Commit 4c371304c3f755605b8a2d0cfee2be2306752f53
1 parent
05f44824
Exists in
master
and in
1 other branch
Updating translation.
Showing
1 changed file
with
21 additions
and
22 deletions
Show diff stats
locale/pt_BR.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | ||
5 | msgstr "" | 5 | msgstr "" |
6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" | 6 | "Project-Id-Version: pw3270 5.0\n" |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | -"POT-Creation-Date: 2020-06-04 09:11-0300\n" | ||
9 | -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 00:48-0300\n" | 8 | +"POT-Creation-Date: 2020-07-03 12:42-0300\n" |
9 | +"PO-Revision-Date: 2020-07-03 15:04-0300\n" | ||
10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" | 10 | "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n" |
11 | "Language-Team: Português <>\n" | 11 | "Language-Team: Português <>\n" |
12 | "Language: pt_BR\n" | 12 | "Language: pt_BR\n" |
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Tema de c_ores:" | ||
174 | msgid "Can't add activity" | 174 | msgid "Can't add activity" |
175 | msgstr "Não é possível adicionar atividade" | 175 | msgstr "Não é possível adicionar atividade" |
176 | 176 | ||
177 | -#: src/terminal/font/properties.c:40 | 177 | +#: src/terminal/font/properties.c:41 |
178 | #, c-format | 178 | #, c-format |
179 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" | 179 | msgid "Can't find a valid font with the name \"%s\"" |
180 | msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" | 180 | msgstr "Não encontrei uma fonte válida com o nome \"%s\"" |
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Erro ao converter valor do cgcsid" | ||
202 | msgid "Can't parse character value" | 202 | msgid "Can't parse character value" |
203 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" | 203 | msgstr "Erro ao analisar valor de caractere" |
204 | 204 | ||
205 | -#: src/selection/linux/paste.c:80 src/selection/linux/paste.c:115 | 205 | +#: src/selection/windows/paste.c:79 src/selection/windows/paste.c:119 |
206 | msgid "Can't paste" | 206 | msgid "Can't paste" |
207 | msgstr "Não é possivel colar" | 207 | msgstr "Não é possivel colar" |
208 | 208 | ||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Turquesa Escuro" | @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Turquesa Escuro" | ||
405 | msgid "Default" | 405 | msgid "Default" |
406 | msgstr "Padrão" | 406 | msgstr "Padrão" |
407 | 407 | ||
408 | -#: src/dialogs/popups.c:148 | 408 | +#: src/dialogs/popups.c:149 |
409 | msgid "Don't ask again" | 409 | msgid "Don't ask again" |
410 | msgstr "Não perguntar de novo" | 410 | msgstr "Não perguntar de novo" |
411 | 411 | ||
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Emulação" | @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Emulação" | ||
425 | msgid "Enabled" | 425 | msgid "Enabled" |
426 | msgstr "Habilitado" | 426 | msgstr "Habilitado" |
427 | 427 | ||
428 | -#: src/dialogs/popups.c:55 src/dialogs/popups.c:84 | 428 | +#: src/dialogs/popups.c:56 src/dialogs/popups.c:85 |
429 | msgid "Error" | 429 | msgid "Error" |
430 | msgstr "Erro" | 430 | msgstr "Erro" |
431 | 431 | ||
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "" | @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "" | ||
482 | msgid "Font" | 482 | msgid "Font" |
483 | msgstr "Fonte" | 483 | msgstr "Fonte" |
484 | 484 | ||
485 | -#: src/terminal/font/properties.c:39 | 485 | +#: src/terminal/font/properties.c:40 |
486 | #, c-format | 486 | #, c-format |
487 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" | 487 | msgid "Font \"%s\" is not monospace" |
488 | msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada" | 488 | msgstr "Fonte \"%s\" não é mono espaçada" |
489 | 489 | ||
490 | -#: src/terminal/font/properties.c:38 | 490 | +#: src/terminal/font/properties.c:39 |
491 | #, c-format | 491 | #, c-format |
492 | msgid "Font \"%s\" is valid" | 492 | msgid "Font \"%s\" is valid" |
493 | msgstr "Fonte \"%s\" é válida" | 493 | msgstr "Fonte \"%s\" é válida" |
@@ -702,10 +702,6 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | @@ -702,10 +702,6 @@ msgstr "Nenhum (Não exporta cores)" | ||
702 | msgid "None (Don't export font name)" | 702 | msgid "None (Don't export font name)" |
703 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" | 703 | msgstr "Nenhuma (Não exporta fontes)" |
704 | 704 | ||
705 | -#: src/selection/linux/paste.c:117 | ||
706 | -msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
707 | -msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
708 | - | ||
709 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 | 705 | #: src/dialogs/settings/colors.c:174 |
710 | msgid "Normal/Protected" | 706 | msgid "Normal/Protected" |
711 | msgstr "Normal/Protegido" | 707 | msgstr "Normal/Protegido" |
@@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "Normal/Protegido" | ||
714 | msgid "Normal/Unprotected" | 710 | msgid "Normal/Unprotected" |
715 | msgstr "Normal/Desprotegido" | 711 | msgstr "Normal/Desprotegido" |
716 | 712 | ||
717 | -#: src/selection/linux/paste.c:76 | 713 | +#: src/selection/windows/paste.c:75 |
718 | msgid "Not the same terminal type" | 714 | msgid "Not the same terminal type" |
719 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" | 715 | msgstr "O tipo de terminal é diferente" |
720 | 716 | ||
@@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Estado normal na OIA" | @@ -746,7 +742,7 @@ msgstr "Estado normal na OIA" | ||
746 | msgid "Open" | 742 | msgid "Open" |
747 | msgstr "Abrir" | 743 | msgstr "Abrir" |
748 | 744 | ||
749 | -#: src/dialogs/popups.c:115 | 745 | +#: src/dialogs/popups.c:116 |
750 | msgid "Operation failed" | 746 | msgid "Operation failed" |
751 | msgstr "Operação falhou" | 747 | msgstr "Operação falhou" |
752 | 748 | ||
@@ -1484,9 +1480,9 @@ msgstr "Turquesa" | @@ -1484,9 +1480,9 @@ msgstr "Turquesa" | ||
1484 | msgid "UTF-8" | 1480 | msgid "UTF-8" |
1485 | msgstr "UTF-8" | 1481 | msgstr "UTF-8" |
1486 | 1482 | ||
1487 | -#: src/selection/linux/paste.c:116 | ||
1488 | -msgid "Unable to paste formatted data." | ||
1489 | -msgstr "Incapaz de colar texto formatado." | 1483 | +#: src/selection/windows/paste.c:115 |
1484 | +msgid "Unable to paste formatted data" | ||
1485 | +msgstr "Incapaz de colar tela formatada." | ||
1490 | 1486 | ||
1491 | #: src/filetransfer/tables.c:92 | 1487 | #: src/filetransfer/tables.c:92 |
1492 | msgid "Undefined" | 1488 | msgid "Undefined" |
@@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Modo inesperado %d" | @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "Modo inesperado %d" | ||
1507 | msgid "Unexpected status %d in print operation" | 1503 | msgid "Unexpected status %d in print operation" |
1508 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" | 1504 | msgstr "Estado inesperado %d na operação de impressão" |
1509 | 1505 | ||
1510 | -#: src/dialogs/save/save.c:149 | 1506 | +#: src/dialogs/windows/select.c:169 src/dialogs/save/save.c:149 |
1511 | msgid "Untitled document" | 1507 | msgid "Untitled document" |
1512 | msgstr "Documento sem título" | 1508 | msgstr "Documento sem título" |
1513 | 1509 | ||
@@ -1709,9 +1705,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | @@ -1709,9 +1705,9 @@ msgstr "Texto _ASCII" | ||
1709 | msgid "_Apply" | 1705 | msgid "_Apply" |
1710 | msgstr "_Aplicar" | 1706 | msgstr "_Aplicar" |
1711 | 1707 | ||
1712 | -#: src/selection/linux/paste.c:84 src/selection/linux/paste.c:118 | ||
1713 | -#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 src/dialogs/linux/select.c:51 | ||
1714 | -#: src/dialogs/linux/select.c:77 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | 1708 | +#: src/selection/windows/paste.c:83 src/selection/windows/paste.c:123 |
1709 | +#: src/dialogs/load.c:205 src/dialogs/load.c:224 | ||
1710 | +#: src/dialogs/windows/select.c:158 src/dialogs/print/settingsdialog.c:410 | ||
1715 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267 | 1711 | #: src/dialogs/print/settingsdialog.c:429 src/dialogs/save/save.c:267 |
1716 | #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 | 1712 | #: src/dialogs/save/save.c:286 src/dialogs/settings/dialog.c:231 |
1717 | msgid "_Cancel" | 1713 | msgid "_Cancel" |
@@ -1762,7 +1758,7 @@ msgstr "_Modelo" | @@ -1762,7 +1758,7 @@ msgstr "_Modelo" | ||
1762 | msgid "_Operation" | 1758 | msgid "_Operation" |
1763 | msgstr "_Operação:" | 1759 | msgstr "_Operação:" |
1764 | 1760 | ||
1765 | -#: src/selection/linux/paste.c:85 src/selection/linux/paste.c:119 | 1761 | +#: src/selection/windows/paste.c:84 src/selection/windows/paste.c:124 |
1766 | msgid "_Paste as text" | 1762 | msgid "_Paste as text" |
1767 | msgstr "_Colar como texto" | 1763 | msgstr "_Colar como texto" |
1768 | 1764 | ||
@@ -2931,6 +2927,9 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | @@ -2931,6 +2927,9 @@ msgstr "Diminui o tamanho da fonte" | ||
2931 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." | 2927 | #~ msgid "Non zero if the host is TSO." |
2932 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" | 2928 | #~ msgstr "Diferente de zero se o host é TSO" |
2933 | 2929 | ||
2930 | +#~ msgid "None of the screens in the clipboard match with the current one." | ||
2931 | +#~ msgstr "Nenhuma das telas da área de transferência corresponde à atual." | ||
2932 | + | ||
2934 | #~ msgid "Not available" | 2933 | #~ msgid "Not available" |
2935 | #~ msgstr "Não disponível" | 2934 | #~ msgstr "Não disponível" |
2936 | 2935 |