Commit 4c371304c3f755605b8a2d0cfee2be2306752f53
1 parent
05f44824
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
22 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
... | ... | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" |
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-06-04 09:11-0300\n" | |
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:48-0300\n" | |
8 | +"POT-Creation-Date: 2020-07-03 12:42-0300\n" | |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-07-03 15:04-0300\n" | |
10 | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | 12 | "Language: pt_BR\n" |
... | ... | @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" |
174 | 174 | msgid "Can't add activity" |
175 | 175 | msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
176 | 176 | |
177 | -#: src/terminal/font/properties.c:40 | |
177 | +#: src/terminal/font/properties.c:41 | |
178 | 178 | #, c-format |
179 | 179 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" |
180 | 180 | msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" |
... | ... | @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" |
202 | 202 | msgid "Can't parse character value" |
203 | 203 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
204 | 204 | |
205 | -#: src/selection/linux/paste.c:80 src/selection/linux/paste.c:115 | |
205 | +#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 | |
206 | 206 | msgid "Can't paste" |
207 | 207 | msgstr "Não é possivel colar" |
208 | 208 | |
... | ... | @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Turquesa Escuro" |
405 | 405 | msgid "Default" |
406 | 406 | msgstr "Padrão" |
407 | 407 | |
408 | -#: src/dialogs/popups.c:148 | |
408 | +#: src/dialogs/popups.c:149 | |
409 | 409 | msgid "Don't ask again" |
410 | 410 | msgstr "Não perguntar de novo" |
411 | 411 | |
... | ... | @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Emulação" |
425 | 425 | msgid "Enabled" |
426 | 426 | msgstr "Habilitado" |
427 | 427 | |
428 | -#: src/dialogs/popups.c:55 src/dialogs/popups.c:84 | |
428 | +#: src/dialogs/popups.c:56 src/dialogs/popups.c:85 | |
429 | 429 | msgid "Error" |
430 | 430 | msgstr "Erro" |
431 | 431 | |
... | ... | @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "" |
482 | 482 | msgid "Font" |
483 | 483 | msgstr "Fonte" |
484 | 484 | |
485 | -#: src/terminal/font/properties.c:39 | |
485 | +#: src/terminal/font/properties.c:40 | |
486 | 486 | #, c-format |
487 | 487 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" |
488 | 488 | msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada" |
489 | 489 | |
490 | -#: src/terminal/font/properties.c:38 | |
490 | +#: src/terminal/font/properties.c:39 | |
491 | 491 | #, c-format |
492 | 492 | msgid "Font \"%s\" is valid" |
493 | 493 | msgstr "Fonte \"%s\" é válida" |
... | ... | @@ -702,10 +702,6 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" |
702 | 702 | msgid "None (Don't export font name)" |
703 | 703 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
704 | 704 | |
705 | -#: src/selection/linux/paste.c:117 | |
706 | -msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | |
707 | -msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
708 | - | |
709 | 705 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
710 | 706 | msgid "Normal/Protected" |
711 | 707 | msgstr "Normal/Protegido" |
... | ... | @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" |
714 | 710 | msgid "Normal/Unprotected" |
715 | 711 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
716 | 712 | |
717 | -#: src/selection/linux/paste.c:76 | |
713 | +#: src/selection/windows/paste.c:75 | |
718 | 714 | msgid "Not the same terminal type" |
719 | 715 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
720 | 716 | |
... | ... | @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Estado normal na OIA" |
746 | 742 | msgid "Open" |
747 | 743 | msgstr "Abrir" |
748 | 744 | |
749 | -#: src/dialogs/popups.c:115 | |
745 | +#: src/dialogs/popups.c:116 | |
750 | 746 | msgid "Operation failed" |
751 | 747 | msgstr "Operação falhou" |
752 | 748 | |
... | ... | @@ -1484,9 +1480,9 @@ msgstr "Turquesa" |
1484 | 1480 | msgid "UTF-8" |
1485 | 1481 | msgstr "UTF-8" |
1486 | 1482 | |
1487 | -#: src/selection/linux/paste.c:116 | |
1488 | -msgid "Unable to paste formatted data." | |
1489 | -msgstr "Incapaz de colar texto formatado." | |
1483 | +#: src/selection/windows/paste.c:115 | |
1484 | +msgid "Unable to paste formatted data" | |
1485 | +msgstr "Incapaz de colar tela formatada." | |
1490 | 1486 | |
1491 | 1487 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
1492 | 1488 | msgid "Undefined" |
... | ... | @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Modo inesperado %d" |
1507 | 1503 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
1508 | 1504 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
1509 | 1505 | |
1510 | -#: src/dialogs/save/save.c:149 | |
1506 | +#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:149 | |
1511 | 1507 | msgid "Untitled document" |
1512 | 1508 | msgstr "Documento sem título" |
1513 | 1509 | |
... | ... | @@ -1709,9 +1705,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" |
1709 | 1705 | msgid "_Apply" |
1710 | 1706 | msgstr "_Aplicar" |
1711 | 1707 | |
1712 | -#: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 | |
1713 | -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | |
1714 | -#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | |
1708 | +#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 | |
1709 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | |
1710 | +#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | |
1715 | 1711 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267 |
1716 | 1712 | #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
1717 | 1713 | msgid "_Cancel" |
... | ... | @@ -1762,7 +1758,7 @@ msgstr "_Modelo" |
1762 | 1758 | msgid "_Operation" |
1763 | 1759 | msgstr "_Operação:" |
1764 | 1760 | |
1765 | -#: src/selection/linux/paste.c:85 src/selection/linux/paste.c:119 | |
1761 | +#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 | |
1766 | 1762 | msgid "_Paste as text" |
1767 | 1763 | msgstr "_Colar como texto" |
1768 | 1764 | |
... | ... | @@ -2931,6 +2927,9 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" |
2931 | 2927 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
2932 | 2928 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
2933 | 2929 | |
2930 | +#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | |
2931 | +#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | |
2932 | + | |
2934 | 2933 | #~ msgid "Not available" |
2935 | 2934 | #~ msgstr "Não disponível" |
2936 | 2935 | ... | ... |