Commit 8f4eff63c17b2e12054b0d1dd3af429d13a8d373
1 parent
dc1bb2af
Exists in
master
and in
2 other branches
Test bundle path before using it. If not found use the value from DATADIR.
Showing
3 changed files
with
141 additions
and
122 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:55-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2021-12-08 12:04-0300\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n" | 9 | "PO-Revision-Date: 2021-09-01 23:53-0300\n" |
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" | 11 | "Language-Team: Português <perry.werneck@gmail.com>\n" |
@@ -179,10 +179,6 @@ msgstr "Back space" | @@ -179,10 +179,6 @@ msgstr "Back space" | ||
179 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" | 179 | msgid "Backspaces the cursor until it hits the front of a word" |
180 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" | 180 | msgstr "Volta o cursor até que atinga o início de uma palavra" |
181 | 181 | ||
182 | -#: src/core/windows/connect.c:123 | ||
183 | -msgid "Bad winsock version" | ||
184 | -msgstr "Versão winsock inválida" | ||
185 | - | ||
186 | #: src/core/toggles/table.c:257 | 182 | #: src/core/toggles/table.c:257 |
187 | msgid "Beep on errors" | 183 | msgid "Beep on errors" |
188 | msgstr "Emitir som nos erros" | 184 | msgstr "Emitir som nos erros" |
@@ -227,37 +223,25 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" | @@ -227,37 +223,25 @@ msgstr "Arquivo CMS não encontrado, transferência cancelada" | ||
227 | msgid "CRL signature failure" | 223 | msgid "CRL signature failure" |
228 | msgstr "Erro na assinatura CRL" | 224 | msgstr "Erro na assinatura CRL" |
229 | 225 | ||
230 | -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 | 226 | +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334 |
231 | #, c-format | 227 | #, c-format |
232 | msgid "Can't %s network keep-alive" | 228 | msgid "Can't %s network keep-alive" |
233 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" | 229 | msgstr "Não foi possível %s opção \"keep-alive\"" |
234 | 230 | ||
235 | -#: src/core/windows/ldap.c:149 | ||
236 | -msgid "Can't bind to LDAP server" | ||
237 | -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | ||
238 | - | ||
239 | -#: src/core/windows/connect.c:232 src/core/windows/connect.c:276 | 231 | +#: src/core/macos/connect.c:215 src/core/macos/connect.c:269 |
240 | #, c-format | 232 | #, c-format |
241 | msgid "Can't connect to %s:%s" | 233 | msgid "Can't connect to %s:%s" |
242 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" | 234 | msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s" |
243 | 235 | ||
244 | -#: src/core/windows/http.c:110 | ||
245 | -msgid "Can't connect to HTTP server." | ||
246 | -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | ||
247 | - | ||
248 | -#: src/core/windows/connect.c:197 | 236 | +#: src/core/macos/connect.c:165 |
249 | msgid "Can't connect to host" | 237 | msgid "Can't connect to host" |
250 | msgstr "Não foi possível conectar no host" | 238 | msgstr "Não foi possível conectar no host" |
251 | 239 | ||
252 | -#: src/core/windows/http.c:121 | ||
253 | -msgid "Can't create HTTP request." | ||
254 | -msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | ||
255 | - | ||
256 | #: src/network_modules/openssl/start.c:71 | 240 | #: src/network_modules/openssl/start.c:71 |
257 | msgid "Can't decode CRL data" | 241 | msgid "Can't decode CRL data" |
258 | msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" | 242 | msgstr "Não foi possível decodificar dados do CRL" |
259 | 243 | ||
260 | -#: src/core/windows/ldap.c:204 | 244 | +#: src/core/macos/ldap.c:167 |
261 | msgid "Can't decode certificate revocation list" | 245 | msgid "Can't decode certificate revocation list" |
262 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" | 246 | msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" |
263 | 247 | ||
@@ -269,9 +253,9 @@ msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" | @@ -269,9 +253,9 @@ msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" | ||
269 | msgid "Can't get file size" | 253 | msgid "Can't get file size" |
270 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" | 254 | msgstr "Não foi possível obter o tamanho do arquivo" |
271 | 255 | ||
272 | -#: src/core/windows/ldap.c:133 | ||
273 | -msgid "Can't initialize LDAP" | ||
274 | -msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | 256 | +#: src/core/macos/curl.c:171 |
257 | +msgid "Can't initialize curl operation" | ||
258 | +msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | ||
275 | 259 | ||
276 | #: src/network_modules/openssl/context.c:164 | 260 | #: src/network_modules/openssl/context.c:164 |
277 | msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." | 261 | msgid "Can't initialize the TLS/SSL context." |
@@ -281,30 +265,14 @@ msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" | @@ -281,30 +265,14 @@ msgstr "Erro ao inicializar contexto TLS/SSL" | ||
281 | msgid "Can't load" | 265 | msgid "Can't load" |
282 | msgstr "Não foi possível carregar" | 266 | msgstr "Não foi possível carregar" |
283 | 267 | ||
284 | -#: src/core/windows/http.c:99 | ||
285 | -msgid "Can't open HTTP session" | ||
286 | -msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | ||
287 | - | ||
288 | #: src/core/session.c:193 | 268 | #: src/core/session.c:193 |
289 | msgid "Can't print" | 269 | msgid "Can't print" |
290 | msgstr "Não é possível imprimir" | 270 | msgstr "Não é possível imprimir" |
291 | 271 | ||
292 | -#: src/core/windows/http.c:173 | ||
293 | -msgid "Can't read HTTP response size." | ||
294 | -msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | ||
295 | - | ||
296 | #: src/core/session.c:199 | 272 | #: src/core/session.c:199 |
297 | msgid "Can't save" | 273 | msgid "Can't save" |
298 | msgstr "Não é possível salvar" | 274 | msgstr "Não é possível salvar" |
299 | 275 | ||
300 | -#: src/core/windows/http.c:134 | ||
301 | -msgid "Can't send HTTP request." | ||
302 | -msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | ||
303 | - | ||
304 | -#: src/core/windows/ldap.c:141 | ||
305 | -msgid "Can't set LDAP protocol version" | ||
306 | -msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | ||
307 | - | ||
308 | #: src/network_modules/tools.c:190 | 276 | #: src/network_modules/tools.c:190 |
309 | msgid "Can't set socket to blocking mode." | 277 | msgid "Can't set socket to blocking mode." |
310 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." | 278 | msgstr "Não foi possível mudar o socket para o modo blocante." |
@@ -317,10 +285,6 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | @@ -317,10 +285,6 @@ msgstr "Não foi possível setar o socket para o modo não blocante." | ||
317 | msgid "Can't start file transfer." | 285 | msgid "Can't start file transfer." |
318 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." | 286 | msgstr "Não foi possível iniciar transferência de arquivo." |
319 | 287 | ||
320 | -#: src/core/windows/connect.c:124 | ||
321 | -msgid "Can't use this system winsock" | ||
322 | -msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" | ||
323 | - | ||
324 | #: src/core/ft/ft.c:151 | 288 | #: src/core/ft/ft.c:151 |
325 | msgid "Cancelled by user" | 289 | msgid "Cancelled by user" |
326 | msgstr "Cancelado pelo usuário" | 290 | msgstr "Cancelado pelo usuário" |
@@ -407,8 +371,8 @@ msgstr "Connected initial" | @@ -407,8 +371,8 @@ msgstr "Connected initial" | ||
407 | msgid "Connecting" | 371 | msgid "Connecting" |
408 | msgstr "Conectando" | 372 | msgstr "Conectando" |
409 | 373 | ||
410 | -#: src/core/windows/connect.c:358 src/core/windows/connect.c:376 | ||
411 | -#: src/network_modules/tools.c:160 | 374 | +#: src/core/macos/connect.c:230 src/core/macos/connect.c:321 |
375 | +#: src/core/macos/connect.c:338 src/network_modules/tools.c:160 | ||
412 | msgid "Connection error" | 376 | msgid "Connection error" |
413 | msgstr "Erro de conexão" | 377 | msgstr "Erro de conexão" |
414 | 378 | ||
@@ -537,10 +501,6 @@ msgstr "Dup" | @@ -537,10 +501,6 @@ msgstr "Dup" | ||
537 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." | 501 | msgid "EOR received when not in 3270 mode, ignored." |
538 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." | 502 | msgstr "EOR recebido fora do modo 3270, ignorado." |
539 | 503 | ||
540 | -#: src/core/windows/http.c:157 | ||
541 | -msgid "Empty response from HTTP server." | ||
542 | -msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | ||
543 | - | ||
544 | #: src/core/toggles/table.c:298 | 504 | #: src/core/toggles/table.c:298 |
545 | msgid "Enable network in/out trace" | 505 | msgid "Enable network in/out trace" |
546 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" | 506 | msgstr "Habilitar trace de entrada/saída de rede" |
@@ -593,12 +553,12 @@ msgstr "Apagar campos" | @@ -593,12 +553,12 @@ msgstr "Apagar campos" | ||
593 | msgid "Erro sending data to host" | 553 | msgid "Erro sending data to host" |
594 | msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" | 554 | msgstr "Erro ao enviar dados para o servidor" |
595 | 555 | ||
596 | -#: src/core/ft/ft_dft.c:413 src/core/ft/ft_cut.c:408 | 556 | +#: src/core/ft/ft_cut.c:408 src/core/ft/ft_dft.c:413 |
597 | #, c-format | 557 | #, c-format |
598 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" | 558 | msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" |
599 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" | 559 | msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" |
600 | 560 | ||
601 | -#: src/core/ft/ft_dft.c:306 src/core/ft/ft_cut.c:504 | 561 | +#: src/core/ft/ft_cut.c:504 src/core/ft/ft_dft.c:306 |
602 | #, c-format | 562 | #, c-format |
603 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" | 563 | msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" |
604 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" | 564 | msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" |
@@ -615,10 +575,6 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | @@ -615,10 +575,6 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo do host: Transferência cancelada" | ||
615 | msgid "Error reading from host" | 575 | msgid "Error reading from host" |
616 | msgstr "Erro lendo do servidor" | 576 | msgstr "Erro lendo do servidor" |
617 | 577 | ||
618 | -#: src/core/windows/http.c:145 | ||
619 | -msgid "Error receiving HTTP response." | ||
620 | -msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." | ||
621 | - | ||
622 | #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82 | 578 | #: src/network_modules/tools.c:66 src/network_modules/tools.c:82 |
623 | msgid "Error receiving data from host" | 579 | msgid "Error receiving data from host" |
624 | msgstr "Erro recebendo dados do servidor" | 580 | msgstr "Erro recebendo dados do servidor" |
@@ -896,14 +852,14 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | @@ -896,14 +852,14 @@ msgstr "Teclado está bloqueado" | ||
896 | msgid "Keyboard lock status" | 852 | msgid "Keyboard lock status" |
897 | msgstr "Estado de bloqueio do teclado" | 853 | msgstr "Estado de bloqueio do teclado" |
898 | 854 | ||
899 | -#: src/core/windows/ldap.c:179 | 855 | +#: src/core/macos/ldap.c:147 |
900 | #, fuzzy | 856 | #, fuzzy |
901 | -msgid "LDAP Search did not produce any attributes." | 857 | +msgid "LDAP search did not produce any attributes." |
902 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos." | 858 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu atributos." |
903 | 859 | ||
904 | -#: src/core/windows/ldap.c:186 | 860 | +#: src/core/macos/ldap.c:157 |
905 | #, fuzzy | 861 | #, fuzzy |
906 | -msgid "LDAPSearch did not produce any values." | 862 | +msgid "LDAP search did not produce any values." |
907 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores." | 863 | msgstr "Pesquisa LDAP não produziu valores." |
908 | 864 | ||
909 | #: src/core/properties/signed.c:70 | 865 | #: src/core/properties/signed.c:70 |
@@ -991,8 +947,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" | @@ -991,8 +947,8 @@ msgstr "Move para o próximo campo desprotegido" | ||
991 | msgid "Move to the previous unprotected field on screen" | 947 | msgid "Move to the previous unprotected field on screen" |
992 | msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" | 948 | msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" |
993 | 949 | ||
994 | -#: src/core/telnet.c:304 src/core/windows/event_dispatcher.c:135 | ||
995 | -#: src/core/windows/connect.c:223 | 950 | +#: src/core/telnet.c:304 src/core/macos/connect.c:200 |
951 | +#: src/core/macos/event_dispatcher.c:130 | ||
996 | msgid "Network error" | 952 | msgid "Network error" |
997 | msgstr "Erro de rede" | 953 | msgstr "Erro de rede" |
998 | 954 | ||
@@ -1020,7 +976,7 @@ msgstr "Sem suporte LDAP" | @@ -1020,7 +976,7 @@ msgstr "Sem suporte LDAP" | ||
1020 | msgid "No TLS/SSL support on this session" | 976 | msgid "No TLS/SSL support on this session" |
1021 | msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" | 977 | msgstr "Sem suporte TLS/SSL nessa sessão" |
1022 | 978 | ||
1023 | -#: src/core/windows/download.c:62 | 979 | +#: src/core/macos/download.c:55 |
1024 | msgid "No handler for URL scheme." | 980 | msgid "No handler for URL scheme." |
1025 | msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" | 981 | msgstr "Nenhum manipulador para o esquema de URL" |
1026 | 982 | ||
@@ -1048,10 +1004,6 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" | @@ -1048,10 +1004,6 @@ msgstr "Diferente de zero se o host é AS400" | ||
1048 | msgid "Non zero if the host is TSO." | 1004 | msgid "Non zero if the host is TSO." |
1049 | msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | 1005 | msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
1050 | 1006 | ||
1051 | -#: src/core/windows/connect.c:307 | ||
1052 | -msgid "Not connected to host" | ||
1053 | -msgstr "Sem conexão com servidor" | ||
1054 | - | ||
1055 | #: src/core/ft/ft.c:626 | 1007 | #: src/core/ft/ft.c:626 |
1056 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" | 1008 | msgid "Not in 3270 mode, transfer cancelled" |
1057 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" | 1009 | msgstr "Não está no modo 3270, transferência cancelada" |
@@ -1315,7 +1267,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" | @@ -1315,7 +1267,7 @@ msgstr "Seleciona a direita" | ||
1315 | msgid "Select word" | 1267 | msgid "Select word" |
1316 | msgstr "Seleciona palavra" | 1268 | msgstr "Seleciona palavra" |
1317 | 1269 | ||
1318 | -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:136 | 1270 | +#: src/core/macos/event_dispatcher.c:131 |
1319 | msgid "Select() failed when processing for events." | 1271 | msgid "Select() failed when processing for events." |
1320 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." | 1272 | msgstr "Select() falhou ao processar eventos." |
1321 | 1273 | ||
@@ -1508,7 +1460,12 @@ msgstr "" | @@ -1508,7 +1460,12 @@ msgstr "" | ||
1508 | msgid "The SSL error message was %s" | 1460 | msgid "The SSL error message was %s" |
1509 | msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" | 1461 | msgstr "A mensagem de erro SSL foi \"%s\"" |
1510 | 1462 | ||
1511 | -#: src/core/windows/ldap.c:101 src/core/windows/ldap.c:110 | 1463 | +#: src/core/macos/connect.c:191 |
1464 | +#, fuzzy, c-format | ||
1465 | +msgid "The System error was '%s' (rc=%d)" | ||
1466 | +msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" | ||
1467 | + | ||
1468 | +#: src/core/macos/ldap.c:82 src/core/macos/ldap.c:91 | ||
1512 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" | 1469 | msgid "The URL argument should be in the format ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1513 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" | 1470 | msgstr "A URL deve ser no formato ldap://[HOST]/[DN]?attribute" |
1514 | 1471 | ||
@@ -1759,23 +1716,11 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" | @@ -1759,23 +1716,11 @@ msgstr "O erro do sistema operacional foi %d" | ||
1759 | msgid "The system error code was %d (%s)" | 1716 | msgid "The system error code was %d (%s)" |
1760 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" | 1717 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%d\" (%s)" |
1761 | 1718 | ||
1762 | -#: src/core/windows/connect.c:239 | ||
1763 | -#, c-format | ||
1764 | -msgid "The system error was \"%s\"" | ||
1765 | -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | ||
1766 | - | ||
1767 | -#: src/core/windows/connect.c:298 src/core/windows/connect.c:306 | ||
1768 | -#: src/core/windows/connect.c:314 src/core/windows/connect.c:324 | 1719 | +#: src/core/macos/connect.c:222 src/core/macos/connect.c:282 |
1769 | #, c-format | 1720 | #, c-format |
1770 | msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" | 1721 | msgid "The system error was \"%s\" (rc=%d)" |
1771 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" | 1722 | msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (rc=%d)" |
1772 | 1723 | ||
1773 | -#: src/core/windows/connect.c:225 src/core/windows/connect.c:360 | ||
1774 | -#: src/core/windows/connect.c:378 | ||
1775 | -#, c-format | ||
1776 | -msgid "The system error was %s" | ||
1777 | -msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | ||
1778 | - | ||
1779 | #: src/core/util.c:266 | 1724 | #: src/core/util.c:266 |
1780 | #, c-format | 1725 | #, c-format |
1781 | msgid "The system error was '%s' (rc=%d)" | 1726 | msgid "The system error was '%s' (rc=%d)" |
@@ -1807,10 +1752,6 @@ msgstr "Este é um erro no programa do host." | @@ -1807,10 +1752,6 @@ msgstr "Este é um erro no programa do host." | ||
1807 | msgid "Time for auto-reconnect" | 1752 | msgid "Time for auto-reconnect" |
1808 | msgstr "Tempo para reconexão automática" | 1753 | msgstr "Tempo para reconexão automática" |
1809 | 1754 | ||
1810 | -#: src/core/windows/connect.c:299 | ||
1811 | -msgid "Timeout conneting to host" | ||
1812 | -msgstr "Timeout ao conectar com o host" | ||
1813 | - | ||
1814 | #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 | 1755 | #: src/core/toggles/table.c:93 src/core/toggles/table.c:94 |
1815 | msgid "Trace Data Stream" | 1756 | msgid "Trace Data Stream" |
1816 | msgstr "Trace Data Stream" | 1757 | msgstr "Trace Data Stream" |
@@ -1859,8 +1800,8 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" | @@ -1859,8 +1800,8 @@ msgstr "Mostrar posição do cursor" | ||
1859 | msgid "Transfer cancelled by host" | 1800 | msgid "Transfer cancelled by host" |
1860 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" | 1801 | msgstr "Transferência cancelada pelo host" |
1861 | 1802 | ||
1862 | -#: src/core/ft/ft_dft.c:213 src/core/ft/ft_dft.c:344 src/core/ft/ft_cut.c:387 | ||
1863 | -#: src/core/ft/ft_cut.c:475 | 1803 | +#: src/core/ft/ft_cut.c:387 src/core/ft/ft_cut.c:475 src/core/ft/ft_dft.c:213 |
1804 | +#: src/core/ft/ft_dft.c:344 | ||
1864 | msgid "Transfer cancelled by user" | 1805 | msgid "Transfer cancelled by user" |
1865 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" | 1806 | msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" |
1866 | 1807 | ||
@@ -1876,7 +1817,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | @@ -1876,7 +1817,7 @@ msgstr "Transferência falhou" | ||
1876 | msgid "Transmission error" | 1817 | msgid "Transmission error" |
1877 | msgstr "Erro de transmissão" | 1818 | msgstr "Erro de transmissão" |
1878 | 1819 | ||
1879 | -#: src/core/windows/connect.c:198 | 1820 | +#: src/core/macos/connect.c:166 |
1880 | msgid "Try again" | 1821 | msgid "Try again" |
1881 | msgstr "Tentar novamente" | 1822 | msgstr "Tentar novamente" |
1882 | 1823 | ||
@@ -1905,7 +1846,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | @@ -1905,7 +1846,7 @@ msgstr "Incapaz de decifrar a assinatura do certificado" | ||
1905 | msgid "Unable to get certificate CRL." | 1846 | msgid "Unable to get certificate CRL." |
1906 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." | 1847 | msgstr "Incapaz de obter o CRL de um certificado." |
1907 | 1848 | ||
1908 | -#: src/core/windows/connect.c:224 | 1849 | +#: src/core/macos/connect.c:201 |
1909 | msgid "Unable to get connection state." | 1850 | msgid "Unable to get connection state." |
1910 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." | 1851 | msgstr "Não foi possível obter o estado da conexão." |
1911 | 1852 | ||
@@ -2025,10 +1966,6 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | @@ -2025,10 +1966,6 @@ msgstr "Usar teclas +/- para navegar por campos" | ||
2025 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 1966 | msgid "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2026 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" | 1967 | msgstr "Use the keys +/- from keypad to select editable fields" |
2027 | 1968 | ||
2028 | -#: src/core/windows/connect.c:111 | ||
2029 | -msgid "WSAStartup failed" | ||
2030 | -msgstr "WSAStartup falhou" | ||
2031 | - | ||
2032 | #: src/core/ft/ft.c:487 | 1969 | #: src/core/ft/ft.c:487 |
2033 | msgid "Waiting for GET response" | 1970 | msgid "Waiting for GET response" |
2034 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" | 1971 | msgstr "Aguardando resposta do pedido de download" |
@@ -2041,11 +1978,6 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | @@ -2041,11 +1978,6 @@ msgstr "Aguardando resposta do pedido de upload" | ||
2041 | msgid "Warning" | 1978 | msgid "Warning" |
2042 | msgstr "Alerta" | 1979 | msgstr "Alerta" |
2043 | 1980 | ||
2044 | -#: src/core/windows/util.c:126 src/core/windows/util.c:169 | ||
2045 | -#, c-format | ||
2046 | -msgid "Windows error %d" | ||
2047 | -msgstr "Erro windows foi %d" | ||
2048 | - | ||
2049 | #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 | 1981 | #: src/core/toggles/table.c:103 src/core/toggles/table.c:104 |
2050 | msgid "Wrap around" | 1982 | msgid "Wrap around" |
2051 | msgstr "Wrap around" | 1983 | msgstr "Wrap around" |
@@ -2133,15 +2065,15 @@ msgstr "_Desconectar" | @@ -2133,15 +2065,15 @@ msgstr "_Desconectar" | ||
2133 | msgid "_Reconnect" | 2065 | msgid "_Reconnect" |
2134 | msgstr "_Reconectar" | 2066 | msgstr "_Reconectar" |
2135 | 2067 | ||
2136 | -#: src/core/windows/connect.c:340 | 2068 | +#: src/core/macos/connect.c:233 src/core/macos/connect.c:302 |
2137 | msgid "_Retry" | 2069 | msgid "_Retry" |
2138 | msgstr "_Repetir" | 2070 | msgstr "_Repetir" |
2139 | 2071 | ||
2140 | -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 | 2072 | +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334 |
2141 | msgid "disable" | 2073 | msgid "disable" |
2142 | msgstr "desabilitar" | 2074 | msgstr "desabilitar" |
2143 | 2075 | ||
2144 | -#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/windows/connect.c:372 | 2076 | +#: src/core/toggles/init.c:83 src/core/macos/connect.c:334 |
2145 | msgid "enable" | 2077 | msgid "enable" |
2146 | msgstr "habilitar" | 2078 | msgstr "habilitar" |
2147 | 2079 | ||
@@ -2165,7 +2097,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" | @@ -2165,7 +2097,7 @@ msgstr "Versão da lib3270" | ||
2165 | msgid "numeric lock" | 2097 | msgid "numeric lock" |
2166 | msgstr "numeric lock" | 2098 | msgstr "numeric lock" |
2167 | 2099 | ||
2168 | -#: src/core/windows/connect.c:359 | 2100 | +#: src/core/macos/connect.c:322 |
2169 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2101 | msgid "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2170 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | 2102 | msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" |
2171 | 2103 | ||
@@ -2388,6 +2320,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2388,6 +2320,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2388 | #~ msgid "Background" | 2320 | #~ msgid "Background" |
2389 | #~ msgstr "Fundo" | 2321 | #~ msgstr "Fundo" |
2390 | 2322 | ||
2323 | +#~ msgid "Bad winsock version" | ||
2324 | +#~ msgstr "Versão winsock inválida" | ||
2325 | + | ||
2391 | #~ msgid "Black" | 2326 | #~ msgid "Black" |
2392 | #~ msgstr "Preto" | 2327 | #~ msgstr "Preto" |
2393 | 2328 | ||
@@ -2430,9 +2365,18 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2430,9 +2365,18 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2430 | #~ msgid "Can't add activity" | 2365 | #~ msgid "Can't add activity" |
2431 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" | 2366 | #~ msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
2432 | 2367 | ||
2368 | +#~ msgid "Can't bind to LDAP server" | ||
2369 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | ||
2370 | + | ||
2371 | +#~ msgid "Can't connect to HTTP server." | ||
2372 | +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor HTTP" | ||
2373 | + | ||
2433 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" | 2374 | #~ msgid "Can't convert line %lu from %s to %s" |
2434 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" | 2375 | #~ msgstr "Não foi possível converter a linha %lu de %s para %s" |
2435 | 2376 | ||
2377 | +#~ msgid "Can't create HTTP request." | ||
2378 | +#~ msgstr "Não foi possível criar requisição HTTP" | ||
2379 | + | ||
2436 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" | 2380 | #~ msgid "Can't cut rectangular regions" |
2437 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" | 2381 | #~ msgstr "Recortar não permitido em seleção retangular" |
2438 | 2382 | ||
@@ -2458,8 +2402,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2458,8 +2402,8 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2458 | #~ msgid "Can't get screen contents" | 2402 | #~ msgid "Can't get screen contents" |
2459 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" | 2403 | #~ msgstr "Não foi possível obter o conteúdo da tela" |
2460 | 2404 | ||
2461 | -#~ msgid "Can't initialize curl operation" | ||
2462 | -#~ msgstr "Erro ao inicializar operação CURL" | 2405 | +#~ msgid "Can't initialize LDAP" |
2406 | +#~ msgstr "Erro ao inicializar LDAP" | ||
2463 | 2407 | ||
2464 | #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" | 2408 | #~ msgid "Can't load \"%s\": %s" |
2465 | #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" | 2409 | #~ msgstr "Não foi possível carregar \"%s\": %s" |
@@ -2485,6 +2429,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2485,6 +2429,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2485 | #~ msgid "Can't open CRL File" | 2429 | #~ msgid "Can't open CRL File" |
2486 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" | 2430 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo CRL" |
2487 | 2431 | ||
2432 | +#~ msgid "Can't open HTTP session" | ||
2433 | +#~ msgstr "Não foi possível abrir sessão HTTP" | ||
2434 | + | ||
2488 | #~ msgid "Can't open file" | 2435 | #~ msgid "Can't open file" |
2489 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" | 2436 | #~ msgstr "Não foi possível abrir arquivo" |
2490 | 2437 | ||
@@ -2515,6 +2462,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2515,6 +2462,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2515 | #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" | 2462 | #~ msgid "Can't read \"%s\": %s" |
2516 | #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" | 2463 | #~ msgstr "Não foi possível ler \"%s\": %s" |
2517 | 2464 | ||
2465 | +#~ msgid "Can't read HTTP response size." | ||
2466 | +#~ msgstr "Não posso obter tamanho da resposta HTTP" | ||
2467 | + | ||
2518 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" | 2468 | #~ msgid "Can't recognize \"%s\" as a valid host type" |
2519 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" | 2469 | #~ msgstr "Não reconheço \"%s\" como um tipo de host válido" |
2520 | 2470 | ||
@@ -2551,6 +2501,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2551,6 +2501,12 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2551 | #~ msgid "Can't search LDAP server" | 2501 | #~ msgid "Can't search LDAP server" |
2552 | #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" | 2502 | #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP" |
2553 | 2503 | ||
2504 | +#~ msgid "Can't send HTTP request." | ||
2505 | +#~ msgstr "Não posso enviar requisição HTTP" | ||
2506 | + | ||
2507 | +#~ msgid "Can't set LDAP protocol version" | ||
2508 | +#~ msgstr "Não é possível setar a versão do protocolo LDAP" | ||
2509 | + | ||
2554 | #~ msgid "Can't set callback table" | 2510 | #~ msgid "Can't set callback table" |
2555 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" | 2511 | #~ msgstr "Não foi possível setar a tabela de retornos" |
2556 | 2512 | ||
@@ -2569,6 +2525,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2569,6 +2525,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2569 | #~ msgid "Can't start upload." | 2525 | #~ msgid "Can't start upload." |
2570 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." | 2526 | #~ msgstr "Não foi possível iniciar upload." |
2571 | 2527 | ||
2528 | +#~ msgid "Can't use this system winsock" | ||
2529 | +#~ msgstr "Não posso usar a winsock do sistema" | ||
2530 | + | ||
2572 | #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" | 2531 | #~ msgid "Can't use winsock version %d.%d" |
2573 | #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" | 2532 | #~ msgstr "Não posso usar versão winsock %d.%d" |
2574 | 2533 | ||
@@ -2765,6 +2724,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2765,6 +2724,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2765 | #~ msgid "Empty port name" | 2724 | #~ msgid "Empty port name" |
2766 | #~ msgstr "Porta em branco" | 2725 | #~ msgstr "Porta em branco" |
2767 | 2726 | ||
2727 | +#~ msgid "Empty response from HTTP server." | ||
2728 | +#~ msgstr "Recebi resposta vazia do servidor HTTP" | ||
2729 | + | ||
2768 | #~ msgid "" | 2730 | #~ msgid "" |
2769 | #~ "Erase\n" | 2731 | #~ "Erase\n" |
2770 | #~ "Input" | 2732 | #~ "Input" |
@@ -2796,6 +2758,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -2796,6 +2758,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
2796 | #~ msgid "Error loading CRL" | 2758 | #~ msgid "Error loading CRL" |
2797 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" | 2759 | #~ msgstr "Erro lendo CRL" |
2798 | 2760 | ||
2761 | +#~ msgid "Error receiving HTTP response." | ||
2762 | +#~ msgstr "Erro recebendo resposta HTTP." | ||
2763 | + | ||
2799 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" | 2764 | #~ msgid "Error resolving %s: %s" |
2800 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" | 2765 | #~ msgstr "Erro ao resolver %s: %s" |
2801 | 2766 | ||
@@ -3123,6 +3088,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3123,6 +3088,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
3123 | #~ msgid "Not available" | 3088 | #~ msgid "Not available" |
3124 | #~ msgstr "Não disponível" | 3089 | #~ msgstr "Não disponível" |
3125 | 3090 | ||
3091 | +#~ msgid "Not connected to host" | ||
3092 | +#~ msgstr "Sem conexão com servidor" | ||
3093 | + | ||
3126 | #~ msgid "Not the same terminal type" | 3094 | #~ msgid "Not the same terminal type" |
3127 | #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" | 3095 | #~ msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
3128 | 3096 | ||
@@ -3848,10 +3816,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3848,10 +3816,6 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
3848 | #~ msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." | 3816 | #~ msgid "The SSL certificate for this host is not trusted." |
3849 | #~ msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" | 3817 | #~ msgstr "O certificado SSL deste servidor não é confiável" |
3850 | 3818 | ||
3851 | -#, fuzzy, c-format | ||
3852 | -#~ msgid "The System error was '%s' (rc=%d)" | ||
3853 | -#~ msgstr "O erro do sistema foi \"%s\" (rc=%d)" | ||
3854 | - | ||
3855 | #~ msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" | 3819 | #~ msgid "The URL for the CRL is undefined or empty" |
3856 | #~ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" | 3820 | #~ msgstr "A URL para o CRL não está definida ou vazia" |
3857 | 3821 | ||
@@ -3892,6 +3856,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3892,6 +3856,14 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
3892 | #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " | 3856 | #~ "O certificado de segurança apresentado pelo servidor não foi assinado por " |
3893 | #~ "uma autoridade certificadora confiável." | 3857 | #~ "uma autoridade certificadora confiável." |
3894 | 3858 | ||
3859 | +#, c-format | ||
3860 | +#~ msgid "The system error was \"%s\"" | ||
3861 | +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | ||
3862 | + | ||
3863 | +#, c-format | ||
3864 | +#~ msgid "The system error was %s" | ||
3865 | +#~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\"" | ||
3866 | + | ||
3895 | #~ msgid "The system error was %s (%d)" | 3867 | #~ msgid "The system error was %s (%d)" |
3896 | #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)" | 3868 | #~ msgstr "O erro do sistema operacional foi \"%s\" (%d)" |
3897 | 3869 | ||
@@ -3938,6 +3910,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -3938,6 +3910,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
3938 | #~ msgstr "" | 3910 | #~ msgstr "" |
3939 | #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." | 3911 | #~ "Esta versão do %s foi gerada sem suporte para conexões seguras (SSL)." |
3940 | 3912 | ||
3913 | +#~ msgid "Timeout conneting to host" | ||
3914 | +#~ msgstr "Timeout ao conectar com o host" | ||
3915 | + | ||
3941 | #~ msgid "To" | 3916 | #~ msgid "To" |
3942 | #~ msgstr "Para" | 3917 | #~ msgstr "Para" |
3943 | 3918 | ||
@@ -4094,6 +4069,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -4094,6 +4069,9 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
4094 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" | 4069 | #~ msgid "WSAEventSelect failed" |
4095 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" | 4070 | #~ msgstr "WSAEventSelect falhou" |
4096 | 4071 | ||
4072 | +#~ msgid "WSAStartup failed" | ||
4073 | +#~ msgstr "WSAStartup falhou" | ||
4074 | + | ||
4097 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." | 4075 | #~ msgid "WaitForMultipleObjects() failed when processing for events." |
4098 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" | 4076 | #~ msgstr "WaitForMultipleObjects() falhou ao processar eventos" |
4099 | 4077 | ||
@@ -4112,6 +4090,10 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | @@ -4112,6 +4090,10 @@ msgstr "setsockopt(SO_OOBINLINE) has failed" | ||
4112 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" | 4090 | #~ msgid "Windows Western languages (CP1252)" |
4113 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" | 4091 | #~ msgstr "Windows ocidental (CP1252)" |
4114 | 4092 | ||
4093 | +#, c-format | ||
4094 | +#~ msgid "Windows error %d" | ||
4095 | +#~ msgstr "Erro windows foi %d" | ||
4096 | + | ||
4115 | #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" | 4097 | #~ msgid "Windows error was \"%s\" (%u)" |
4116 | #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" | 4098 | #~ msgstr "Erro windows foi \"%s\" (%u)" |
4117 | 4099 |
src/core/macos/util.c
@@ -29,6 +29,7 @@ | @@ -29,6 +29,7 @@ | ||
29 | #include <CoreFoundation/CFBundle.h> | 29 | #include <CoreFoundation/CFBundle.h> |
30 | #include <CoreFoundation/CFURL.h> | 30 | #include <CoreFoundation/CFURL.h> |
31 | #include <sys/syslimits.h> | 31 | #include <sys/syslimits.h> |
32 | +#include <lib3270.h> | ||
32 | #include <lib3270/os.h> | 33 | #include <lib3270/os.h> |
33 | 34 | ||
34 | static char * concat(char *path, const char *name, size_t *length) { | 35 | static char * concat(char *path, const char *name, size_t *length) { |
@@ -66,30 +67,60 @@ static char * build_filename(const char *root, const char *str, va_list args) { | @@ -66,30 +67,60 @@ static char * build_filename(const char *root, const char *str, va_list args) { | ||
66 | char * lib3270_build_data_filename(const char *str, ...) { | 67 | char * lib3270_build_data_filename(const char *str, ...) { |
67 | 68 | ||
68 | va_list args; | 69 | va_list args; |
69 | - va_start (args, str); | ||
70 | 70 | ||
71 | - char *filename; | 71 | + size_t szPath = PATH_MAX; |
72 | + lib3270_autoptr(char) path = (char *) lib3270_malloc(szPath); | ||
73 | + char *filename = NULL; | ||
74 | + | ||
75 | + // | ||
76 | + // Try bundle | ||
77 | + // | ||
72 | CFBundleRef mainBundle = CFBundleGetMainBundle(); | 78 | CFBundleRef mainBundle = CFBundleGetMainBundle(); |
79 | + | ||
73 | if (mainBundle) { | 80 | if (mainBundle) { |
81 | + | ||
74 | CFURLRef url = CFBundleCopyBundleURL(mainBundle); | 82 | CFURLRef url = CFBundleCopyBundleURL(mainBundle); |
83 | + | ||
75 | if (url) { | 84 | if (url) { |
76 | - size_t szPath = PATH_MAX; | ||
77 | - char *path = (char *) lib3270_malloc(szPath); | ||
78 | - CFURLGetFileSystemRepresentation(url, true, path, szPath); | 85 | + |
86 | + CFURLGetFileSystemRepresentation(url, true, (UInt8 *) path, szPath); | ||
79 | CFRelease(url); | 87 | CFRelease(url); |
80 | path = concat(path, "Contents/Resources", &szPath); | 88 | path = concat(path, "Contents/Resources", &szPath); |
81 | - filename = build_filename(path, str, args); | ||
82 | - lib3270_free(path); | ||
83 | - } else { | ||
84 | - filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args); | 89 | + |
90 | + if(access(path,R_OK) == 0) { | ||
91 | + va_start (args, str); | ||
92 | + filename = build_filename(path, str, args); | ||
93 | + va_end (args); | ||
94 | + return filename; | ||
95 | + } | ||
96 | +#ifdef DEBUG | ||
97 | + else { | ||
98 | + debug("No bundle in '%s'",path); | ||
99 | + } | ||
100 | +#endif // DEBUG | ||
85 | } | 101 | } |
86 | - } else { | ||
87 | - filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args); | 102 | + |
88 | } | 103 | } |
89 | 104 | ||
90 | - va_end (args); | 105 | + /* |
106 | + // | ||
107 | + // Try EXE Path | ||
108 | + // | ||
109 | + { | ||
110 | + uint32_t size = szPath; | ||
111 | + _NSGetExecutablePath(path, &size); | ||
112 | + path[size] = 0; | ||
91 | 113 | ||
92 | - return filename; | 114 | + |
115 | + } | ||
116 | + */ | ||
117 | + | ||
118 | + // | ||
119 | + // Not found, use the system datadir | ||
120 | + // | ||
121 | + va_start (args, str); | ||
122 | + filename = build_filename(LIB3270_STRINGIZE_VALUE_OF(DATADIR), str, args); | ||
123 | + va_end (args); | ||
93 | 124 | ||
94 | return filename; | 125 | return filename; |
95 | } | 126 | } |
src/testprogram/testprogram.c
@@ -75,6 +75,12 @@ int main(int argc, char *argv[]) { | @@ -75,6 +75,12 @@ int main(int argc, char *argv[]) { | ||
75 | 75 | ||
76 | textdomain("lib3270"); | 76 | textdomain("lib3270"); |
77 | 77 | ||
78 | + { | ||
79 | + lib3270_autoptr(char) testfilename = lib3270_build_data_filename("test",NULL); | ||
80 | + printf("\n\nFilename: '%s'\n\n", testfilename); | ||
81 | + return 0; | ||
82 | + } | ||
83 | + | ||
78 | // #pragma GCC diagnostic push | 84 | // #pragma GCC diagnostic push |
79 | // #pragma GCC diagnostic ignored "-Wzero-as-null-pointer-constant" | 85 | // #pragma GCC diagnostic ignored "-Wzero-as-null-pointer-constant" |
80 | static struct option options[] = { | 86 | static struct option options[] = { |