Commit 4437d07adca6f06a90499f80f511fe4b2e86c9e0
1 parent
bbd0b9e1
Exists in
master
and in
3 other branches
Fixing MinGW Builds.
Showing
3 changed files
with
180 additions
and
91 deletions
Show diff stats
.gitignore
locale/Makefile.in
... | ... | @@ -64,7 +64,7 @@ $(BINDIR)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \ |
64 | 64 | @$(MKDIR) `dirname $@` |
65 | 65 | @$(MSGFMT) -c -v -o $@ $^ |
66 | 66 | |
67 | -$(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \ | |
67 | +$(DESTDIR)$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \ | |
68 | 68 | $(BINDIR)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo |
69 | 69 | |
70 | 70 | @echo $< ... |
... | ... | @@ -77,6 +77,6 @@ all: \ |
77 | 77 | $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(BINDIR)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo) |
78 | 78 | |
79 | 79 | install: \ |
80 | - $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(DESTDIR)/$(localedir)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo) | |
80 | + $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(DESTDIR)$(localedir)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo) | |
81 | 81 | |
82 | 82 | ... | ... |
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-01-21 16:18-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:02-0300\n" | |
9 | 9 | "PO-Revision-Date: 2020-01-23 11:18-0300\n" |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
... | ... | @@ -29,8 +29,7 @@ msgstr "%dx%d é negativa ou zero" |
29 | 29 | msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size" |
30 | 30 | msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo" |
31 | 31 | |
32 | -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80 | |
33 | -#: src/core/linux/connect.c:96 | |
32 | +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 | |
34 | 33 | #, c-format |
35 | 34 | msgid "%s" |
36 | 35 | msgstr "%s" |
... | ... | @@ -40,6 +39,11 @@ msgstr "%s" |
40 | 39 | msgid "%s (SSL error %d)" |
41 | 40 | msgstr "%s (erro SSL %d)" |
42 | 41 | |
42 | +#: src/core/windows/connect.c:94 | |
43 | +#, c-format | |
44 | +msgid "%s (rc=%d)" | |
45 | +msgstr "" | |
46 | + | |
43 | 47 | #: src/core/keyboard/kybd.c:1923 |
44 | 48 | #, c-format |
45 | 49 | msgid "%s: Bell not supported" |
... | ... | @@ -186,6 +190,10 @@ msgstr "Back space" |
186 | 190 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
187 | 191 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
188 | 192 | |
193 | +#: src/core/windows/connect.c:145 | |
194 | +msgid "Bad winsock version" | |
195 | +msgstr "Versão winsock inválida" | |
196 | + | |
189 | 197 | #: src/core/toggles/table.c:265 |
190 | 198 | msgid "Beep on errors" |
191 | 199 | msgstr "Emitir som nos erros" |
... | ... | @@ -230,40 +238,54 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" |
230 | 238 | msgid "CRL signature failure" |
231 | 239 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
232 | 240 | |
233 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
241 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
234 | 242 | #, c-format |
235 | 243 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
236 | 244 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
237 | 245 | |
238 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:157 | |
246 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:181 | |
239 | 247 | msgid "Can't bind to LDAP server" |
240 | 248 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
241 | 249 | |
242 | -#: src/core/linux/connect.c:88 | |
250 | +#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227 | |
243 | 251 | #, c-format |
244 | 252 | msgid "Can't connect to %s" |
245 | 253 | msgstr "Não foi possível conectar a %s" |
246 | 254 | |
247 | -#: src/core/linux/connect.c:180 | |
248 | -#, c-format | |
249 | -msgid "Can't connect to %s:%s" | |
250 | -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | |
255 | +#: src/core/windows/http.c:113 | |
256 | +#, fuzzy | |
257 | +msgid "Can't connect to HTTP server." | |
258 | +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" | |
259 | + | |
260 | +#: src/core/windows/http.c:125 | |
261 | +#, fuzzy | |
262 | +msgid "Can't create HTTP request." | |
263 | +msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação" | |
251 | 264 | |
252 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:85 | |
265 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:87 | |
253 | 266 | msgid "Can't decode CRL" |
254 | 267 | msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL" |
255 | 268 | |
256 | -#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229 | |
269 | +#: src/ssl/windows/curl.c:264 src/ssl/windows/http.c:74 | |
270 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:259 | |
257 | 271 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
258 | 272 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
259 | 273 | |
260 | -#: src/ssl/linux/url.c:99 | |
261 | -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server" | |
274 | +#: src/ssl/windows/curl.c:370 | |
275 | +#, fuzzy | |
276 | +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search" | |
277 | +msgstr "" | |
278 | +"Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " | |
279 | +"pesquisa LDAP" | |
280 | + | |
281 | +#: src/ssl/windows/curl.c:334 | |
282 | +#, fuzzy | |
283 | +msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response" | |
262 | 284 | msgstr "" |
263 | 285 | "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na " |
264 | 286 | "pesquisa LDAP" |
265 | 287 | |
266 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205 | |
288 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235 | |
267 | 289 | msgid "Can't get LDAP attribute" |
268 | 290 | msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
269 | 291 | |
... | ... | @@ -271,11 +293,11 @@ msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP" |
271 | 293 | msgid "Can't get file size" |
272 | 294 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
273 | 295 | |
274 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:135 | |
296 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:152 | |
275 | 297 | msgid "Can't initialize LDAP" |
276 | 298 | msgstr "Erro ao inicializar LDAP" |
277 | 299 | |
278 | -#: src/core/linux/curl.c:181 | |
300 | +#: src/ssl/windows/curl.c:190 | |
279 | 301 | msgid "Can't initialize curl operation" |
280 | 302 | msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
281 | 303 | |
... | ... | @@ -283,23 +305,57 @@ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" |
283 | 305 | msgid "Can't load" |
284 | 306 | msgstr "Não foi possível carregar" |
285 | 307 | |
286 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73 | |
308 | +#: src/ssl/windows/init.c:152 | |
309 | +#, fuzzy, c-format | |
310 | +msgid "Can't load \"%s\": %s" | |
311 | +msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | |
312 | + | |
313 | +#: src/ssl/windows/init.c:115 | |
314 | +#, fuzzy, c-format | |
315 | +msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n" | |
316 | +msgstr "O código de erro foi %d" | |
317 | + | |
318 | +#: src/ssl/windows/init.c:128 | |
319 | +#, fuzzy, c-format | |
320 | +msgid "Can't open \"%s\": %s" | |
321 | +msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | |
322 | + | |
323 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75 | |
287 | 324 | msgid "Can't open CRL File" |
288 | 325 | msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
289 | 326 | |
327 | +#: src/core/windows/http.c:101 | |
328 | +#, fuzzy | |
329 | +msgid "Can't open HTTP session" | |
330 | +msgstr "Não foi possível abrir %s" | |
331 | + | |
290 | 332 | #: src/core/session.c:194 |
291 | 333 | msgid "Can't print" |
292 | 334 | msgstr "Não é possível imprimir" |
293 | 335 | |
336 | +#: src/ssl/windows/init.c:141 | |
337 | +#, fuzzy, c-format | |
338 | +msgid "Can't read \"%s\": %s" | |
339 | +msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | |
340 | + | |
341 | +#: src/core/windows/http.c:180 | |
342 | +msgid "Can't read HTTP response size." | |
343 | +msgstr "" | |
344 | + | |
294 | 345 | #: src/core/session.c:201 |
295 | 346 | msgid "Can't save" |
296 | 347 | msgstr "Não é possível salvar" |
297 | 348 | |
298 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:182 | |
349 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:211 | |
299 | 350 | msgid "Can't search LDAP server" |
300 | 351 | msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
301 | 352 | |
302 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:146 | |
353 | +#: src/core/windows/http.c:139 | |
354 | +#, fuzzy | |
355 | +msgid "Can't send HTTP request." | |
356 | +msgstr "Não posso definir consulta LDAP" | |
357 | + | |
358 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:166 | |
303 | 359 | msgid "Can't set LDAP protocol version" |
304 | 360 | msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" |
305 | 361 | |
... | ... | @@ -315,7 +371,12 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." |
315 | 371 | msgid "Can't start file transfer." |
316 | 372 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
317 | 373 | |
318 | -#: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165 | |
374 | +#: src/core/windows/connect.c:146 | |
375 | +#, fuzzy, c-format | |
376 | +msgid "Can't use winsock version %d.%d" | |
377 | +msgstr "Versão winsock inválida" | |
378 | + | |
379 | +#: src/ssl/crl.c:165 src/ssl/negotiate.c:286 | |
319 | 380 | msgid "Can't verify." |
320 | 381 | msgstr "Não foi possível verificar" |
321 | 382 | |
... | ... | @@ -333,10 +394,25 @@ msgstr "" |
333 | 394 | "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão " |
334 | 395 | "atual." |
335 | 396 | |
336 | -#: src/ssl/linux/init.c:90 | |
397 | +#: src/ssl/windows/init.c:92 | |
337 | 398 | msgid "Cant initialize the SSL context." |
338 | 399 | msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança" |
339 | 400 | |
401 | +#: src/ssl/windows/init.c:150 | |
402 | +#, fuzzy | |
403 | +msgid "Cant load custom certificate file." | |
404 | +msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | |
405 | + | |
406 | +#: src/ssl/windows/init.c:113 | |
407 | +#, fuzzy | |
408 | +msgid "Cant open custom certificate directory." | |
409 | +msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | |
410 | + | |
411 | +#: src/ssl/windows/init.c:139 | |
412 | +#, fuzzy | |
413 | +msgid "Cant read custom certificate file." | |
414 | +msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s" | |
415 | + | |
340 | 416 | #: src/ssl/negotiate.c:159 |
341 | 417 | msgid "" |
342 | 418 | "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL " |
... | ... | @@ -393,12 +469,13 @@ msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" |
393 | 469 | msgid "Connect on startup" |
394 | 470 | msgstr "Conectar ao iniciar" |
395 | 471 | |
396 | -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184 | |
397 | -#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235 | |
472 | +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288 | |
473 | +#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336 | |
474 | +#: src/core/windows/connect.c:352 | |
398 | 475 | msgid "Connection error" |
399 | 476 | msgstr "Erro de conexão" |
400 | 477 | |
401 | -#: src/core/linux/connect.c:94 | |
478 | +#: src/core/windows/connect.c:92 | |
402 | 479 | msgid "Connection failed" |
403 | 480 | msgstr "Conexão falhou" |
404 | 481 | |
... | ... | @@ -516,6 +593,10 @@ msgstr "Dup" |
516 | 593 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
517 | 594 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
518 | 595 | |
596 | +#: src/core/windows/http.c:164 | |
597 | +msgid "Empty response from HTTP server." | |
598 | +msgstr "" | |
599 | + | |
519 | 600 | #: src/core/toggles/table.c:305 |
520 | 601 | msgid "Enable network in/out trace" |
521 | 602 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
... | ... | @@ -574,18 +655,24 @@ msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
574 | 655 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
575 | 656 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
576 | 657 | |
577 | -#: src/ssl/linux/url.c:66 | |
578 | -msgid "Error getting certificate revocation list" | |
579 | -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | |
580 | - | |
581 | 658 | #: src/core/ft/ftmessages.c:45 |
582 | 659 | msgid "Error in file transfer: file transfer canceled" |
583 | 660 | msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada" |
584 | 661 | |
662 | +#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227 | |
663 | +#: src/ssl/windows/curl.c:243 | |
664 | +#, fuzzy | |
665 | +msgid "Error loading certificate revocation list" | |
666 | +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados" | |
667 | + | |
585 | 668 | #: src/core/ft/ftmessages.c:87 |
586 | 669 | msgid "Error reading file from host: file transfer canceled" |
587 | 670 | msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" |
588 | 671 | |
672 | +#: src/core/windows/http.c:151 | |
673 | +msgid "Error receiving HTTP response." | |
674 | +msgstr "" | |
675 | + | |
589 | 676 | #: src/core/ft/ftmessages.c:145 |
590 | 677 | msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled" |
591 | 678 | msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada" |
... | ... | @@ -642,10 +729,9 @@ msgstr "Tela formatada" |
642 | 729 | msgid "Full Screen" |
643 | 730 | msgstr "Tela cheia" |
644 | 731 | |
645 | -#: src/ssl/linux/url.c:81 | |
646 | -msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | |
647 | -msgstr "" | |
648 | -"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP" | |
732 | +#: src/ssl/windows/curl.c:273 | |
733 | +msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | |
734 | +msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | |
649 | 735 | |
650 | 736 | #: src/core/properties/boolean.c:147 |
651 | 737 | msgid "Has selected area" |
... | ... | @@ -884,8 +970,8 @@ msgstr "Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp |
884 | 970 | msgid "Move to first unprotected field on screen" |
885 | 971 | msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido" |
886 | 972 | |
887 | -#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143 | |
888 | -#: src/core/linux/connect.c:78 | |
973 | +#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149 | |
974 | +#: src/core/windows/connect.c:78 | |
889 | 975 | msgid "Network error" |
890 | 976 | msgstr "Erro de rede" |
891 | 977 | |
... | ... | @@ -893,6 +979,10 @@ msgstr "Erro de rede" |
893 | 979 | msgid "Network keep alive" |
894 | 980 | msgstr "Network keep alive" |
895 | 981 | |
982 | +#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144 | |
983 | +msgid "Network startup error" | |
984 | +msgstr "Erro ao iniciar a rede" | |
985 | + | |
896 | 986 | #: src/core/actions/table.c:158 |
897 | 987 | msgid "New line" |
898 | 988 | msgstr "Nova linha" |
... | ... | @@ -905,14 +995,19 @@ msgstr "Próximo campo" |
905 | 995 | msgid "Next word" |
906 | 996 | msgstr "Próxima palavra" |
907 | 997 | |
908 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:101 | |
998 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:109 | |
909 | 999 | msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL" |
910 | 1000 | msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar" |
911 | 1001 | |
912 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:114 | |
1002 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:123 | |
913 | 1003 | msgid "No LDAP attribute on the URL" |
914 | 1004 | msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" |
915 | 1005 | |
1006 | +#: src/ssl/windows/curl.c:301 | |
1007 | +#, fuzzy | |
1008 | +msgid "No attribute in LDAP search URL" | |
1009 | +msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP" | |
1010 | + | |
916 | 1011 | #: src/ssl/state.c:261 |
917 | 1012 | msgid "" |
918 | 1013 | "No signatures could be verified because the chain contains only one " |
... | ... | @@ -1140,11 +1235,11 @@ msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" |
1140 | 1235 | msgid "Screen oversize if larger than the chosen model" |
1141 | 1236 | msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido" |
1142 | 1237 | |
1143 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:194 | |
1238 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:224 | |
1144 | 1239 | msgid "Search did not produce any attributes." |
1145 | 1240 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo" |
1146 | 1241 | |
1147 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:206 | |
1242 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:236 | |
1148 | 1243 | msgid "Search did not produce any values." |
1149 | 1244 | msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" |
1150 | 1245 | |
... | ... | @@ -1152,15 +1247,22 @@ msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor" |
1152 | 1247 | msgid "Secure connection was successful." |
1153 | 1248 | msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso." |
1154 | 1249 | |
1155 | -#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191 | |
1156 | -#: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328 | |
1157 | -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80 | |
1158 | -#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100 | |
1159 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145 | |
1160 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192 | |
1161 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89 | |
1162 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72 | |
1163 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112 | |
1250 | +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 | |
1251 | +#: src/ssl/negotiate.c:191 src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 | |
1252 | +#: src/ssl/negotiate.c:328 src/ssl/windows/curl.c:188 | |
1253 | +#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242 | |
1254 | +#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272 | |
1255 | +#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333 | |
1256 | +#: src/ssl/windows/curl.c:369 src/ssl/windows/http.c:57 | |
1257 | +#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57 | |
1258 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86 | |
1259 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/ldap.c:108 | |
1260 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:122 src/ssl/windows/ldap.c:151 | |
1261 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:165 src/ssl/windows/ldap.c:180 | |
1262 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:210 src/ssl/windows/ldap.c:222 | |
1263 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:234 src/ssl/windows/ldap.c:258 | |
1264 | +#: src/ssl/windows/init.c:91 src/ssl/windows/init.c:112 | |
1265 | +#: src/ssl/windows/init.c:138 src/ssl/windows/init.c:149 | |
1164 | 1266 | msgid "Security error" |
1165 | 1267 | msgstr "Erro de segurança" |
1166 | 1268 | |
... | ... | @@ -1184,7 +1286,7 @@ msgstr "Seleção retangular" |
1184 | 1286 | msgid "Select field" |
1185 | 1287 | msgstr "Seleciona campo" |
1186 | 1288 | |
1187 | -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144 | |
1289 | +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 | |
1188 | 1290 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1189 | 1291 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1190 | 1292 | |
... | ... | @@ -1339,15 +1441,15 @@ msgstr "" |
1339 | 1441 | msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
1340 | 1442 | msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
1341 | 1443 | |
1342 | -#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115 | |
1444 | +#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124 | |
1343 | 1445 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1344 | 1446 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1345 | 1447 | |
1346 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:57 | |
1448 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:59 | |
1347 | 1449 | msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" |
1348 | 1450 | msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" |
1349 | 1451 | |
1350 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:118 | |
1452 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:124 | |
1351 | 1453 | msgid "The URL scheme is unknown" |
1352 | 1454 | msgstr "O tipo de URL é desconhecido" |
1353 | 1455 | |
... | ... | @@ -1686,7 +1788,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" |
1686 | 1788 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
1687 | 1789 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
1688 | 1790 | |
1689 | -#: src/core/linux/connect.c:79 | |
1791 | +#: src/core/windows/connect.c:79 | |
1690 | 1792 | msgid "Unable to get connection state." |
1691 | 1793 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
1692 | 1794 | |
... | ... | @@ -1730,7 +1832,7 @@ msgstr "Sublinhados" |
1730 | 1832 | msgid "Unexpected error" |
1731 | 1833 | msgstr "Erro inesperado" |
1732 | 1834 | |
1733 | -#: src/ssl/linux/getcrl.c:115 | |
1835 | +#: src/ssl/windows/getcrl.c:121 | |
1734 | 1836 | msgid "Unexpected or invalid CRL URL" |
1735 | 1837 | msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida" |
1736 | 1838 | |
... | ... | @@ -1798,6 +1900,10 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" |
1798 | 1900 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
1799 | 1901 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
1800 | 1902 | |
1903 | +#: src/core/windows/connect.c:134 | |
1904 | +msgid "WSAStartup failed" | |
1905 | +msgstr "WSAStartup falhou" | |
1906 | + | |
1801 | 1907 | #: src/core/ft/ft.c:537 |
1802 | 1908 | msgid "Waiting for GET response" |
1803 | 1909 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
... | ... | @@ -1806,6 +1912,11 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
1806 | 1912 | msgid "Waiting for PUT response" |
1807 | 1913 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" |
1808 | 1914 | |
1915 | +#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180 | |
1916 | +#, fuzzy, c-format | |
1917 | +msgid "Windows error %d" | |
1918 | +msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" | |
1919 | + | |
1809 | 1920 | #: src/ssl/notify.c:108 |
1810 | 1921 | #, c-format |
1811 | 1922 | msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
... | ... | @@ -1898,11 +2009,11 @@ msgstr "_Desconectar" |
1898 | 2009 | msgid "_Reconnect" |
1899 | 2010 | msgstr "_Reconectar" |
1900 | 2011 | |
1901 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
2012 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
1902 | 2013 | msgid "disable" |
1903 | 2014 | msgstr "desabilitar" |
1904 | 2015 | |
1905 | -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231 | |
2016 | +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332 | |
1906 | 2017 | msgid "enable" |
1907 | 2018 | msgstr "habilitar" |
1908 | 2019 | |
... | ... | @@ -1926,7 +2037,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" |
1926 | 2037 | msgid "numeric lock" |
1927 | 2038 | msgstr "numeric lock" |
1928 | 2039 | |
1929 | -#: src/core/linux/connect.c:218 | |
2040 | +#: src/core/windows/connect.c:353 | |
1930 | 2041 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
1931 | 2042 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
1932 | 2043 | |
... | ... | @@ -2122,9 +2233,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2122 | 2233 | #~ msgid "Background" |
2123 | 2234 | #~ msgstr "Fundo" |
2124 | 2235 | |
2125 | -#~ msgid "Bad winsock version" | |
2126 | -#~ msgstr "Versão winsock inválida" | |
2127 | - | |
2128 | 2236 | #~ msgid "Black" |
2129 | 2237 | #~ msgstr "Preto" |
2130 | 2238 | |
... | ... | @@ -2167,8 +2275,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2167 | 2275 | #~ msgid "Can't add activity" |
2168 | 2276 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
2169 | 2277 | |
2170 | -#~ msgid "Can't connect to DBUS server" | |
2171 | -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS" | |
2278 | +#~ msgid "Can't connect to %s:%s" | |
2279 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | |
2172 | 2280 | |
2173 | 2281 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
2174 | 2282 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
... | ... | @@ -2197,9 +2305,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2197 | 2305 | #~ msgid "Can't load plugin %s" |
2198 | 2306 | #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s" |
2199 | 2307 | |
2200 | -#~ msgid "Can't open %s" | |
2201 | -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s" | |
2202 | - | |
2203 | 2308 | #~ msgid "Can't open file" |
2204 | 2309 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
2205 | 2310 | |
... | ... | @@ -2227,15 +2332,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2227 | 2332 | #~ msgid "Can't paste text" |
2228 | 2333 | #~ msgstr "Não é possível colar texto" |
2229 | 2334 | |
2230 | -#~ msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\"" | |
2231 | -#~ msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s" | |
2232 | - | |
2233 | 2335 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
2234 | 2336 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
2235 | 2337 | |
2236 | -#~ msgid "Can't save \"%s\": %s" | |
2237 | -#~ msgstr "Não foi possível salvar %s: %s" | |
2238 | - | |
2239 | 2338 | #~ msgid "Can't save %s" |
2240 | 2339 | #~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s" |
2241 | 2340 | |
... | ... | @@ -2266,9 +2365,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2266 | 2365 | #~ msgid "Can't save trace data to file %s" |
2267 | 2366 | #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s" |
2268 | 2367 | |
2269 | -#~ msgid "Can't set LDAP query" | |
2270 | -#~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP" | |
2271 | - | |
2272 | 2368 | #~ msgid "Can't set callback table" |
2273 | 2369 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
2274 | 2370 | |
... | ... | @@ -2299,9 +2395,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2299 | 2395 | #~ msgid "Cancel upload." |
2300 | 2396 | #~ msgstr "Cancelar envio." |
2301 | 2397 | |
2302 | -#~ msgid "Cannot create socket event" | |
2303 | -#~ msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação" | |
2304 | - | |
2305 | 2398 | #~ msgid "Cannot create socket handle" |
2306 | 2399 | #~ msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket" |
2307 | 2400 | |
... | ... | @@ -2586,12 +2679,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2586 | 2679 | #~ msgid "Get transfer queue from file" |
2587 | 2680 | #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo" |
2588 | 2681 | |
2682 | +#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server" | |
2683 | +#~ msgstr "" | |
2684 | +#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor " | |
2685 | +#~ "LDAP" | |
2686 | + | |
2589 | 2687 | #~ msgid "Got an invalid CRL from server" |
2590 | 2688 | #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor" |
2591 | 2689 | |
2592 | -#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server" | |
2593 | -#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida" | |
2594 | - | |
2595 | 2690 | #~ msgid "Gray" |
2596 | 2691 | #~ msgstr "Cinza" |
2597 | 2692 | |
... | ... | @@ -2793,9 +2888,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2793 | 2888 | #~ msgid "Network data" |
2794 | 2889 | #~ msgstr "Tráfego de rede" |
2795 | 2890 | |
2796 | -#~ msgid "Network startup error" | |
2797 | -#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede" | |
2798 | - | |
2799 | 2891 | #~ msgid "No active transfer" |
2800 | 2892 | #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa" |
2801 | 2893 | |
... | ... | @@ -3527,9 +3619,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3527 | 3619 | #~ "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível " |
3528 | 3620 | #~ "divergência de versão na lib3270" |
3529 | 3621 | |
3530 | -#~ msgid "The error code was %d" | |
3531 | -#~ msgstr "O código de erro foi %d" | |
3532 | - | |
3533 | 3622 | #~ msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?" |
3534 | 3623 | #~ msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, substituir?" |
3535 | 3624 | |
... | ... | @@ -3732,9 +3821,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
3732 | 3821 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
3733 | 3822 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
3734 | 3823 | |
3735 | -#~ msgid "WSAStartup failed" | |
3736 | -#~ msgstr "WSAStartup falhou" | |
3737 | - | |
3738 | 3824 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
3739 | 3825 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
3740 | 3826 | ... | ... |