Commit 2d72ed5d849287cf99af94d779928988d9da5c75

Authored by Perry Werneck
1 parent f87a16d3

Removing link before install to prevent errors.

Showing 2 changed files with 130 additions and 163 deletions   Show diff stats
Makefile.in
... ... @@ -263,6 +263,7 @@ install-linux-lib: \
263 263 $(BINRLS)/$(SONAME) \
264 264 $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@.@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@
265 265  
  266 + @rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@
266 267 @$(LN_S) \
267 268 $(LIBNAME)@DLLEXT@.@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@ \
268 269 $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@
... ...
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 09:48-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-04-04 01:39-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:49-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr &quot;%dx%d é negativa ou zero&quot;
29 29 msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size"
30 30 msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo"
31 31  
32   -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571
  32 +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80
  33 +#: src/core/linux/connect.c:96
33 34 #, c-format
34 35 msgid "%s"
35 36 msgstr "%s"
... ... @@ -39,11 +40,6 @@ msgstr &quot;%s&quot;
39 40 msgid "%s (SSL error %d)"
40 41 msgstr "%s (erro SSL %d)"
41 42  
42   -#: src/core/windows/connect.c:94
43   -#, c-format
44   -msgid "%s (rc=%d)"
45   -msgstr "%s (rc=%d)"
46   -
47 43 #: src/core/keyboard/kybd.c:1923
48 44 #, c-format
49 45 msgid "%s: Bell not supported"
... ... @@ -74,12 +70,12 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot;
74 70 msgid "%s: Vertical tab not supported"
75 71 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
76 72  
77   -#: src/core/screen.c:772 src/core/screen.c:809 src/core/screen.c:827
78   -#: src/core/screen.c:972
  73 +#: src/core/screen.c:775 src/core/screen.c:812 src/core/screen.c:830
  74 +#: src/core/screen.c:975
79 75 msgid "3270 Error"
80 76 msgstr "Erro 3270"
81 77  
82   -#: src/core/screen.c:790
  78 +#: src/core/screen.c:793
83 79 msgid "3270 Warning"
84 80 msgstr "Alerta 3270"
85 81  
... ... @@ -190,10 +186,6 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
190 186 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
191 187 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
192 188  
193   -#: src/core/windows/connect.c:145
194   -msgid "Bad winsock version"
195   -msgstr "Versão winsock inválida"
196   -
197 189 #: src/core/toggles/table.c:265
198 190 msgid "Beep on errors"
199 191 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -238,49 +230,41 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
238 230 msgid "CRL signature failure"
239 231 msgstr "Erro na assinatura CRL"
240 232  
241   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
  233 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
242 234 #, c-format
243 235 msgid "Can't %s network keep-alive"
244 236 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
245 237  
246   -#: src/ssl/windows/ldap.c:181
  238 +#: src/ssl/linux/ldap.c:157
247 239 msgid "Can't bind to LDAP server"
248 240 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
249 241  
250   -#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227
  242 +#: src/core/linux/connect.c:88
251 243 #, c-format
252 244 msgid "Can't connect to %s"
253 245 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
254 246  
255   -#: src/core/windows/http.c:113
256   -msgid "Can't connect to HTTP server."
257   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
258   -
259   -#: src/core/windows/http.c:125
260   -msgid "Can't create HTTP request."
261   -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  247 +#: src/core/linux/connect.c:180
  248 +#, c-format
  249 +msgid "Can't connect to %s:%s"
  250 +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
262 251  
263   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:87
  252 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:85
264 253 msgid "Can't decode CRL"
265 254 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
266 255  
267   -#: src/ssl/windows/ldap.c:259 src/ssl/windows/http.c:74
268   -#: src/ssl/windows/curl.c:264
  256 +#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229
269 257 msgid "Can't decode certificate revocation list"
270 258 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
271 259  
272   -#: src/ssl/windows/curl.c:370
273   -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search"
  260 +#: src/ssl/linux/url.c:99
  261 +#, fuzzy
  262 +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
274 263 msgstr ""
275 264 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
276 265 "pesquisa LDAP"
277 266  
278   -#: src/ssl/windows/curl.c:334
279   -msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
280   -msgstr ""
281   -"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP"
282   -
283   -#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235
  267 +#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205
284 268 msgid "Can't get LDAP attribute"
285 269 msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP"
286 270  
... ... @@ -288,11 +272,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o atributo LDAP&quot;
288 272 msgid "Can't get file size"
289 273 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
290 274  
291   -#: src/ssl/windows/ldap.c:152
  275 +#: src/ssl/linux/ldap.c:135
292 276 msgid "Can't initialize LDAP"
293 277 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
294 278  
295   -#: src/ssl/windows/curl.c:190
  279 +#: src/core/linux/curl.c:181
296 280 msgid "Can't initialize curl operation"
297 281 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
298 282  
... ... @@ -300,55 +284,23 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar operação CURL&quot;
300 284 msgid "Can't load"
301 285 msgstr "Não foi possível carregar"
302 286  
303   -#: src/ssl/windows/init.c:152
304   -#, c-format
305   -msgid "Can't load \"%s\": %s"
306   -msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
307   -
308   -#: src/ssl/windows/init.c:115
309   -#, c-format
310   -msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n"
311   -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n"
312   -
313   -#: src/ssl/windows/init.c:128
314   -#, c-format
315   -msgid "Can't open \"%s\": %s"
316   -msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
317   -
318   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75
  287 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73
319 288 msgid "Can't open CRL File"
320 289 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
321 290  
322   -#: src/core/windows/http.c:101
323   -msgid "Can't open HTTP session"
324   -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
325   -
326 291 #: src/core/session.c:194
327 292 msgid "Can't print"
328 293 msgstr "Não é possível imprimir"
329 294  
330   -#: src/ssl/windows/init.c:141
331   -#, c-format
332   -msgid "Can't read \"%s\": %s"
333   -msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
334   -
335   -#: src/core/windows/http.c:180
336   -msgid "Can't read HTTP response size."
337   -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
338   -
339 295 #: src/core/session.c:201
340 296 msgid "Can't save"
341 297 msgstr "Não é possível salvar"
342 298  
343   -#: src/ssl/windows/ldap.c:211
  299 +#: src/ssl/linux/ldap.c:182
344 300 msgid "Can't search LDAP server"
345 301 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
346 302  
347   -#: src/core/windows/http.c:139
348   -msgid "Can't send HTTP request."
349   -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
350   -
351   -#: src/ssl/windows/ldap.c:166
  303 +#: src/ssl/linux/ldap.c:146
352 304 msgid "Can't set LDAP protocol version"
353 305 msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
354 306  
... ... @@ -364,11 +316,6 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
364 316 msgid "Can't start file transfer."
365 317 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
366 318  
367   -#: src/core/windows/connect.c:146
368   -#, c-format
369   -msgid "Can't use winsock version %d.%d"
370   -msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
371   -
372 319 #: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165
373 320 msgid "Can't verify."
374 321 msgstr "Não foi possível verificar"
... ... @@ -387,22 +334,10 @@ msgstr &quot;&quot;
387 334 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
388 335 "atual."
389 336  
390   -#: src/ssl/windows/init.c:92
  337 +#: src/ssl/linux/init.c:90
391 338 msgid "Cant initialize the SSL context."
392 339 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
393 340  
394   -#: src/ssl/windows/init.c:150
395   -msgid "Cant load custom certificate file."
396   -msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado"
397   -
398   -#: src/ssl/windows/init.c:113
399   -msgid "Cant open custom certificate directory."
400   -msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados"
401   -
402   -#: src/ssl/windows/init.c:139
403   -msgid "Cant read custom certificate file."
404   -msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado"
405   -
406 341 #: src/ssl/negotiate.c:159
407 342 msgid ""
408 343 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
... ... @@ -459,13 +394,12 @@ msgstr &quot;Comando incompleto, transferência cancelada&quot;
459 394 msgid "Connect on startup"
460 395 msgstr "Conectar ao iniciar"
461 396  
462   -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288
463   -#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336
464   -#: src/core/windows/connect.c:352
  397 +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184
  398 +#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
465 399 msgid "Connection error"
466 400 msgstr "Erro de conexão"
467 401  
468   -#: src/core/windows/connect.c:92
  402 +#: src/core/linux/connect.c:94
469 403 msgid "Connection failed"
470 404 msgstr "Conexão falhou"
471 405  
... ... @@ -583,10 +517,6 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
583 517 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
584 518 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
585 519  
586   -#: src/core/windows/http.c:164
587   -msgid "Empty response from HTTP server."
588   -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
589   -
590 520 #: src/core/toggles/table.c:305
591 521 msgid "Enable network in/out trace"
592 522 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -645,23 +575,19 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; lendo arquivo local (rc=%d)&quot;
645 575 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
646 576 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
647 577  
  578 +#: src/ssl/linux/url.c:66
  579 +#, fuzzy
  580 +msgid "Error getting certificate revocation list"
  581 +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
  582 +
648 583 #: src/core/ft/ftmessages.c:45
649 584 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled"
650 585 msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada"
651 586  
652   -#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227
653   -#: src/ssl/windows/curl.c:243
654   -msgid "Error loading certificate revocation list"
655   -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
656   -
657 587 #: src/core/ft/ftmessages.c:87
658 588 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
659 589 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
660 590  
661   -#: src/core/windows/http.c:151
662   -msgid "Error receiving HTTP response."
663   -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP"
664   -
665 591 #: src/core/ft/ftmessages.c:145
666 592 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
667 593 msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada"
... ... @@ -718,9 +644,10 @@ msgstr &quot;Tela formatada&quot;
718 644 msgid "Full Screen"
719 645 msgstr "Tela cheia"
720 646  
721   -#: src/ssl/windows/curl.c:273
722   -msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
723   -msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
  647 +#: src/ssl/linux/url.c:81
  648 +msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
  649 +msgstr ""
  650 +"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP"
724 651  
725 652 #: src/core/properties/boolean.c:147
726 653 msgid "Has selected area"
... ... @@ -963,8 +890,8 @@ msgstr &quot;Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp
963 890 msgid "Move to first unprotected field on screen"
964 891 msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido"
965 892  
966   -#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149
967   -#: src/core/windows/connect.c:78
  893 +#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
  894 +#: src/core/linux/connect.c:78
968 895 msgid "Network error"
969 896 msgstr "Erro de rede"
970 897  
... ... @@ -972,10 +899,6 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
972 899 msgid "Network keep alive"
973 900 msgstr "Manter rede ativa"
974 901  
975   -#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144
976   -msgid "Network startup error"
977   -msgstr "Erro ao iniciar a rede"
978   -
979 902 #: src/core/actions/table.c:158
980 903 msgid "New line"
981 904 msgstr "Nova linha"
... ... @@ -988,18 +911,14 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot;
988 911 msgid "Next word"
989 912 msgstr "Próxima palavra"
990 913  
991   -#: src/ssl/windows/ldap.c:109
  914 +#: src/ssl/linux/ldap.c:101
992 915 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL"
993 916 msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar"
994 917  
995   -#: src/ssl/windows/ldap.c:123
  918 +#: src/ssl/linux/ldap.c:114
996 919 msgid "No LDAP attribute on the URL"
997 920 msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP"
998 921  
999   -#: src/ssl/windows/curl.c:301
1000   -msgid "No attribute in LDAP search URL"
1001   -msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP"
1002   -
1003 922 #: src/ssl/state.c:261
1004 923 msgid ""
1005 924 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
... ... @@ -1227,11 +1146,11 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot;
1227 1146 msgid "Screen oversize if larger than the chosen model"
1228 1147 msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido"
1229 1148  
1230   -#: src/ssl/windows/ldap.c:224
  1149 +#: src/ssl/linux/ldap.c:194
1231 1150 msgid "Search did not produce any attributes."
1232 1151 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo"
1233 1152  
1234   -#: src/ssl/windows/ldap.c:236
  1153 +#: src/ssl/linux/ldap.c:206
1235 1154 msgid "Search did not produce any values."
1236 1155 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor"
1237 1156  
... ... @@ -1241,20 +1160,13 @@ msgstr &quot;Conexão segura efetuada com sucesso.&quot;
1241 1160  
1242 1161 #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191
1243 1162 #: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328
1244   -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/windows/ldap.c:108 src/ssl/windows/ldap.c:122
1245   -#: src/ssl/windows/ldap.c:151 src/ssl/windows/ldap.c:165
1246   -#: src/ssl/windows/ldap.c:180 src/ssl/windows/ldap.c:210
1247   -#: src/ssl/windows/ldap.c:222 src/ssl/windows/ldap.c:234
1248   -#: src/ssl/windows/ldap.c:258 src/ssl/windows/init.c:91
1249   -#: src/ssl/windows/init.c:112 src/ssl/windows/init.c:138
1250   -#: src/ssl/windows/init.c:149 src/ssl/windows/http.c:57
1251   -#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57
1252   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86
1253   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/curl.c:188
1254   -#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242
1255   -#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272
1256   -#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333
1257   -#: src/ssl/windows/curl.c:369
  1163 +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80
  1164 +#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100
  1165 +#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145
  1166 +#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192
  1167 +#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89
  1168 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72
  1169 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112
1258 1170 msgid "Security error"
1259 1171 msgstr "Erro de segurança"
1260 1172  
... ... @@ -1278,7 +1190,7 @@ msgstr &quot;Seleção retangular&quot;
1278 1190 msgid "Select field"
1279 1191 msgstr "Seleciona campo"
1280 1192  
1281   -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150
  1193 +#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
1282 1194 msgid "Select() failed when processing for events."
1283 1195 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1284 1196  
... ... @@ -1433,15 +1345,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1433 1345 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
1434 1346 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
1435 1347  
1436   -#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124
  1348 +#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115
1437 1349 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1438 1350 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1439 1351  
1440   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:59
  1352 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:57
1441 1353 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
1442 1354 msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
1443 1355  
1444   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:124
  1356 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:118
1445 1357 msgid "The URL scheme is unknown"
1446 1358 msgstr "O tipo de URL é desconhecido"
1447 1359  
... ... @@ -1780,7 +1692,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1780 1692 msgid "Unable to get certificate CRL."
1781 1693 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1782 1694  
1783   -#: src/core/windows/connect.c:79
  1695 +#: src/core/linux/connect.c:79
1784 1696 msgid "Unable to get connection state."
1785 1697 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1786 1698  
... ... @@ -1824,7 +1736,7 @@ msgstr &quot;Sublinhados&quot;
1824 1736 msgid "Unexpected error"
1825 1737 msgstr "Erro inesperado"
1826 1738  
1827   -#: src/ssl/windows/getcrl.c:121
  1739 +#: src/ssl/linux/getcrl.c:115
1828 1740 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
1829 1741 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
1830 1742  
... ... @@ -1892,10 +1804,6 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1892 1804 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1893 1805 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1894 1806  
1895   -#: src/core/windows/connect.c:134
1896   -msgid "WSAStartup failed"
1897   -msgstr "WSAStartup falhou"
1898   -
1899 1807 #: src/core/ft/ft.c:537
1900 1808 msgid "Waiting for GET response"
1901 1809 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -1904,11 +1812,6 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de download&quot;
1904 1812 msgid "Waiting for PUT response"
1905 1813 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1906 1814  
1907   -#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180
1908   -#, c-format
1909   -msgid "Windows error %d"
1910   -msgstr "Erro windows foi %d"
1911   -
1912 1815 #: src/ssl/notify.c:108
1913 1816 #, c-format
1914 1817 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
... ... @@ -2001,11 +1904,11 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2001 1904 msgid "_Reconnect"
2002 1905 msgstr "_Reconectar"
2003 1906  
2004   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
  1907 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
2005 1908 msgid "disable"
2006 1909 msgstr "desabilitar"
2007 1910  
2008   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
  1911 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
2009 1912 msgid "enable"
2010 1913 msgstr "habilitar"
2011 1914  
... ... @@ -2029,13 +1932,16 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2029 1932 msgid "numeric lock"
2030 1933 msgstr "numeric lock"
2031 1934  
2032   -#: src/core/windows/connect.c:353
  1935 +#: src/core/linux/connect.c:218
2033 1936 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2034 1937 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2035 1938  
2036 1939 #~ msgid " and <b>%s</b> for %s."
2037 1940 #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s."
2038 1941  
  1942 +#~ msgid "%s (rc=%d)"
  1943 +#~ msgstr "%s (rc=%d)"
  1944 +
2039 1945 #~ msgid "%s - Disconnected"
2040 1946 #~ msgstr "%s - Desconectado"
2041 1947  
... ... @@ -2225,6 +2131,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2225 2131 #~ msgid "Background"
2226 2132 #~ msgstr "Fundo"
2227 2133  
  2134 +#~ msgid "Bad winsock version"
  2135 +#~ msgstr "Versão winsock inválida"
  2136 +
2228 2137 #~ msgid "Black"
2229 2138 #~ msgstr "Preto"
2230 2139  
... ... @@ -2267,24 +2176,35 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2267 2176 #~ msgid "Can't add activity"
2268 2177 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2269 2178  
2270   -#~ msgid "Can't connect to %s:%s"
2271   -#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
  2179 +#~ msgid "Can't connect to HTTP server."
  2180 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
2272 2181  
2273 2182 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2274 2183 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2275 2184  
  2185 +#~ msgid "Can't create HTTP request."
  2186 +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  2187 +
2276 2188 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2277 2189 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2278 2190  
2279 2191 #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" "
2280 2192 #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" "
2281 2193  
  2194 +#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
  2195 +#~ msgstr ""
  2196 +#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa "
  2197 +#~ "LDAP"
  2198 +
2282 2199 #~ msgid "Can't get DBUS object name"
2283 2200 #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS"
2284 2201  
2285 2202 #~ msgid "Can't get screen contents"
2286 2203 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2287 2204  
  2205 +#~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
  2206 +#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
  2207 +
2288 2208 #~ msgid "Can't load %s"
2289 2209 #~ msgstr "Não foi possível carregar %s"
2290 2210  
... ... @@ -2297,6 +2217,15 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2297 2217 #~ msgid "Can't load plugin %s"
2298 2218 #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s"
2299 2219  
  2220 +#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n"
  2221 +#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n"
  2222 +
  2223 +#~ msgid "Can't open \"%s\": %s"
  2224 +#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s"
  2225 +
  2226 +#~ msgid "Can't open HTTP session"
  2227 +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  2228 +
2300 2229 #~ msgid "Can't open file"
2301 2230 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2302 2231  
... ... @@ -2324,6 +2253,12 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2324 2253 #~ msgid "Can't paste text"
2325 2254 #~ msgstr "Não é possível colar texto"
2326 2255  
  2256 +#~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
  2257 +#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
  2258 +
  2259 +#~ msgid "Can't read HTTP response size."
  2260 +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  2261 +
2327 2262 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2328 2263 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2329 2264  
... ... @@ -2357,6 +2292,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2357 2292 #~ msgid "Can't save trace data to file %s"
2358 2293 #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
2359 2294  
  2295 +#~ msgid "Can't send HTTP request."
  2296 +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  2297 +
2360 2298 #~ msgid "Can't set callback table"
2361 2299 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2362 2300  
... ... @@ -2375,6 +2313,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2375 2313 #~ msgid "Can't start upload."
2376 2314 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2377 2315  
  2316 +#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
  2317 +#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
  2318 +
2378 2319 #~ msgid "Cancel"
2379 2320 #~ msgstr "_Cancelar"
2380 2321  
... ... @@ -2396,6 +2337,15 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2396 2337 #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d"
2397 2338 #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d"
2398 2339  
  2340 +#~ msgid "Cant load custom certificate file."
  2341 +#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado"
  2342 +
  2343 +#~ msgid "Cant open custom certificate directory."
  2344 +#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados"
  2345 +
  2346 +#~ msgid "Cant read custom certificate file."
  2347 +#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado"
  2348 +
2399 2349 #~ msgid ""
2400 2350 #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n"
2401 2351 #~ "%s"
... ... @@ -2549,6 +2499,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2549 2499 #~ msgid "Empty port name"
2550 2500 #~ msgstr "Porta em branco"
2551 2501  
  2502 +#~ msgid "Empty response from HTTP server."
  2503 +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  2504 +
2552 2505 #~ msgid ""
2553 2506 #~ "Erase\n"
2554 2507 #~ "Input"
... ... @@ -2583,6 +2536,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2583 2536 #~ msgid "Error loading CRL"
2584 2537 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2585 2538  
  2539 +#~ msgid "Error receiving HTTP response."
  2540 +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP"
  2541 +
2586 2542 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2587 2543 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2588 2544  
... ... @@ -2671,14 +2627,12 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2671 2627 #~ msgid "Get transfer queue from file"
2672 2628 #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
2673 2629  
2674   -#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
2675   -#~ msgstr ""
2676   -#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor "
2677   -#~ "LDAP"
2678   -
2679 2630 #~ msgid "Got an invalid CRL from server"
2680 2631 #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor"
2681 2632  
  2633 +#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
  2634 +#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
  2635 +
2682 2636 #~ msgid "Gray"
2683 2637 #~ msgstr "Cinza"
2684 2638  
... ... @@ -2880,9 +2834,15 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2880 2834 #~ msgid "Network data"
2881 2835 #~ msgstr "Tráfego de rede"
2882 2836  
  2837 +#~ msgid "Network startup error"
  2838 +#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede"
  2839 +
2883 2840 #~ msgid "No active transfer"
2884 2841 #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa"
2885 2842  
  2843 +#~ msgid "No attribute in LDAP search URL"
  2844 +#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP"
  2845 +
2886 2846 #~ msgid "No transfer"
2887 2847 #~ msgstr "Nenhuma transferência"
2888 2848  
... ... @@ -3813,6 +3773,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3813 3773 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
3814 3774 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
3815 3775  
  3776 +#~ msgid "WSAStartup failed"
  3777 +#~ msgstr "WSAStartup falhou"
  3778 +
3816 3779 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
3817 3780 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
3818 3781  
... ... @@ -3831,6 +3794,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3831 3794 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
3832 3795 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
3833 3796  
  3797 +#~ msgid "Windows error %d"
  3798 +#~ msgstr "Erro windows foi %d"
  3799 +
3834 3800 #~ msgid "X"
3835 3801 #~ msgstr "X"
3836 3802  
... ...