Commit 8f4eff63c17b2e12054b0d1dd3af429d13a8d373

Authored by Perry Werneck
1 parent dc1bb2af
Exists in master and in 2 other branches develop, macos

Test bundle path before using it. If not found use the value from DATADIR.

locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:55-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2021-12-08 12:04-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n"
... ... @@ -179,10 +179,6 @@ msgstr &quot;Back space&quot;
179 179 msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word"
180 180 msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra"
181 181  
182   -#: src/core/windows/connect.c:123
183   -msgid "Bad winsock version"
184   -msgstr "Versão winsock inválida"
185   -
186 182 #: src/core/toggles/table.c:257
187 183 msgid "Beep on errors"
188 184 msgstr "Emitir som nos erros"
... ... @@ -227,37 +223,25 @@ msgstr &quot;Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada&quot;
227 223 msgid "CRL signature failure"
228 224 msgstr "Erro na assinatura CRL"
229 225  
230   -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
  226 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334
231 227 #, c-format
232 228 msgid "Can't %s network keep-alive"
233 229 msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\""
234 230  
235   -#: src/core/windows/ldap.c:149
236   -msgid "Can't bind to LDAP server"
237   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
238   -
239   -#: src/core/windows/connect.c:232 src/core/windows/connect.c:276
  231 +#: src/core/macos/connect.c:215 src/core/macos/connect.c:269
240 232 #, c-format
241 233 msgid "Can't connect to %s:%s"
242 234 msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s"
243 235  
244   -#: src/core/windows/http.c:110
245   -msgid "Can't connect to HTTP server."
246   -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
247   -
248   -#: src/core/windows/connect.c:197
  236 +#: src/core/macos/connect.c:165
249 237 msgid "Can't connect to host"
250 238 msgstr "Não foi possível conectar no host"
251 239  
252   -#: src/core/windows/http.c:121
253   -msgid "Can't create HTTP request."
254   -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
255   -
256 240 #: src/network_modules/openssl/start.c:71
257 241 msgid "Can't decode CRL data"
258 242 msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL"
259 243  
260   -#: src/core/windows/ldap.c:204
  244 +#: src/core/macos/ldap.c:167
261 245 msgid "Can't decode certificate revocation list"
262 246 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
263 247  
... ... @@ -269,9 +253,9 @@ msgstr &quot;Não foi possível determinar o estado TLS/SSL&quot;
269 253 msgid "Can't get file size"
270 254 msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo"
271 255  
272   -#: src/core/windows/ldap.c:133
273   -msgid "Can't initialize LDAP"
274   -msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
  256 +#: src/core/macos/curl.c:171
  257 +msgid "Can't initialize curl operation"
  258 +msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
275 259  
276 260 #: src/network_modules/openssl/context.c:164
277 261 msgid "Can't initialize the TLS/SSL context."
... ... @@ -281,30 +265,14 @@ msgstr &quot;Erro ao inicializar contexto TLS/SSL&quot;
281 265 msgid "Can't load"
282 266 msgstr "Não foi possível carregar"
283 267  
284   -#: src/core/windows/http.c:99
285   -msgid "Can't open HTTP session"
286   -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
287   -
288 268 #: src/core/session.c:193
289 269 msgid "Can't print"
290 270 msgstr "Não é possível imprimir"
291 271  
292   -#: src/core/windows/http.c:173
293   -msgid "Can't read HTTP response size."
294   -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
295   -
296 272 #: src/core/session.c:199
297 273 msgid "Can't save"
298 274 msgstr "Não é possível salvar"
299 275  
300   -#: src/core/windows/http.c:134
301   -msgid "Can't send HTTP request."
302   -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
303   -
304   -#: src/core/windows/ldap.c:141
305   -msgid "Can't set LDAP protocol version"
306   -msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
307   -
308 276 #: src/network_modules/tools.c:190
309 277 msgid "Can't set socket to blocking mode."
310 278 msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante."
... ... @@ -317,10 +285,6 @@ msgstr &quot;Não foi possível setar o socket para o modo não blocante.&quot;
317 285 msgid "Can't start file transfer."
318 286 msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo."
319 287  
320   -#: src/core/windows/connect.c:124
321   -msgid "Can't use this system winsock"
322   -msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
323   -
324 288 #: src/core/ft/ft.c:151
325 289 msgid "Cancelled by user"
326 290 msgstr "Cancelado pelo usuário"
... ... @@ -407,8 +371,8 @@ msgstr &quot;Connected initial&quot;
407 371 msgid "Connecting"
408 372 msgstr "Conectando"
409 373  
410   -#: src/core/windows/connect.c:358 src/core/windows/connect.c:376
411   -#: src/network_modules/tools.c:160
  374 +#: src/core/macos/connect.c:230 src/core/macos/connect.c:321
  375 +#: src/core/macos/connect.c:338 src/network_modules/tools.c:160
412 376 msgid "Connection error"
413 377 msgstr "Erro de conexão"
414 378  
... ... @@ -537,10 +501,6 @@ msgstr &quot;Dup&quot;
537 501 msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored."
538 502 msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado."
539 503  
540   -#: src/core/windows/http.c:157
541   -msgid "Empty response from HTTP server."
542   -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
543   -
544 504 #: src/core/toggles/table.c:298
545 505 msgid "Enable network in/out trace"
546 506 msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede"
... ... @@ -593,12 +553,12 @@ msgstr &quot;Apagar campos&quot;
593 553 msgid "Erro sending data to host"
594 554 msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor"
595 555  
596   -#: src/core/ft/ft_dft.c:413 src/core/ft/ft_cut.c:408
  556 +#: src/core/ft/ft_cut.c:408 src/core/ft/ft_dft.c:413
597 557 #, c-format
598 558 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
599 559 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
600 560  
601   -#: src/core/ft/ft_dft.c:306 src/core/ft/ft_cut.c:504
  561 +#: src/core/ft/ft_cut.c:504 src/core/ft/ft_dft.c:306
602 562 #, c-format
603 563 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
604 564 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
... ... @@ -615,10 +575,6 @@ msgstr &quot;Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada&quot;
615 575 msgid "Error reading from host"
616 576 msgstr "Erro lendo do servidor"
617 577  
618   -#: src/core/windows/http.c:145
619   -msgid "Error receiving HTTP response."
620   -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
621   -
622 578 #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82
623 579 msgid "Error receiving data from host"
624 580 msgstr "Erro recebendo dados do servidor"
... ... @@ -896,14 +852,14 @@ msgstr &quot;Teclado está bloqueado&quot;
896 852 msgid "Keyboard lock status"
897 853 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
898 854  
899   -#: src/core/windows/ldap.c:179
  855 +#: src/core/macos/ldap.c:147
900 856 #, fuzzy
901   -msgid "LDAP Search did not produce any attributes."
  857 +msgid "LDAP search did not produce any attributes."
902 858 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos."
903 859  
904   -#: src/core/windows/ldap.c:186
  860 +#: src/core/macos/ldap.c:157
905 861 #, fuzzy
906   -msgid "LDAPSearch did not produce any values."
  862 +msgid "LDAP search did not produce any values."
907 863 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores."
908 864  
909 865 #: src/core/properties/signed.c:70
... ... @@ -991,8 +947,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
991 947 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
992 948 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
993 949  
994   -#: src/core/telnet.c:304 src/core/windows/event_dispatcher.c:135
995   -#: src/core/windows/connect.c:223
  950 +#: src/core/telnet.c:304 src/core/macos/connect.c:200
  951 +#: src/core/macos/event_dispatcher.c:130
996 952 msgid "Network error"
997 953 msgstr "Erro de rede"
998 954  
... ... @@ -1020,7 +976,7 @@ msgstr &quot;Sem suporte LDAP&quot;
1020 976 msgid "No TLS/SSL support on this session"
1021 977 msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão"
1022 978  
1023   -#: src/core/windows/download.c:62
  979 +#: src/core/macos/download.c:55
1024 980 msgid "No handler for URL scheme."
1025 981 msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL"
1026 982  
... ... @@ -1048,10 +1004,6 @@ msgstr &quot;Diferente de zero se o host é AS400&quot;
1048 1004 msgid "Non zero if the host is TSO."
1049 1005 msgstr "Diferente de zero se o host é TSO"
1050 1006  
1051   -#: src/core/windows/connect.c:307
1052   -msgid "Not connected to host"
1053   -msgstr "Sem conexão com servidor"
1054   -
1055 1007 #: src/core/ft/ft.c:626
1056 1008 msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled"
1057 1009 msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada"
... ... @@ -1315,7 +1267,7 @@ msgstr &quot;Seleciona a direita&quot;
1315 1267 msgid "Select word"
1316 1268 msgstr "Seleciona palavra"
1317 1269  
1318   -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:136
  1270 +#: src/core/macos/event_dispatcher.c:131
1319 1271 msgid "Select() failed when processing for events."
1320 1272 msgstr "Select() falhou ao processar eventos."
1321 1273  
... ... @@ -1508,7 +1460,12 @@ msgstr &quot;&quot;
1508 1460 msgid "The SSL error message was %s"
1509 1461 msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\""
1510 1462  
1511   -#: src/core/windows/ldap.c:101 src/core/windows/ldap.c:110
  1463 +#: src/core/macos/connect.c:191
  1464 +#, fuzzy, c-format
  1465 +msgid "The System error was '%s' (rc=%d)"
  1466 +msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)"
  1467 +
  1468 +#: src/core/macos/ldap.c:82 src/core/macos/ldap.c:91
1512 1469 msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1513 1470 msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute"
1514 1471  
... ... @@ -1759,23 +1716,11 @@ msgstr &quot;O erro do sistema operacional foi %d&quot;
1759 1716 msgid "The system error code was %d (%s)"
1760 1717 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)"
1761 1718  
1762   -#: src/core/windows/connect.c:239
1763   -#, c-format
1764   -msgid "The system error was \"%s\""
1765   -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
1766   -
1767   -#: src/core/windows/connect.c:298 src/core/windows/connect.c:306
1768   -#: src/core/windows/connect.c:314 src/core/windows/connect.c:324
  1719 +#: src/core/macos/connect.c:222 src/core/macos/connect.c:282
1769 1720 #, c-format
1770 1721 msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)"
1771 1722 msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)"
1772 1723  
1773   -#: src/core/windows/connect.c:225 src/core/windows/connect.c:360
1774   -#: src/core/windows/connect.c:378
1775   -#, c-format
1776   -msgid "The system error was %s"
1777   -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
1778   -
1779 1724 #: src/core/util.c:266
1780 1725 #, c-format
1781 1726 msgid "The system error was '%s' (rc=%d)"
... ... @@ -1807,10 +1752,6 @@ msgstr &quot;Este é um erro no programa do host.&quot;
1807 1752 msgid "Time for auto-reconnect"
1808 1753 msgstr "Tempo para reconexão automática"
1809 1754  
1810   -#: src/core/windows/connect.c:299
1811   -msgid "Timeout conneting to host"
1812   -msgstr "Timeout ao conectar com o host"
1813   -
1814 1755 #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94
1815 1756 msgid "Trace Data Stream"
1816 1757 msgstr "Trace Data Stream"
... ... @@ -1859,8 +1800,8 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
1859 1800 msgid "Transfer cancelled by host"
1860 1801 msgstr "Transferência cancelada pelo host"
1861 1802  
1862   -#: src/core/ft/ft_dft.c:213 src/core/ft/ft_dft.c:344 src/core/ft/ft_cut.c:387
1863   -#: src/core/ft/ft_cut.c:475
  1803 +#: src/core/ft/ft_cut.c:387 src/core/ft/ft_cut.c:475 src/core/ft/ft_dft.c:213
  1804 +#: src/core/ft/ft_dft.c:344
1864 1805 msgid "Transfer cancelled by user"
1865 1806 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1866 1807  
... ... @@ -1876,7 +1817,7 @@ msgstr &quot;Transferência falhou&quot;
1876 1817 msgid "Transmission error"
1877 1818 msgstr "Erro de transmissão"
1878 1819  
1879   -#: src/core/windows/connect.c:198
  1820 +#: src/core/macos/connect.c:166
1880 1821 msgid "Try again"
1881 1822 msgstr "Tentar novamente"
1882 1823  
... ... @@ -1905,7 +1846,7 @@ msgstr &quot;Incapaz de decifrar a assinatura do certificado&quot;
1905 1846 msgid "Unable to get certificate CRL."
1906 1847 msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado."
1907 1848  
1908   -#: src/core/windows/connect.c:224
  1849 +#: src/core/macos/connect.c:201
1909 1850 msgid "Unable to get connection state."
1910 1851 msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão."
1911 1852  
... ... @@ -2025,10 +1966,6 @@ msgstr &quot;Usar teclas +/- para navegar por campos&quot;
2025 1966 msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2026 1967 msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields"
2027 1968  
2028   -#: src/core/windows/connect.c:111
2029   -msgid "WSAStartup failed"
2030   -msgstr "WSAStartup falhou"
2031   -
2032 1969 #: src/core/ft/ft.c:487
2033 1970 msgid "Waiting for GET response"
2034 1971 msgstr "Aguardando resposta do pedido de download"
... ... @@ -2041,11 +1978,6 @@ msgstr &quot;Aguardando resposta do pedido de upload&quot;
2041 1978 msgid "Warning"
2042 1979 msgstr "Alerta"
2043 1980  
2044   -#: src/core/windows/util.c:126 src/core/windows/util.c:169
2045   -#, c-format
2046   -msgid "Windows error %d"
2047   -msgstr "Erro windows foi %d"
2048   -
2049 1981 #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104
2050 1982 msgid "Wrap around"
2051 1983 msgstr "Wrap around"
... ... @@ -2133,15 +2065,15 @@ msgstr &quot;_Desconectar&quot;
2133 2065 msgid "_Reconnect"
2134 2066 msgstr "_Reconectar"
2135 2067  
2136   -#: src/core/windows/connect.c:340
  2068 +#: src/core/macos/connect.c:233 src/core/macos/connect.c:302
2137 2069 msgid "_Retry"
2138 2070 msgstr "_Repetir"
2139 2071  
2140   -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
  2072 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334
2141 2073 msgid "disable"
2142 2074 msgstr "desabilitar"
2143 2075  
2144   -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372
  2076 +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334
2145 2077 msgid "enable"
2146 2078 msgstr "habilitar"
2147 2079  
... ... @@ -2165,7 +2097,7 @@ msgstr &quot;Versão da lib3270&quot;
2165 2097 msgid "numeric lock"
2166 2098 msgstr "numeric lock"
2167 2099  
2168   -#: src/core/windows/connect.c:359
  2100 +#: src/core/macos/connect.c:322
2169 2101 msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2170 2102 msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed"
2171 2103  
... ... @@ -2388,6 +2320,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2388 2320 #~ msgid "Background"
2389 2321 #~ msgstr "Fundo"
2390 2322  
  2323 +#~ msgid "Bad winsock version"
  2324 +#~ msgstr "Versão winsock inválida"
  2325 +
2391 2326 #~ msgid "Black"
2392 2327 #~ msgstr "Preto"
2393 2328  
... ... @@ -2430,9 +2365,18 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2430 2365 #~ msgid "Can't add activity"
2431 2366 #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade"
2432 2367  
  2368 +#~ msgid "Can't bind to LDAP server"
  2369 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
  2370 +
  2371 +#~ msgid "Can't connect to HTTP server."
  2372 +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP"
  2373 +
2433 2374 #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s"
2434 2375 #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s"
2435 2376  
  2377 +#~ msgid "Can't create HTTP request."
  2378 +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP"
  2379 +
2436 2380 #~ msgid "Can't cut rectangular regions"
2437 2381 #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular"
2438 2382  
... ... @@ -2458,8 +2402,8 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2458 2402 #~ msgid "Can't get screen contents"
2459 2403 #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela"
2460 2404  
2461   -#~ msgid "Can't initialize curl operation"
2462   -#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL"
  2405 +#~ msgid "Can't initialize LDAP"
  2406 +#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP"
2463 2407  
2464 2408 #~ msgid "Can't load \"%s\": %s"
2465 2409 #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s"
... ... @@ -2485,6 +2429,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2485 2429 #~ msgid "Can't open CRL File"
2486 2430 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL"
2487 2431  
  2432 +#~ msgid "Can't open HTTP session"
  2433 +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP"
  2434 +
2488 2435 #~ msgid "Can't open file"
2489 2436 #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
2490 2437  
... ... @@ -2515,6 +2462,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2515 2462 #~ msgid "Can't read \"%s\": %s"
2516 2463 #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s"
2517 2464  
  2465 +#~ msgid "Can't read HTTP response size."
  2466 +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP"
  2467 +
2518 2468 #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type"
2519 2469 #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido"
2520 2470  
... ... @@ -2551,6 +2501,12 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2551 2501 #~ msgid "Can't search LDAP server"
2552 2502 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"
2553 2503  
  2504 +#~ msgid "Can't send HTTP request."
  2505 +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP"
  2506 +
  2507 +#~ msgid "Can't set LDAP protocol version"
  2508 +#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP"
  2509 +
2554 2510 #~ msgid "Can't set callback table"
2555 2511 #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos"
2556 2512  
... ... @@ -2569,6 +2525,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2569 2525 #~ msgid "Can't start upload."
2570 2526 #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload."
2571 2527  
  2528 +#~ msgid "Can't use this system winsock"
  2529 +#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema"
  2530 +
2572 2531 #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d"
2573 2532 #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d"
2574 2533  
... ... @@ -2765,6 +2724,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2765 2724 #~ msgid "Empty port name"
2766 2725 #~ msgstr "Porta em branco"
2767 2726  
  2727 +#~ msgid "Empty response from HTTP server."
  2728 +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP"
  2729 +
2768 2730 #~ msgid ""
2769 2731 #~ "Erase\n"
2770 2732 #~ "Input"
... ... @@ -2796,6 +2758,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
2796 2758 #~ msgid "Error loading CRL"
2797 2759 #~ msgstr "Erro lendo CRL"
2798 2760  
  2761 +#~ msgid "Error receiving HTTP response."
  2762 +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP."
  2763 +
2799 2764 #~ msgid "Error resolving %s: %s"
2800 2765 #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s"
2801 2766  
... ... @@ -3123,6 +3088,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3123 3088 #~ msgid "Not available"
3124 3089 #~ msgstr "Não disponível"
3125 3090  
  3091 +#~ msgid "Not connected to host"
  3092 +#~ msgstr "Sem conexão com servidor"
  3093 +
3126 3094 #~ msgid "Not the same terminal type"
3127 3095 #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente"
3128 3096  
... ... @@ -3848,10 +3816,6 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3848 3816 #~ msgid "The SSL certificate for this host is not trusted."
3849 3817 #~ msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável"
3850 3818  
3851   -#, fuzzy, c-format
3852   -#~ msgid "The System error was '%s' (rc=%d)"
3853   -#~ msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)"
3854   -
3855 3819 #~ msgid "The URL for the CRL is undefined or empty"
3856 3820 #~ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia"
3857 3821  
... ... @@ -3892,6 +3856,14 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3892 3856 #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por "
3893 3857 #~ "uma autoridade certificadora confiável."
3894 3858  
  3859 +#, c-format
  3860 +#~ msgid "The system error was \"%s\""
  3861 +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  3862 +
  3863 +#, c-format
  3864 +#~ msgid "The system error was %s"
  3865 +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\""
  3866 +
3895 3867 #~ msgid "The system error was %s (%d)"
3896 3868 #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)"
3897 3869  
... ... @@ -3938,6 +3910,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
3938 3910 #~ msgstr ""
3939 3911 #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)."
3940 3912  
  3913 +#~ msgid "Timeout conneting to host"
  3914 +#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host"
  3915 +
3941 3916 #~ msgid "To"
3942 3917 #~ msgstr "Para"
3943 3918  
... ... @@ -4094,6 +4069,9 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4094 4069 #~ msgid "WSAEventSelect failed"
4095 4070 #~ msgstr "WSAEventSelect falhou"
4096 4071  
  4072 +#~ msgid "WSAStartup failed"
  4073 +#~ msgstr "WSAStartup falhou"
  4074 +
4097 4075 #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events."
4098 4076 #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos"
4099 4077  
... ... @@ -4112,6 +4090,10 @@ msgstr &quot;setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed&quot;
4112 4090 #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)"
4113 4091 #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
4114 4092  
  4093 +#, c-format
  4094 +#~ msgid "Windows error %d"
  4095 +#~ msgstr "Erro windows foi %d"
  4096 +
4115 4097 #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)"
4116 4098 #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)"
4117 4099  
... ...
src/core/macos/util.c
... ... @@ -29,6 +29,7 @@
29 29 #include <CoreFoundation/CFBundle.h>
30 30 #include <CoreFoundation/CFURL.h>
31 31 #include <sys/syslimits.h>
  32 +#include <lib3270.h>
32 33 #include <lib3270/os.h>
33 34  
34 35 static char * concat(char *path, const char *name, size_t *length) {
... ... @@ -66,30 +67,60 @@ static char * build_filename(const char *root, const char *str, va_list args) {
66 67 char * lib3270_build_data_filename(const char *str, ...) {
67 68  
68 69 va_list args;
69   - va_start (args, str);
70 70  
71   - char *filename;
  71 + size_t szPath = PATH_MAX;
  72 + lib3270_autoptr(char) path = (char *) lib3270_malloc(szPath);
  73 + char *filename = NULL;
  74 +
  75 + //
  76 + // Try bundle
  77 + //
72 78 CFBundleRef mainBundle = CFBundleGetMainBundle();
  79 +
73 80 if (mainBundle) {
  81 +
74 82 CFURLRef url = CFBundleCopyBundleURL(mainBundle);
  83 +
75 84 if (url) {
76   - size_t szPath = PATH_MAX;
77   - char *path = (char *) lib3270_malloc(szPath);
78   - CFURLGetFileSystemRepresentation(url, true, path, szPath);
  85 +
  86 + CFURLGetFileSystemRepresentation(url, true, (UInt8 *) path, szPath);
79 87 CFRelease(url);
80 88 path = concat(path, "Contents/Resources", &szPath);
81   - filename = build_filename(path, str, args);
82   - lib3270_free(path);
83   - } else {
84   - filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args);
  89 +
  90 + if(access(path,R_OK) == 0) {
  91 + va_start (args, str);
  92 + filename = build_filename(path, str, args);
  93 + va_end (args);
  94 + return filename;
  95 + }
  96 +#ifdef DEBUG
  97 + else {
  98 + debug("No bundle in '%s'",path);
  99 + }
  100 +#endif // DEBUG
85 101 }
86   - } else {
87   - filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args);
  102 +
88 103 }
89 104  
90   - va_end (args);
  105 + /*
  106 + //
  107 + // Try EXE Path
  108 + //
  109 + {
  110 + uint32_t size = szPath;
  111 + _NSGetExecutablePath(path, &size);
  112 + path[size] = 0;
91 113  
92   - return filename;
  114 +
  115 + }
  116 + */
  117 +
  118 + //
  119 + // Not found, use the system datadir
  120 + //
  121 + va_start (args, str);
  122 + filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args);
  123 + va_end (args);
93 124  
94 125 return filename;
95 126 }
... ...
src/testprogram/testprogram.c
... ... @@ -75,6 +75,12 @@ int main(int argc, char *argv[]) {
75 75  
76 76 textdomain("lib3270");
77 77  
  78 + {
  79 + lib3270_autoptr(char) testfilename = lib3270_build_data_filename("test",NULL);
  80 + printf("\n\nFilename: '%s'\n\n", testfilename);
  81 + return 0;
  82 + }
  83 +
78 84 // #pragma GCC diagnostic push
79 85 // #pragma GCC diagnostic ignored "-Wzero-as-null-pointer-constant"
80 86 static struct option options[] = {
... ...