Commit 4437d07adca6f06a90499f80f511fe4b2e86c9e0

Authored by Perry Werneck
1 parent bbd0b9e1

Fixing MinGW Builds.

Showing 3 changed files with 180 additions and 91 deletions   Show diff stats
.gitignore
... ... @@ -57,3 +57,6 @@ win32-configure*
57 57 ValgrindOut.xml
58 58 certs
59 59 *.mak
  60 +confdefs.h
  61 +conftest.*
  62 +mstest.*
... ...
locale/Makefile.in
... ... @@ -64,7 +64,7 @@ $(BINDIR)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \
64 64 @$(MKDIR) `dirname $@`
65 65 @$(MSGFMT) -c -v -o $@ $^
66 66  
67   -$(DESTDIR)/$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \
  67 +$(DESTDIR)$(localedir)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo: \
68 68 $(BINDIR)/%/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo
69 69  
70 70 @echo $< ...
... ... @@ -77,6 +77,6 @@ all: \
77 77 $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(BINDIR)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo)
78 78  
79 79 install: \
80   - $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(DESTDIR)/$(localedir)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo)
  80 + $(foreach SRC, $(basename $(wildcard *.po)), $(DESTDIR)$(localedir)/$(SRC)/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo)
81 81  
82 82  
... ...
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid &quot;&quot;
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-01-21 16:18-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-01-23 17:02-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2020-01-23 11:18-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -29,8 +29,7 @@ msgstr &quot;%dx%d é negativa ou zero&quot;
29 29 msgid "%dx%d screen size is bigger than the maximum size"
30 30 msgstr "Tela %dx%d é maior que o tamanho máximo"
31 31  
32   -#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571 src/core/linux/connect.c:80
33   -#: src/core/linux/connect.c:96
  32 +#: src/core/iocalls.c:554 src/core/iocalls.c:571
34 33 #, c-format
35 34 msgid "%s"
36 35 msgstr "%s"
... ... @@ -40,6 +39,11 @@ msgstr &quot;%s&quot;
40 39 msgid "%s (SSL error %d)"
41 40 msgstr "%s (erro SSL %d)"
42 41  
  42 +#: src/core/windows/connect.c:94
  43 +#, c-format
  44 +msgid "%s (rc=%d)"
  45 +msgstr ""
  46 +
43 47 #: src/core/keyboard/kybd.c:1923
44 48 #, c-format
45 49 msgid "%s: Bell not supported"
... ... @@ -186,6 +190,10 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
186 190 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
187 191 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
188 192  
  193 +#: src/core/windows/connect.c:145
  194 +msgid "Bad winsock version"
  195 +msgstr "Versão winsock inválida"
  196 +
189 197 #: src/core/toggles/table.c:265
190 198 msgid "Beep on errors"
191 199 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -230,40 +238,54 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
230 238 msgid "CRL signature failure"
231 239 msgstr "Erro na assinatura CRL"
232 240  
233   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
  241 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
234 242 #, c-format
235 243 msgid "Can't %s network keep-alive"
236 244 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
237 245  
238   -#: src/ssl/linux/ldap.c:157
  246 +#: src/ssl/windows/ldap.c:181
239 247 msgid "Can't bind to LDAP server"
240 248 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
241 249  
242   -#: src/core/linux/connect.c:88
  250 +#: src/core/windows/connect.c:87 src/core/windows/connect.c:227
243 251 #, c-format
244 252 msgid "Can't connect to %s"
245 253 msgstr "Não foi possível conectar a %s"
246 254  
247   -#: src/core/linux/connect.c:180
248   -#, c-format
249   -msgid "Can't connect to %s:%s"
250   -msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
  255 +#: src/core/windows/http.c:113
  256 +#, fuzzy
  257 +msgid "Can't connect to HTTP server."
  258 +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS"
  259 +
  260 +#: src/core/windows/http.c:125
  261 +#, fuzzy
  262 +msgid "Can't create HTTP request."
  263 +msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação"
251 264  
252   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:85
  265 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:87
253 266 msgid "Can't decode CRL"
254 267 msgstr "Não foi possível decodificar arquivo CRL"
255 268  
256   -#: src/ssl/linux/url.c:116 src/ssl/linux/ldap.c:229
  269 +#: src/ssl/windows/curl.c:264 src/ssl/windows/http.c:74
  270 +#: src/ssl/windows/ldap.c:259
257 271 msgid "Can't decode certificate revocation list"
258 272 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
259 273  
260   -#: src/ssl/linux/url.c:99
261   -msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP server"
  274 +#: src/ssl/windows/curl.c:370
  275 +#, fuzzy
  276 +msgid "Can't decode certificate revocation list got from LDAP Search"
  277 +msgstr ""
  278 +"Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
  279 +"pesquisa LDAP"
  280 +
  281 +#: src/ssl/windows/curl.c:334
  282 +#, fuzzy
  283 +msgid "Can't find certificate revocation list in LDAP response"
262 284 msgstr ""
263 285 "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados obtida na "
264 286 "pesquisa LDAP"
265 287  
266   -#: src/ssl/linux/ldap.c:193 src/ssl/linux/ldap.c:205
  288 +#: src/ssl/windows/ldap.c:223 src/ssl/windows/ldap.c:235
267 289 msgid "Can't get LDAP attribute"
268 290 msgstr "Não foi possível obter o atributo LDAP"
269 291  
... ... @@ -271,11 +293,11 @@ msgstr &quot;Não foi possível obter o atributo LDAP&quot;
271 293 msgid "Can't get file size"
272 294 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
273 295  
274   -#: src/ssl/linux/ldap.c:135
  296 +#: src/ssl/windows/ldap.c:152
275 297 msgid "Can't initialize LDAP"
276 298 msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
277 299  
278   -#: src/core/linux/curl.c:181
  300 +#: src/ssl/windows/curl.c:190
279 301 msgid "Can't initialize curl operation"
280 302 msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
281 303  
... ... @@ -283,23 +305,57 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar operação CURL&quot;
283 305 msgid "Can't load"
284 306 msgstr "Não foi possível carregar"
285 307  
286   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:56 src/ssl/linux/getcrl.c:73
  308 +#: src/ssl/windows/init.c:152
  309 +#, fuzzy, c-format
  310 +msgid "Can't load \"%s\": %s"
  311 +msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
  312 +
  313 +#: src/ssl/windows/init.c:115
  314 +#, fuzzy, c-format
  315 +msgid "Can't open \"%s\" (The Windows error code was %ld)\n"
  316 +msgstr "O código de erro foi %d"
  317 +
  318 +#: src/ssl/windows/init.c:128
  319 +#, fuzzy, c-format
  320 +msgid "Can't open \"%s\": %s"
  321 +msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
  322 +
  323 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:58 src/ssl/windows/getcrl.c:75
287 324 msgid "Can't open CRL File"
288 325 msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
289 326  
  327 +#: src/core/windows/http.c:101
  328 +#, fuzzy
  329 +msgid "Can't open HTTP session"
  330 +msgstr "Não foi possível abrir %s"
  331 +
290 332 #: src/core/session.c:194
291 333 msgid "Can't print"
292 334 msgstr "Não é possível imprimir"
293 335  
  336 +#: src/ssl/windows/init.c:141
  337 +#, fuzzy, c-format
  338 +msgid "Can't read \"%s\": %s"
  339 +msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
  340 +
  341 +#: src/core/windows/http.c:180
  342 +msgid "Can't read HTTP response size."
  343 +msgstr ""
  344 +
294 345 #: src/core/session.c:201
295 346 msgid "Can't save"
296 347 msgstr "Não é possível salvar"
297 348  
298   -#: src/ssl/linux/ldap.c:182
  349 +#: src/ssl/windows/ldap.c:211
299 350 msgid "Can't search LDAP server"
300 351 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
301 352  
302   -#: src/ssl/linux/ldap.c:146
  353 +#: src/core/windows/http.c:139
  354 +#, fuzzy
  355 +msgid "Can't send HTTP request."
  356 +msgstr "Não posso definir consulta LDAP"
  357 +
  358 +#: src/ssl/windows/ldap.c:166
303 359 msgid "Can't set LDAP protocol version"
304 360 msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
305 361  
... ... @@ -315,7 +371,12 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
315 371 msgid "Can't start file transfer."
316 372 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
317 373  
318   -#: src/ssl/negotiate.c:286 src/ssl/crl.c:165
  374 +#: src/core/windows/connect.c:146
  375 +#, fuzzy, c-format
  376 +msgid "Can't use winsock version %d.%d"
  377 +msgstr "Versão winsock inválida"
  378 +
  379 +#: src/ssl/crl.c:165 src/ssl/negotiate.c:286
319 380 msgid "Can't verify."
320 381 msgstr "Não foi possível verificar"
321 382  
... ... @@ -333,10 +394,25 @@ msgstr &quot;&quot;
333 394 "Não foi possível criar uma nova estrutura de controle SSL para a conexão "
334 395 "atual."
335 396  
336   -#: src/ssl/linux/init.c:90
  397 +#: src/ssl/windows/init.c:92
337 398 msgid "Cant initialize the SSL context."
338 399 msgstr "Erro ao inicializar contexto de segurança"
339 400  
  401 +#: src/ssl/windows/init.c:150
  402 +#, fuzzy
  403 +msgid "Cant load custom certificate file."
  404 +msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
  405 +
  406 +#: src/ssl/windows/init.c:113
  407 +#, fuzzy
  408 +msgid "Cant open custom certificate directory."
  409 +msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
  410 +
  411 +#: src/ssl/windows/init.c:139
  412 +#, fuzzy
  413 +msgid "Cant read custom certificate file."
  414 +msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s"
  415 +
340 416 #: src/ssl/negotiate.c:159
341 417 msgid ""
342 418 "Cant set the file descriptor for the input/output facility for the TLS/SSL "
... ... @@ -393,12 +469,13 @@ msgstr &quot;Comando incompleto, transferência cancelada&quot;
393 469 msgid "Connect on startup"
394 470 msgstr "Conectar ao iniciar"
395 471  
396   -#: src/core/iocalls.c:538 src/core/linux/connect.c:184
397   -#: src/core/linux/connect.c:217 src/core/linux/connect.c:235
  472 +#: src/core/iocalls.c:538 src/core/windows/connect.c:288
  473 +#: src/core/windows/connect.c:300 src/core/windows/connect.c:336
  474 +#: src/core/windows/connect.c:352
398 475 msgid "Connection error"
399 476 msgstr "Erro de conexão"
400 477  
401   -#: src/core/linux/connect.c:94
  478 +#: src/core/windows/connect.c:92
402 479 msgid "Connection failed"
403 480 msgstr "Conexão falhou"
404 481  
... ... @@ -516,6 +593,10 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
516 593 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
517 594 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
518 595  
  596 +#: src/core/windows/http.c:164
  597 +msgid "Empty response from HTTP server."
  598 +msgstr ""
  599 +
519 600 #: src/core/toggles/table.c:305
520 601 msgid "Enable network in/out trace"
521 602 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -574,18 +655,24 @@ msgstr &quot;Erro \&quot;%s\&quot; lendo arquivo local (rc=%d)&quot;
574 655 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
575 656 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
576 657  
577   -#: src/ssl/linux/url.c:66
578   -msgid "Error getting certificate revocation list"
579   -msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
580   -
581 658 #: src/core/ft/ftmessages.c:45
582 659 msgid "Error in file transfer: file transfer canceled"
583 660 msgstr "Erro na transferência do arquivo, transferência cancelada"
584 661  
  662 +#: src/ssl/windows/curl.c:189 src/ssl/windows/curl.c:227
  663 +#: src/ssl/windows/curl.c:243
  664 +#, fuzzy
  665 +msgid "Error loading certificate revocation list"
  666 +msgstr "Erro ao obter a lista de certificados revogados"
  667 +
585 668 #: src/core/ft/ftmessages.c:87
586 669 msgid "Error reading file from host: file transfer canceled"
587 670 msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada"
588 671  
  672 +#: src/core/windows/http.c:151
  673 +msgid "Error receiving HTTP response."
  674 +msgstr ""
  675 +
589 676 #: src/core/ft/ftmessages.c:145
590 677 msgid "Error while reading or writing to host disk: file transfer canceled"
591 678 msgstr "Erro ao ler ou gravar no host: Transferência cancelada"
... ... @@ -642,10 +729,9 @@ msgstr &quot;Tela formatada&quot;
642 729 msgid "Full Screen"
643 730 msgstr "Tela cheia"
644 731  
645   -#: src/ssl/linux/url.c:81
646   -msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
647   -msgstr ""
648   -"Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor LDAP"
  732 +#: src/ssl/windows/curl.c:273
  733 +msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
  734 +msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
649 735  
650 736 #: src/core/properties/boolean.c:147
651 737 msgid "Has selected area"
... ... @@ -884,8 +970,8 @@ msgstr &quot;Move o cursor para o primeiro branco após o último não branco no camp
884 970 msgid "Move to first unprotected field on screen"
885 971 msgstr "Move para o primeiro campo desprotegido"
886 972  
887   -#: src/core/telnet.c:320 src/core/linux/event_dispatcher.c:143
888   -#: src/core/linux/connect.c:78
  973 +#: src/core/telnet.c:320 src/core/windows/event_dispatcher.c:149
  974 +#: src/core/windows/connect.c:78
889 975 msgid "Network error"
890 976 msgstr "Erro de rede"
891 977  
... ... @@ -893,6 +979,10 @@ msgstr &quot;Erro de rede&quot;
893 979 msgid "Network keep alive"
894 980 msgstr "Network keep alive"
895 981  
  982 +#: src/core/windows/connect.c:133 src/core/windows/connect.c:144
  983 +msgid "Network startup error"
  984 +msgstr "Erro ao iniciar a rede"
  985 +
896 986 #: src/core/actions/table.c:158
897 987 msgid "New line"
898 988 msgstr "Nova linha"
... ... @@ -905,14 +995,19 @@ msgstr &quot;Próximo campo&quot;
905 995 msgid "Next word"
906 996 msgstr "Próxima palavra"
907 997  
908   -#: src/ssl/linux/ldap.c:101
  998 +#: src/ssl/windows/ldap.c:109
909 999 msgid "No DN of the entry at which to start the search on the URL"
910 1000 msgstr "URL de pesquisa não contem o DN a pesquisar"
911 1001  
912   -#: src/ssl/linux/ldap.c:114
  1002 +#: src/ssl/windows/ldap.c:123
913 1003 msgid "No LDAP attribute on the URL"
914 1004 msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP"
915 1005  
  1006 +#: src/ssl/windows/curl.c:301
  1007 +#, fuzzy
  1008 +msgid "No attribute in LDAP search URL"
  1009 +msgstr "URL de pesquisa não definiu o atributo LDAP"
  1010 +
916 1011 #: src/ssl/state.c:261
917 1012 msgid ""
918 1013 "No signatures could be verified because the chain contains only one "
... ... @@ -1140,11 +1235,11 @@ msgstr &quot;Tamanho do buffer de tela em bytes&quot;
1140 1235 msgid "Screen oversize if larger than the chosen model"
1141 1236 msgstr "\"oversize\" maior que o modelo escolhido"
1142 1237  
1143   -#: src/ssl/linux/ldap.c:194
  1238 +#: src/ssl/windows/ldap.c:224
1144 1239 msgid "Search did not produce any attributes."
1145 1240 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum atributo"
1146 1241  
1147   -#: src/ssl/linux/ldap.c:206
  1242 +#: src/ssl/windows/ldap.c:236
1148 1243 msgid "Search did not produce any values."
1149 1244 msgstr "Pesquisa não produziu nenhum valor"
1150 1245  
... ... @@ -1152,15 +1247,22 @@ msgstr &quot;Pesquisa não produziu nenhum valor&quot;
1152 1247 msgid "Secure connection was successful."
1153 1248 msgstr "Conexão segura efetuada com sucesso."
1154 1249  
1155   -#: src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157 src/ssl/negotiate.c:191
1156   -#: src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307 src/ssl/negotiate.c:328
1157   -#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/linux/url.c:65 src/ssl/linux/url.c:80
1158   -#: src/ssl/linux/url.c:98 src/ssl/linux/url.c:115 src/ssl/linux/ldap.c:100
1159   -#: src/ssl/linux/ldap.c:113 src/ssl/linux/ldap.c:134 src/ssl/linux/ldap.c:145
1160   -#: src/ssl/linux/ldap.c:156 src/ssl/linux/ldap.c:181 src/ssl/linux/ldap.c:192
1161   -#: src/ssl/linux/ldap.c:204 src/ssl/linux/ldap.c:228 src/ssl/linux/init.c:89
1162   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:55 src/ssl/linux/getcrl.c:72
1163   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:84 src/ssl/linux/getcrl.c:112
  1250 +#: src/ssl/crl.c:164 src/ssl/negotiate.c:107 src/ssl/negotiate.c:157
  1251 +#: src/ssl/negotiate.c:191 src/ssl/negotiate.c:285 src/ssl/negotiate.c:307
  1252 +#: src/ssl/negotiate.c:328 src/ssl/windows/curl.c:188
  1253 +#: src/ssl/windows/curl.c:218 src/ssl/windows/curl.c:242
  1254 +#: src/ssl/windows/curl.c:263 src/ssl/windows/curl.c:272
  1255 +#: src/ssl/windows/curl.c:300 src/ssl/windows/curl.c:333
  1256 +#: src/ssl/windows/curl.c:369 src/ssl/windows/http.c:57
  1257 +#: src/ssl/windows/http.c:73 src/ssl/windows/getcrl.c:57
  1258 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:74 src/ssl/windows/getcrl.c:86
  1259 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:118 src/ssl/windows/ldap.c:108
  1260 +#: src/ssl/windows/ldap.c:122 src/ssl/windows/ldap.c:151
  1261 +#: src/ssl/windows/ldap.c:165 src/ssl/windows/ldap.c:180
  1262 +#: src/ssl/windows/ldap.c:210 src/ssl/windows/ldap.c:222
  1263 +#: src/ssl/windows/ldap.c:234 src/ssl/windows/ldap.c:258
  1264 +#: src/ssl/windows/init.c:91 src/ssl/windows/init.c:112
  1265 +#: src/ssl/windows/init.c:138 src/ssl/windows/init.c:149
1164 1266 msgid "Security error"
1165 1267 msgstr "Erro de segurança"
1166 1268  
... ... @@ -1184,7 +1286,7 @@ msgstr &quot;Seleção retangular&quot;
1184 1286 msgid "Select field"
1185 1287 msgstr "Seleciona campo"
1186 1288  
1187   -#: src/core/linux/event_dispatcher.c:144
  1289 +#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150
1188 1290 msgid "Select() failed when processing for events."
1189 1291 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1190 1292  
... ... @@ -1339,15 +1441,15 @@ msgstr &quot;&quot;
1339 1441 msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
1340 1442 msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
1341 1443  
1342   -#: src/ssl/linux/ldap.c:102 src/ssl/linux/ldap.c:115
  1444 +#: src/ssl/windows/ldap.c:110 src/ssl/windows/ldap.c:124
1343 1445 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1344 1446 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1345 1447  
1346   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:57
  1448 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:59
1347 1449 msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
1348 1450 msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
1349 1451  
1350   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:118
  1452 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:124
1351 1453 msgid "The URL scheme is unknown"
1352 1454 msgstr "O tipo de URL é desconhecido"
1353 1455  
... ... @@ -1686,7 +1788,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1686 1788 msgid "Unable to get certificate CRL."
1687 1789 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1688 1790  
1689   -#: src/core/linux/connect.c:79
  1791 +#: src/core/windows/connect.c:79
1690 1792 msgid "Unable to get connection state."
1691 1793 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1692 1794  
... ... @@ -1730,7 +1832,7 @@ msgstr &quot;Sublinhados&quot;
1730 1832 msgid "Unexpected error"
1731 1833 msgstr "Erro inesperado"
1732 1834  
1733   -#: src/ssl/linux/getcrl.c:115
  1835 +#: src/ssl/windows/getcrl.c:121
1734 1836 msgid "Unexpected or invalid CRL URL"
1735 1837 msgstr "URL do CRL é inesperada ou inválida"
1736 1838  
... ... @@ -1798,6 +1900,10 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
1798 1900 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1799 1901 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
1800 1902  
  1903 +#: src/core/windows/connect.c:134
  1904 +msgid "WSAStartup failed"
  1905 +msgstr "WSAStartup falhou"
  1906 +
1801 1907 #: src/core/ft/ft.c:537
1802 1908 msgid "Waiting for GET response"
1803 1909 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -1806,6 +1912,11 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de download&quot;
1806 1912 msgid "Waiting for PUT response"
1807 1913 msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload"
1808 1914  
  1915 +#: src/core/windows/util.c:131 src/core/windows/util.c:180
  1916 +#, fuzzy, c-format
  1917 +msgid "Windows error %d"
  1918 +msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
  1919 +
1809 1920 #: src/ssl/notify.c:108
1810 1921 #, c-format
1811 1922 msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
... ... @@ -1898,11 +2009,11 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
1898 2009 msgid "_Reconnect"
1899 2010 msgstr "_Reconectar"
1900 2011  
1901   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
  2012 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
1902 2013 msgid "disable"
1903 2014 msgstr "desabilitar"
1904 2015  
1905   -#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/linux/connect.c:231
  2016 +#: src/core/toggles/init.c:89 src/core/windows/connect.c:332
1906 2017 msgid "enable"
1907 2018 msgstr "habilitar"
1908 2019  
... ... @@ -1926,7 +2037,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
1926 2037 msgid "numeric lock"
1927 2038 msgstr "numeric lock"
1928 2039  
1929   -#: src/core/linux/connect.c:218
  2040 +#: src/core/windows/connect.c:353
1930 2041 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
1931 2042 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
1932 2043  
... ... @@ -2122,9 +2233,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2122 2233 #~ msgid "Background"
2123 2234 #~ msgstr "Fundo"
2124 2235  
2125   -#~ msgid "Bad winsock version"
2126   -#~ msgstr "Versão winsock inválida"
2127   -
2128 2236 #~ msgid "Black"
2129 2237 #~ msgstr "Preto"
2130 2238  
... ... @@ -2167,8 +2275,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2167 2275 #~ msgid "Can't add activity"
2168 2276 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2169 2277  
2170   -#~ msgid "Can't connect to DBUS server"
2171   -#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor DBUS"
  2278 +#~ msgid "Can't connect to %s:%s"
  2279 +#~ msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
2172 2280  
2173 2281 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2174 2282 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
... ... @@ -2197,9 +2305,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2197 2305 #~ msgid "Can't load plugin %s"
2198 2306 #~ msgstr "Não foi possível carregar plugin %s"
2199 2307  
2200   -#~ msgid "Can't open %s"
2201   -#~ msgstr "Não foi possível abrir %s"
2202   -
2203 2308 #~ msgid "Can't open file"
2204 2309 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2205 2310  
... ... @@ -2227,15 +2332,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2227 2332 #~ msgid "Can't paste text"
2228 2333 #~ msgstr "Não é possível colar texto"
2229 2334  
2230   -#~ msgid "Can't read SSL certificates from \"%s\""
2231   -#~ msgstr "Não foi possível ler certificados SSL de %s"
2232   -
2233 2335 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2234 2336 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2235 2337  
2236   -#~ msgid "Can't save \"%s\": %s"
2237   -#~ msgstr "Não foi possível salvar %s: %s"
2238   -
2239 2338 #~ msgid "Can't save %s"
2240 2339 #~ msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
2241 2340  
... ... @@ -2266,9 +2365,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2266 2365 #~ msgid "Can't save trace data to file %s"
2267 2366 #~ msgstr "Não foi possível salvar trace no arquivo %s"
2268 2367  
2269   -#~ msgid "Can't set LDAP query"
2270   -#~ msgstr "Não posso definir consulta LDAP"
2271   -
2272 2368 #~ msgid "Can't set callback table"
2273 2369 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2274 2370  
... ... @@ -2299,9 +2395,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2299 2395 #~ msgid "Cancel upload."
2300 2396 #~ msgstr "Cancelar envio."
2301 2397  
2302   -#~ msgid "Cannot create socket event"
2303   -#~ msgstr "Não foi possível criar um semáforo para comunicação"
2304   -
2305 2398 #~ msgid "Cannot create socket handle"
2306 2399 #~ msgstr "Não foi possível criar um manipulador de socket"
2307 2400  
... ... @@ -2586,12 +2679,14 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2586 2679 #~ msgid "Get transfer queue from file"
2587 2680 #~ msgstr "Obtêm a fila de arquivos a transferir de um arquivo"
2588 2681  
  2682 +#~ msgid "Got a bad formatted certificate revocation list from LDAP server"
  2683 +#~ msgstr ""
  2684 +#~ "Obtive lista de certificados revogados com formato inválido do servidor "
  2685 +#~ "LDAP"
  2686 +
2589 2687 #~ msgid "Got an invalid CRL from server"
2590 2688 #~ msgstr "Obtive um CRL inválido do servidor"
2591 2689  
2592   -#~ msgid "Got an invalid certificate revocation list from server"
2593   -#~ msgstr "Servidor enviou uma lista de certificados revogados inválida"
2594   -
2595 2690 #~ msgid "Gray"
2596 2691 #~ msgstr "Cinza"
2597 2692  
... ... @@ -2793,9 +2888,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2793 2888 #~ msgid "Network data"
2794 2889 #~ msgstr "Tráfego de rede"
2795 2890  
2796   -#~ msgid "Network startup error"
2797   -#~ msgstr "Erro ao iniciar a rede"
2798   -
2799 2891 #~ msgid "No active transfer"
2800 2892 #~ msgstr "Nenhuma transferência ativa"
2801 2893  
... ... @@ -3527,9 +3619,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3527 3619 #~ "Tabela de callbacks para transferência de arquivos inválida, possível "
3528 3620 #~ "divergência de versão na lib3270"
3529 3621  
3530   -#~ msgid "The error code was %d"
3531   -#~ msgstr "O código de erro foi %d"
3532   -
3533 3622 #~ msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?"
3534 3623 #~ msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, substituir?"
3535 3624  
... ... @@ -3732,9 +3821,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3732 3821 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
3733 3822 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
3734 3823  
3735   -#~ msgid "WSAStartup failed"
3736   -#~ msgstr "WSAStartup falhou"
3737   -
3738 3824 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
3739 3825 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
3740 3826  
... ...