)" 3889 #~ msgid "The system error was %s (%d)"
3868 #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)" 3890 #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)"
3869 3891
@@ -3910,9 +3932,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -3910,9 +3932,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3910 #~ msgstr "" 3932 #~ msgstr ""
3911 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." 3933 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
3912 3934
3913 -#~ msgid "Timeout conneting to host"  
3914 -#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host"  
3915 -  
3916 #~ msgid "To" 3935 #~ msgid "To"
3917 #~ msgstr "Para" 3936 #~ msgstr "Para"
3918 3937
@@ -4069,9 +4088,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -4069,9 +4088,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4069 #~ msgid "WSAEventSelect failed" 4088 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
4070 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" 4089 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
4071 4090
4072 -#~ msgid "WSAStartup failed"  
4073 -#~ msgstr "WSAStartup falhou"  
4074 -  
4075 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." 4091 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
4076 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" 4092 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
4077 4093
@@ -4090,10 +4106,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot; @@ -4090,10 +4106,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4090 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" 4106 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
4091 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" 4107 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
4092 4108
4093 -#, c-format  
4094 -#~ msgid "Windows error %d"  
4095 -#~ msgstr "Erro windows foi %d"  
4096 -  
4097 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" 4109 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
4098 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" 4110 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
4099 4111
src/core/macos/util.c
@@ -29,6 +29,7 @@ @@ -29,6 +29,7 @@
29 #include <CoreFoundation/CFBundle.h> 29 #include <CoreFoundation/CFBundle.h>
30 #include <CoreFoundation/CFURL.h> 30 #include <CoreFoundation/CFURL.h>
31 #include <sys/syslimits.h> 31 #include <sys/syslimits.h>
  32 +#include <lib3270.h>
32 #include <lib3270/os.h> 33 #include <lib3270/os.h>
33 34
34 static char * concat(char *path, const char *name, size_t *length) { 35 static char * concat(char *path, const char *name, size_t *length) {
@@ -66,30 +67,60 @@ static char * build_filename(const char *root, const char *str, va_list args) { @@ -66,30 +67,60 @@ static char * build_filename(const char *root, const char *str, va_list args) {
66 char * lib3270_build_data_filename(const char *str, ...) { 67 char * lib3270_build_data_filename(const char *str, ...) {
67 68
68 va_list args; 69 va_list args;
69 - va_start (args, str);  
70 70
71 - char *filename; 71 + size_t szPath = PATH_MAX;
  72 + lib3270_autoptr(char) path = (char *) lib3270_malloc(szPath);
  73 + char *filename = NULL;
  74 +
  75 + //
  76 + // Try bundle
  77 + //
72 CFBundleRef mainBundle = CFBundleGetMainBundle(); 78 CFBundleRef mainBundle = CFBundleGetMainBundle();
  79 +
73 if (mainBundle) { 80 if (mainBundle) {
  81 +
74 CFURLRef url = CFBundleCopyBundleURL(mainBundle); 82 CFURLRef url = CFBundleCopyBundleURL(mainBundle);
  83 +
75 if (url) { 84 if (url) {
76 - size_t szPath = PATH_MAX;  
77 - char *path = (char *) lib3270_malloc(szPath);  
78 - CFURLGetFileSystemRepresentation(url, true, path, szPath); 85 +
  86 + CFURLGetFileSystemRepresentation(url, true, (UInt8 *) path, szPath);
79 CFRelease(url); 87 CFRelease(url);
80 path = concat(path, "Contents/Resources", &szPath); 88 path = concat(path, "Contents/Resources", &szPath);
81 - filename = build_filename(path, str, args);  
82 - lib3270_free(path);  
83 - } else {  
84 - filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args); 89 +
  90 + if(access(path,R_OK) == 0) {
  91 + va_start (args, str);
  92 + filename = build_filename(path, str, args);
  93 + va_end (args);
  94 + return filename;
  95 + }
  96 +#ifdef DEBUG
  97 + else {
  98 + debug("No bundle in '%s'",path);
  99 + }
  100 +#endif // DEBUG
85 } 101 }
86 - } else {  
87 - filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args); 102 +
88 } 103 }
89 104
90 - va_end (args); 105 + /*
  106 + //
  107 + // Try EXE Path
  108 + //
  109 + {
  110 + uint32_t size = szPath;
  111 + _NSGetExecutablePath(path, &size);
  112 + path[size] = 0;
91 113
92 - return filename; 114 +
  115 + }
  116 + */
  117 +
  118 + //
  119 + // Not found, use the system datadir
  120 + //
  121 + va_start (args, str);
  122 + filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args);
  123 + va_end (args);
93 124
94 return filename; 125 return filename;
95 } 126 }
src/testprogram/testprogram.c
@@ -75,6 +75,12 @@ int main(int argc, char *argv[]) { @@ -75,6 +75,12 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
75 75
76 textdomain("lib3270"); 76 textdomain("lib3270");
77 77
  78 + {
  79 + lib3270_autoptr(char) testfilename = lib3270_build_data_filename("test",NULL);
  80 + printf("\n\nFilename: '%s'\n\n", testfilename);
  81 + return 0;
  82 + }
  83 +
78 // #pragma GCC diagnostic push 84 // #pragma GCC diagnostic push
79 // #pragma GCC diagnostic ignored "-Wzero-as-null-pointer-constant" 85 // #pragma GCC diagnostic ignored "-Wzero-as-null-pointer-constant"
80 static struct option options[] = { 86 static struct option options[] = {