Commit 2d72ed5d849287cf99af94d779928988d9da5c75
1 parent
f87a16d3
Exists in
master
and in
3 other branches
Removing link before install to prevent errors.
Showing
2 changed files
with
130 additions
and
163 deletions
Show diff stats
Makefile.in
| ... | ... | @@ -263,6 +263,7 @@ install-linux-lib: \ |
| 263 | 263 | $(BINRLS)/$(SONAME) \ |
| 264 | 264 | $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@.@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@ |
| 265 | 265 | |
| 266 | + @rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@ | |
| 266 | 267 | @$(LN_S) \ |
| 267 | 268 | $(LIBNAME)@DLLEXT@.@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@ \ |
| 268 | 269 | $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@ | ... | ... |
locale/pt_BR.po
| ... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:48-0300\n" | |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 01:39-0300\n" | |
| 9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:49-0300\n" |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| ... | ... | @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" |
| 29 | 29 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" |
| 30 | 30 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" |
| 31 | 31 | |
| 32 | -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 | |
| 32 | +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80 | |
| 33 | +#: src/core/linux/connect.c:96 | |
| 33 | 34 | #, c-format |
| 34 | 35 | msgid "%s" |
| 35 | 36 | msgstr "%s" |
| ... | ... | @@ -39,11 +40,6 @@ msgstr "%s" |
| 39 | 40 | msgid "%s (SSL error %d)" |
| 40 | 41 | msgstr "%s (erro SSL %d)" |
| 41 | 42 | |
| 42 | -#: src/core/windows/connect.c:94 | |
| 43 | -#, c-format | |
| 44 | -msgid "%s (rc=%d)" | |
| 45 | -msgstr "%s (rc=%d)" | |
| 46 | - | |
| 47 | 43 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 |
| 48 | 44 | #, c-format |
| 49 | 45 | msgid "%s: Bell not supported" |
| ... | ... | @@ -74,12 +70,12 @@ msgstr "%s: Caractere desconhecido depois de \\pf" |
| 74 | 70 | msgid "%s: Vertical tab not supported" |
| 75 | 71 | msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" |
| 76 | 72 | |
| 77 | -#: src/core/screen.c:772 src/core/screen.c:809 src/core/screen.c:827 | |
| 78 | -#: src/core/screen.c:972 | |
| 73 | +#: src/core/screen.c:775 src/core/screen.c:812 src/core/screen.c:830 | |
| 74 | +#: src/core/screen.c:975 | |
| 79 | 75 | msgid "3270 Error" |
| 80 | 76 | msgstr "Erro 3270" |
| 81 | 77 | |
| 82 | -#: src/core/screen.c:790 | |
| 78 | +#: src/core/screen.c:793 | |
| 83 | 79 | msgid "3270 Warning" |
| 84 | 80 | msgstr "Alerta 3270" |
| 85 | 81 | |
| ... | ... | @@ -190,10 +186,6 @@ msgstr "Back space" |
| 190 | 186 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
| 191 | 187 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
| 192 | 188 | |
| 193 | -#: src/core/windows/connect.c:145 | |
| 194 | -msgid "Bad winsock version" | |
| 195 | -msgstr "Versão winsock inválida" | |
| 196 | - | |
| 197 | 189 | #: src/core/toggles/table.c:265 |
| 198 | 190 | msgid "Beep on errors" |
| 199 | 191 | msgstr "Emitir som nos erros" |
| ... | ... | @@ -238,49 +230,41 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" |
| 238 | 230 | msgid "CRL signature failure" |
| 239 | 231 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
| 240 | 232 | |
| 241 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
| 233 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
| 242 | 234 | #, c-format |
| 243 | 235 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
| 244 | 236 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
| 245 | 237 | |
| 246 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:181 | |
| 238 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:157 | |
| 247 | 239 | msgid "Can't bind to LDAP server" |
| 248 | 240 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 249 | 241 | |
| 250 | -#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227 | |
| 242 | +#: src/core/linux/connect.c:88 | |
| 251 | 243 | #, c-format |
| 252 | 244 | msgid "Can't connect to %s" |
| 253 | 245 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
| 254 | 246 | |
| 255 | -#: src/core/windows/http.c:113 | |
| 256 | -msgid "Can't connect to HTTP server." | |
| 257 | -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | |
| 258 | - | |
| 259 | -#: src/core/windows/http.c:125 | |
| 260 | -msgid "Can't create HTTP request." | |
| 261 | -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | |
| 247 | +#: src/core/linux/connect.c:180 | |
| 248 | +#, c-format | |
| 249 | +msgid "Can't connect to %s:%s" | |
| 250 | +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | |
| 262 | 251 | |
| 263 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:87 | |
| 252 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:85 | |
| 264 | 253 | msgid "Can't decode CRL" |
| 265 | 254 | msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" |
| 266 | 255 | |
| 267 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:259 src/ssl/windows/http.c:74 | |
| 268 | -#: src/ssl/windows/curl.c:264 | |
| 256 | +#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229 | |
| 269 | 257 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
| 270 | 258 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
| 271 | 259 | |
| 272 | -#: src/ssl/windows/curl.c:370 | |
| 273 | -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" | |
| 260 | +#: src/ssl/linux/url.c:99 | |
| 261 | +#, fuzzy | |
| 262 | +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" | |
| 274 | 263 | msgstr "" |
| 275 | 264 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " |
| 276 | 265 | "pesquisa LDAP" |
| 277 | 266 | |
| 278 | -#: src/ssl/windows/curl.c:334 | |
| 279 | -msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | |
| 280 | -msgstr "" | |
| 281 | -"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP" | |
| 282 | - | |
| 283 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 | |
| 267 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205 | |
| 284 | 268 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
| 285 | 269 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
| 286 | 270 | |
| ... | ... | @@ -288,11 +272,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
| 288 | 272 | msgid "Can't get file size" |
| 289 | 273 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
| 290 | 274 | |
| 291 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:152 | |
| 275 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:135 | |
| 292 | 276 | msgid "Can't initialize LDAP" |
| 293 | 277 | msgstr "Erro ao inicializar LDAP" |
| 294 | 278 | |
| 295 | -#: src/ssl/windows/curl.c:190 | |
| 279 | +#: src/core/linux/curl.c:181 | |
| 296 | 280 | msgid "Can't initialize curl operation" |
| 297 | 281 | msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
| 298 | 282 | |
| ... | ... | @@ -300,55 +284,23 @@ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
| 300 | 284 | msgid "Can't load" |
| 301 | 285 | msgstr "Não foi possível carregar" |
| 302 | 286 | |
| 303 | -#: src/ssl/windows/init.c:152 | |
| 304 | -#, c-format | |
| 305 | -msgid "Can't load \"%s\": %s" | |
| 306 | -msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | |
| 307 | - | |
| 308 | -#: src/ssl/windows/init.c:115 | |
| 309 | -#, c-format | |
| 310 | -msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | |
| 311 | -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n" | |
| 312 | - | |
| 313 | -#: src/ssl/windows/init.c:128 | |
| 314 | -#, c-format | |
| 315 | -msgid "Can't open \"%s\": %s" | |
| 316 | -msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" | |
| 317 | - | |
| 318 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 | |
| 287 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73 | |
| 319 | 288 | msgid "Can't open CRL File" |
| 320 | 289 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
| 321 | 290 | |
| 322 | -#: src/core/windows/http.c:101 | |
| 323 | -msgid "Can't open HTTP session" | |
| 324 | -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | |
| 325 | - | |
| 326 | 291 | #: src/core/session.c:194 |
| 327 | 292 | msgid "Can't print" |
| 328 | 293 | msgstr "Não é possível imprimir" |
| 329 | 294 | |
| 330 | -#: src/ssl/windows/init.c:141 | |
| 331 | -#, c-format | |
| 332 | -msgid "Can't read \"%s\": %s" | |
| 333 | -msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | |
| 334 | - | |
| 335 | -#: src/core/windows/http.c:180 | |
| 336 | -msgid "Can't read HTTP response size." | |
| 337 | -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | |
| 338 | - | |
| 339 | 295 | #: src/core/session.c:201 |
| 340 | 296 | msgid "Can't save" |
| 341 | 297 | msgstr "Não é possível salvar" |
| 342 | 298 | |
| 343 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:211 | |
| 299 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:182 | |
| 344 | 300 | msgid "Can't search LDAP server" |
| 345 | 301 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 346 | 302 | |
| 347 | -#: src/core/windows/http.c:139 | |
| 348 | -msgid "Can't send HTTP request." | |
| 349 | -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | |
| 350 | - | |
| 351 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:166 | |
| 303 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:146 | |
| 352 | 304 | msgid "Can't set LDAP protocol version" |
| 353 | 305 | msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" |
| 354 | 306 | |
| ... | ... | @@ -364,11 +316,6 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
| 364 | 316 | msgid "Can't start file transfer." |
| 365 | 317 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
| 366 | 318 | |
| 367 | -#: src/core/windows/connect.c:146 | |
| 368 | -#, c-format | |
| 369 | -msgid "Can't use winsock version %d.%d" | |
| 370 | -msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | |
| 371 | - | |
| 372 | 319 | #: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165 |
| 373 | 320 | msgid "Can't verify." |
| 374 | 321 | msgstr "Não foi possível verificar" |
| ... | ... | @@ -387,22 +334,10 @@ msgstr "" |
| 387 | 334 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " |
| 388 | 335 | "atual." |
| 389 | 336 | |
| 390 | -#: src/ssl/windows/init.c:92 | |
| 337 | +#: src/ssl/linux/init.c:90 | |
| 391 | 338 | msgid "Cant initialize the SSL context." |
| 392 | 339 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" |
| 393 | 340 | |
| 394 | -#: src/ssl/windows/init.c:150 | |
| 395 | -msgid "Cant load custom certificate file." | |
| 396 | -msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" | |
| 397 | - | |
| 398 | -#: src/ssl/windows/init.c:113 | |
| 399 | -msgid "Cant open custom certificate directory." | |
| 400 | -msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" | |
| 401 | - | |
| 402 | -#: src/ssl/windows/init.c:139 | |
| 403 | -msgid "Cant read custom certificate file." | |
| 404 | -msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" | |
| 405 | - | |
| 406 | 341 | #: src/ssl/negotiate.c:159 |
| 407 | 342 | msgid "" |
| 408 | 343 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " |
| ... | ... | @@ -459,13 +394,12 @@ msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" |
| 459 | 394 | msgid "Connect on startup" |
| 460 | 395 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| 461 | 396 | |
| 462 | -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288 | |
| 463 | -#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336 | |
| 464 | -#: src/core/windows/connect.c:352 | |
| 397 | +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184 | |
| 398 | +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235 | |
| 465 | 399 | msgid "Connection error" |
| 466 | 400 | msgstr "Erro de conexão" |
| 467 | 401 | |
| 468 | -#: src/core/windows/connect.c:92 | |
| 402 | +#: src/core/linux/connect.c:94 | |
| 469 | 403 | msgid "Connection failed" |
| 470 | 404 | msgstr "Conexão falhou" |
| 471 | 405 | |
| ... | ... | @@ -583,10 +517,6 @@ msgstr "Dup" |
| 583 | 517 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 584 | 518 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 585 | 519 | |
| 586 | -#: src/core/windows/http.c:164 | |
| 587 | -msgid "Empty response from HTTP server." | |
| 588 | -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | |
| 589 | - | |
| 590 | 520 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
| 591 | 521 | msgid "Enable network in/out trace" |
| 592 | 522 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
| ... | ... | @@ -645,23 +575,19 @@ msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
| 645 | 575 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
| 646 | 576 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
| 647 | 577 | |
| 578 | +#: src/ssl/linux/url.c:66 | |
| 579 | +#, fuzzy | |
| 580 | +msgid "Error getting certificate revocation list" | |
| 581 | +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | |
| 582 | + | |
| 648 | 583 | #: src/core/ft/ftmessages.c:45 |
| 649 | 584 | msgid "Error in file transfer: file transfer canceled" |
| 650 | 585 | msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" |
| 651 | 586 | |
| 652 | -#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 | |
| 653 | -#: src/ssl/windows/curl.c:243 | |
| 654 | -msgid "Error loading certificate revocation list" | |
| 655 | -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | |
| 656 | - | |
| 657 | 587 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 |
| 658 | 588 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" |
| 659 | 589 | msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" |
| 660 | 590 | |
| 661 | -#: src/core/windows/http.c:151 | |
| 662 | -msgid "Error receiving HTTP response." | |
| 663 | -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | |
| 664 | - | |
| 665 | 591 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 |
| 666 | 592 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" |
| 667 | 593 | msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" |
| ... | ... | @@ -718,9 +644,10 @@ msgstr "Tela formatada" |
| 718 | 644 | msgid "Full Screen" |
| 719 | 645 | msgstr "Tela cheia" |
| 720 | 646 | |
| 721 | -#: src/ssl/windows/curl.c:273 | |
| 722 | -msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | |
| 723 | -msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | |
| 647 | +#: src/ssl/linux/url.c:81 | |
| 648 | +msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | |
| 649 | +msgstr "" | |
| 650 | +"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" | |
| 724 | 651 | |
| 725 | 652 | #: src/core/properties/boolean.c:147 |
| 726 | 653 | msgid "Has selected area" |
| ... | ... | @@ -963,8 +890,8 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp |
| 963 | 890 | msgid "Move to first unprotected field on screen" |
| 964 | 891 | msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" |
| 965 | 892 | |
| 966 | -#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149 | |
| 967 | -#: src/core/windows/connect.c:78 | |
| 893 | +#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | |
| 894 | +#: src/core/linux/connect.c:78 | |
| 968 | 895 | msgid "Network error" |
| 969 | 896 | msgstr "Erro de rede" |
| 970 | 897 | |
| ... | ... | @@ -972,10 +899,6 @@ msgstr "Erro de rede" |
| 972 | 899 | msgid "Network keep alive" |
| 973 | 900 | msgstr "Manter rede ativa" |
| 974 | 901 | |
| 975 | -#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144 | |
| 976 | -msgid "Network startup error" | |
| 977 | -msgstr "Erro ao iniciar a rede" | |
| 978 | - | |
| 979 | 902 | #: src/core/actions/table.c:158 |
| 980 | 903 | msgid "New line" |
| 981 | 904 | msgstr "Nova linha" |
| ... | ... | @@ -988,18 +911,14 @@ msgstr "Próximo campo" |
| 988 | 911 | msgid "Next word" |
| 989 | 912 | msgstr "Próxima palavra" |
| 990 | 913 | |
| 991 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:109 | |
| 914 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:101 | |
| 992 | 915 | msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" |
| 993 | 916 | msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" |
| 994 | 917 | |
| 995 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:123 | |
| 918 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:114 | |
| 996 | 919 | msgid "No LDAP attribute on the URL" |
| 997 | 920 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" |
| 998 | 921 | |
| 999 | -#: src/ssl/windows/curl.c:301 | |
| 1000 | -msgid "No attribute in LDAP search URL" | |
| 1001 | -msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" | |
| 1002 | - | |
| 1003 | 922 | #: src/ssl/state.c:261 |
| 1004 | 923 | msgid "" |
| 1005 | 924 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
| ... | ... | @@ -1227,11 +1146,11 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" |
| 1227 | 1146 | msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" |
| 1228 | 1147 | msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" |
| 1229 | 1148 | |
| 1230 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:224 | |
| 1149 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:194 | |
| 1231 | 1150 | msgid "Search did not produce any attributes." |
| 1232 | 1151 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" |
| 1233 | 1152 | |
| 1234 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:236 | |
| 1153 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:206 | |
| 1235 | 1154 | msgid "Search did not produce any values." |
| 1236 | 1155 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" |
| 1237 | 1156 | |
| ... | ... | @@ -1241,20 +1160,13 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
| 1241 | 1160 | |
| 1242 | 1161 | #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191 |
| 1243 | 1162 | #: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328 |
| 1244 | -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/windows/ldap.c:108 src/ssl/windows/ldap.c:122 | |
| 1245 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:151 src/ssl/windows/ldap.c:165 | |
| 1246 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:180 src/ssl/windows/ldap.c:210 | |
| 1247 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:222 src/ssl/windows/ldap.c:234 | |
| 1248 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:258 src/ssl/windows/init.c:91 | |
| 1249 | -#: src/ssl/windows/init.c:112 src/ssl/windows/init.c:138 | |
| 1250 | -#: src/ssl/windows/init.c:149 src/ssl/windows/http.c:57 | |
| 1251 | -#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57 | |
| 1252 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86 | |
| 1253 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/curl.c:188 | |
| 1254 | -#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242 | |
| 1255 | -#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272 | |
| 1256 | -#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333 | |
| 1257 | -#: src/ssl/windows/curl.c:369 | |
| 1163 | +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 | |
| 1164 | +#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 | |
| 1165 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 | |
| 1166 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192 | |
| 1167 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89 | |
| 1168 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72 | |
| 1169 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112 | |
| 1258 | 1170 | msgid "Security error" |
| 1259 | 1171 | msgstr "Erro de segurança" |
| 1260 | 1172 | |
| ... | ... | @@ -1278,7 +1190,7 @@ msgstr "Seleção retangular" |
| 1278 | 1190 | msgid "Select field" |
| 1279 | 1191 | msgstr "Seleciona campo" |
| 1280 | 1192 | |
| 1281 | -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 | |
| 1193 | +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 | |
| 1282 | 1194 | msgid "Select() failed when processing for events." |
| 1283 | 1195 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
| 1284 | 1196 | |
| ... | ... | @@ -1433,15 +1345,15 @@ msgstr "" |
| 1433 | 1345 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
| 1434 | 1346 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
| 1435 | 1347 | |
| 1436 | -#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124 | |
| 1348 | +#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115 | |
| 1437 | 1349 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1438 | 1350 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1439 | 1351 | |
| 1440 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:59 | |
| 1352 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:57 | |
| 1441 | 1353 | msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" |
| 1442 | 1354 | msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" |
| 1443 | 1355 | |
| 1444 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:124 | |
| 1356 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:118 | |
| 1445 | 1357 | msgid "The URL scheme is unknown" |
| 1446 | 1358 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" |
| 1447 | 1359 | |
| ... | ... | @@ -1780,7 +1692,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
| 1780 | 1692 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
| 1781 | 1693 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
| 1782 | 1694 | |
| 1783 | -#: src/core/windows/connect.c:79 | |
| 1695 | +#: src/core/linux/connect.c:79 | |
| 1784 | 1696 | msgid "Unable to get connection state." |
| 1785 | 1697 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
| 1786 | 1698 | |
| ... | ... | @@ -1824,7 +1736,7 @@ msgstr "Sublinhados" |
| 1824 | 1736 | msgid "Unexpected error" |
| 1825 | 1737 | msgstr "Erro inesperado" |
| 1826 | 1738 | |
| 1827 | -#: src/ssl/windows/getcrl.c:121 | |
| 1739 | +#: src/ssl/linux/getcrl.c:115 | |
| 1828 | 1740 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" |
| 1829 | 1741 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" |
| 1830 | 1742 | |
| ... | ... | @@ -1892,10 +1804,6 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
| 1892 | 1804 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1893 | 1805 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1894 | 1806 | |
| 1895 | -#: src/core/windows/connect.c:134 | |
| 1896 | -msgid "WSAStartup failed" | |
| 1897 | -msgstr "WSAStartup falhou" | |
| 1898 | - | |
| 1899 | 1807 | #: src/core/ft/ft.c:537 |
| 1900 | 1808 | msgid "Waiting for GET response" |
| 1901 | 1809 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| ... | ... | @@ -1904,11 +1812,6 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| 1904 | 1812 | msgid "Waiting for PUT response" |
| 1905 | 1813 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
| 1906 | 1814 | |
| 1907 | -#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 | |
| 1908 | -#, c-format | |
| 1909 | -msgid "Windows error %d" | |
| 1910 | -msgstr "Erro windows foi %d" | |
| 1911 | - | |
| 1912 | 1815 | #: src/ssl/notify.c:108 |
| 1913 | 1816 | #, c-format |
| 1914 | 1817 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
| ... | ... | @@ -2001,11 +1904,11 @@ msgstr "_Desconectar" |
| 2001 | 1904 | msgid "_Reconnect" |
| 2002 | 1905 | msgstr "_Reconectar" |
| 2003 | 1906 | |
| 2004 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
| 1907 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
| 2005 | 1908 | msgid "disable" |
| 2006 | 1909 | msgstr "desabilitar" |
| 2007 | 1910 | |
| 2008 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
| 1911 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
| 2009 | 1912 | msgid "enable" |
| 2010 | 1913 | msgstr "habilitar" |
| 2011 | 1914 | |
| ... | ... | @@ -2029,13 +1932,16 @@ msgstr "Versão da lib3270" |
| 2029 | 1932 | msgid "numeric lock" |
| 2030 | 1933 | msgstr "numeric lock" |
| 2031 | 1934 | |
| 2032 | -#: src/core/windows/connect.c:353 | |
| 1935 | +#: src/core/linux/connect.c:218 | |
| 2033 | 1936 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2034 | 1937 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2035 | 1938 | |
| 2036 | 1939 | #~ msgid " and <b>%s</b> for %s." |
| 2037 | 1940 | #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s." |
| 2038 | 1941 | |
| 1942 | +#~ msgid "%s (rc=%d)" | |
| 1943 | +#~ msgstr "%s (rc=%d)" | |
| 1944 | + | |
| 2039 | 1945 | #~ msgid "%s - Disconnected" |
| 2040 | 1946 | #~ msgstr "%s - Desconectado" |
| 2041 | 1947 | |
| ... | ... | @@ -2225,6 +2131,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2225 | 2131 | #~ msgid "Background" |
| 2226 | 2132 | #~ msgstr "Fundo" |
| 2227 | 2133 | |
| 2134 | +#~ msgid "Bad winsock version" | |
| 2135 | +#~ msgstr "Versão winsock inválida" | |
| 2136 | + | |
| 2228 | 2137 | #~ msgid "Black" |
| 2229 | 2138 | #~ msgstr "Preto" |
| 2230 | 2139 | |
| ... | ... | @@ -2267,24 +2176,35 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2267 | 2176 | #~ msgid "Can't add activity" |
| 2268 | 2177 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
| 2269 | 2178 | |
| 2270 | -#~ msgid "Can't connect to %s:%s" | |
| 2271 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | |
| 2179 | +#~ msgid "Can't connect to HTTP server." | |
| 2180 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | |
| 2272 | 2181 | |
| 2273 | 2182 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
| 2274 | 2183 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
| 2275 | 2184 | |
| 2185 | +#~ msgid "Can't create HTTP request." | |
| 2186 | +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | |
| 2187 | + | |
| 2276 | 2188 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" |
| 2277 | 2189 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
| 2278 | 2190 | |
| 2279 | 2191 | #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
| 2280 | 2192 | #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
| 2281 | 2193 | |
| 2194 | +#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | |
| 2195 | +#~ msgstr "" | |
| 2196 | +#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa " | |
| 2197 | +#~ "LDAP" | |
| 2198 | + | |
| 2282 | 2199 | #~ msgid "Can't get DBUS object name" |
| 2283 | 2200 | #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" |
| 2284 | 2201 | |
| 2285 | 2202 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
| 2286 | 2203 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
| 2287 | 2204 | |
| 2205 | +#~ msgid "Can't load \"%s\": %s" | |
| 2206 | +#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | |
| 2207 | + | |
| 2288 | 2208 | #~ msgid "Can't load %s" |
| 2289 | 2209 | #~ msgstr "Não foi possível carregar %s" |
| 2290 | 2210 | |
| ... | ... | @@ -2297,6 +2217,15 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2297 | 2217 | #~ msgid "Can't load plugin %s" |
| 2298 | 2218 | #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" |
| 2299 | 2219 | |
| 2220 | +#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | |
| 2221 | +#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n" | |
| 2222 | + | |
| 2223 | +#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" | |
| 2224 | +#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" | |
| 2225 | + | |
| 2226 | +#~ msgid "Can't open HTTP session" | |
| 2227 | +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | |
| 2228 | + | |
| 2300 | 2229 | #~ msgid "Can't open file" |
| 2301 | 2230 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 2302 | 2231 | |
| ... | ... | @@ -2324,6 +2253,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2324 | 2253 | #~ msgid "Can't paste text" |
| 2325 | 2254 | #~ msgstr "Não é possível colar texto" |
| 2326 | 2255 | |
| 2256 | +#~ msgid "Can't read \"%s\": %s" | |
| 2257 | +#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | |
| 2258 | + | |
| 2259 | +#~ msgid "Can't read HTTP response size." | |
| 2260 | +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | |
| 2261 | + | |
| 2327 | 2262 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
| 2328 | 2263 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
| 2329 | 2264 | |
| ... | ... | @@ -2357,6 +2292,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2357 | 2292 | #~ msgid "Can't save trace data to file %s" |
| 2358 | 2293 | #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
| 2359 | 2294 | |
| 2295 | +#~ msgid "Can't send HTTP request." | |
| 2296 | +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | |
| 2297 | + | |
| 2360 | 2298 | #~ msgid "Can't set callback table" |
| 2361 | 2299 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
| 2362 | 2300 | |
| ... | ... | @@ -2375,6 +2313,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2375 | 2313 | #~ msgid "Can't start upload." |
| 2376 | 2314 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
| 2377 | 2315 | |
| 2316 | +#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" | |
| 2317 | +#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | |
| 2318 | + | |
| 2378 | 2319 | #~ msgid "Cancel" |
| 2379 | 2320 | #~ msgstr "_Cancelar" |
| 2380 | 2321 | |
| ... | ... | @@ -2396,6 +2337,15 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2396 | 2337 | #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" |
| 2397 | 2338 | #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" |
| 2398 | 2339 | |
| 2340 | +#~ msgid "Cant load custom certificate file." | |
| 2341 | +#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" | |
| 2342 | + | |
| 2343 | +#~ msgid "Cant open custom certificate directory." | |
| 2344 | +#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" | |
| 2345 | + | |
| 2346 | +#~ msgid "Cant read custom certificate file." | |
| 2347 | +#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" | |
| 2348 | + | |
| 2399 | 2349 | #~ msgid "" |
| 2400 | 2350 | #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
| 2401 | 2351 | #~ "%s" |
| ... | ... | @@ -2549,6 +2499,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2549 | 2499 | #~ msgid "Empty port name" |
| 2550 | 2500 | #~ msgstr "Porta em branco" |
| 2551 | 2501 | |
| 2502 | +#~ msgid "Empty response from HTTP server." | |
| 2503 | +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | |
| 2504 | + | |
| 2552 | 2505 | #~ msgid "" |
| 2553 | 2506 | #~ "Erase\n" |
| 2554 | 2507 | #~ "Input" |
| ... | ... | @@ -2583,6 +2536,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2583 | 2536 | #~ msgid "Error loading CRL" |
| 2584 | 2537 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" |
| 2585 | 2538 | |
| 2539 | +#~ msgid "Error receiving HTTP response." | |
| 2540 | +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | |
| 2541 | + | |
| 2586 | 2542 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" |
| 2587 | 2543 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" |
| 2588 | 2544 | |
| ... | ... | @@ -2671,14 +2627,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2671 | 2627 | #~ msgid "Get transfer queue from file" |
| 2672 | 2628 | #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" |
| 2673 | 2629 | |
| 2674 | -#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | |
| 2675 | -#~ msgstr "" | |
| 2676 | -#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor " | |
| 2677 | -#~ "LDAP" | |
| 2678 | - | |
| 2679 | 2630 | #~ msgid "Got an invalid CRL from server" |
| 2680 | 2631 | #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" |
| 2681 | 2632 | |
| 2633 | +#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | |
| 2634 | +#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | |
| 2635 | + | |
| 2682 | 2636 | #~ msgid "Gray" |
| 2683 | 2637 | #~ msgstr "Cinza" |
| 2684 | 2638 | |
| ... | ... | @@ -2880,9 +2834,15 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 2880 | 2834 | #~ msgid "Network data" |
| 2881 | 2835 | #~ msgstr "Tráfego de rede" |
| 2882 | 2836 | |
| 2837 | +#~ msgid "Network startup error" | |
| 2838 | +#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" | |
| 2839 | + | |
| 2883 | 2840 | #~ msgid "No active transfer" |
| 2884 | 2841 | #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
| 2885 | 2842 | |
| 2843 | +#~ msgid "No attribute in LDAP search URL" | |
| 2844 | +#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" | |
| 2845 | + | |
| 2886 | 2846 | #~ msgid "No transfer" |
| 2887 | 2847 | #~ msgstr "Nenhuma transferência" |
| 2888 | 2848 | |
| ... | ... | @@ -3813,6 +3773,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 3813 | 3773 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
| 3814 | 3774 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
| 3815 | 3775 | |
| 3776 | +#~ msgid "WSAStartup failed" | |
| 3777 | +#~ msgstr "WSAStartup falhou" | |
| 3778 | + | |
| 3816 | 3779 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
| 3817 | 3780 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
| 3818 | 3781 | |
| ... | ... | @@ -3831,6 +3794,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 3831 | 3794 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
| 3832 | 3795 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
| 3833 | 3796 | |
| 3797 | +#~ msgid "Windows error %d" | |
| 3798 | +#~ msgstr "Erro windows foi %d" | |
| 3799 | + | |
| 3834 | 3800 | #~ msgid "X" |
| 3835 | 3801 | #~ msgstr "X" |
| 3836 | 3802 | ... | ... |