Commit fab96c791dc775fa2f68647f99a0b99e847e1f15

Authored by Perry Werneck
1 parent 80f9e265
Exists in master and in 2 other branches develop, macos

Stripping windows lib on install.

Showing 3 changed files with 66 additions and 49 deletions   Show diff stats
@@ -67,12 +67,10 @@ MSGCAT=@MSGCAT@ @@ -67,12 +67,10 @@ MSGCAT=@MSGCAT@
67 WINDRES=@WINDRES@ 67 WINDRES=@WINDRES@
68 AR=@AR@ 68 AR=@AR@
69 VALGRIND=@VALGRIND@ 69 VALGRIND=@VALGRIND@
70 -GENMARSHAL=@GENMARSHAL@  
71 -CONVERT=@CONVERT@  
72 -OPTIPNG=@OPTIPNG@  
73 ZIP=@ZIP@ 70 ZIP=@ZIP@
74 DOXYGEN=@DOXYGEN@ 71 DOXYGEN=@DOXYGEN@
75 DLLTOOL=@DLLTOOL@ 72 DLLTOOL=@DLLTOOL@
  73 +STRIP=@STRIP@
76 74
77 #---[ Paths ]---------------------------------------------------------------------------- 75 #---[ Paths ]----------------------------------------------------------------------------
78 76
@@ -141,6 +139,11 @@ $(OBJDBG)/%.o: \ @@ -141,6 +139,11 @@ $(OBJDBG)/%.o: \
141 139
142 @$(CC) \ 140 @$(CC) \
143 $(CFLAGS) \ 141 $(CFLAGS) \
  142 + -DDEBUG=1 \
  143 + -MM -MT $@ -MF $(patsubst %.o,%.d,$@) $<
  144 +
  145 + @$(CC) \
  146 + $(CFLAGS) \
144 -Wall -Wextra -fstack-check \ 147 -Wall -Wextra -fstack-check \
145 -DDEBUG=1 \ 148 -DDEBUG=1 \
146 -o $@ -c $< 149 -o $@ -c $<
@@ -160,6 +163,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \ @@ -160,6 +163,12 @@ $(OBJRLS)/%.o: \
160 163
161 @echo $< ... 164 @echo $< ...
162 @$(MKDIR) $(dir $@) 165 @$(MKDIR) $(dir $@)
  166 +
  167 + @$(CC) \
  168 + $(CFLAGS) \
  169 + -DNDEBUG=1 \
  170 + -MM -MT $@ -MF $(patsubst %.o,%.d,$@) $<
  171 +
163 @$(CC) \ 172 @$(CC) \
164 $(CFLAGS) \ 173 $(CFLAGS) \
165 -DNDEBUG=1 \ 174 -DNDEBUG=1 \
@@ -235,6 +244,11 @@ Release: \ @@ -235,6 +244,11 @@ Release: \
235 $(BINRLS)/$(SONAME) \ 244 $(BINRLS)/$(SONAME) \
236 $(BINRLS)/$(LIBNAME).a 245 $(BINRLS)/$(LIBNAME).a
237 246
  247 +strip: \
  248 + $(BINRLS)/$(SONAME)
  249 +
  250 + @$(STRIP) --discard-all $(BINRLS)/$(SONAME)
  251 +
238 $(BINRLS)/$(LIBNAME).delayed.a: \ 252 $(BINRLS)/$(LIBNAME).delayed.a: \
239 $(BINRLS)/$(SONAME) 253 $(BINRLS)/$(SONAME)
240 254
@@ -289,7 +303,7 @@ install-linux-lib: \ @@ -289,7 +303,7 @@ install-linux-lib: \
289 @mkdir -p $(DESTDIR)$(datarootdir)/pw3270 303 @mkdir -p $(DESTDIR)$(datarootdir)/pw3270
290 304
291 install-windows-lib: \ 305 install-windows-lib: \
292 - $(BINRLS)/$(SONAME) \ 306 + strip \
293 $(BINRLS)/$(LIBNAME).dll.a \ 307 $(BINRLS)/$(LIBNAME).dll.a \
294 install-locale 308 install-locale
295 309
@@ -508,4 +522,6 @@ clean: \ @@ -508,4 +522,6 @@ clean: \
508 cleanDebug \ 522 cleanDebug \
509 cleanRelease 523 cleanRelease
510 524
  525 +-include $(foreach SRC, $(basename $(SOURCES)), $(OBJDBG)/$(SRC).d)
  526 +-include $(foreach SRC, $(basename $(SOURCES)), $(OBJRLS)/$(SRC).d)
511 527
@@ -55,6 +55,7 @@ AC_PROG_SED @@ -55,6 +55,7 @@ AC_PROG_SED
55 AC_PROG_LN_S 55 AC_PROG_LN_S
56 AC_PATH_TOOL([AR], [ar], [ar]) 56 AC_PATH_TOOL([AR], [ar], [ar])
57 AC_PATH_TOOL([DLLTOOL], [dlltool], [dlltool]) 57 AC_PATH_TOOL([DLLTOOL], [dlltool], [dlltool])
  58 +AC_PATH_TOOL([STRIP], [strip], [true])
58 59
59 AC_LANG([C]) 60 AC_LANG([C])
60 61
locale/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -5,7 +5,7 @@ msgid &quot;&quot;
5 msgstr "" 5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 -"POT-Creation-Date: 2020-09-12 13:24-0300\n" 8 +"POT-Creation-Date: 2020-10-17 11:58-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:36-0300\n"
10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Português <>\n" 11 "Language-Team: Português <>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot; @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr &quot;%s: Caractere desconhecido depois de \\pf&quot;
65 msgid "%s: Vertical tab not supported" 65 msgid "%s: Vertical tab not supported"
66 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada" 66 msgstr "%s: Tabulação vertical não é suportada"
67 67
68 -#: src/core/telnet.c:1896 68 +#: src/core/telnet.c:1902
69 msgid "3270 Mode" 69 msgid "3270 Mode"
70 msgstr "Modo 3270" 70 msgstr "Modo 3270"
71 71
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível decodificar dados do CRL&quot; @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível decodificar dados do CRL&quot;
258 msgid "Can't decode certificate revocation list" 258 msgid "Can't decode certificate revocation list"
259 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados" 259 msgstr "Não foi possível decodificar a lista de certificados revogados"
260 260
261 -#: src/core/connect.c:188 261 +#: src/core/connect.c:201
262 msgid "Can't determine the TLS/SSL state" 262 msgid "Can't determine the TLS/SSL state"
263 msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL" 263 msgstr "Não foi possível determinar o estado TLS/SSL"
264 264
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot; @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr &quot;Falha na assinatura do certificado&quot;
368 msgid "Change screen size on alternative screen" 368 msgid "Change screen size on alternative screen"
369 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 369 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
370 370
371 -#: src/core/telnet.c:1901 371 +#: src/core/telnet.c:1907
372 msgid "Charset" 372 msgid "Charset"
373 msgstr "Tabela de caracteres" 373 msgstr "Tabela de caracteres"
374 374
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr &quot;Clear AID&quot; @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr &quot;Clear AID&quot;
388 msgid "Command incomplete: file transfer canceled" 388 msgid "Command incomplete: file transfer canceled"
389 msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada" 389 msgstr "Comando incompleto, transferência cancelada"
390 390
391 -#: src/core/telnet.c:1895 391 +#: src/core/telnet.c:1901
392 msgid "Connect" 392 msgid "Connect"
393 msgstr "Conectar" 393 msgstr "Conectar"
394 394
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr &quot;Conectar&quot; @@ -396,11 +396,11 @@ msgstr &quot;Conectar&quot;
396 msgid "Connect on startup" 396 msgid "Connect on startup"
397 msgstr "Conectar ao iniciar" 397 msgstr "Conectar ao iniciar"
398 398
399 -#: src/core/telnet.c:1873 399 +#: src/core/telnet.c:1879
400 msgid "Connected initial" 400 msgid "Connected initial"
401 msgstr "Connected initial" 401 msgstr "Connected initial"
402 402
403 -#: src/core/telnet.c:1893 403 +#: src/core/telnet.c:1899
404 msgid "Connecting" 404 msgid "Connecting"
405 msgstr "Conectando" 405 msgstr "Conectando"
406 406
@@ -426,15 +426,15 @@ msgstr &quot;Continuar&quot; @@ -426,15 +426,15 @@ msgstr &quot;Continuar&quot;
426 msgid "Cross hair cursor" 426 msgid "Cross hair cursor"
427 msgstr "Cursor mira" 427 msgstr "Cursor mira"
428 428
429 -#: src/core/properties/unsigned.c:122 429 +#: src/core/properties/unsigned.c:114
430 msgid "Current screen height in rows" 430 msgid "Current screen height in rows"
431 msgstr "Altura atual da tela em linhas" 431 msgstr "Altura atual da tela em linhas"
432 432
433 -#: src/core/properties/unsigned.c:115 433 +#: src/core/properties/unsigned.c:107
434 msgid "Current screen width in columns" 434 msgid "Current screen width in columns"
435 msgstr "Largura atua da tela em colunas" 435 msgstr "Largura atua da tela em colunas"
436 436
437 -#: src/core/properties/unsigned.c:108 437 +#: src/core/properties/signed.c:67
438 msgid "Cursor address" 438 msgid "Cursor address"
439 msgstr "Endereço do cursor" 439 msgstr "Endereço do cursor"
440 440
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr &quot;Apaga palavra&quot; @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr &quot;Apaga palavra&quot;
496 msgid "Description of the current security state" 496 msgid "Description of the current security state"
497 msgstr "Descrição do estado de segurança atual" 497 msgstr "Descrição do estado de segurança atual"
498 498
499 -#: src/core/telnet.c:1238 499 +#: src/core/telnet.c:1244
500 msgid "Device type rejected" 500 msgid "Device type rejected"
501 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado" 501 msgstr "Tipo de dispositivo rejeitado"
502 502
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para o servidor&quot; @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr &quot;Erro ao enviar dados para o servidor&quot;
589 msgid "Error" 589 msgid "Error"
590 msgstr "Erro" 590 msgstr "Erro"
591 591
592 -#: src/core/ft/ft_cut.c:423 src/core/ft/ft_dft.c:454 592 +#: src/core/ft/ft_dft.c:454 src/core/ft/ft_cut.c:423
593 #, c-format 593 #, c-format
594 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)" 594 msgid "Error \"%s\" reading from local file (rc=%d)"
595 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)" 595 msgstr "Erro \"%s\" lendo arquivo local (rc=%d)"
596 596
597 -#: src/core/ft/ft_cut.c:528 src/core/ft/ft_dft.c:332 597 +#: src/core/ft/ft_dft.c:332 src/core/ft/ft_cut.c:528
598 #, c-format 598 #, c-format
599 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)" 599 msgid "Error \"%s\" writing to local file (rc=%d)"
600 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)" 600 msgstr "Erro \"%s\" gravando arquivo local (rc=%d)"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr &quot;Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada&quot; @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr &quot;Erro ao gravar arquivo no host, transferência cancelada&quot;
631 msgid "Error writing to host" 631 msgid "Error writing to host"
632 msgstr "Erro enviando dados para o servidor" 632 msgstr "Erro enviando dados para o servidor"
633 633
634 -#: src/core/telnet.c:1900 634 +#: src/core/telnet.c:1906
635 msgid "Exiting" 635 msgid "Exiting"
636 msgstr "Saindo" 636 msgstr "Saindo"
637 637
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr &quot;Tela formatada&quot; @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr &quot;Tela formatada&quot;
687 msgid "Full Screen" 687 msgid "Full Screen"
688 msgstr "Tela cheia" 688 msgstr "Tela cheia"
689 689
690 -#: src/core/telnet.c:1894 690 +#: src/core/telnet.c:1900
691 msgid "Half connect" 691 msgid "Half connect"
692 msgstr "Half connect" 692 msgstr "Half connect"
693 693
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr &quot;Página de código do host&quot; @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr &quot;Página de código do host&quot;
703 msgid "Host disconnected, transfer cancelled" 703 msgid "Host disconnected, transfer cancelled"
704 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada" 704 msgstr "Servidor desconectou, transferência cancelada"
705 705
706 -#: src/core/telnet.c:1296 706 +#: src/core/telnet.c:1302
707 msgid "Host illegally added function(s)" 707 msgid "Host illegally added function(s)"
708 msgstr "Host illegally added function(s)" 708 msgstr "Host illegally added function(s)"
709 709
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot; @@ -711,11 +711,11 @@ msgstr &quot;Host illegally added function(s)&quot;
711 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled" 711 msgid "Host program error code xxxxxxxxxx: file transfer canceled"
712 msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada" 712 msgstr "Erro código xxxxxxxxxx no aplicativo do host: Transferência cancelada"
713 713
714 -#: src/core/telnet.c:1221 714 +#: src/core/telnet.c:1227
715 msgid "Host rejected device type or request type" 715 msgid "Host rejected device type or request type"
716 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição" 716 msgstr "Servidor rejeitou o tipo de dispositivo ou requisição"
717 717
718 -#: src/core/telnet.c:1234 718 +#: src/core/telnet.c:1240
719 msgid "Host rejected resource(s)" 719 msgid "Host rejected resource(s)"
720 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)" 720 msgstr "Servidor rejeitou recurso(s)"
721 721
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot; @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr &quot;IBM AS/400&quot;
735 msgid "IBM S/390" 735 msgid "IBM S/390"
736 msgstr "IBM S/390" 736 msgstr "IBM S/390"
737 737
738 -#: src/core/properties/signed.c:73 738 +#: src/core/properties/signed.c:81
739 msgid "ID of the session security state" 739 msgid "ID of the session security state"
740 msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão" 740 msgstr "Identificação do estado de segurança da sessão"
741 741
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot; @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr &quot;Uso da chave não permite assinatura de certificados&quot;
893 msgid "Keyboard is locked" 893 msgid "Keyboard is locked"
894 msgstr "Teclado está bloqueado" 894 msgstr "Teclado está bloqueado"
895 895
896 -#: src/core/properties/unsigned.c:166 896 +#: src/core/properties/unsigned.c:158
897 msgid "Keyboard lock status" 897 msgid "Keyboard lock status"
898 msgstr "Estado de bloqueio do teclado" 898 msgstr "Estado de bloqueio do teclado"
899 899
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr &quot;Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo.&quot; @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr &quot;Pesquisa LDAP não produziu nenhum atributo.&quot;
907 msgid "LDAPSearch did not produce any values." 907 msgid "LDAPSearch did not produce any values."
908 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor." 908 msgstr "Pesquisa LDAP não produziu nenhum valor."
909 909
910 -#: src/core/properties/signed.c:66 910 +#: src/core/properties/signed.c:74
911 msgid "Latest program message" 911 msgid "Latest program message"
912 msgstr "Última mensagem de programa" 912 msgstr "Última mensagem de programa"
913 913
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr &quot;Última mensagem de programa&quot; @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr &quot;Última mensagem de programa&quot;
915 msgid "Left" 915 msgid "Left"
916 msgstr "Esquerda" 916 msgstr "Esquerda"
917 917
918 -#: src/core/telnet.c:1897 918 +#: src/core/telnet.c:1903
919 msgid "Line mode" 919 msgid "Line mode"
920 msgstr "Line mode" 920 msgstr "Line mode"
921 921
@@ -927,11 +927,11 @@ msgstr &quot;Bloqueia teclado em caso de erro do operador&quot; @@ -927,11 +927,11 @@ msgstr &quot;Bloqueia teclado em caso de erro do operador&quot;
927 msgid "Margined paste" 927 msgid "Margined paste"
928 msgstr "Colar com margem" 928 msgstr "Colar com margem"
929 929
930 -#: src/core/properties/unsigned.c:136 930 +#: src/core/properties/unsigned.c:128
931 msgid "Maximum screen height in rows" 931 msgid "Maximum screen height in rows"
932 msgstr "Altura máxima da tela em linhas" 932 msgstr "Altura máxima da tela em linhas"
933 933
934 -#: src/core/properties/unsigned.c:129 934 +#: src/core/properties/unsigned.c:121
935 msgid "Maximum screen width in columns" 935 msgid "Maximum screen width in columns"
936 msgstr "Largura maxima da tela em colunas" 936 msgstr "Largura maxima da tela em colunas"
937 937
@@ -992,8 +992,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot; @@ -992,8 +992,8 @@ msgstr &quot;Move para o próximo campo desprotegido&quot;
992 msgid "Move to the previous unprotected field on screen" 992 msgid "Move to the previous unprotected field on screen"
993 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior" 993 msgstr "Move para o campo desprotegido anterior"
994 994
995 -#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/connect.c:232  
996 -#: src/core/windows/event_dispatcher.c:150 995 +#: src/core/telnet.c:314 src/core/windows/event_dispatcher.c:150
  996 +#: src/core/windows/connect.c:232
997 msgid "Network error" 997 msgid "Network error"
998 msgstr "Erro de rede" 998 msgstr "Erro de rede"
999 999
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot; @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr &quot;Colar com margem esquerda&quot;
1100 msgid "Path length constraint exceeded" 1100 msgid "Path length constraint exceeded"
1101 msgstr "Path length constraint exceeded" 1101 msgstr "Path length constraint exceeded"
1102 1102
1103 -#: src/core/telnet.c:1872 1103 +#: src/core/telnet.c:1878
1104 msgid "Pending" 1104 msgid "Pending"
1105 msgstr "Pendente" 1105 msgstr "Pendente"
1106 1106
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot; @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr &quot;Campo anterior&quot;
1120 msgid "Previous word" 1120 msgid "Previous word"
1121 msgstr "Palavra anterior" 1121 msgstr "Palavra anterior"
1122 1122
1123 -#: src/core/telnet.c:1899 1123 +#: src/core/telnet.c:1905
1124 msgid "Printer" 1124 msgid "Printer"
1125 msgstr "Impressão" 1125 msgstr "Impressão"
1126 1126
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Erro em gethostbyname&quot; @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr &quot;RPQ: Erro em gethostbyname&quot;
1216 msgid "Reconnect to the same host" 1216 msgid "Reconnect to the same host"
1217 msgstr "Reconecta ao mesmo servidor" 1217 msgstr "Reconecta ao mesmo servidor"
1218 1218
1219 -#: src/core/telnet.c:1898 1219 +#: src/core/telnet.c:1904
1220 msgid "Remodel" 1220 msgid "Remodel"
1221 msgstr "Remodel" 1221 msgstr "Remodel"
1222 1222
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr &quot;Reinicia bloqueio de teclado&quot; @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr &quot;Reinicia bloqueio de teclado&quot;
1248 msgid "Resize on alternate screen" 1248 msgid "Resize on alternate screen"
1249 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa" 1249 msgstr "Mudar tamanho do terminal em tela alternativa"
1250 1250
1251 -#: src/core/telnet.c:1871 src/core/telnet.c:1892 1251 +#: src/core/telnet.c:1877 src/core/telnet.c:1898
1252 msgid "Resolving" 1252 msgid "Resolving"
1253 msgstr "Resolvendo" 1253 msgstr "Resolvendo"
1254 1254
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot; @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr &quot;Conexão SSL falhou&quot;
1272 msgid "SSL negotiation failed" 1272 msgid "SSL negotiation failed"
1273 msgstr "Negociação SSL falhou" 1273 msgstr "Negociação SSL falhou"
1274 1274
1275 -#: src/core/properties/unsigned.c:143 1275 +#: src/core/properties/unsigned.c:135
1276 msgid "Screen buffer length in bytes" 1276 msgid "Screen buffer length in bytes"
1277 msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes" 1277 msgstr "Tamanho do buffer de tela em bytes"
1278 1278
@@ -1412,31 +1412,31 @@ msgstr &quot;Sys Req&quot; @@ -1412,31 +1412,31 @@ msgstr &quot;Sys Req&quot;
1412 msgid "Sys Request" 1412 msgid "Sys Request"
1413 msgstr "Sys Request" 1413 msgstr "Sys Request"
1414 1414
1415 -#: src/core/telnet.c:1050 1415 +#: src/core/telnet.c:1056
1416 msgid "TLS negotiation failure" 1416 msgid "TLS negotiation failure"
1417 msgstr "Negociação TLS falhou" 1417 msgstr "Negociação TLS falhou"
1418 1418
1419 -#: src/core/telnet.c:1875 1419 +#: src/core/telnet.c:1881
1420 msgid "TN3270 3270" 1420 msgid "TN3270 3270"
1421 msgstr "TN3270 3270" 1421 msgstr "TN3270 3270"
1422 1422
1423 -#: src/core/telnet.c:1874 1423 +#: src/core/telnet.c:1880
1424 msgid "TN3270 NVT" 1424 msgid "TN3270 NVT"
1425 msgstr "TN3270 NVT" 1425 msgstr "TN3270 NVT"
1426 1426
1427 -#: src/core/telnet.c:1876 1427 +#: src/core/telnet.c:1882
1428 msgid "TN3270E" 1428 msgid "TN3270E"
1429 msgstr "TN3270E" 1429 msgstr "TN3270E"
1430 1430
1431 -#: src/core/telnet.c:1879 1431 +#: src/core/telnet.c:1885
1432 msgid "TN3270E 3270" 1432 msgid "TN3270E 3270"
1433 msgstr "TN3270E 3270" 1433 msgstr "TN3270E 3270"
1434 1434
1435 -#: src/core/telnet.c:1877 1435 +#: src/core/telnet.c:1883
1436 msgid "TN3270E NVT" 1436 msgid "TN3270E NVT"
1437 msgstr "TN3270E NVT" 1437 msgstr "TN3270E NVT"
1438 1438
1439 -#: src/core/telnet.c:1878 1439 +#: src/core/telnet.c:1884
1440 msgid "TN3270E SSCP-LU" 1440 msgid "TN3270E SSCP-LU"
1441 msgstr "TN3270E SSCP-LU" 1441 msgstr "TN3270E SSCP-LU"
1442 1442
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1623 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only " 1623 "name did not match the issuer name of the current certificate. Only "
1624 "displayed when the -issuer_checks option is set." 1624 "displayed when the -issuer_checks option is set."
1625 1625
1626 -#: src/core/properties/unsigned.c:159 1626 +#: src/core/properties/unsigned.c:151
1627 msgid "The delay between the host unlocking the keyboard and the actual unlock" 1627 msgid "The delay between the host unlocking the keyboard and the actual unlock"
1628 msgstr "" 1628 msgstr ""
1629 "Intervalo de tempo entre o desbloqueio de teclado pelo host e o desbloqueio " 1629 "Intervalo de tempo entre o desbloqueio de teclado pelo host e o desbloqueio "
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;Nº do modelo&quot; @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr &quot;Nº do modelo&quot;
1677 msgid "The name of the LU associated with the session" 1677 msgid "The name of the LU associated with the session"
1678 msgstr "O nome da LU associada à sessão" 1678 msgstr "O nome da LU associada à sessão"
1679 1679
1680 -#: src/core/connect.c:189 1680 +#: src/core/connect.c:202
1681 msgid "" 1681 msgid ""
1682 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not " 1682 "The network module didn't set the TLS/SSL state message, this is not "
1683 "supposed to happen and can be a coding error" 1683 "supposed to happen and can be a coding error"
@@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot; @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr &quot;Mostrar posição do cursor&quot;
1851 msgid "Transfer cancelled by host" 1851 msgid "Transfer cancelled by host"
1852 msgstr "Transferência cancelada pelo host" 1852 msgstr "Transferência cancelada pelo host"
1853 1853
1854 -#: src/core/ft/ft_cut.c:400 src/core/ft/ft_cut.c:495 src/core/ft/ft_dft.c:230  
1855 -#: src/core/ft/ft_dft.c:373 1854 +#: src/core/ft/ft_dft.c:230 src/core/ft/ft_dft.c:373 src/core/ft/ft_cut.c:400
  1855 +#: src/core/ft/ft_cut.c:495
1856 msgid "Transfer cancelled by user" 1856 msgid "Transfer cancelled by user"
1857 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário" 1857 msgstr "Transferência cancelada pelo usuário"
1858 1858
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot; @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr &quot;Não foi possível enviar a requisição de transferência de arquivo&quot;
1933 msgid "Unable to verify the first certificate" 1933 msgid "Unable to verify the first certificate"
1934 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado" 1934 msgstr "Não foi possível verificar o primeiro certificado"
1935 1935
1936 -#: src/core/telnet.c:1870 1936 +#: src/core/telnet.c:1876
1937 msgid "Unconnected" 1937 msgid "Unconnected"
1938 msgstr "Não conectado" 1938 msgstr "Não conectado"
1939 1939
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr &quot;Erro inesperado gravando socket&quot; @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr &quot;Erro inesperado gravando socket&quot;
1954 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue" 1954 msgid "Unexpected type %d in typeahead queue"
1955 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado" 1955 msgstr "Tipo inesperado %d na fila de teclado"
1956 1956
1957 -#: src/core/telnet.c:1883 src/core/telnet.c:1905 1957 +#: src/core/telnet.c:1889 src/core/telnet.c:1911
1958 msgid "Unknown" 1958 msgid "Unknown"
1959 msgstr "Desconhecido" 1959 msgstr "Desconhecido"
1960 1960
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr &quot;PF %d desconhecida&quot; @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr &quot;PF %d desconhecida&quot;
1981 msgid "Unknown frame type from host" 1981 msgid "Unknown frame type from host"
1982 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido" 1982 msgstr "Servidor enviou tipo de frame desconhecido"
1983 1983
1984 -#: src/core/properties/unsigned.c:158 1984 +#: src/core/properties/unsigned.c:150
1985 msgid "Unlock delay" 1985 msgid "Unlock delay"
1986 msgstr "Atraso no desbloqueio" 1986 msgstr "Atraso no desbloqueio"
1987 1987