Commit fad2918abf05806366fb860f215c329474476f46
Exists in
master
and in
1 other branch
Merge branch 'master' into develop
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
22 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
| ... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
| 5 | 5 | msgstr "" |
| 6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
| 7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 8 | -"POT-Creation-Date: 2020-06-04 09:11-0300\n" | |
| 9 | -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:48-0300\n" | |
| 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-07-03 12:42-0300\n" | |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2020-07-03 15:04-0300\n" | |
| 10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
| 11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
| 12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
| ... | ... | @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" |
| 174 | 174 | msgid "Can't add activity" |
| 175 | 175 | msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
| 176 | 176 | |
| 177 | -#: src/terminal/font/properties.c:40 | |
| 177 | +#: src/terminal/font/properties.c:41 | |
| 178 | 178 | #, c-format |
| 179 | 179 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" |
| 180 | 180 | msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" |
| ... | ... | @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" |
| 202 | 202 | msgid "Can't parse character value" |
| 203 | 203 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
| 204 | 204 | |
| 205 | -#: src/selection/linux/paste.c:80 src/selection/linux/paste.c:115 | |
| 205 | +#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 | |
| 206 | 206 | msgid "Can't paste" |
| 207 | 207 | msgstr "Não é possivel colar" |
| 208 | 208 | |
| ... | ... | @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Turquesa Escuro" |
| 405 | 405 | msgid "Default" |
| 406 | 406 | msgstr "Padrão" |
| 407 | 407 | |
| 408 | -#: src/dialogs/popups.c:148 | |
| 408 | +#: src/dialogs/popups.c:149 | |
| 409 | 409 | msgid "Don't ask again" |
| 410 | 410 | msgstr "Não perguntar de novo" |
| 411 | 411 | |
| ... | ... | @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Emulação" |
| 425 | 425 | msgid "Enabled" |
| 426 | 426 | msgstr "Habilitado" |
| 427 | 427 | |
| 428 | -#: src/dialogs/popups.c:55 src/dialogs/popups.c:84 | |
| 428 | +#: src/dialogs/popups.c:56 src/dialogs/popups.c:85 | |
| 429 | 429 | msgid "Error" |
| 430 | 430 | msgstr "Erro" |
| 431 | 431 | |
| ... | ... | @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "" |
| 482 | 482 | msgid "Font" |
| 483 | 483 | msgstr "Fonte" |
| 484 | 484 | |
| 485 | -#: src/terminal/font/properties.c:39 | |
| 485 | +#: src/terminal/font/properties.c:40 | |
| 486 | 486 | #, c-format |
| 487 | 487 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" |
| 488 | 488 | msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada" |
| 489 | 489 | |
| 490 | -#: src/terminal/font/properties.c:38 | |
| 490 | +#: src/terminal/font/properties.c:39 | |
| 491 | 491 | #, c-format |
| 492 | 492 | msgid "Font \"%s\" is valid" |
| 493 | 493 | msgstr "Fonte \"%s\" é válida" |
| ... | ... | @@ -702,10 +702,6 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" |
| 702 | 702 | msgid "None (Don't export font name)" |
| 703 | 703 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
| 704 | 704 | |
| 705 | -#: src/selection/linux/paste.c:117 | |
| 706 | -msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | |
| 707 | -msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
| 708 | - | |
| 709 | 705 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
| 710 | 706 | msgid "Normal/Protected" |
| 711 | 707 | msgstr "Normal/Protegido" |
| ... | ... | @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" |
| 714 | 710 | msgid "Normal/Unprotected" |
| 715 | 711 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
| 716 | 712 | |
| 717 | -#: src/selection/linux/paste.c:76 | |
| 713 | +#: src/selection/windows/paste.c:75 | |
| 718 | 714 | msgid "Not the same terminal type" |
| 719 | 715 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
| 720 | 716 | |
| ... | ... | @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Estado normal na OIA" |
| 746 | 742 | msgid "Open" |
| 747 | 743 | msgstr "Abrir" |
| 748 | 744 | |
| 749 | -#: src/dialogs/popups.c:115 | |
| 745 | +#: src/dialogs/popups.c:116 | |
| 750 | 746 | msgid "Operation failed" |
| 751 | 747 | msgstr "Operação falhou" |
| 752 | 748 | |
| ... | ... | @@ -1484,9 +1480,9 @@ msgstr "Turquesa" |
| 1484 | 1480 | msgid "UTF-8" |
| 1485 | 1481 | msgstr "UTF-8" |
| 1486 | 1482 | |
| 1487 | -#: src/selection/linux/paste.c:116 | |
| 1488 | -msgid "Unable to paste formatted data." | |
| 1489 | -msgstr "Incapaz de colar texto formatado." | |
| 1483 | +#: src/selection/windows/paste.c:115 | |
| 1484 | +msgid "Unable to paste formatted data" | |
| 1485 | +msgstr "Incapaz de colar tela formatada." | |
| 1490 | 1486 | |
| 1491 | 1487 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
| 1492 | 1488 | msgid "Undefined" |
| ... | ... | @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Modo inesperado %d" |
| 1507 | 1503 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
| 1508 | 1504 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
| 1509 | 1505 | |
| 1510 | -#: src/dialogs/save/save.c:149 | |
| 1506 | +#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:149 | |
| 1511 | 1507 | msgid "Untitled document" |
| 1512 | 1508 | msgstr "Documento sem título" |
| 1513 | 1509 | |
| ... | ... | @@ -1709,9 +1705,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" |
| 1709 | 1705 | msgid "_Apply" |
| 1710 | 1706 | msgstr "_Aplicar" |
| 1711 | 1707 | |
| 1712 | -#: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 | |
| 1713 | -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | |
| 1714 | -#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | |
| 1708 | +#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | |
| 1709 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | |
| 1710 | +#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | |
| 1715 | 1711 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267 |
| 1716 | 1712 | #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
| 1717 | 1713 | msgid "_Cancel" |
| ... | ... | @@ -1762,7 +1758,7 @@ msgstr "_Modelo" |
| 1762 | 1758 | msgid "_Operation" |
| 1763 | 1759 | msgstr "_Operação:" |
| 1764 | 1760 | |
| 1765 | -#: src/selection/linux/paste.c:85 src/selection/linux/paste.c:119 | |
| 1761 | +#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 | |
| 1766 | 1762 | msgid "_Paste as text" |
| 1767 | 1763 | msgstr "_Colar como texto" |
| 1768 | 1764 | |
| ... | ... | @@ -2931,6 +2927,9 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
| 2931 | 2927 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
| 2932 | 2928 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
| 2933 | 2929 | |
| 2930 | +#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | |
| 2931 | +#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
| 2932 | + | |
| 2934 | 2933 | #~ msgid "Not available" |
| 2935 | 2934 | #~ msgstr "Não disponível" |
| 2936 | 2935 | ... | ... |