Commit 55058d64db1d5ddf1e831ef28dea331135e8a69c

Authored by Perry Werneck
1 parent 3cf3ac82
Exists in master and in 1 other branch develop

ng windows builds.

Showing 2 changed files with 87 additions and 80 deletions   Show diff stats
locale/pt_BR.po
... ... @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
5 5 msgstr ""
6 6 "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n"
7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8   -"POT-Creation-Date: 2020-02-07 16:25-0300\n"
  8 +"POT-Creation-Date: 2020-02-17 10:33-0300\n"
9 9 "PO-Revision-Date: 2020-02-10 14:03-0300\n"
10 10 "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
11 11 "Language-Team: Português <>\n"
... ... @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr &quot;&lt;b&gt;Opções de texto&lt;/b&gt;&quot;
54 54 msgid "A_ppend to file"
55 55 msgstr "_Adicionar ao arquivo"
56 56  
57   -#: src/dialogs/security.c:236
  57 +#: src/dialogs/security.c:240
58 58 msgid "About security"
59 59 msgstr "Sobre a segurança"
60 60  
... ... @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr &quot;Atalho está em uso&quot;
70 70 msgid "Accelerators"
71 71 msgstr "Atalhos"
72 72  
73   -#: src/terminal/actions/action.c:111
  73 +#: src/terminal/actions/action.c:110
74 74 msgid "Action Name"
75 75 msgstr "Nome da Ação"
76 76  
... ... @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr &quot;Nome da Ação&quot;
79 79 msgid "Activity already on the queue"
80 80 msgstr "Atividade já está na fila"
81 81  
82   -#: src/terminal/actions/table.c:82
  82 +#: src/terminal/actions/table.c:101
83 83 msgid "Add to copy"
84 84 msgstr "Adicionar à cópia"
85 85  
... ... @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr &quot;&quot;
107 107 msgid "An invalid SEND or RECEIVE parameter was sent to the host."
108 108 msgstr "Um parametro de ENVIO/RECEBIMENTO inválido foi enviado para o host."
109 109  
110   -#: src/terminal/actions/table.c:84
  110 +#: src/terminal/actions/table.c:103
111 111 msgid "Append selected area to current clipboard contents"
112 112 msgstr "Adiciona a área selecionada no conteúdo da área de transferência"
113 113  
114   -#: src/terminal/actions/table.c:83
  114 +#: src/terminal/actions/table.c:102
115 115 msgid "Append selection to clipboard"
116 116 msgstr "Adiciona seleção na área de transferência"
117 117  
... ... @@ -210,7 +210,7 @@ msgid &quot;Can&#39;t paste text&quot;
210 210 msgstr "Não é possível colar texto"
211 211  
212 212 #: src/filetransfer/activitylist.c:436 src/filetransfer/save.c:117
213   -#: src/trace/trace.c:458 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:457
  213 +#: src/trace/trace.c:458 src/dialogs/transfer.c:91 src/dialogs/save/save.c:461
214 214 #, c-format
215 215 msgid "Can't save %s"
216 216 msgstr "Não foi possível salvar arquivo %s"
... ... @@ -305,15 +305,15 @@ msgstr &quot;Conexão&quot;
305 305 msgid "Continue"
306 306 msgstr "Continuar"
307 307  
308   -#: src/terminal/actions/table.c:70 src/terminal/actions/table.c:95
  308 +#: src/terminal/actions/table.c:89 src/terminal/actions/table.c:114
309 309 msgid "Copy"
310 310 msgstr "Copiar"
311 311  
312   -#: src/terminal/actions/table.c:96
  312 +#: src/terminal/actions/table.c:115
313 313 msgid "Copy as plain text"
314 314 msgstr "Copiar como texto puro"
315 315  
316   -#: src/terminal/actions/table.c:107 src/terminal/actions/table.c:108
  316 +#: src/terminal/actions/table.c:126 src/terminal/actions/table.c:127
317 317 msgid "Copy as table"
318 318 msgstr "Copiar como tabela"
319 319  
... ... @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr &quot;Copiar como tabela&quot;
321 321 msgid "Copy options"
322 322 msgstr "Opções da cópia"
323 323  
324   -#: src/terminal/actions/table.c:71
  324 +#: src/terminal/actions/table.c:90
325 325 msgid "Copy selection to clipboard"
326 326 msgstr "Salvar seleção para área de transferência"
327 327  
... ... @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr &quot;Cria arquivo com registros de tamanho variável.&quot;
342 342 msgid "Cross hair cursor"
343 343 msgstr "Cursor mira"
344 344  
345   -#: src/dialogs/tools.c:148
  345 +#: src/dialogs/tools.c:182
346 346 #, c-format
347 347 msgid "Current (%s)"
348 348 msgstr "Atual (%s)"
... ... @@ -363,20 +363,20 @@ msgstr &quot;Atual:&quot;
363 363 msgid "Custom Remap"
364 364 msgstr "Mapeamento personalizado"
365 365  
366   -#: src/terminal/actions/table.c:119 src/terminal/actions/table.c:129
367   -#: src/terminal/actions/table.c:141
  366 +#: src/terminal/actions/table.c:138 src/terminal/actions/table.c:148
  367 +#: src/terminal/actions/table.c:160
368 368 msgid "Cut"
369 369 msgstr "Recortar"
370 370  
371   -#: src/terminal/actions/table.c:130
  371 +#: src/terminal/actions/table.c:149
372 372 msgid "Cut and append to copy"
373 373 msgstr "Recortar e adicionar à cópia"
374 374  
375   -#: src/terminal/actions/table.c:142
  375 +#: src/terminal/actions/table.c:161
376 376 msgid "Cut as plain text"
377 377 msgstr "Recortar como texto puro"
378 378  
379   -#: src/terminal/actions/table.c:153 src/terminal/actions/table.c:154
  379 +#: src/terminal/actions/table.c:172 src/terminal/actions/table.c:173
380 380 msgid "Cut as table"
381 381 msgstr "Recortar como tabela"
382 382  
... ... @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr &quot;Não perguntar de novo&quot;
412 412 msgid "ETA:"
413 413 msgstr "ETA:"
414 414  
415   -#: src/terminal/actions/pakey.c:98 src/terminal/actions/pfkey.c:98
  415 +#: src/terminal/actions/pakey.c:105 src/terminal/actions/pfkey.c:105
416 416 msgid "Emit a PA Key action"
417 417 msgstr "Emite uma ação de tecla PA"
418 418  
... ... @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr &quot;Emite uma ação de tecla PA&quot;
420 420 msgid "Emulation"
421 421 msgstr "Emulação"
422 422  
423   -#: src/terminal/actions/action.c:158
  423 +#: src/terminal/actions/action.c:157
424 424 msgid "Enabled"
425 425 msgstr "Habilitado"
426 426  
... ... @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr &quot;_Formato do arquivo&quot;
448 448 msgid "Files to transfer"
449 449 msgstr "Arquivos a transferir"
450 450  
451   -#: src/terminal/actions/table.c:236
  451 +#: src/terminal/actions/table.c:255
452 452 msgid "Fit best"
453 453 msgstr "Melhor tamanho"
454 454  
... ... @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr &quot;IBM S/390&quot;
551 551 msgid "IDLE minutes for automatic disconnection"
552 552 msgstr "Minutos para desconexão automática"
553 553  
554   -#: src/terminal/actions/action.c:119
  554 +#: src/terminal/actions/action.c:118
555 555 msgid "Icon Name"
556 556 msgstr "Nome do ícone"
557 557  
558   -#: src/terminal/actions/action.c:159
  558 +#: src/terminal/actions/action.c:158
559 559 msgid "If the action can be activated"
560 560 msgstr "Se a ação pode ser ativada"
561 561  
... ... @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr &quot;Ignore&quot;
567 567 msgid "Ignore the fail and remove the file from queue."
568 568 msgstr "Ignore the fail and remove the file from queue."
569 569  
570   -#: src/terminal/actions/table.c:214
  570 +#: src/terminal/actions/table.c:233
571 571 msgid "Increase the font size"
572 572 msgstr "Aumenta o tamanho da fonte"
573 573  
574   -#: src/terminal/actions/table.c:167
  574 +#: src/terminal/actions/table.c:186
575 575 msgid "Input current clipboard contents to screen"
576 576 msgstr "Insere conteúdo da área de transferência"
577 577  
... ... @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr &quot;Valor cgcsgid é inválido&quot;
600 600 msgid "Invalid remap scope"
601 601 msgstr "Escopo de mapeamento inválido"
602 602  
603   -#: src/dialogs/security.c:181
  603 +#: src/dialogs/security.c:185
604 604 msgid "Invalid state"
605 605 msgstr "Estado inválido"
606 606  
... ... @@ -665,6 +665,11 @@ msgstr &quot;Mostarda&quot;
665 665 msgid "Name"
666 666 msgstr "Nome"
667 667  
  668 +#: src/dialogs/settings/host.c:439
  669 +#, fuzzy
  670 +msgid "Network connection settings"
  671 +msgstr "A conexão não é segura"
  672 +
668 673 #: src/terminal/keyboard/init.c:211
669 674 msgid "Next page"
670 675 msgstr "Próxima página"
... ... @@ -677,7 +682,7 @@ msgstr &quot;Nenhuma transferência ativa&quot;
677 682 msgid "No host defined"
678 683 msgstr "Nenhum servidor definido"
679 684  
680   -#: src/terminal/actions/simple.c:90
  685 +#: src/terminal/actions/simple.c:100
681 686 msgid "No label"
682 687 msgstr "Sem etiqueta"
683 688  
... ... @@ -765,27 +770,27 @@ msgstr &quot;Outro (VM/CMS)&quot;
765 770 msgid "Oversize"
766 771 msgstr "Oversize"
767 772  
768   -#: src/terminal/actions/action.c:142
  773 +#: src/terminal/actions/action.c:141
769 774 msgid "Parameter Type"
770 775 msgstr "Tipo de parâmetro"
771 776  
772   -#: src/terminal/actions/table.c:165 src/terminal/actions/table.c:178
  777 +#: src/terminal/actions/table.c:184 src/terminal/actions/table.c:197
773 778 msgid "Paste"
774 779 msgstr "Colar"
775 780  
776   -#: src/terminal/actions/table.c:179
  781 +#: src/terminal/actions/table.c:198
777 782 msgid "Paste as plain text"
778 783 msgstr "Colar como texto puro"
779 784  
780   -#: src/terminal/actions/table.c:166
  785 +#: src/terminal/actions/table.c:185
781 786 msgid "Paste clipboard contents"
782 787 msgstr "Colar conteúdo da área de transferência"
783 788  
784   -#: src/terminal/actions/table.c:189
  789 +#: src/terminal/actions/table.c:208
785 790 msgid "Paste file"
786 791 msgstr "Colar arquivo"
787 792  
788   -#: src/terminal/actions/table.c:200 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
  793 +#: src/terminal/actions/table.c:219 src/dialogs/settings/clipboard.c:153
789 794 msgid "Paste formatted screen"
790 795 msgstr "Colar tela formatada"
791 796  
... ... @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr &quot;Colar tela formatada&quot;
793 798 msgid "Paste from file"
794 799 msgstr "Colar de um arquivo"
795 800  
796   -#: src/terminal/actions/table.c:190
  801 +#: src/terminal/actions/table.c:209
797 802 msgid "Paste from text file"
798 803 msgstr "Colar de um arquivo texto"
799 804  
... ... @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr &quot;Colar de um arquivo texto&quot;
801 806 msgid "Paste options"
802 807 msgstr "Opções para colar"
803 808  
804   -#: src/terminal/actions/table.c:201
  809 +#: src/terminal/actions/table.c:220
805 810 msgid "Paste similar screen from clipboard"
806 811 msgstr "Colar tela semelhante"
807 812  
... ... @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr &quot;Caminho e nome do arquivo local&quot;
813 818 msgid "Path to XML file with custom charset mapping."
814 819 msgstr "Caminho do arquivo XML com o mapeamento personalizado de caracteres."
815 820  
816   -#: src/dialogs/security.c:133 src/dialogs/security.c:152
  821 +#: src/dialogs/security.c:137 src/dialogs/security.c:156
817 822 msgid "Peer certificate"
818 823 msgstr "Certificado apresentado"
819 824  
... ... @@ -857,11 +862,11 @@ msgstr &quot;&quot;
857 862 msgid "Primary space"
858 863 msgstr "Primary space"
859 864  
860   -#: src/terminal/actions/table.c:299
  865 +#: src/terminal/actions/table.c:318
861 866 msgid "Print"
862 867 msgstr "Imprimir"
863 868  
864   -#: src/terminal/actions/table.c:332
  869 +#: src/terminal/actions/table.c:351
865 870 msgid "Print Copy"
866 871 msgstr "Imprimir cópia"
867 872  
... ... @@ -873,19 +878,19 @@ msgstr &quot;Operação de impressão falhou&quot;
873 878 msgid "Print operation has failed"
874 879 msgstr "Operação de impressão falhou"
875 880  
876   -#: src/terminal/actions/table.c:310
  881 +#: src/terminal/actions/table.c:329
877 882 msgid "Print screen"
878 883 msgstr "Imrpimir tela"
879 884  
880   -#: src/terminal/actions/table.c:300
  885 +#: src/terminal/actions/table.c:319
881 886 msgid "Print screen or selection"
882 887 msgstr "Imrpimir tela ou seleção"
883 888  
884   -#: src/terminal/actions/table.c:321
  889 +#: src/terminal/actions/table.c:340
885 890 msgid "Print selected"
886 891 msgstr "Imprimir seleção"
887 892  
888   -#: src/terminal/actions/table.c:322
  893 +#: src/terminal/actions/table.c:341
889 894 msgid "Print selected area"
890 895 msgstr "Imprimir área selecionada"
891 896  
... ... @@ -893,7 +898,7 @@ msgstr &quot;Imprimir área selecionada&quot;
893 898 msgid "Print selection box"
894 899 msgstr "Imprimir marca de seleção"
895 900  
896   -#: src/terminal/actions/table.c:311
  901 +#: src/terminal/actions/table.c:330
897 902 msgid "Print the entire screen"
898 903 msgstr "Imrpimir toda a tela"
899 904  
... ... @@ -962,7 +967,7 @@ msgstr &quot;Remoto:&quot;
962 967 msgid "Remove selected file from the transfer queue"
963 968 msgstr "Remove arquivo selecionado da fila de transferência"
964 969  
965   -#: src/terminal/actions/table.c:72
  970 +#: src/terminal/actions/table.c:91
966 971 msgid "Replace current clipboard contents with the selected area"
967 972 msgstr "Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção"
968 973  
... ... @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr &quot;Substituí conteúdo da área de transferência com a seleção&quot;
970 975 msgid "Retry"
971 976 msgstr "Repetir"
972 977  
973   -#: src/dialogs/security.c:139
  978 +#: src/dialogs/security.c:143
974 979 msgid "Revocation list"
975 980 msgstr "Lista de revogados"
976 981  
... ... @@ -986,13 +991,13 @@ msgstr &quot;&quot;
986 991 msgid "Same of the screen"
987 992 msgstr "Igual ao terminal"
988 993  
989   -#: src/terminal/actions/table.c:252 src/filetransfer/activitylist.c:453
  994 +#: src/terminal/actions/table.c:271 src/filetransfer/activitylist.c:453
990 995 #: src/filetransfer/v3270ft.c:215 src/trace/trace.c:477
991 996 #: src/dialogs/transfer.c:69
992 997 msgid "Save"
993 998 msgstr "Salvar"
994 999  
995   -#: src/terminal/actions/table.c:286
  1000 +#: src/terminal/actions/table.c:305
996 1001 msgid "Save Copy"
997 1002 msgstr "Salvar cópia"
998 1003  
... ... @@ -1000,11 +1005,11 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1000 1005 msgid "Save _As"
1001 1006 msgstr "Salvar _Como"
1002 1007  
1003   -#: src/terminal/actions/table.c:262
  1008 +#: src/terminal/actions/table.c:281
1004 1009 msgid "Save all"
1005 1010 msgstr "Salvar tela"
1006 1011  
1007   -#: src/terminal/actions/table.c:284 src/dialogs/save/save.c:302
  1012 +#: src/terminal/actions/table.c:303 src/dialogs/save/save.c:302
1008 1013 msgid "Save copy"
1009 1014 msgstr "Salvar cópia"
1010 1015  
... ... @@ -1012,19 +1017,19 @@ msgstr &quot;Salvar cópia&quot;
1012 1017 msgid "Save queue to file"
1013 1018 msgstr "Salvar a fila para um arquivo"
1014 1019  
1015   -#: src/terminal/actions/table.c:264
  1020 +#: src/terminal/actions/table.c:283
1016 1021 msgid "Save screen"
1017 1022 msgstr "Salvar tela"
1018 1023  
1019   -#: src/terminal/actions/table.c:253
  1024 +#: src/terminal/actions/table.c:272
1020 1025 msgid "Save screen or selection"
1021 1026 msgstr "Salvar tela ou seleção"
1022 1027  
1023   -#: src/terminal/actions/table.c:273
  1028 +#: src/terminal/actions/table.c:292
1024 1029 msgid "Save selected"
1025 1030 msgstr "Salvar seleção"
1026 1031  
1027   -#: src/terminal/actions/table.c:275 src/dialogs/save/save.c:301
  1032 +#: src/terminal/actions/table.c:294 src/dialogs/save/save.c:301
1028 1033 msgid "Save selected area"
1029 1034 msgstr "Salvar área selecionada"
1030 1035  
... ... @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr &quot;Salvar fila de transferências para arquivo&quot;
1060 1065 msgid "Screen with terminal attributes"
1061 1066 msgstr "Completa incluindo atributos do terminal"
1062 1067  
1063   -#: src/terminal/actions/table.c:202
  1068 +#: src/terminal/actions/table.c:221
1064 1069 msgid ""
1065 1070 "Search clipboard for a similar screen, if found paste unprotected fields and "
1066 1071 "restore cursor position"
... ... @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr &quot;Enviar arquivo texto&quot;
1144 1149 msgid "Sending file"
1145 1150 msgstr "Enviando arquivo"
1146 1151  
1147   -#: src/terminal/actions/table.c:237
  1152 +#: src/terminal/actions/table.c:256
1148 1153 msgid "Set the font to the best size for window"
1149 1154 msgstr "Ajusta a fonte para o melhor tamanho"
1150 1155  
... ... @@ -1224,11 +1229,11 @@ msgstr &quot;Iniciando&quot;
1224 1229 msgid "Starting transfer"
1225 1230 msgstr "Iniciando transferência"
1226 1231  
1227   -#: src/terminal/actions/action.c:170
  1232 +#: src/terminal/actions/action.c:169
1228 1233 msgid "State"
1229 1234 msgstr "Situação"
1230 1235  
1231   -#: src/terminal/actions/action.c:149
  1236 +#: src/terminal/actions/action.c:148
1232 1237 msgid "State Type"
1233 1238 msgstr "Tipo de situação"
1234 1239  
... ... @@ -1252,6 +1257,11 @@ msgstr &quot;Padrão do sistema&quot;
1252 1257 msgid "TN3270 Custom charset"
1253 1258 msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
1254 1259  
  1260 +#: src/dialogs/settings/host.c:449
  1261 +#, fuzzy
  1262 +msgid "TN3270 Emulation settings"
  1263 +msgstr "Código de página TN3270 personalizado"
  1264 +
1255 1265 #: src/terminal/properties/init.c:105
1256 1266 msgid "TN3270 Session name"
1257 1267 msgstr "Nome da sessão TN3270"
... ... @@ -1284,11 +1294,11 @@ msgstr &quot;A tabela de caracteres EBCDIC.&quot;
1284 1294 msgid "The action \"%s\" can't manage alternative keys"
1285 1295 msgstr "A ação \"%s\" não permite uso de atalho alternativo"
1286 1296  
1287   -#: src/terminal/actions/action.c:127
  1297 +#: src/terminal/actions/action.c:126
1288 1298 msgid "The action label"
1289 1299 msgstr "A etiqueda da ação"
1290 1300  
1291   -#: src/terminal/actions/action.c:135
  1301 +#: src/terminal/actions/action.c:134
1292 1302 msgid "The action tooltip"
1293 1303 msgstr "Dicas sobre a ação"
1294 1304  
... ... @@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1305 1315 msgid "The error code was %d"
1306 1316 msgstr "O código de erro foi %d"
1307 1317  
1308   -#: src/dialogs/save/save.c:411
  1318 +#: src/dialogs/save/save.c:415
1309 1319 #, c-format
1310 1320 msgid "The file \"%s\" already exists. Replace it?"
1311 1321 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, substituir?"
... ... @@ -1329,7 +1339,7 @@ msgid &quot;&quot;
1329 1339 "operation."
1330 1340 msgstr "O host detectou um erro no arquivo durante a operação de recebimento."
1331 1341  
1332   -#: src/terminal/actions/action.c:128
  1342 +#: src/terminal/actions/action.c:127
1333 1343 msgid "The label for the action"
1334 1344 msgstr "A etiqueta da ação"
1335 1345  
... ... @@ -1341,11 +1351,11 @@ msgstr &quot;Modelo de tela 3270 a ser emulada&quot;
1341 1351 msgid "The name of the file in the host"
1342 1352 msgstr "Nome do arquivo no host"
1343 1353  
1344   -#: src/terminal/actions/action.c:120
  1354 +#: src/terminal/actions/action.c:119
1345 1355 msgid "The name of the icon associated with the action"
1346 1356 msgstr "Nome do ícone associado à ação"
1347 1357  
1348   -#: src/terminal/actions/action.c:112
  1358 +#: src/terminal/actions/action.c:111
1349 1359 msgid "The name used to invoke the action"
1350 1360 msgstr "Nome que é usado para invocar a ação"
1351 1361  
... ... @@ -1373,7 +1383,7 @@ msgstr &quot;O atalho selecionado está em uso pela ação &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;)&quot;
1373 1383 msgid "The selected accelerator is in use by the same action"
1374 1384 msgstr "O atalho selecionado está em uso na mesma ação"
1375 1385  
1376   -#: src/terminal/actions/action.c:171
  1386 +#: src/terminal/actions/action.c:170
1377 1387 msgid "The state the action is in"
1378 1388 msgstr "A situação da ação está em"
1379 1389  
... ... @@ -1381,15 +1391,15 @@ msgstr &quot;A situação da ação está em&quot;
1381 1391 msgid "The terminal colors"
1382 1392 msgstr "As cores do terminal"
1383 1393  
1384   -#: src/terminal/actions/action.c:136
  1394 +#: src/terminal/actions/action.c:135
1385 1395 msgid "The tooltip for the action"
1386 1396 msgstr "A dica para a ação"
1387 1397  
1388   -#: src/terminal/actions/action.c:143
  1398 +#: src/terminal/actions/action.c:142
1389 1399 msgid "The type of GVariant passed to activate()"
1390 1400 msgstr "The type of GVariant passed to activate()"
1391 1401  
1392   -#: src/terminal/actions/action.c:150
  1402 +#: src/terminal/actions/action.c:149
1393 1403 msgid "The type of the state kept by the action"
1394 1404 msgstr "The type of the state kept by the action"
1395 1405  
... ... @@ -1397,7 +1407,7 @@ msgstr &quot;The type of the state kept by the action&quot;
1397 1407 msgid "There is not enough space available for data on the host."
1398 1408 msgstr "Não existe espaço suficiente no host para os dados."
1399 1409  
1400   -#: src/dialogs/security.c:188
  1410 +#: src/dialogs/security.c:192
1401 1411 msgid "There's no security information in the session"
1402 1412 msgstr "Não existe informação de segurança na sessão"
1403 1413  
... ... @@ -1463,7 +1473,7 @@ msgstr &quot;Tente de novo com o mesmo arquivo.&quot;
1463 1473 msgid "Turquoise"
1464 1474 msgstr "Turquesa"
1465 1475  
1466   -#: src/dialogs/tools.c:137
  1476 +#: src/dialogs/tools.c:171
1467 1477 msgid "UTF-8"
1468 1478 msgstr "UTF-8"
1469 1479  
... ... @@ -1475,12 +1485,12 @@ msgstr &quot;Incapaz de colar texto formatado&quot;
1475 1485 msgid "Undefined"
1476 1486 msgstr "Indefinido"
1477 1487  
1478   -#: src/dialogs/save/save.c:396
  1488 +#: src/dialogs/save/save.c:400
1479 1489 #, c-format
1480 1490 msgid "Unexpected format %d"
1481 1491 msgstr "Formato inesperado %d"
1482 1492  
1483   -#: src/dialogs/save/save.c:366
  1493 +#: src/dialogs/save/save.c:370
1484 1494 #, c-format
1485 1495 msgid "Unexpected mode %d"
1486 1496 msgstr "Modo inesperado %d"
... ... @@ -1507,7 +1517,7 @@ msgstr &quot;Usar espaço inseparável&quot;
1507 1517 msgid "Variable"
1508 1518 msgstr "Variável"
1509 1519  
1510   -#: src/dialogs/tools.c:138
  1520 +#: src/dialogs/tools.c:172
1511 1521 msgid "Western Europe (ISO 8859-1)"
1512 1522 msgstr "Europa ocidental (ISO 8859-1)"
1513 1523  
... ... @@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr &quot;&quot;
1540 1550 msgid "White"
1541 1551 msgstr "Branco"
1542 1552  
1543   -#: src/dialogs/tools.c:139
  1553 +#: src/dialogs/tools.c:173
1544 1554 msgid "Windows Western languages (CP1252)"
1545 1555 msgstr "Windows ocidental (CP1252)"
1546 1556  
... ... @@ -1676,11 +1686,11 @@ msgstr &quot;&quot;
1676 1686 msgid "You specified an option that is invalid."
1677 1687 msgstr "Você especificou uma opção inválida."
1678 1688  
1679   -#: src/terminal/actions/table.c:213
  1689 +#: src/terminal/actions/table.c:232
1680 1690 msgid "Zoom in"
1681 1691 msgstr "Ampliar"
1682 1692  
1683   -#: src/terminal/actions/table.c:224
  1693 +#: src/terminal/actions/table.c:243
1684 1694 msgid "Zoom out"
1685 1695 msgstr "Reduzir"
1686 1696  
... ... @@ -1704,7 +1714,7 @@ msgstr &quot;_Cancelar&quot;
1704 1714 msgid "_Charset"
1705 1715 msgstr "Tabela de _Caracteres"
1706 1716  
1707   -#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/security.c:231
  1717 +#: src/trace/tracewindow.c:125 src/dialogs/security.c:235
1708 1718 #: src/dialogs/transfer.c:163 src/dialogs/transfer.c:183
1709 1719 msgid "_Close"
1710 1720 msgstr "_Close"
... ... @@ -1770,7 +1780,7 @@ msgstr &quot;_Serviço&quot;
1770 1780 msgid "_Text file"
1771 1781 msgstr "Arquivo _texto"
1772 1782  
1773   -#: src/terminal/actions/table.c:225
  1783 +#: src/terminal/actions/table.c:244
1774 1784 msgid "decrease the font size"
1775 1785 msgstr "Diminui o tamanho da fonte"
1776 1786  
... ... @@ -3597,9 +3607,6 @@ msgstr &quot;Diminui o tamanho da fonte&quot;
3597 3607 #~ msgid "The color type"
3598 3608 #~ msgstr "O tipo de cor"
3599 3609  
3600   -#~ msgid "The connection is insecure"
3601   -#~ msgstr "A conexão não é segura"
3602   -
3603 3610 #~ msgid "The connection is secure and the host identity was confirmed."
3604 3611 #~ msgstr "A conexão é segura e a identidade do servidor foi confirmada."
3605 3612  
... ...
src/terminal/actions/lib3270.c
... ... @@ -123,7 +123,7 @@
123 123 Lib3270Action * action = (Lib3270Action *) g_object_new(LIB3270_TYPE_ACTION, NULL);
124 124  
125 125 // Setup hooks.
126   - action->definition = definition;
  126 + action->definition = (const LIB3270_PROPERTY *) definition;
127 127  
128 128 return G_ACTION(action);
129 129 }
... ...