Commit 36ff590dfb926f507290d5b7e18918d8713d73e1
1 parent
8fc746da
Exists in
master
and in
3 other branches
Fixing windows build.
Showing
2 changed files
with
188 additions
and
144 deletions
Show diff stats
Makefile.in
| @@ -278,25 +278,6 @@ install-windows-lib: \ | @@ -278,25 +278,6 @@ install-windows-lib: \ | ||
| 278 | $(BINRLS)/$(SONAME) \ | 278 | $(BINRLS)/$(SONAME) \ |
| 279 | $(DESTDIR)$(bindir)/$(SONAME) | 279 | $(DESTDIR)$(bindir)/$(SONAME) |
| 280 | 280 | ||
| 281 | - @$(MKDIR) \ | ||
| 282 | - $(DESTDIR)$(libdir) | ||
| 283 | - | ||
| 284 | - @$(INSTALL_DATA) \ | ||
| 285 | - $(BINRLS)/$(LIBNAME).dll.a \ | ||
| 286 | - $(DESTDIR)$(libdir) | ||
| 287 | - | ||
| 288 | - @$(MKDIR) \ | ||
| 289 | - $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/def | ||
| 290 | - | ||
| 291 | - @$(INSTALL_DATA) \ | ||
| 292 | - $(BINRLS)/$(LIBNAME).def \ | ||
| 293 | - $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/def | ||
| 294 | - | ||
| 295 | - @$(INSTALL_DATA) \ | ||
| 296 | - win/lib3270.mak \ | ||
| 297 | - $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/def | ||
| 298 | - | ||
| 299 | - | ||
| 300 | install-static: \ | 281 | install-static: \ |
| 301 | $(BINRLS)/$(LIBNAME).a | 282 | $(BINRLS)/$(LIBNAME).a |
| 302 | 283 | ||
| @@ -330,7 +311,8 @@ install-delayed: \ | @@ -330,7 +311,8 @@ install-delayed: \ | ||
| 330 | $(DESTDIR)$(libdir)/pkgconfig/lib3270-delayed.pc | 311 | $(DESTDIR)$(libdir)/pkgconfig/lib3270-delayed.pc |
| 331 | 312 | ||
| 332 | install-dev: \ | 313 | install-dev: \ |
| 333 | - locale/$(PACKAGE_NAME).pot | 314 | + locale/$(PACKAGE_NAME).pot \ |
| 315 | + install-@OSNAME@-dev | ||
| 334 | 316 | ||
| 335 | @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/lib3270 | 317 | @mkdir -p $(DESTDIR)$(includedir)/lib3270 |
| 336 | 318 | ||
| @@ -352,11 +334,35 @@ install-dev: \ | @@ -352,11 +334,35 @@ install-dev: \ | ||
| 352 | @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot | 334 | @$(MKDIR) $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot |
| 353 | @$(INSTALL_DATA) locale/$(PACKAGE_NAME).pot $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot | 335 | @$(INSTALL_DATA) locale/$(PACKAGE_NAME).pot $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/pot |
| 354 | 336 | ||
| 337 | +install-linux-dev: | ||
| 338 | + | ||
| 355 | @rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@ | 339 | @rm -f $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@ |
| 356 | @$(LN_S) \ | 340 | @$(LN_S) \ |
| 357 | $(LIBNAME)@DLLEXT@.@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@ \ | 341 | $(LIBNAME)@DLLEXT@.@PACKAGE_MAJOR_VERSION@.@PACKAGE_MINOR_VERSION@ \ |
| 358 | $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@ | 342 | $(DESTDIR)$(libdir)/$(LIBNAME)@DLLEXT@ |
| 359 | 343 | ||
| 344 | +install-windows-dev: \ | ||
| 345 | + $(BINRLS)/$(SONAME) \ | ||
| 346 | + $(BINRLS)/$(LIBNAME).dll.a | ||
| 347 | + | ||
| 348 | + @$(MKDIR) \ | ||
| 349 | + $(DESTDIR)$(libdir) | ||
| 350 | + | ||
| 351 | + @$(INSTALL_DATA) \ | ||
| 352 | + $(BINRLS)/$(LIBNAME).dll.a \ | ||
| 353 | + $(DESTDIR)$(libdir) | ||
| 354 | + | ||
| 355 | + @$(MKDIR) \ | ||
| 356 | + $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/def | ||
| 357 | + | ||
| 358 | + @$(INSTALL_DATA) \ | ||
| 359 | + $(BINRLS)/$(LIBNAME).def \ | ||
| 360 | + $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/def | ||
| 361 | + | ||
| 362 | + @$(INSTALL_DATA) \ | ||
| 363 | + win/lib3270.mak \ | ||
| 364 | + $(DESTDIR)$(datarootdir)/$(PRODUCT_NAME)/def | ||
| 365 | + | ||
| 360 | 366 | ||
| 361 | #---[ Misc Targets ]--------------------------------------------------------------------- | 367 | #---[ Misc Targets ]--------------------------------------------------------------------- |
| 362 | 368 |
locale/pt_BR.po
| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
| 5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
| 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-06-04 09:05-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 14:53-0300\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:52-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:52-0300\n" |
| 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| @@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" | @@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" | ||
| 30 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" | 30 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" |
| 31 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" | 31 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" |
| 32 | 32 | ||
| 33 | -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80 | ||
| 34 | -#: src/core/linux/connect.c:96 | 33 | +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 |
| 35 | #, c-format | 34 | #, c-format |
| 36 | msgid "%s" | 35 | msgid "%s" |
| 37 | msgstr "%s" | 36 | msgstr "%s" |
| @@ -41,6 +40,11 @@ msgstr "%s" | @@ -41,6 +40,11 @@ msgstr "%s" | ||
| 41 | msgid "%s (SSL error %d)" | 40 | msgid "%s (SSL error %d)" |
| 42 | msgstr "%s (erro SSL %d)" | 41 | msgstr "%s (erro SSL %d)" |
| 43 | 42 | ||
| 43 | +#: src/core/windows/connect.c:94 | ||
| 44 | +#, c-format | ||
| 45 | +msgid "%s (rc=%d)" | ||
| 46 | +msgstr "%s (rc=%d)" | ||
| 47 | + | ||
| 44 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 | 48 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 |
| 45 | #, c-format | 49 | #, c-format |
| 46 | msgid "%s: Bell not supported" | 50 | msgid "%s: Bell not supported" |
| @@ -187,6 +191,10 @@ msgstr "Back space" | @@ -187,6 +191,10 @@ msgstr "Back space" | ||
| 187 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" | 191 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
| 188 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" | 192 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
| 189 | 193 | ||
| 194 | +#: src/core/windows/connect.c:145 | ||
| 195 | +msgid "Bad winsock version" | ||
| 196 | +msgstr "Versão winsock inválida" | ||
| 197 | + | ||
| 190 | #: src/core/toggles/table.c:265 | 198 | #: src/core/toggles/table.c:265 |
| 191 | msgid "Beep on errors" | 199 | msgid "Beep on errors" |
| 192 | msgstr "Emitir som nos erros" | 200 | msgstr "Emitir som nos erros" |
| @@ -231,40 +239,50 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" | @@ -231,40 +239,50 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" | ||
| 231 | msgid "CRL signature failure" | 239 | msgid "CRL signature failure" |
| 232 | msgstr "Erro na assinatura CRL" | 240 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
| 233 | 241 | ||
| 234 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | 242 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 |
| 235 | #, c-format | 243 | #, c-format |
| 236 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 244 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
| 237 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 245 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
| 238 | 246 | ||
| 239 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:157 | 247 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:181 |
| 240 | msgid "Can't bind to LDAP server" | 248 | msgid "Can't bind to LDAP server" |
| 241 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | 249 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 242 | 250 | ||
| 243 | -#: src/core/linux/connect.c:88 | 251 | +#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227 |
| 244 | #, c-format | 252 | #, c-format |
| 245 | msgid "Can't connect to %s" | 253 | msgid "Can't connect to %s" |
| 246 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" | 254 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
| 247 | 255 | ||
| 248 | -#: src/core/linux/connect.c:180 | ||
| 249 | -#, c-format | ||
| 250 | -msgid "Can't connect to %s:%s" | ||
| 251 | -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 256 | +#: src/core/windows/http.c:113 |
| 257 | +msgid "Can't connect to HTTP server." | ||
| 258 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | ||
| 252 | 259 | ||
| 253 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:85 | 260 | +#: src/core/windows/http.c:125 |
| 261 | +msgid "Can't create HTTP request." | ||
| 262 | +msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | ||
| 263 | + | ||
| 264 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:87 | ||
| 254 | msgid "Can't decode CRL" | 265 | msgid "Can't decode CRL" |
| 255 | msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" | 266 | msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" |
| 256 | 267 | ||
| 257 | -#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229 | 268 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:259 src/ssl/windows/http.c:74 |
| 269 | +#: src/ssl/windows/curl.c:264 | ||
| 258 | msgid "Can't decode certificate revocation list" | 270 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
| 259 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | 271 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
| 260 | 272 | ||
| 261 | -#: src/ssl/linux/url.c:99 | ||
| 262 | -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" | 273 | +#: src/ssl/windows/curl.c:370 |
| 274 | +#, fuzzy | ||
| 275 | +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" | ||
| 263 | msgstr "" | 276 | msgstr "" |
| 264 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " | 277 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " |
| 265 | "pesquisa LDAP" | 278 | "pesquisa LDAP" |
| 266 | 279 | ||
| 267 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205 | 280 | +#: src/ssl/windows/curl.c:334 |
| 281 | +msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | ||
| 282 | +msgstr "" | ||
| 283 | +"Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa LDAP" | ||
| 284 | + | ||
| 285 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 | ||
| 268 | msgid "Can't get LDAP attribute" | 286 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
| 269 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" | 287 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
| 270 | 288 | ||
| @@ -272,11 +290,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" | @@ -272,11 +290,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" | ||
| 272 | msgid "Can't get file size" | 290 | msgid "Can't get file size" |
| 273 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 291 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
| 274 | 292 | ||
| 275 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:135 | 293 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:152 |
| 276 | msgid "Can't initialize LDAP" | 294 | msgid "Can't initialize LDAP" |
| 277 | msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | 295 | msgstr "Erro ao inicializar LDAP" |
| 278 | 296 | ||
| 279 | -#: src/core/linux/curl.c:181 | 297 | +#: src/ssl/windows/curl.c:190 |
| 280 | msgid "Can't initialize curl operation" | 298 | msgid "Can't initialize curl operation" |
| 281 | msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | 299 | msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
| 282 | 300 | ||
| @@ -284,23 +302,55 @@ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | @@ -284,23 +302,55 @@ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | ||
| 284 | msgid "Can't load" | 302 | msgid "Can't load" |
| 285 | msgstr "Não foi possível carregar" | 303 | msgstr "Não foi possível carregar" |
| 286 | 304 | ||
| 287 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73 | 305 | +#: src/ssl/windows/init.c:152 |
| 306 | +#, c-format | ||
| 307 | +msgid "Can't load \"%s\": %s" | ||
| 308 | +msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | ||
| 309 | + | ||
| 310 | +#: src/ssl/windows/init.c:115 | ||
| 311 | +#, c-format | ||
| 312 | +msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | ||
| 313 | +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n" | ||
| 314 | + | ||
| 315 | +#: src/ssl/windows/init.c:128 | ||
| 316 | +#, c-format | ||
| 317 | +msgid "Can't open \"%s\": %s" | ||
| 318 | +msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" | ||
| 319 | + | ||
| 320 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 | ||
| 288 | msgid "Can't open CRL File" | 321 | msgid "Can't open CRL File" |
| 289 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" | 322 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
| 290 | 323 | ||
| 324 | +#: src/core/windows/http.c:101 | ||
| 325 | +msgid "Can't open HTTP session" | ||
| 326 | +msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | ||
| 327 | + | ||
| 291 | #: src/core/session.c:194 | 328 | #: src/core/session.c:194 |
| 292 | msgid "Can't print" | 329 | msgid "Can't print" |
| 293 | msgstr "Não é possível imprimir" | 330 | msgstr "Não é possível imprimir" |
| 294 | 331 | ||
| 332 | +#: src/ssl/windows/init.c:141 | ||
| 333 | +#, c-format | ||
| 334 | +msgid "Can't read \"%s\": %s" | ||
| 335 | +msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | ||
| 336 | + | ||
| 337 | +#: src/core/windows/http.c:180 | ||
| 338 | +msgid "Can't read HTTP response size." | ||
| 339 | +msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | ||
| 340 | + | ||
| 295 | #: src/core/session.c:201 | 341 | #: src/core/session.c:201 |
| 296 | msgid "Can't save" | 342 | msgid "Can't save" |
| 297 | msgstr "Não é possível salvar" | 343 | msgstr "Não é possível salvar" |
| 298 | 344 | ||
| 299 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:182 | 345 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:211 |
| 300 | msgid "Can't search LDAP server" | 346 | msgid "Can't search LDAP server" |
| 301 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | 347 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
| 302 | 348 | ||
| 303 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:146 | 349 | +#: src/core/windows/http.c:139 |
| 350 | +msgid "Can't send HTTP request." | ||
| 351 | +msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | ||
| 352 | + | ||
| 353 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:166 | ||
| 304 | msgid "Can't set LDAP protocol version" | 354 | msgid "Can't set LDAP protocol version" |
| 305 | msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | 355 | msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" |
| 306 | 356 | ||
| @@ -316,6 +366,11 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | @@ -316,6 +366,11 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | ||
| 316 | msgid "Can't start file transfer." | 366 | msgid "Can't start file transfer." |
| 317 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 367 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
| 318 | 368 | ||
| 369 | +#: src/core/windows/connect.c:146 | ||
| 370 | +#, c-format | ||
| 371 | +msgid "Can't use winsock version %d.%d" | ||
| 372 | +msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | ||
| 373 | + | ||
| 319 | #: src/ssl/negotiate.c:370 src/ssl/crl.c:165 | 374 | #: src/ssl/negotiate.c:370 src/ssl/crl.c:165 |
| 320 | msgid "Can't verify." | 375 | msgid "Can't verify." |
| 321 | msgstr "Não foi possível verificar" | 376 | msgstr "Não foi possível verificar" |
| @@ -334,10 +389,22 @@ msgstr "" | @@ -334,10 +389,22 @@ msgstr "" | ||
| 334 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " | 389 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " |
| 335 | "atual." | 390 | "atual." |
| 336 | 391 | ||
| 337 | -#: src/ssl/linux/init.c:90 | 392 | +#: src/ssl/windows/init.c:92 |
| 338 | msgid "Cant initialize the SSL context." | 393 | msgid "Cant initialize the SSL context." |
| 339 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" | 394 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" |
| 340 | 395 | ||
| 396 | +#: src/ssl/windows/init.c:150 | ||
| 397 | +msgid "Cant load custom certificate file." | ||
| 398 | +msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" | ||
| 399 | + | ||
| 400 | +#: src/ssl/windows/init.c:113 | ||
| 401 | +msgid "Cant open custom certificate directory." | ||
| 402 | +msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" | ||
| 403 | + | ||
| 404 | +#: src/ssl/windows/init.c:139 | ||
| 405 | +msgid "Cant read custom certificate file." | ||
| 406 | +msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" | ||
| 407 | + | ||
| 341 | #: src/ssl/negotiate.c:243 | 408 | #: src/ssl/negotiate.c:243 |
| 342 | msgid "" | 409 | msgid "" |
| 343 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " | 410 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " |
| @@ -394,12 +461,13 @@ msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" | @@ -394,12 +461,13 @@ msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" | ||
| 394 | msgid "Connect on startup" | 461 | msgid "Connect on startup" |
| 395 | msgstr "Conectar ao iniciar" | 462 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
| 396 | 463 | ||
| 397 | -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184 | ||
| 398 | -#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235 | 464 | +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288 |
| 465 | +#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336 | ||
| 466 | +#: src/core/windows/connect.c:352 | ||
| 399 | msgid "Connection error" | 467 | msgid "Connection error" |
| 400 | msgstr "Erro de conexão" | 468 | msgstr "Erro de conexão" |
| 401 | 469 | ||
| 402 | -#: src/core/linux/connect.c:94 | 470 | +#: src/core/windows/connect.c:92 |
| 403 | msgid "Connection failed" | 471 | msgid "Connection failed" |
| 404 | msgstr "Conexão falhou" | 472 | msgstr "Conexão falhou" |
| 405 | 473 | ||
| @@ -517,6 +585,10 @@ msgstr "Dup" | @@ -517,6 +585,10 @@ msgstr "Dup" | ||
| 517 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 585 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
| 518 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 586 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
| 519 | 587 | ||
| 588 | +#: src/core/windows/http.c:164 | ||
| 589 | +msgid "Empty response from HTTP server." | ||
| 590 | +msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | ||
| 591 | + | ||
| 520 | #: src/core/toggles/table.c:305 | 592 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
| 521 | msgid "Enable network in/out trace" | 593 | msgid "Enable network in/out trace" |
| 522 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | 594 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
| @@ -575,18 +647,24 @@ msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | @@ -575,18 +647,24 @@ msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | ||
| 575 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" | 647 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
| 576 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | 648 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
| 577 | 649 | ||
| 578 | -#: src/ssl/linux/url.c:66 | ||
| 579 | -msgid "Error getting certificate revocation list" | ||
| 580 | -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | ||
| 581 | - | ||
| 582 | #: src/core/ft/ftmessages.c:45 | 650 | #: src/core/ft/ftmessages.c:45 |
| 583 | msgid "Error in file transfer: file transfer canceled" | 651 | msgid "Error in file transfer: file transfer canceled" |
| 584 | msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" | 652 | msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" |
| 585 | 653 | ||
| 654 | +#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 | ||
| 655 | +#: src/ssl/windows/curl.c:243 | ||
| 656 | +#, fuzzy | ||
| 657 | +msgid "Error loading certificate revocation list" | ||
| 658 | +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | ||
| 659 | + | ||
| 586 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 | 660 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 |
| 587 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" | 661 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" |
| 588 | msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | 662 | msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" |
| 589 | 663 | ||
| 664 | +#: src/core/windows/http.c:151 | ||
| 665 | +msgid "Error receiving HTTP response." | ||
| 666 | +msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | ||
| 667 | + | ||
| 590 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 | 668 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 |
| 591 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" | 669 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" |
| 592 | msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" | 670 | msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" |
| @@ -643,10 +721,9 @@ msgstr "Tela formatada" | @@ -643,10 +721,9 @@ msgstr "Tela formatada" | ||
| 643 | msgid "Full Screen" | 721 | msgid "Full Screen" |
| 644 | msgstr "Tela cheia" | 722 | msgstr "Tela cheia" |
| 645 | 723 | ||
| 646 | -#: src/ssl/linux/url.c:81 | ||
| 647 | -msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | ||
| 648 | -msgstr "" | ||
| 649 | -"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" | 724 | +#: src/ssl/windows/curl.c:273 |
| 725 | +msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | ||
| 726 | +msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | ||
| 650 | 727 | ||
| 651 | #: src/core/properties/boolean.c:154 | 728 | #: src/core/properties/boolean.c:154 |
| 652 | msgid "Has selected area" | 729 | msgid "Has selected area" |
| @@ -929,8 +1006,8 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp | @@ -929,8 +1006,8 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp | ||
| 929 | msgid "Move to first unprotected field on screen" | 1006 | msgid "Move to first unprotected field on screen" |
| 930 | msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" | 1007 | msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" |
| 931 | 1008 | ||
| 932 | -#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | ||
| 933 | -#: src/core/linux/connect.c:78 | 1009 | +#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149 |
| 1010 | +#: src/core/windows/connect.c:78 | ||
| 934 | msgid "Network error" | 1011 | msgid "Network error" |
| 935 | msgstr "Erro de rede" | 1012 | msgstr "Erro de rede" |
| 936 | 1013 | ||
| @@ -938,6 +1015,10 @@ msgstr "Erro de rede" | @@ -938,6 +1015,10 @@ msgstr "Erro de rede" | ||
| 938 | msgid "Network keep alive" | 1015 | msgid "Network keep alive" |
| 939 | msgstr "Manter rede ativa" | 1016 | msgstr "Manter rede ativa" |
| 940 | 1017 | ||
| 1018 | +#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144 | ||
| 1019 | +msgid "Network startup error" | ||
| 1020 | +msgstr "Erro ao iniciar a rede" | ||
| 1021 | + | ||
| 941 | #: src/core/actions/table.c:199 | 1022 | #: src/core/actions/table.c:199 |
| 942 | msgid "New line" | 1023 | msgid "New line" |
| 943 | msgstr "Nova linha" | 1024 | msgstr "Nova linha" |
| @@ -950,14 +1031,18 @@ msgstr "Próximo campo" | @@ -950,14 +1031,18 @@ msgstr "Próximo campo" | ||
| 950 | msgid "Next word" | 1031 | msgid "Next word" |
| 951 | msgstr "Próxima palavra" | 1032 | msgstr "Próxima palavra" |
| 952 | 1033 | ||
| 953 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:101 | 1034 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:109 |
| 954 | msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" | 1035 | msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" |
| 955 | msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" | 1036 | msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" |
| 956 | 1037 | ||
| 957 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:114 | 1038 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:123 |
| 958 | msgid "No LDAP attribute on the URL" | 1039 | msgid "No LDAP attribute on the URL" |
| 959 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" | 1040 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" |
| 960 | 1041 | ||
| 1042 | +#: src/ssl/windows/curl.c:301 | ||
| 1043 | +msgid "No attribute in LDAP search URL" | ||
| 1044 | +msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" | ||
| 1045 | + | ||
| 961 | #: src/ssl/state.c:261 | 1046 | #: src/ssl/state.c:261 |
| 962 | msgid "" | 1047 | msgid "" |
| 963 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " | 1048 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
| @@ -1185,11 +1270,11 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" | @@ -1185,11 +1270,11 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" | ||
| 1185 | msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" | 1270 | msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" |
| 1186 | msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" | 1271 | msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" |
| 1187 | 1272 | ||
| 1188 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:194 | 1273 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:224 |
| 1189 | msgid "Search did not produce any attributes." | 1274 | msgid "Search did not produce any attributes." |
| 1190 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" | 1275 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" |
| 1191 | 1276 | ||
| 1192 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:206 | 1277 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:236 |
| 1193 | msgid "Search did not produce any values." | 1278 | msgid "Search did not produce any values." |
| 1194 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" | 1279 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" |
| 1195 | 1280 | ||
| @@ -1199,13 +1284,20 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | @@ -1199,13 +1284,20 @@ msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." | ||
| 1199 | 1284 | ||
| 1200 | #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:241 src/ssl/negotiate.c:275 | 1285 | #: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:241 src/ssl/negotiate.c:275 |
| 1201 | #: src/ssl/negotiate.c:369 src/ssl/negotiate.c:391 src/ssl/negotiate.c:412 | 1286 | #: src/ssl/negotiate.c:369 src/ssl/negotiate.c:391 src/ssl/negotiate.c:412 |
| 1202 | -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 | ||
| 1203 | -#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 | ||
| 1204 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 | ||
| 1205 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192 | ||
| 1206 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89 | ||
| 1207 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72 | ||
| 1208 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112 | 1287 | +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/windows/ldap.c:108 src/ssl/windows/ldap.c:122 |
| 1288 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:151 src/ssl/windows/ldap.c:165 | ||
| 1289 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:180 src/ssl/windows/ldap.c:210 | ||
| 1290 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:222 src/ssl/windows/ldap.c:234 | ||
| 1291 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:258 src/ssl/windows/init.c:91 | ||
| 1292 | +#: src/ssl/windows/init.c:112 src/ssl/windows/init.c:138 | ||
| 1293 | +#: src/ssl/windows/init.c:149 src/ssl/windows/http.c:57 | ||
| 1294 | +#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57 | ||
| 1295 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86 | ||
| 1296 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/curl.c:188 | ||
| 1297 | +#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242 | ||
| 1298 | +#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272 | ||
| 1299 | +#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333 | ||
| 1300 | +#: src/ssl/windows/curl.c:369 | ||
| 1209 | msgid "Security error" | 1301 | msgid "Security error" |
| 1210 | msgstr "Erro de segurança" | 1302 | msgstr "Erro de segurança" |
| 1211 | 1303 | ||
| @@ -1233,7 +1325,7 @@ msgstr "Seleciona campo" | @@ -1233,7 +1325,7 @@ msgstr "Seleciona campo" | ||
| 1233 | msgid "Select word" | 1325 | msgid "Select word" |
| 1234 | msgstr "Seleciona palavra" | 1326 | msgstr "Seleciona palavra" |
| 1235 | 1327 | ||
| 1236 | -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 | 1328 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 |
| 1237 | msgid "Select() failed when processing for events." | 1329 | msgid "Select() failed when processing for events." |
| 1238 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." | 1330 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
| 1239 | 1331 | ||
| @@ -1388,15 +1480,15 @@ msgstr "" | @@ -1388,15 +1480,15 @@ msgstr "" | ||
| 1388 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." | 1480 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
| 1389 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" | 1481 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
| 1390 | 1482 | ||
| 1391 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115 | 1483 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124 |
| 1392 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" | 1484 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1393 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" | 1485 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
| 1394 | 1486 | ||
| 1395 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:57 | 1487 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:59 |
| 1396 | msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" | 1488 | msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" |
| 1397 | msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" | 1489 | msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" |
| 1398 | 1490 | ||
| 1399 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:118 | 1491 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:124 |
| 1400 | msgid "The URL scheme is unknown" | 1492 | msgid "The URL scheme is unknown" |
| 1401 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" | 1493 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" |
| 1402 | 1494 | ||
| @@ -1735,7 +1827,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | @@ -1735,7 +1827,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | ||
| 1735 | msgid "Unable to get certificate CRL." | 1827 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
| 1736 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." | 1828 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
| 1737 | 1829 | ||
| 1738 | -#: src/core/linux/connect.c:79 | 1830 | +#: src/core/windows/connect.c:79 |
| 1739 | msgid "Unable to get connection state." | 1831 | msgid "Unable to get connection state." |
| 1740 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 1832 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
| 1741 | 1833 | ||
| @@ -1779,7 +1871,7 @@ msgstr "Sublinhados" | @@ -1779,7 +1871,7 @@ msgstr "Sublinhados" | ||
| 1779 | msgid "Unexpected error" | 1871 | msgid "Unexpected error" |
| 1780 | msgstr "Erro inesperado" | 1872 | msgstr "Erro inesperado" |
| 1781 | 1873 | ||
| 1782 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:115 | 1874 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:121 |
| 1783 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" | 1875 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" |
| 1784 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" | 1876 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" |
| 1785 | 1877 | ||
| @@ -1847,6 +1939,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -1847,6 +1939,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
| 1847 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 1939 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1848 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 1940 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
| 1849 | 1941 | ||
| 1942 | +#: src/core/windows/connect.c:134 | ||
| 1943 | +msgid "WSAStartup failed" | ||
| 1944 | +msgstr "WSAStartup falhou" | ||
| 1945 | + | ||
| 1850 | #: src/core/ft/ft.c:537 | 1946 | #: src/core/ft/ft.c:537 |
| 1851 | msgid "Waiting for GET response" | 1947 | msgid "Waiting for GET response" |
| 1852 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 1948 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
| @@ -1855,6 +1951,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | @@ -1855,6 +1951,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | ||
| 1855 | msgid "Waiting for PUT response" | 1951 | msgid "Waiting for PUT response" |
| 1856 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | 1952 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
| 1857 | 1953 | ||
| 1954 | +#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 | ||
| 1955 | +#, c-format | ||
| 1956 | +msgid "Windows error %d" | ||
| 1957 | +msgstr "Erro windows foi %d" | ||
| 1958 | + | ||
| 1858 | #: src/ssl/notify.c:108 | 1959 | #: src/ssl/notify.c:108 |
| 1859 | #, c-format | 1960 | #, c-format |
| 1860 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" | 1961 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
| @@ -1947,11 +2048,11 @@ msgstr "_Desconectar" | @@ -1947,11 +2048,11 @@ msgstr "_Desconectar" | ||
| 1947 | msgid "_Reconnect" | 2048 | msgid "_Reconnect" |
| 1948 | msgstr "_Reconectar" | 2049 | msgstr "_Reconectar" |
| 1949 | 2050 | ||
| 1950 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | 2051 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 |
| 1951 | msgid "disable" | 2052 | msgid "disable" |
| 1952 | msgstr "desabilitar" | 2053 | msgstr "desabilitar" |
| 1953 | 2054 | ||
| 1954 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | 2055 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 |
| 1955 | msgid "enable" | 2056 | msgid "enable" |
| 1956 | msgstr "habilitar" | 2057 | msgstr "habilitar" |
| 1957 | 2058 | ||
| @@ -1975,16 +2076,13 @@ msgstr "Versão da lib3270" | @@ -1975,16 +2076,13 @@ msgstr "Versão da lib3270" | ||
| 1975 | msgid "numeric lock" | 2076 | msgid "numeric lock" |
| 1976 | msgstr "numeric lock" | 2077 | msgstr "numeric lock" |
| 1977 | 2078 | ||
| 1978 | -#: src/core/linux/connect.c:218 | 2079 | +#: src/core/windows/connect.c:353 |
| 1979 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2080 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 1980 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2081 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
| 1981 | 2082 | ||
| 1982 | #~ msgid " and <b>%s</b> for %s." | 2083 | #~ msgid " and <b>%s</b> for %s." |
| 1983 | #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s." | 2084 | #~ msgstr " e <b>%s</b> para %s." |
| 1984 | 2085 | ||
| 1985 | -#~ msgid "%s (rc=%d)" | ||
| 1986 | -#~ msgstr "%s (rc=%d)" | ||
| 1987 | - | ||
| 1988 | #~ msgid "%s - Disconnected" | 2086 | #~ msgid "%s - Disconnected" |
| 1989 | #~ msgstr "%s - Desconectado" | 2087 | #~ msgstr "%s - Desconectado" |
| 1990 | 2088 | ||
| @@ -2174,9 +2272,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2174,9 +2272,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2174 | #~ msgid "Background" | 2272 | #~ msgid "Background" |
| 2175 | #~ msgstr "Fundo" | 2273 | #~ msgstr "Fundo" |
| 2176 | 2274 | ||
| 2177 | -#~ msgid "Bad winsock version" | ||
| 2178 | -#~ msgstr "Versão winsock inválida" | ||
| 2179 | - | ||
| 2180 | #~ msgid "Black" | 2275 | #~ msgid "Black" |
| 2181 | #~ msgstr "Preto" | 2276 | #~ msgstr "Preto" |
| 2182 | 2277 | ||
| @@ -2219,35 +2314,24 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2219,35 +2314,24 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2219 | #~ msgid "Can't add activity" | 2314 | #~ msgid "Can't add activity" |
| 2220 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | 2315 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
| 2221 | 2316 | ||
| 2222 | -#~ msgid "Can't connect to HTTP server." | ||
| 2223 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | 2317 | +#~ msgid "Can't connect to %s:%s" |
| 2318 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | ||
| 2224 | 2319 | ||
| 2225 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" | 2320 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
| 2226 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" | 2321 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
| 2227 | 2322 | ||
| 2228 | -#~ msgid "Can't create HTTP request." | ||
| 2229 | -#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | ||
| 2230 | - | ||
| 2231 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" | 2323 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" |
| 2232 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 2324 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
| 2233 | 2325 | ||
| 2234 | #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " | 2326 | #~ msgid "Can't determine value for environment variable \"%s\" " |
| 2235 | #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " | 2327 | #~ msgstr "Não consigo determinar o valor da variável de ambiente \"%s\" " |
| 2236 | 2328 | ||
| 2237 | -#~ msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | ||
| 2238 | -#~ msgstr "" | ||
| 2239 | -#~ "Não foi possível encontrar a lista de certificados revogados na pesquisa " | ||
| 2240 | -#~ "LDAP" | ||
| 2241 | - | ||
| 2242 | #~ msgid "Can't get DBUS object name" | 2329 | #~ msgid "Can't get DBUS object name" |
| 2243 | #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" | 2330 | #~ msgstr "Não foi possível obter o nome do objeto DBUS" |
| 2244 | 2331 | ||
| 2245 | #~ msgid "Can't get screen contents" | 2332 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
| 2246 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" | 2333 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
| 2247 | 2334 | ||
| 2248 | -#~ msgid "Can't load \"%s\": %s" | ||
| 2249 | -#~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | ||
| 2250 | - | ||
| 2251 | #~ msgid "Can't load %s" | 2335 | #~ msgid "Can't load %s" |
| 2252 | #~ msgstr "Não foi possível carregar %s" | 2336 | #~ msgstr "Não foi possível carregar %s" |
| 2253 | 2337 | ||
| @@ -2260,15 +2344,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2260,15 +2344,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2260 | #~ msgid "Can't load plugin %s" | 2344 | #~ msgid "Can't load plugin %s" |
| 2261 | #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" | 2345 | #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" |
| 2262 | 2346 | ||
| 2263 | -#~ msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | ||
| 2264 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" (O código de erro windows foi %ld)\n" | ||
| 2265 | - | ||
| 2266 | -#~ msgid "Can't open \"%s\": %s" | ||
| 2267 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s" | ||
| 2268 | - | ||
| 2269 | -#~ msgid "Can't open HTTP session" | ||
| 2270 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | ||
| 2271 | - | ||
| 2272 | #~ msgid "Can't open file" | 2347 | #~ msgid "Can't open file" |
| 2273 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 2348 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
| 2274 | 2349 | ||
| @@ -2296,12 +2371,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2296,12 +2371,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2296 | #~ msgid "Can't paste text" | 2371 | #~ msgid "Can't paste text" |
| 2297 | #~ msgstr "Não é possível colar texto" | 2372 | #~ msgstr "Não é possível colar texto" |
| 2298 | 2373 | ||
| 2299 | -#~ msgid "Can't read \"%s\": %s" | ||
| 2300 | -#~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | ||
| 2301 | - | ||
| 2302 | -#~ msgid "Can't read HTTP response size." | ||
| 2303 | -#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | ||
| 2304 | - | ||
| 2305 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" | 2374 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
| 2306 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" | 2375 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
| 2307 | 2376 | ||
| @@ -2335,9 +2404,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2335,9 +2404,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2335 | #~ msgid "Can't save trace data to file %s" | 2404 | #~ msgid "Can't save trace data to file %s" |
| 2336 | #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" | 2405 | #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
| 2337 | 2406 | ||
| 2338 | -#~ msgid "Can't send HTTP request." | ||
| 2339 | -#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | ||
| 2340 | - | ||
| 2341 | #~ msgid "Can't set callback table" | 2407 | #~ msgid "Can't set callback table" |
| 2342 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 2408 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
| 2343 | 2409 | ||
| @@ -2356,9 +2422,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2356,9 +2422,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2356 | #~ msgid "Can't start upload." | 2422 | #~ msgid "Can't start upload." |
| 2357 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." | 2423 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
| 2358 | 2424 | ||
| 2359 | -#~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" | ||
| 2360 | -#~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | ||
| 2361 | - | ||
| 2362 | #~ msgid "Cancel" | 2425 | #~ msgid "Cancel" |
| 2363 | #~ msgstr "_Cancelar" | 2426 | #~ msgstr "_Cancelar" |
| 2364 | 2427 | ||
| @@ -2380,15 +2443,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2380,15 +2443,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2380 | #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" | 2443 | #~ msgid "Cannot parse %s \"%s\", entry %d" |
| 2381 | #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" | 2444 | #~ msgstr "Impossível interpretar %s \"%s\", entrada %d" |
| 2382 | 2445 | ||
| 2383 | -#~ msgid "Cant load custom certificate file." | ||
| 2384 | -#~ msgstr "Não foi possível ler arquivo de certificado personalizado" | ||
| 2385 | - | ||
| 2386 | -#~ msgid "Cant open custom certificate directory." | ||
| 2387 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de certificados personalizados" | ||
| 2388 | - | ||
| 2389 | -#~ msgid "Cant read custom certificate file." | ||
| 2390 | -#~ msgstr "Não foi possível ler certificado personalizado" | ||
| 2391 | - | ||
| 2392 | #~ msgid "" | 2446 | #~ msgid "" |
| 2393 | #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" | 2447 | #~ "Cant set default locations for trusted CA certificates to\n" |
| 2394 | #~ "%s" | 2448 | #~ "%s" |
| @@ -2542,9 +2596,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2542,9 +2596,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2542 | #~ msgid "Empty port name" | 2596 | #~ msgid "Empty port name" |
| 2543 | #~ msgstr "Porta em branco" | 2597 | #~ msgstr "Porta em branco" |
| 2544 | 2598 | ||
| 2545 | -#~ msgid "Empty response from HTTP server." | ||
| 2546 | -#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | ||
| 2547 | - | ||
| 2548 | #~ msgid "" | 2599 | #~ msgid "" |
| 2549 | #~ "Erase\n" | 2600 | #~ "Erase\n" |
| 2550 | #~ "Input" | 2601 | #~ "Input" |
| @@ -2579,9 +2630,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2579,9 +2630,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2579 | #~ msgid "Error loading CRL" | 2630 | #~ msgid "Error loading CRL" |
| 2580 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" | 2631 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" |
| 2581 | 2632 | ||
| 2582 | -#~ msgid "Error receiving HTTP response." | ||
| 2583 | -#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP" | ||
| 2584 | - | ||
| 2585 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" | 2633 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" |
| 2586 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" | 2634 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" |
| 2587 | 2635 | ||
| @@ -2670,12 +2718,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2670,12 +2718,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2670 | #~ msgid "Get transfer queue from file" | 2718 | #~ msgid "Get transfer queue from file" |
| 2671 | #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" | 2719 | #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" |
| 2672 | 2720 | ||
| 2721 | +#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | ||
| 2722 | +#~ msgstr "" | ||
| 2723 | +#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor " | ||
| 2724 | +#~ "LDAP" | ||
| 2725 | + | ||
| 2673 | #~ msgid "Got an invalid CRL from server" | 2726 | #~ msgid "Got an invalid CRL from server" |
| 2674 | #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" | 2727 | #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" |
| 2675 | 2728 | ||
| 2676 | -#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | ||
| 2677 | -#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | ||
| 2678 | - | ||
| 2679 | #~ msgid "Gray" | 2729 | #~ msgid "Gray" |
| 2680 | #~ msgstr "Cinza" | 2730 | #~ msgstr "Cinza" |
| 2681 | 2731 | ||
| @@ -2877,15 +2927,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2877,15 +2927,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 2877 | #~ msgid "Network data" | 2927 | #~ msgid "Network data" |
| 2878 | #~ msgstr "Tráfego de rede" | 2928 | #~ msgstr "Tráfego de rede" |
| 2879 | 2929 | ||
| 2880 | -#~ msgid "Network startup error" | ||
| 2881 | -#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" | ||
| 2882 | - | ||
| 2883 | #~ msgid "No active transfer" | 2930 | #~ msgid "No active transfer" |
| 2884 | #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" | 2931 | #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
| 2885 | 2932 | ||
| 2886 | -#~ msgid "No attribute in LDAP search URL" | ||
| 2887 | -#~ msgstr "Nenhum atributo na URL de pesquisa LDAP" | ||
| 2888 | - | ||
| 2889 | #~ msgid "No transfer" | 2933 | #~ msgid "No transfer" |
| 2890 | #~ msgstr "Nenhuma transferência" | 2934 | #~ msgstr "Nenhuma transferência" |
| 2891 | 2935 | ||
| @@ -3816,9 +3860,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3816,9 +3860,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 3816 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" | 3860 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
| 3817 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" | 3861 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
| 3818 | 3862 | ||
| 3819 | -#~ msgid "WSAStartup failed" | ||
| 3820 | -#~ msgstr "WSAStartup falhou" | ||
| 3821 | - | ||
| 3822 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." | 3863 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
| 3823 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" | 3864 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
| 3824 | 3865 | ||
| @@ -3837,9 +3878,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3837,9 +3878,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
| 3837 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 3878 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
| 3838 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 3879 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
| 3839 | 3880 | ||
| 3840 | -#~ msgid "Windows error %d" | ||
| 3841 | -#~ msgstr "Erro windows foi %d" | ||
| 3842 | - | ||
| 3843 | #~ msgid "X" | 3881 | #~ msgid "X" |
| 3844 | #~ msgstr "X" | 3882 | #~ msgstr "X" |
| 3845 | 3883 |