Commit 5ab1e475bc17e289468862035f65786ef7475b5a

Authored by Sergio Oliveira
1 parent a0b10b2d

Traduções atualizadas

Showing 1 changed file with 316 additions and 783 deletions   Show diff stats
colab/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  
5 -# 4 +#
  5 +# Translators:
  6 +# Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>, 2014
6 msgid "" 7 msgid ""
7 msgstr "" 8 msgstr ""
8 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 +"Project-Id-Version: colab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 -"POT-Creation-Date: 2014-08-07 12:49+0000\n"  
11 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  
12 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"  
13 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  
14 -"Language: \n" 11 +"POT-Creation-Date: 2014-10-31 15:46-0200\n"
  12 +"PO-Revision-Date: 2014-10-31 18:22+0000\n"
  13 +"Last-Translator: Sergio Oliveira <seocam@seocam.com>\n"
  14 +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colab/language/pt_BR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18 +"Language: pt_BR\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 20
20 #: accounts/admin.py:40 21 #: accounts/admin.py:40
@@ -61,46 +62,25 @@ msgstr &quot;Digite a mesma senha que acima, para verificação.&quot; @@ -61,46 +62,25 @@ msgstr &quot;Digite a mesma senha que acima, para verificação.&quot;
61 msgid "Password mismatch" 62 msgid "Password mismatch"
62 msgstr "Senhas diferentes" 63 msgstr "Senhas diferentes"
63 64
  65 +#: accounts/management/commands/delete_invalid.py:42
  66 +#, python-format
  67 +msgid "%(count)s users deleted."
  68 +msgstr "%(count)s usuários deletados."
  69 +
64 #: accounts/models.py:59 70 #: accounts/models.py:59
65 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only." 71 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
66 -msgstr ""  
67 -"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente." 72 +msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e ./+/-/_ somente."
68 73
69 #: accounts/models.py:64 74 #: accounts/models.py:64
70 msgid "Enter a valid username." 75 msgid "Enter a valid username."
71 msgstr "Insira um nome de usuário válido." 76 msgstr "Insira um nome de usuário válido."
72 77
73 -#: accounts/views.py:144  
74 -msgid "Your profile has been created!"  
75 -msgstr "Seu perfil foi criado!"  
76 -  
77 -#: accounts/views.py:145  
78 -msgid ""  
79 -"You must login to validated your profile. Profiles not validated are deleted "  
80 -"in 24h."  
81 -msgstr ""  
82 -"Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão "  
83 -"deletados em 24h."  
84 -  
85 -#: accounts/views.py:229  
86 -msgid "Could not change your password. Please, try again later."  
87 -msgstr ""  
88 -"Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde."  
89 -  
90 -#: accounts/views.py:238  
91 -msgid "You've changed your password successfully!"  
92 -msgstr "Senha alterada com sucesso!"  
93 -  
94 -#: accounts/management/commands/delete_invalid.py:42  
95 -#, python-format  
96 -msgid "%(count)s users deleted."  
97 -msgstr "%(count)s usuários deletados."  
98 -  
99 #: accounts/templates/accounts/change_password.html:8 78 #: accounts/templates/accounts/change_password.html:8
100 msgid "Change XMPP Client and SVN Password" 79 msgid "Change XMPP Client and SVN Password"
101 msgstr "Trocar senha do Repositório e do Mensageiro" 80 msgstr "Trocar senha do Repositório e do Mensageiro"
102 81
103 #: accounts/templates/accounts/change_password.html:17 82 #: accounts/templates/accounts/change_password.html:17
  83 +#: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:188
104 #: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:195 84 #: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:195
105 msgid "Change Password" 85 msgid "Change Password"
106 msgstr "Trocar senha" 86 msgstr "Trocar senha"
@@ -134,16 +114,15 @@ msgid &quot;Subscribe to groups&quot; @@ -134,16 +114,15 @@ msgid &quot;Subscribe to groups&quot;
134 msgstr "Inscreva-se nos grupos" 114 msgstr "Inscreva-se nos grupos"
135 115
136 #: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60 116 #: accounts/templates/accounts/user_create_form.html:60
137 -#: templates/base.html:106 templates/base.html.py:111 117 +#: templates/base.html:132 templates/base.html.py:137
138 msgid "Register" 118 msgid "Register"
139 msgstr "Cadastre-se" 119 msgstr "Cadastre-se"
140 120
141 -#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:8 badger/models.py:22  
142 -#: super_archives/models.py:258 121 +#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:8 badger/models.py:21
143 msgid "Messages" 122 msgid "Messages"
144 msgstr "Mensagens" 123 msgstr "Mensagens"
145 124
146 -#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:9 badger/models.py:23 125 +#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:9 badger/models.py:22
147 #: templates/home.html:7 126 #: templates/home.html:7
148 msgid "Contributions" 127 msgid "Contributions"
149 msgstr "Contribuições" 128 msgstr "Contribuições"
@@ -188,7 +167,7 @@ msgstr &quot;Colaborações por tipo&quot; @@ -188,7 +167,7 @@ msgstr &quot;Colaborações por tipo&quot;
188 msgid "Participation by Group" 167 msgid "Participation by Group"
189 msgstr "Participação por grupo" 168 msgstr "Participação por grupo"
190 169
191 -#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:132 badger/models.py:70 170 +#: accounts/templates/accounts/user_detail.html:132 badger/models.py:69
192 msgid "Badges" 171 msgid "Badges"
193 msgstr "Medalhas" 172 msgstr "Medalhas"
194 173
@@ -275,23 +254,36 @@ msgstr &quot;Adicionar&quot; @@ -275,23 +254,36 @@ msgstr &quot;Adicionar&quot;
275 254
276 #: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:193 255 #: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:193
277 msgid "" 256 msgid ""
278 -"This feature is available only for those who need to change the password for some "  
279 -"reason as having an old user with the same username, forgot your password to "  
280 -"commit, usage of other XMPP Client for connection. Usually, you won't need "  
281 -"to change this password. Only change it if you are sure about what you are "  
282 -"doing."  
283 -msgstr ""  
284 -"Este recurso está disponível para quem precisa trocar a senha por algum "  
285 -"motivo como ter um usuário antigo com mesmo nome de usuário, esqueceu da "  
286 -"senha antiga para commit, uso de outro cliente XMPP para conexão. "  
287 -"Normalmente, você não terá que trocar essa senha. Somente troque essa senha "  
288 -"se tiver certeza do que está fazendo." 257 +"This feature is available only for those who need to change the password for"
  258 +" some reason as having an old user with the same username, forgot your "
  259 +"password to commit, usage of other XMPP Client for connection. Usually, you "
  260 +"won't need to change this password. Only change it if you are sure about "
  261 +"what you are doing."
  262 +msgstr "Este recurso está disponível para quem precisa trocar a senha por algum motivo como ter um usuário antigo com mesmo nome de usuário, esqueceu da senha antiga para commit, uso de outro cliente XMPP para conexão. Normalmente, você não terá que trocar essa senha. Somente troque essa senha se tiver certeza do que está fazendo."
289 263
290 #: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:203 264 #: accounts/templates/accounts/user_update_form.html:203
291 msgid "Update" 265 msgid "Update"
292 msgstr "Atualizar" 266 msgstr "Atualizar"
293 267
294 -#: badger/forms.py:19 badger/models.py:40 colab/custom_settings.py:53 268 +#: accounts/views.py:155
  269 +msgid "Your profile has been created!"
  270 +msgstr "Seu perfil foi criado!"
  271 +
  272 +#: accounts/views.py:156
  273 +msgid ""
  274 +"You must login to validated your profile. Profiles not validated are deleted"
  275 +" in 24h."
  276 +msgstr "Você deve se logar para validar seu perfil. Perfis não validados serão deletados em 24h."
  277 +
  278 +#: accounts/views.py:240
  279 +msgid "Could not change your password. Please, try again later."
  280 +msgstr "Não conseguimos alterar sua senha. Por favor, tente novamente mais tarde."
  281 +
  282 +#: accounts/views.py:249
  283 +msgid "You've changed your password successfully!"
  284 +msgstr "Senha alterada com sucesso!"
  285 +
  286 +#: badger/forms.py:19 badger/models.py:39 settings.py:162
295 msgid "Image" 287 msgid "Image"
296 msgstr "Imagem" 288 msgstr "Imagem"
297 289
@@ -299,217 +291,79 @@ msgstr &quot;Imagem&quot; @@ -299,217 +291,79 @@ msgstr &quot;Imagem&quot;
299 msgid "You must add an Image" 291 msgid "You must add an Image"
300 msgstr "Você deve adicionar uma imagem" 292 msgstr "Você deve adicionar uma imagem"
301 293
302 -#: badger/models.py:12 294 +#: badger/models.py:11
303 msgid "Greater than or equal" 295 msgid "Greater than or equal"
304 msgstr "Maior que ou igual" 296 msgstr "Maior que ou igual"
305 297
306 -#: badger/models.py:13 298 +#: badger/models.py:12
307 msgid "less than or equal" 299 msgid "less than or equal"
308 msgstr "menor que ou igual" 300 msgstr "menor que ou igual"
309 301
310 -#: badger/models.py:14 302 +#: badger/models.py:13
311 msgid "Equal" 303 msgid "Equal"
312 msgstr "Igual" 304 msgstr "Igual"
313 305
314 -#: badger/models.py:15 306 +#: badger/models.py:14
315 msgid "Biggest" 307 msgid "Biggest"
316 msgstr "Maior" 308 msgstr "Maior"
317 309
318 -#: badger/models.py:18 310 +#: badger/models.py:17
319 msgid "Automatically" 311 msgid "Automatically"
320 msgstr "Automaticamente" 312 msgstr "Automaticamente"
321 313
322 -#: badger/models.py:19 314 +#: badger/models.py:18
323 msgid "Manual" 315 msgid "Manual"
324 msgstr "Manual" 316 msgstr "Manual"
325 317
326 -#: badger/models.py:24 318 +#: badger/models.py:23
327 msgid "Wikis" 319 msgid "Wikis"
328 msgstr "Wikis" 320 msgstr "Wikis"
329 321
330 -#: badger/models.py:25 322 +#: badger/models.py:24
331 msgid "Revisions" 323 msgid "Revisions"
332 msgstr "Conjunto de mudanças" 324 msgstr "Conjunto de mudanças"
333 325
334 -#: badger/models.py:26 search/views.py:42  
335 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:124 326 +#: badger/models.py:25
  327 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:122
336 msgid "Ticket" 328 msgid "Ticket"
337 msgstr "Tíquetes" 329 msgstr "Tíquetes"
338 330
339 -#: badger/models.py:36 331 +#: badger/models.py:35
340 msgid "Title" 332 msgid "Title"
341 msgstr "Título" 333 msgstr "Título"
342 334
343 -#: badger/models.py:38 335 +#: badger/models.py:37
344 msgid "Description" 336 msgid "Description"
345 msgstr "Descrição" 337 msgstr "Descrição"
346 338
347 -#: badger/models.py:41 search/forms.py:18 339 +#: badger/models.py:40 search/forms.py:18
348 msgid "Type" 340 msgid "Type"
349 msgstr "Tipo" 341 msgstr "Tipo"
350 342
351 -#: badger/models.py:43 343 +#: badger/models.py:42
352 msgid "User attribute" 344 msgid "User attribute"
353 msgstr "Atributo do usuário" 345 msgstr "Atributo do usuário"
354 346
355 -#: badger/models.py:49 347 +#: badger/models.py:48
356 msgid "Comparison" 348 msgid "Comparison"
357 msgstr "Comparação" 349 msgstr "Comparação"
358 350
359 -#: badger/models.py:56 351 +#: badger/models.py:55
360 msgid "Value" 352 msgid "Value"
361 msgstr "Valor" 353 msgstr "Valor"
362 354
363 -#: badger/models.py:62 355 +#: badger/models.py:61
364 msgid "Awardees" 356 msgid "Awardees"
365 msgstr "Premiados" 357 msgstr "Premiados"
366 358
367 -#: badger/models.py:66 359 +#: badger/models.py:65
368 msgid "Order" 360 msgid "Order"
369 msgstr "Ordem" 361 msgstr "Ordem"
370 362
371 -#: badger/models.py:69 363 +#: badger/models.py:68
372 msgid "Badge" 364 msgid "Badge"
373 msgstr "Medalha" 365 msgstr "Medalha"
374 366
375 -#: colab/custom_settings.py:9  
376 -msgid "English"  
377 -msgstr "Inglês"  
378 -  
379 -#: colab/custom_settings.py:10  
380 -msgid "Portuguese"  
381 -msgstr "Português"  
382 -  
383 -#: colab/custom_settings.py:11  
384 -msgid "Spanish"  
385 -msgstr "Espanhol"  
386 -  
387 -#: colab/custom_settings.py:34  
388 -msgid "Recent activity"  
389 -msgstr "Atividade recente"  
390 -  
391 -#: colab/custom_settings.py:38  
392 -msgid "Relevance"  
393 -msgstr "Relevância"  
394 -  
395 -#: colab/custom_settings.py:46  
396 -msgid "Document"  
397 -msgstr "Documento"  
398 -  
399 -#: colab/custom_settings.py:48  
400 -msgid "Presentation"  
401 -msgstr "Apresentação"  
402 -  
403 -#: colab/custom_settings.py:49  
404 -msgid "Text"  
405 -msgstr "Texto"  
406 -  
407 -#: colab/custom_settings.py:50 search/utils.py:9  
408 -msgid "Code"  
409 -msgstr "Código"  
410 -  
411 -#: colab/custom_settings.py:52  
412 -msgid "Compressed"  
413 -msgstr "Compactado"  
414 -  
415 -#: colab/custom_settings.py:55  
416 -msgid "Spreadsheet"  
417 -msgstr "Planilha"  
418 -  
419 -#: colab/custom_settings.py:267  
420 -msgid "Planet Colab"  
421 -msgstr ""  
422 -  
423 -#: colab/custom_settings.py:268  
424 -msgid "Colab blog aggregator"  
425 -msgstr "Agregador de blog Colab"  
426 -  
427 -#: colab/custom_settings.py:309  
428 -msgid "One Time Snippet"  
429 -msgstr ""  
430 -  
431 -#: colab/custom_settings.py:310  
432 -msgid "In one hour"  
433 -msgstr ""  
434 -  
435 -#: colab/custom_settings.py:311  
436 -msgid "In one week"  
437 -msgstr ""  
438 -  
439 -#: colab/custom_settings.py:312  
440 -msgid "In one month"  
441 -msgstr ""  
442 -  
443 -#: colab/custom_settings.py:313  
444 -#, fuzzy  
445 -msgid "Never"  
446 -msgstr "Seriedade"  
447 -  
448 -#: planet/templates/feedzilla/_post_template.html:8  
449 -msgid "From"  
450 -msgstr "De"  
451 -  
452 -#: planet/templates/feedzilla/_post_template.html:8  
453 -msgid "on"  
454 -msgstr "em"  
455 -  
456 -#: planet/templates/feedzilla/_post_template.html:12  
457 -msgid "Read original"  
458 -msgstr "Leia o original"  
459 -  
460 -#: planet/templates/feedzilla/base.html:7  
461 -msgid "Community Blogs"  
462 -msgstr "Blogs da Comunidade"  
463 -  
464 -#: planet/templates/feedzilla/base.html:17  
465 -msgid "Tags"  
466 -msgstr "Etiquetas"  
467 -  
468 -#: planet/templates/feedzilla/base.html:21  
469 -msgid "Source Blogs"  
470 -msgstr "Blogs de origem"  
471 -  
472 -#: planet/templates/feedzilla/base.html:25  
473 -#: planet/templates/feedzilla/submit_blog.html:5  
474 -msgid "Submit a blog"  
475 -msgstr "Sugerir um blog"  
476 -  
477 -#: planet/templates/feedzilla/index.html:10  
478 -msgid "There is no RSS registered"  
479 -msgstr "Não há RSS registrado"  
480 -  
481 -#: planet/templates/feedzilla/index.html:12  
482 -msgid "Please"  
483 -msgstr "Por favor"  
484 -  
485 -#: planet/templates/feedzilla/index.html:13  
486 -msgid "click here"  
487 -msgstr "clique aqui"  
488 -  
489 -#: planet/templates/feedzilla/index.html:14  
490 -msgid "to submit a blog"  
491 -msgstr "enviar um blog"  
492 -  
493 -#: planet/templates/feedzilla/submit_blog.html:8  
494 -msgid ""  
495 -"Thank you. Your application has been accepted and will be reviewed by admin "  
496 -"in the near time."  
497 -msgstr ""  
498 -"Obrigado. Sua aplicação foi aceita e logo será revisada por um administrador."  
499 -  
500 -#: planet/templates/feedzilla/submit_blog.html:29  
501 -msgid "Submit"  
502 -msgstr "Enviar"  
503 -  
504 -#: planet/templates/feedzilla/tag.html:7  
505 -#, python-format  
506 -msgid "Posts with &laquo;%(tag)s&raquo; label"  
507 -msgstr "Postagens com a etiqueta &laquo;%(tag)s&raquo;"  
508 -  
509 -#: planet/templates/feedzilla/tag.html:16  
510 -msgid "No posts with such label"  
511 -msgstr "Não há posts com essa etiqueta"  
512 -  
513 #: rss/feeds.py:13 367 #: rss/feeds.py:13
514 msgid "Latest Discussions" 368 msgid "Latest Discussions"
515 msgstr "Últimas discussões" 369 msgstr "Últimas discussões"
@@ -523,12 +377,11 @@ msgid &quot;Latest collaborations&quot; @@ -523,12 +377,11 @@ msgid &quot;Latest collaborations&quot;
523 msgstr "Últimas colaborações" 377 msgstr "Últimas colaborações"
524 378
525 #: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:41 379 #: search/forms.py:16 search/templates/search/search.html:41
526 -#: templates/base.html:91 380 +#: templates/base.html:117
527 msgid "Search" 381 msgid "Search"
528 msgstr "Busca" 382 msgstr "Busca"
529 383
530 -#: search/forms.py:19 search/views.py:22 search/views.py:33 search/views.py:69  
531 -#: search/views.py:86 search/views.py:119 384 +#: search/forms.py:19 search/views.py:22
532 msgid "Author" 385 msgid "Author"
533 msgstr "Autor" 386 msgstr "Autor"
534 387
@@ -536,123 +389,134 @@ msgstr &quot;Autor&quot; @@ -536,123 +389,134 @@ msgstr &quot;Autor&quot;
536 msgid "Modified by" 389 msgid "Modified by"
537 msgstr "Modificado por" 390 msgstr "Modificado por"
538 391
539 -#: search/forms.py:22 search/views.py:70 392 +#: search/forms.py:22
540 msgid "Status" 393 msgid "Status"
541 -msgstr "" 394 +msgstr "Status"
542 395
543 -#: search/forms.py:26 search/views.py:36 396 +#: search/forms.py:26 search/views.py:25
544 msgid "Mailinglist" 397 msgid "Mailinglist"
545 msgstr "Grupo" 398 msgstr "Grupo"
546 399
547 -#: search/forms.py:30 search/views.py:46 400 +#: search/forms.py:30
548 msgid "Milestone" 401 msgid "Milestone"
549 msgstr "Etapa" 402 msgstr "Etapa"
550 403
551 -#: search/forms.py:31 search/views.py:51 404 +#: search/forms.py:31
552 msgid "Priority" 405 msgid "Priority"
553 msgstr "Prioridade" 406 msgstr "Prioridade"
554 407
555 -#: search/forms.py:32 search/views.py:56 408 +#: search/forms.py:32
556 msgid "Component" 409 msgid "Component"
557 msgstr "Componente" 410 msgstr "Componente"
558 411
559 -#: search/forms.py:33 search/views.py:61 412 +#: search/forms.py:33
560 msgid "Severity" 413 msgid "Severity"
561 msgstr "Seriedade" 414 msgstr "Seriedade"
562 415
563 -#: search/forms.py:34 search/views.py:66 416 +#: search/forms.py:34
564 msgid "Reporter" 417 msgid "Reporter"
565 msgstr "Relator" 418 msgstr "Relator"
566 419
567 -#: search/forms.py:35 search/views.py:73 420 +#: search/forms.py:35
568 msgid "Keywords" 421 msgid "Keywords"
569 msgstr "Palavras chaves" 422 msgstr "Palavras chaves"
570 423
571 -#: search/forms.py:36 search/views.py:25 search/views.py:78 424 +#: search/forms.py:36
572 msgid "Collaborators" 425 msgid "Collaborators"
573 msgstr "Colaboradores" 426 msgstr "Colaboradores"
574 427
575 -#: search/forms.py:37 search/views.py:89 428 +#: search/forms.py:37 templates/base.html:80
576 msgid "Repository" 429 msgid "Repository"
577 msgstr "Repositório" 430 msgstr "Repositório"
578 431
579 -#: search/forms.py:38 search/views.py:99 432 +#: search/forms.py:38
580 msgid "Username" 433 msgid "Username"
581 msgstr "Usuário" 434 msgstr "Usuário"
582 435
583 -#: search/forms.py:39 search/views.py:102 436 +#: search/forms.py:39
584 msgid "Name" 437 msgid "Name"
585 msgstr "Nome" 438 msgstr "Nome"
586 439
587 -#: search/forms.py:40 search/views.py:105 440 +#: search/forms.py:40
588 msgid "Institution" 441 msgid "Institution"
589 msgstr "Instituição" 442 msgstr "Instituição"
590 443
591 -#: search/forms.py:41 search/views.py:108 444 +#: search/forms.py:41
592 msgid "Role" 445 msgid "Role"
593 msgstr "Cargo" 446 msgstr "Cargo"
594 447
595 -#: search/forms.py:42 search/templates/search/includes/search_filters.html:151  
596 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:153  
597 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:185  
598 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:186 448 +#: search/forms.py:42 search/templates/search/includes/search_filters.html:154
  449 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:156
  450 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:188
  451 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:189
599 msgid "Since" 452 msgid "Since"
600 msgstr "Desde" 453 msgstr "Desde"
601 454
602 -#: search/forms.py:43 search/templates/search/includes/search_filters.html:160  
603 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:162  
604 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:189  
605 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:190 455 +#: search/forms.py:43 search/templates/search/includes/search_filters.html:163
  456 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:165
  457 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:192
  458 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:193
606 msgid "Until" 459 msgid "Until"
607 msgstr "Até" 460 msgstr "Até"
608 461
609 -#: search/forms.py:44 search/views.py:116 462 +#: search/forms.py:44
610 msgid "Filename" 463 msgid "Filename"
611 msgstr "Nome do arquivo" 464 msgstr "Nome do arquivo"
612 465
613 -#: search/forms.py:45 search/views.py:122 466 +#: search/forms.py:45
614 msgid "Used by" 467 msgid "Used by"
615 msgstr "Usado por" 468 msgstr "Usado por"
616 469
617 -#: search/forms.py:46 search/views.py:125 470 +#: search/forms.py:46
618 msgid "File type" 471 msgid "File type"
619 msgstr "Tipo do arquivo" 472 msgstr "Tipo do arquivo"
620 473
621 -#: search/forms.py:47 search/views.py:128 474 +#: search/forms.py:47
622 msgid "Size" 475 msgid "Size"
623 msgstr "Tamanho" 476 msgstr "Tamanho"
624 477
625 -#: search/utils.py:7 search/views.py:20  
626 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:116  
627 -#: templates/open-data.html:130  
628 -msgid "Wiki"  
629 -msgstr "Wiki" 478 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:5
  479 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:33
  480 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:51
  481 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:69
  482 +msgid "Remove filter"
  483 +msgstr "Remover filtro"
630 484
631 -#: search/utils.py:10  
632 -msgid "Tickets"  
633 -msgstr "Tíquetes" 485 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:88
  486 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:174
  487 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:198
  488 +msgid "Filter"
  489 +msgstr "Filtro"
634 490
635 -#: search/utils.py:11  
636 -msgid "Attachments"  
637 -msgstr "Anexos" 491 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:94
  492 +msgid "Sort by"
  493 +msgstr "Ordenar por"
638 494
639 -#: search/views.py:31 search/templates/search/includes/search_filters.html:120  
640 -msgid "Discussion"  
641 -msgstr "Discussões" 495 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:111
  496 +msgid "Types"
  497 +msgstr "Tipos"
  498 +
  499 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:118 search/utils.py:7
  500 +#: templates/open-data.html:130
  501 +msgid "Wiki"
  502 +msgstr "Wiki"
642 503
643 -#: search/views.py:84 search/templates/search/includes/search_filters.html:128 504 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:126
644 msgid "Changeset" 505 msgid "Changeset"
645 msgstr "Conjunto de Mudanças" 506 msgstr "Conjunto de Mudanças"
646 507
647 -#: search/views.py:95 search/templates/search/includes/search_filters.html:132 508 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:130
648 msgid "User" 509 msgid "User"
649 msgstr "Usuário" 510 msgstr "Usuário"
650 511
651 -#: search/views.py:112  
652 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:136 512 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:134
653 msgid "Attachment" 513 msgid "Attachment"
654 msgstr "Anexo" 514 msgstr "Anexo"
655 515
  516 +#: search/templates/search/includes/search_filters.html:139 search/views.py:20
  517 +msgid "Discussion"
  518 +msgstr "Discussões"
  519 +
656 #: search/templates/search/search.html:4 520 #: search/templates/search/search.html:4
657 msgid "search" 521 msgid "search"
658 msgstr "busca" 522 msgstr "busca"
@@ -678,295 +542,85 @@ msgstr &quot;Não há resultados para sua busca.&quot; @@ -678,295 +542,85 @@ msgstr &quot;Não há resultados para sua busca.&quot;
678 msgid "You are searching for" 542 msgid "You are searching for"
679 msgstr "Você está procurando por" 543 msgstr "Você está procurando por"
680 544
681 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:5  
682 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:33  
683 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:51  
684 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:69  
685 -msgid "Remove filter"  
686 -msgstr "Remover filtro"  
687 -  
688 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:88  
689 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:171  
690 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:195  
691 -msgid "Filter"  
692 -msgstr "Filtro"  
693 -  
694 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:94  
695 -msgid "Sort by"  
696 -msgstr "Ordenar por"  
697 -  
698 -#: search/templates/search/includes/search_filters.html:111  
699 -msgid "Types"  
700 -msgstr "Tipos"  
701 -  
702 -#: super_archives/models.py:62  
703 -#: super_archives/templates/message-preview.html:62  
704 -#: super_archives/templates/message-thread.html:4  
705 -msgid "Anonymous"  
706 -msgstr "Anônimo"  
707 -  
708 -#: super_archives/models.py:112  
709 -msgid "Mailing List"  
710 -msgstr "Lista de e-mail"  
711 -  
712 -#: super_archives/models.py:113  
713 -msgid "The Mailing List where is the thread"  
714 -msgstr "A lista de e-mail onde estão as mensagens"  
715 -  
716 -#: super_archives/models.py:116  
717 -msgid "Latest message"  
718 -msgstr "Última mensagem"  
719 -  
720 -#: super_archives/models.py:117  
721 -msgid "Latest message posted"  
722 -msgstr "Última mensagem postada"  
723 -  
724 -#: super_archives/models.py:118  
725 -msgid "Score"  
726 -msgstr "Pontuação"  
727 -  
728 -#: super_archives/models.py:118  
729 -msgid "Thread score"  
730 -msgstr "Pontuação do conjunto de mensagens"  
731 -  
732 -#: super_archives/models.py:127  
733 -msgid "Thread"  
734 -msgstr "Conjunto de mensagens"  
735 -  
736 -#: super_archives/models.py:128  
737 -msgid "Threads"  
738 -msgstr "Conjuntos de mensagens"  
739 -  
740 -#: super_archives/models.py:242  
741 -msgid "Subject"  
742 -msgstr "Assunto"  
743 -  
744 -#: super_archives/models.py:243  
745 -msgid "Please enter a message subject"  
746 -msgstr "Por favor, digite o assunto da mensagem"  
747 -  
748 -#: super_archives/models.py:246  
749 -msgid "Message body"  
750 -msgstr "Corpo da mensagem"  
751 -  
752 -#: super_archives/models.py:247  
753 -msgid "Please enter a message body"  
754 -msgstr "Por favor, digite o corpo da mensagem"  
755 -  
756 -#: super_archives/models.py:257  
757 -msgid "Message"  
758 -msgstr "Mensagem"  
759 -  
760 -#: super_archives/views.py:92  
761 -msgid "Error trying to connect to Mailman API"  
762 -msgstr "Erro na conexão com a API do Mailman"  
763 -  
764 -#: super_archives/views.py:95  
765 -msgid "Timeout trying to connect to Mailman API"  
766 -msgstr "Tempo de espera esgotado na conexão com a API do Mailman" 545 +#: search/utils.py:9 settings.py:159
  546 +msgid "Code"
  547 +msgstr "Código"
767 548
768 -#: super_archives/views.py:99  
769 -msgid ""  
770 -"Your message was sent to this topic. It may take some minutes before it's "  
771 -"delivered by email to the group. Why don't you breath some fresh air in the "  
772 -"meanwhile?"  
773 -msgstr ""  
774 -"Sua mensagem foi enviada para esse tópico. Pode levar alguns minutos até ser "  
775 -"entregue via e-mail para o grupo. Por quê você não respira um ar fresco "  
776 -"enquanto isso?" 549 +#: search/utils.py:10
  550 +msgid "Tickets"
  551 +msgstr "Tíquetes"
777 552
778 -#: super_archives/views.py:108  
779 -msgid "You cannot send an empty email"  
780 -msgstr "Você não pode enviar um e-mail vazio" 553 +#: search/utils.py:11
  554 +msgid "Attachments"
  555 +msgstr "Anexos"
781 556
782 -#: super_archives/views.py:110  
783 -msgid "Mailing list does not exist"  
784 -msgstr "Lista de e-mail não existe" 557 +#: settings.py:117
  558 +msgid "English"
  559 +msgstr "Inglês"
785 560
786 -#: super_archives/views.py:112  
787 -msgid "Unknown error trying to connect to Mailman API"  
788 -msgstr "Erro desconhecido na conexão com a API do Mailman" 561 +#: settings.py:118
  562 +msgid "Portuguese"
  563 +msgstr "Português"
789 564
790 -#: super_archives/views.py:151  
791 -msgid ""  
792 -"The email address you are trying to verify either has already been verified "  
793 -"or does not exist."  
794 -msgstr ""  
795 -"O endereço de e-mail que você está tentando verificar ou já foi verificado "  
796 -"ou não existe." 565 +#: settings.py:119
  566 +msgid "Spanish"
  567 +msgstr "Espanhol"
797 568
798 -#: super_archives/views.py:162  
799 -msgid ""  
800 -"The email address you are trying to verify is already an active email "  
801 -"address."  
802 -msgstr ""  
803 -"O endereço de e-mail que você está tentando verificar já é um endereço de e-"  
804 -"mail ativo"  
805 -  
806 -#: super_archives/views.py:172  
807 -msgid "Email address verified!"  
808 -msgstr "Endereço de e-mail verificado!"  
809 -  
810 -#: super_archives/management/commands/import_emails.py:207  
811 -msgid "[Colab] Warning - Email sent with a blank subject."  
812 -msgstr "[Colab] Aviso - E-mail enviado com o campo assunto em branco."  
813 -  
814 -#: super_archives/templates/message-preview.html:42  
815 -#: super_archives/templates/message-preview.html:62  
816 -msgid "by"  
817 -msgstr "por"  
818 -  
819 -#: super_archives/templates/message-preview.html:65  
820 -#: super_archives/templates/message-thread.html:161  
821 -msgid "ago"  
822 -msgstr "atrás"  
823 -  
824 -#: super_archives/templates/message-thread.html:35  
825 -msgid "You must login before voting."  
826 -msgstr "Você deve estar logado antes de votar."  
827 -  
828 -#: super_archives/templates/message-thread.html:132  
829 -msgid "Order by"  
830 -msgstr "Ordernar por"  
831 -  
832 -#: super_archives/templates/message-thread.html:136  
833 -msgid "Votes"  
834 -msgstr "Votos"  
835 -  
836 -#: super_archives/templates/message-thread.html:140  
837 -msgid "Date"  
838 -msgstr "Data"  
839 -  
840 -#: super_archives/templates/message-thread.html:145  
841 -msgid "Related:"  
842 -msgstr "Relacionado:"  
843 -  
844 -#: super_archives/templates/message-thread.html:156  
845 -msgid "Statistics:"  
846 -msgstr "Estatísticas:"  
847 -  
848 -#: super_archives/templates/message-thread.html:160  
849 -msgid "started at"  
850 -msgstr "começou à"  
851 -  
852 -#: super_archives/templates/message-thread.html:166  
853 -msgid "viewed"  
854 -msgstr "visualizado"  
855 -  
856 -#: super_archives/templates/message-thread.html:167  
857 -#: super_archives/templates/message-thread.html:172  
858 -#: super_archives/templates/message-thread.html:177  
859 -msgid "times"  
860 -msgstr "vezes"  
861 -  
862 -#: super_archives/templates/message-thread.html:171  
863 -msgid "answered"  
864 -msgstr "respondido"  
865 -  
866 -#: super_archives/templates/message-thread.html:176  
867 -msgid "voted"  
868 -msgstr "votado"  
869 -  
870 -#: super_archives/templates/message-thread.html:182  
871 -msgid "Tags:"  
872 -msgstr "Etiquetas:"  
873 -  
874 -#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:4  
875 -#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:7  
876 -#: templates/base.html:66  
877 -msgid "Groups"  
878 -msgstr "Grupos" 569 +#: settings.py:142
  570 +msgid "Recent activity"
  571 +msgstr "Atividade recente"
879 572
880 -#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:17  
881 -msgid "latest"  
882 -msgstr "mais recentes" 573 +#: settings.py:146
  574 +msgid "Relevance"
  575 +msgstr "Relevância"
883 576
884 -#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:25  
885 -#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:39  
886 -msgid "more..."  
887 -msgstr "mais..." 577 +#: settings.py:155
  578 +msgid "Document"
  579 +msgstr "Documento"
888 580
889 -#: super_archives/templates/superarchives/thread-dashboard.html:31  
890 -msgid "most relevant"  
891 -msgstr "mais relevantes" 581 +#: settings.py:157
  582 +msgid "Presentation"
  583 +msgstr "Apresentação"
892 584
893 -#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:2  
894 -msgid "Hello"  
895 -msgstr "Olá" 585 +#: settings.py:158
  586 +msgid "Text"
  587 +msgstr "Texto"
896 588
897 -#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_blank_subject.txt:3  
898 -#, python-format  
899 -msgid ""  
900 -"\n"  
901 -"You've sent an email to %(mailinglist)s with a blank subject and the "  
902 -"following content:\n"  
903 -"\n"  
904 -"\"%(body)s\"\n"  
905 -"\n"  
906 -"Please, fill the subject in every email you send it.\n"  
907 -"\n"  
908 -"Thank you.\n"  
909 -msgstr ""  
910 -"\n"  
911 -"Você enviou um e-mail para %(mailinglist)s com o campo Assunto em branco e o "  
912 -"seguinte conteúdo:\n"  
913 -"\n"  
914 -"\"%(body)s\"\n"  
915 -"\n"  
916 -"Por favor, preencha o assunto em todos os e-mails que você enviar.\n"  
917 -"\n"  
918 -"Obrigado.\n"  
919 -  
920 -#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:2  
921 -#, python-format  
922 -msgid ""  
923 -"Hey, we want to verify that you are indeed \"%(fullname)s (%(username)s)\". "  
924 -"If that's the case, please follow the link below:"  
925 -msgstr ""  
926 -"Hey, queremos verificar se você realmente é \"%(fullname)s (%(username)s)\". "  
927 -"Se esse é o caso, por favor, clique no link abaixo:" 589 +#: settings.py:161
  590 +msgid "Compressed"
  591 +msgstr "Compactado"
928 592
929 -#: super_archives/templates/superarchives/emails/email_verification.txt:6  
930 -#, python-format  
931 -msgid ""  
932 -"If you're not %(username)s or didn't request verification you can ignore "  
933 -"this email."  
934 -msgstr ""  
935 -"Se você não é %(username)s ou não pediu uma verificação você pode ignorar "  
936 -"esse e-mail" 593 +#: settings.py:164
  594 +msgid "Spreadsheet"
  595 +msgstr "Planilha"
937 596
938 -#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:17  
939 -#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:18  
940 -msgid "Link to this message"  
941 -msgstr "Link para essa mensagem" 597 +#: settings.py:249
  598 +msgid "Planet Colab"
  599 +msgstr "Planet Colab"
942 600
943 -#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:46  
944 -msgid "Reply"  
945 -msgstr "Responder" 601 +#: settings.py:250
  602 +msgid "Colab blog aggregator"
  603 +msgstr "Agregador de blog Colab"
946 604
947 -#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:63  
948 -msgid "Send a message"  
949 -msgstr "Enviar uma mensagem" 605 +#: settings.py:281
  606 +msgid "One Time Snippet"
  607 +msgstr "Uma única visualização"
950 608
951 -#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:66  
952 -msgid ""  
953 -"After sending a message it will take few minutes before it shows up in here. "  
954 -"Why don't you grab a coffee?"  
955 -msgstr ""  
956 -"Depois de enviar uma mensagem levará alguns minutos antes dela aparecer "  
957 -"aqui. Por que você não pega um café?" 609 +#: settings.py:282
  610 +msgid "In one hour"
  611 +msgstr "Em uma hora"
958 612
959 -#: super_archives/templates/superarchives/includes/message.html:69  
960 -msgid "Send"  
961 -msgstr "Enviar" 613 +#: settings.py:283
  614 +msgid "In one week"
  615 +msgstr "Em uma semana"
962 616
963 -#: super_archives/utils/email.py:14  
964 -msgid "Please verify your email "  
965 -msgstr "Por favor, verifique seu e-mail " 617 +#: settings.py:284
  618 +msgid "In one month"
  619 +msgstr "Em um mês"
966 620
967 -#: super_archives/utils/email.py:25  
968 -msgid "Registration on the mailing list"  
969 -msgstr "Inscrição na lista de e-mail" 621 +#: settings.py:285
  622 +msgid "Never"
  623 +msgstr "Nunca"
970 624
971 #: templates/404.html:5 625 #: templates/404.html:5
972 msgid "Not found. Keep searching! :)" 626 msgid "Not found. Keep searching! :)"
@@ -976,565 +630,444 @@ msgstr &quot;Não encontrado. Continue procurando! :)&quot; @@ -976,565 +630,444 @@ msgstr &quot;Não encontrado. Continue procurando! :)&quot;
976 msgid "Ooopz... something went wrong!" 630 msgid "Ooopz... something went wrong!"
977 msgstr "Opa... algo saiu errado!" 631 msgstr "Opa... algo saiu errado!"
978 632
979 -#: templates/base.html:63 633 +#: templates/base.html:68
980 msgid "Timeline" 634 msgid "Timeline"
981 msgstr "Linha do Tempo" 635 msgstr "Linha do Tempo"
982 636
983 -#: templates/base.html:69 637 +#: templates/base.html:73 templates/base.html.py:87
  638 +msgid "Groups"
  639 +msgstr "Grupos"
  640 +
  641 +#: templates/base.html:76
984 msgid "Blogs" 642 msgid "Blogs"
985 -msgstr "" 643 +msgstr "Blogs"
  644 +
  645 +#: templates/base.html:82
  646 +msgid "Public Projects"
  647 +msgstr "Projetos Públicos"
  648 +
  649 +#: templates/base.html:84
  650 +msgid "Profile"
  651 +msgstr "Perfil"
  652 +
  653 +#: templates/base.html:85
  654 +msgid "New Project"
  655 +msgstr "Novo Projeto"
  656 +
  657 +#: templates/base.html:86
  658 +msgid "Projects"
  659 +msgstr "Projetos"
  660 +
  661 +#: templates/base.html:88
  662 +msgid "Issues"
  663 +msgstr "Tiquetes"
986 664
987 -#: templates/base.html:72 665 +#: templates/base.html:89
  666 +msgid "Merge Requests"
  667 +msgstr "Merge Requests"
  668 +
  669 +#: templates/base.html:96
988 msgid "Contribute" 670 msgid "Contribute"
989 msgstr "Contribua" 671 msgstr "Contribua"
990 672
991 -#: templates/base.html:76 673 +#: templates/base.html:100
992 msgid "New Wiki Page" 674 msgid "New Wiki Page"
993 msgstr "Nova Página Wiki" 675 msgstr "Nova Página Wiki"
994 676
995 -#: templates/base.html:78 677 +#: templates/base.html:102
996 msgid "View Tickets" 678 msgid "View Tickets"
997 msgstr "Ver Tiquetes" 679 msgstr "Ver Tiquetes"
998 680
999 -#: templates/base.html:80 681 +#: templates/base.html:104
1000 msgid "New Ticket" 682 msgid "New Ticket"
1001 msgstr "Novo Tíquete" 683 msgstr "Novo Tíquete"
1002 684
1003 -#: templates/base.html:82 685 +#: templates/base.html:106
1004 msgid "Roadmap" 686 msgid "Roadmap"
1005 msgstr "Planejamento" 687 msgstr "Planejamento"
1006 688
1007 -#: templates/base.html:86 689 +#: templates/base.html:109
1008 msgid "Browse Source" 690 msgid "Browse Source"
1009 msgstr "Códigos Fontes" 691 msgstr "Códigos Fontes"
1010 692
1011 -#: templates/base.html:87 693 +#: templates/base.html:111
1012 msgid "Continuous Integration" 694 msgid "Continuous Integration"
1013 msgstr "Integração Contínua" 695 msgstr "Integração Contínua"
1014 696
1015 -#: templates/base.html:95 697 +#: templates/base.html:121
1016 msgid "Help" 698 msgid "Help"
1017 msgstr "Ajuda" 699 msgstr "Ajuda"
1018 700
1019 -#: templates/base.html:107 templates/base.html.py:112 701 +#: templates/base.html:133 templates/base.html.py:138
1020 msgid "Login" 702 msgid "Login"
1021 msgstr "Entrar" 703 msgstr "Entrar"
1022 704
1023 -#: templates/base.html:126 705 +#: templates/base.html:152
1024 msgid "My Profile" 706 msgid "My Profile"
1025 msgstr "Meu Perfil" 707 msgstr "Meu Perfil"
1026 708
1027 -#: templates/base.html:127 709 +#: templates/base.html:153
1028 msgid "Logout" 710 msgid "Logout"
1029 msgstr "Sair" 711 msgstr "Sair"
1030 712
1031 -#: templates/base.html:139 templates/base.html.py:142 713 +#: templates/base.html:165 templates/base.html.py:168
1032 msgid "Search here..." 714 msgid "Search here..."
1033 msgstr "Pesquise aqui..." 715 msgstr "Pesquise aqui..."
1034 716
1035 -#: templates/base.html:155 717 +#: templates/base.html:182
1036 msgid "The login has failed. Please, try again." 718 msgid "The login has failed. Please, try again."
1037 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente." 719 msgstr "O login falhou. Por favor, tente novamente."
1038 720
1039 -#: templates/base.html:182 721 +#: templates/base.html:207
1040 msgid "Last email imported at" 722 msgid "Last email imported at"
1041 msgstr "Último e-mail importado em" 723 msgstr "Último e-mail importado em"
1042 724
1043 -#: templates/base.html:189 725 +#: templates/base.html:214
1044 msgid "The contents of this site is published under license" 726 msgid "The contents of this site is published under license"
1045 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença" 727 msgstr "O conteúdo deste site está publicado sob a licença"
1046 728
1047 -#: templates/base.html:192  
1048 -msgid ""  
1049 -"Creative Commons 3.0 Brasil - Atribuição - Não-Comercial - Compartilha-Igual"  
1050 -msgstr "" 729 +#: templates/base.html:217
  730 +msgid "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual"
  731 +msgstr "Creative Commons 4.0 Brasil - Atribuir Fonte - Compartilhar Igual"
1051 732
1052 -#: templates/home.html:21 733 +#: templates/home.html:17
1053 msgid "Latest Collaborations" 734 msgid "Latest Collaborations"
1054 msgstr "Últimas Colaborações" 735 msgstr "Últimas Colaborações"
1055 736
1056 -#: templates/home.html:25 737 +#: templates/home.html:21
1057 msgid "RSS - Latest collaborations" 738 msgid "RSS - Latest collaborations"
1058 msgstr "RSS - Últimas Colaborações" 739 msgstr "RSS - Últimas Colaborações"
1059 740
1060 -#: templates/home.html:34 741 +#: templates/home.html:30
1061 msgid "View more collaborations..." 742 msgid "View more collaborations..."
1062 msgstr "Ver mais colaborações..." 743 msgstr "Ver mais colaborações..."
1063 744
1064 -#: templates/home.html:41 745 +#: templates/home.html:37
1065 msgid "Collaboration Graph" 746 msgid "Collaboration Graph"
1066 msgstr "Gráfico de Colaborações" 747 msgstr "Gráfico de Colaborações"
1067 748
1068 -#: templates/home.html:52 749 +#: templates/home.html:48
1069 msgid "Most Relevant Threads" 750 msgid "Most Relevant Threads"
1070 msgstr "Discussões Mais Relevantes" 751 msgstr "Discussões Mais Relevantes"
1071 752
1072 -#: templates/home.html:56 753 +#: templates/home.html:52
1073 msgid "RSS - Most Relevant Threads" 754 msgid "RSS - Most Relevant Threads"
1074 msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes" 755 msgstr "RSS - Discussões Mais Relevantes"
1075 756
1076 -#: templates/home.html:64 templates/home.html.py:83 757 +#: templates/home.html:60 templates/home.html.py:79
1077 msgid "View more discussions..." 758 msgid "View more discussions..."
1078 msgstr "Ver mais discussões..." 759 msgstr "Ver mais discussões..."
1079 760
1080 -#: templates/home.html:71 761 +#: templates/home.html:67
1081 msgid "Latest Threads" 762 msgid "Latest Threads"
1082 msgstr "Últimas Discussões" 763 msgstr "Últimas Discussões"
1083 764
1084 -#: templates/home.html:75 765 +#: templates/home.html:71
1085 msgid "RSS - Latest Threads" 766 msgid "RSS - Latest Threads"
1086 msgstr "RSS - Últimas Discussões" 767 msgstr "RSS - Últimas Discussões"
1087 768
1088 #: templates/open-data.html:6 769 #: templates/open-data.html:6
1089 -msgid "OpenData"  
1090 -msgstr "OpenData" 770 +msgid "OpenData - Communities"
  771 +msgstr "OpenData - Comunidades"
1091 772
1092 #: templates/open-data.html:7 773 #: templates/open-data.html:7
1093 msgid "" 774 msgid ""
1094 "If you are interested in any other data that is not provided by this API, " 775 "If you are interested in any other data that is not provided by this API, "
1095 "please contact us via the ticketing system (you must be registered in order " 776 "please contact us via the ticketing system (you must be registered in order "
1096 "to create a ticket)." 777 "to create a ticket)."
1097 -msgstr "" 778 +msgstr "Se você estiver interessado por qualquer outra informação não provida por esta API, por favor nos contacte através do nosso sistema de tíquetes (você deve estar logado para conseguir criar um tíquete). "
1098 779
1099 #: templates/open-data.html:9 780 #: templates/open-data.html:9
1100 msgid "Retrieving data via API" 781 msgid "Retrieving data via API"
1101 -msgstr "" 782 +msgstr "Recuperando informação através da API"
1102 783
1103 #: templates/open-data.html:10 784 #: templates/open-data.html:10
1104 msgid "Colab API works through HTTP/REST, always returning JSON objects." 785 msgid "Colab API works through HTTP/REST, always returning JSON objects."
1105 -msgstr "" 786 +msgstr "A API do Colab funciona com a utilização de HTTP/REST e sempre retorna objetos JSON."
1106 787
1107 #: templates/open-data.html:12 788 #: templates/open-data.html:12
1108 msgid "The base API URL is" 789 msgid "The base API URL is"
1109 -msgstr "" 790 +msgstr "A URL base da API é"
1110 791
1111 #: templates/open-data.html:19 792 #: templates/open-data.html:19
1112 msgid "" 793 msgid ""
1113 "Each model listed below has a resource_uri field available, which is the " 794 "Each model listed below has a resource_uri field available, which is the "
1114 "object's data URI." 795 "object's data URI."
1115 -msgstr "" 796 +msgstr "Cada modelo listado abaixo tem um resource_uri que representa a URI do objeto"
1116 797
1117 #: templates/open-data.html:20 798 #: templates/open-data.html:20
1118 msgid "" 799 msgid ""
1119 "The following list contains the available models to retrieve data and its " 800 "The following list contains the available models to retrieve data and its "
1120 "fields available for filtering" 801 "fields available for filtering"
1121 -msgstr "" 802 +msgstr "A lista abaixo contém a lista de modelo disponíveis para pesquisa e os campos disponíveis para filtro"
1122 803
1123 #: templates/open-data.html:24 templates/open-data.html.py:39 804 #: templates/open-data.html:24 templates/open-data.html.py:39
1124 #: templates/open-data.html:50 templates/open-data.html.py:62 805 #: templates/open-data.html:50 templates/open-data.html.py:62
1125 #: templates/open-data.html:74 templates/open-data.html.py:95 806 #: templates/open-data.html:74 templates/open-data.html.py:95
1126 msgid "Fields" 807 msgid "Fields"
1127 -msgstr "" 808 +msgstr "Campos"
1128 809
1129 #: templates/open-data.html:25 810 #: templates/open-data.html:25
1130 msgid "" 811 msgid ""
1131 -"The email field is not shown for user's privacy, but you can use it to filter"  
1132 -msgstr "" 812 +"The email field is not shown for user's privacy, but you can use it to "
  813 +"filter"
  814 +msgstr "O campo email não é exibido por uma questão de privacidade do usuário, por outro lado ele poderá ser utilizado em filtros"
1133 815
1134 #: templates/open-data.html:27 816 #: templates/open-data.html:27
1135 msgid "The user's username" 817 msgid "The user's username"
1136 -msgstr "" 818 +msgstr "O username do usuário"
1137 819
1138 #: templates/open-data.html:28 820 #: templates/open-data.html:28
1139 -#, fuzzy  
1140 msgid "The user's email address" 821 msgid "The user's email address"
1141 -msgstr "Adicionar outro endereço de e-mail" 822 +msgstr "O endereço e-mail do usuário"
1142 823
1143 #: templates/open-data.html:29 824 #: templates/open-data.html:29
1144 msgid "What is the user's institution" 825 msgid "What is the user's institution"
1145 -msgstr "" 826 +msgstr "Instituição do usuário"
1146 827
1147 #: templates/open-data.html:30 828 #: templates/open-data.html:30
1148 msgid "What is the user's role" 829 msgid "What is the user's role"
1149 -msgstr "" 830 +msgstr "Posição do usuário"
1150 831
1151 #: templates/open-data.html:31 832 #: templates/open-data.html:31
1152 msgid "The user's first name" 833 msgid "The user's first name"
1153 -msgstr "" 834 +msgstr "Primeiro nome do usuário"
1154 835
1155 #: templates/open-data.html:32 836 #: templates/open-data.html:32
1156 msgid "The user's last name" 837 msgid "The user's last name"
1157 -msgstr "" 838 +msgstr "Último nome do usuário"
1158 839
1159 #: templates/open-data.html:33 840 #: templates/open-data.html:33
1160 msgid "A mini bio of the user" 841 msgid "A mini bio of the user"
1161 -msgstr "" 842 +msgstr "O mini bio do usuário"
1162 843
1163 #: templates/open-data.html:40 844 #: templates/open-data.html:40
1164 msgid "" 845 msgid ""
1165 "The address field is not shown for user's privacy, but you can use it to " 846 "The address field is not shown for user's privacy, but you can use it to "
1166 "filter" 847 "filter"
1167 -msgstr "" 848 +msgstr "O campo email não é exibido por uma questão de privacidade do usuário, por outro lado ele poderá ser utilizado em filtros"
1168 849
1169 #: templates/open-data.html:42 850 #: templates/open-data.html:42
1170 msgid "It has a relationshop with the user described above" 851 msgid "It has a relationshop with the user described above"
1171 -msgstr "" 852 +msgstr "Tem um relacionamento com usuário como descrito acima"
1172 853
1173 #: templates/open-data.html:43 854 #: templates/open-data.html:43
1174 -#, fuzzy  
1175 msgid "An email address" 855 msgid "An email address"
1176 -msgstr "Adicionar outro endereço de e-mail" 856 +msgstr "Um endereço de e-mail"
1177 857
1178 #: templates/open-data.html:44 858 #: templates/open-data.html:44
1179 msgid "The user's real name" 859 msgid "The user's real name"
1180 -msgstr "" 860 +msgstr "O nome real do usuário"
1181 861
1182 #: templates/open-data.html:52 862 #: templates/open-data.html:52
1183 msgid "It has a relationship with the emailaddress described above" 863 msgid "It has a relationship with the emailaddress described above"
1184 -msgstr "" 864 +msgstr "Tem um relacionamento com emailaddress como descrito acima"
1185 865
1186 #: templates/open-data.html:53 866 #: templates/open-data.html:53
1187 -#, fuzzy  
1188 msgid "The message's body" 867 msgid "The message's body"
1189 -msgstr "Corpo da mensagem" 868 +msgstr "O corpo da mensagem"
1190 869
1191 #: templates/open-data.html:54 870 #: templates/open-data.html:54
1192 -#, fuzzy  
1193 msgid "The message's subject" 871 msgid "The message's subject"
1194 -msgstr "Por favor, digite o assunto da mensagem" 872 +msgstr "O título da mensagem"
1195 873
1196 #: templates/open-data.html:55 874 #: templates/open-data.html:55
1197 -#, fuzzy  
1198 msgid "The message's id" 875 msgid "The message's id"
1199 -msgstr "Última mensagem" 876 +msgstr "O ID da mensagem"
1200 877
1201 #: templates/open-data.html:56 878 #: templates/open-data.html:56
1202 msgid "The message's received time" 879 msgid "The message's received time"
1203 -msgstr "" 880 +msgstr "A hora que a mensagem foi recebida"
1204 881
1205 #: templates/open-data.html:64 882 #: templates/open-data.html:64
1206 msgid "The revision's author username" 883 msgid "The revision's author username"
1207 -msgstr "" 884 +msgstr "O username do autor da revisão"
1208 885
1209 #: templates/open-data.html:65 886 #: templates/open-data.html:65
1210 msgid "When the revision's were created" 887 msgid "When the revision's were created"
1211 -msgstr "" 888 +msgstr "Quando a revisão foi criada"
1212 889
1213 #: templates/open-data.html:66 890 #: templates/open-data.html:66
1214 msgid "The revision's key" 891 msgid "The revision's key"
1215 -msgstr "" 892 +msgstr "A chave da revisão"
1216 893
1217 #: templates/open-data.html:67 894 #: templates/open-data.html:67
1218 msgid "The revision's message" 895 msgid "The revision's message"
1219 -msgstr "" 896 +msgstr "A mensagem da revisão"
1220 897
1221 #: templates/open-data.html:68 898 #: templates/open-data.html:68
1222 msgid "The revision's repository name" 899 msgid "The revision's repository name"
1223 -msgstr "" 900 +msgstr "O nome do repositório da revisão"
1224 901
1225 #: templates/open-data.html:76 902 #: templates/open-data.html:76
1226 msgid "The ticket's author username" 903 msgid "The ticket's author username"
1227 -msgstr "" 904 +msgstr "O nome do autor do tíquete"
1228 905
1229 #: templates/open-data.html:77 906 #: templates/open-data.html:77
1230 msgid "The ticket's component" 907 msgid "The ticket's component"
1231 -msgstr "" 908 +msgstr "O componente do tíquete"
1232 909
1233 #: templates/open-data.html:78 910 #: templates/open-data.html:78
1234 msgid "When the ticket's were created" 911 msgid "When the ticket's were created"
1235 -msgstr "" 912 +msgstr "Quando o tíquete foi criado"
1236 913
1237 #: templates/open-data.html:79 914 #: templates/open-data.html:79
1238 msgid "The ticket's description" 915 msgid "The ticket's description"
1239 -msgstr "" 916 +msgstr "A descrição do tíquete"
1240 917
1241 #: templates/open-data.html:80 918 #: templates/open-data.html:80
1242 -#, fuzzy  
1243 msgid "The ticket's id" 919 msgid "The ticket's id"
1244 -msgstr "Tíquetes" 920 +msgstr "O ID do tíquete"
1245 921
1246 #: templates/open-data.html:81 922 #: templates/open-data.html:81
1247 msgid "The ticket's keywords" 923 msgid "The ticket's keywords"
1248 -msgstr "" 924 +msgstr "As keywords do tíquete"
1249 925
1250 #: templates/open-data.html:82 926 #: templates/open-data.html:82
1251 msgid "The ticket's milestone" 927 msgid "The ticket's milestone"
1252 -msgstr "" 928 +msgstr "O milestone do tíquete"
1253 929
1254 #: templates/open-data.html:83 templates/open-data.html.py:99 930 #: templates/open-data.html:83 templates/open-data.html.py:99
1255 msgid "The time of the last modification" 931 msgid "The time of the last modification"
1256 -msgstr "" 932 +msgstr "A hora da última modificação"
1257 933
1258 #: templates/open-data.html:84 934 #: templates/open-data.html:84
1259 msgid "The username of the last user who modified the ticket" 935 msgid "The username of the last user who modified the ticket"
1260 -msgstr "" 936 +msgstr "O username do último usuário que modificou o tíquete"
1261 937
1262 #: templates/open-data.html:85 938 #: templates/open-data.html:85
1263 msgid "The ticket's priority" 939 msgid "The ticket's priority"
1264 -msgstr "" 940 +msgstr "A prioridade do tíquete"
1265 941
1266 #: templates/open-data.html:86 942 #: templates/open-data.html:86
1267 msgid "The ticket's severity" 943 msgid "The ticket's severity"
1268 -msgstr "" 944 +msgstr "A gravidade do tíquete"
1269 945
1270 #: templates/open-data.html:87 946 #: templates/open-data.html:87
1271 msgid "The ticket's status" 947 msgid "The ticket's status"
1272 -msgstr "" 948 +msgstr "O status do tíquete"
1273 949
1274 #: templates/open-data.html:88 950 #: templates/open-data.html:88
1275 msgid "The ticket's summary" 951 msgid "The ticket's summary"
1276 -msgstr "" 952 +msgstr "O resumo do tíquete"
1277 953
1278 #: templates/open-data.html:89 954 #: templates/open-data.html:89
1279 msgid "The ticket's version" 955 msgid "The ticket's version"
1280 -msgstr "" 956 +msgstr "A versão do tíquete"
1281 957
1282 #: templates/open-data.html:97 958 #: templates/open-data.html:97
1283 msgid "The wiki's author username" 959 msgid "The wiki's author username"
1284 -msgstr "" 960 +msgstr "O username do autor da wiki"
1285 961
1286 #: templates/open-data.html:98 962 #: templates/open-data.html:98
1287 msgid "When the wiki's were created" 963 msgid "When the wiki's were created"
1288 -msgstr "" 964 +msgstr "Quando a wiki foi criada"
1289 965
1290 #: templates/open-data.html:100 966 #: templates/open-data.html:100
1291 msgid "The username of the last user who modified the wiki" 967 msgid "The username of the last user who modified the wiki"
1292 -msgstr "" 968 +msgstr "O username do último usuário a modificar a wiki"
1293 969
1294 #: templates/open-data.html:101 970 #: templates/open-data.html:101
1295 msgid "The wiki's name" 971 msgid "The wiki's name"
1296 -msgstr "" 972 +msgstr "O nome da wiki"
1297 973
1298 #: templates/open-data.html:102 974 #: templates/open-data.html:102
1299 msgid "the wiki's content" 975 msgid "the wiki's content"
1300 -msgstr "" 976 +msgstr "O conteúdo da wiki"
1301 977
1302 #: templates/open-data.html:109 978 #: templates/open-data.html:109
1303 msgid "Parameters" 979 msgid "Parameters"
1304 -msgstr "" 980 +msgstr "Parâmetros"
1305 981
1306 #: templates/open-data.html:112 982 #: templates/open-data.html:112
1307 msgid "Results per page" 983 msgid "Results per page"
1308 -msgstr "" 984 +msgstr "Resultados por página"
1309 985
1310 #: templates/open-data.html:113 986 #: templates/open-data.html:113
1311 msgid "Number of results to be displayed per page." 987 msgid "Number of results to be displayed per page."
1312 -msgstr "" 988 +msgstr "Número de resultados a serem exibidos por página."
1313 989
1314 #: templates/open-data.html:114 990 #: templates/open-data.html:114
1315 msgid "Default: 20" 991 msgid "Default: 20"
1316 -msgstr "" 992 +msgstr "Padrão: 20"
1317 993
1318 #: templates/open-data.html:118 994 #: templates/open-data.html:118
1319 msgid "Starts of n element" 995 msgid "Starts of n element"
1320 -msgstr "" 996 +msgstr "Inicia pelo n-ésimo elemento"
1321 997
1322 #: templates/open-data.html:119 998 #: templates/open-data.html:119
1323 msgid "Where n is the index of the first result to appear in the page." 999 msgid "Where n is the index of the first result to appear in the page."
1324 -msgstr "" 1000 +msgstr "Onde n é o índice do primeiro resultado a ser exibido na página."
1325 1001
1326 #: templates/open-data.html:120 1002 #: templates/open-data.html:120
1327 msgid "Default: 0" 1003 msgid "Default: 0"
1328 -msgstr "" 1004 +msgstr "Padrão: 0"
1329 1005
1330 #: templates/open-data.html:122 1006 #: templates/open-data.html:122
1331 -#, fuzzy  
1332 msgid "Filtering" 1007 msgid "Filtering"
1333 -msgstr "Filtro" 1008 +msgstr "Filtrando"
1334 1009
1335 #: templates/open-data.html:124 1010 #: templates/open-data.html:124
1336 msgid "The field name" 1011 msgid "The field name"
1337 -msgstr "" 1012 +msgstr "O nome do campo"
1338 1013
1339 #: templates/open-data.html:125 1014 #: templates/open-data.html:125
1340 msgid "" 1015 msgid ""
1341 "If you are looking for a specific wiki, and you know the wiki's name, you " 1016 "If you are looking for a specific wiki, and you know the wiki's name, you "
1342 "can filter it as below" 1017 "can filter it as below"
1343 -msgstr "" 1018 +msgstr "Se você está buscando especificamente por uma wiki e você sabe o nome da wiki, você pode utilizar o filtro abaixo"
1344 1019
1345 #: templates/open-data.html:126 1020 #: templates/open-data.html:126
1346 -#, fuzzy  
1347 msgid "WikiName" 1021 msgid "WikiName"
1348 -msgstr "Nome" 1022 +msgstr "WikiName"
1349 1023
1350 #: templates/open-data.html:127 1024 #: templates/open-data.html:127
1351 msgid "" 1025 msgid ""
1352 "Where &quot;name&quot; is the fieldname and &quot;WikiName&quot; is the " 1026 "Where &quot;name&quot; is the fieldname and &quot;WikiName&quot; is the "
1353 "value you want to filter." 1027 "value you want to filter."
1354 -msgstr "" 1028 +msgstr "Onde &quot;name&quot; é o fieldname e &quot;WikiName&quot; é o value que você quer filtrar."
1355 1029
1356 #: templates/open-data.html:128 1030 #: templates/open-data.html:128
1357 -#, fuzzy  
1358 msgid "Usage" 1031 msgid "Usage"
1359 -msgstr "Mensagem" 1032 +msgstr "Uso"
1360 1033
1361 #: templates/open-data.html:129 1034 #: templates/open-data.html:129
1362 msgid "" 1035 msgid ""
1363 "You can also filter using Django lookup fields with the double underscores, " 1036 "You can also filter using Django lookup fields with the double underscores, "
1364 "just as below" 1037 "just as below"
1365 -msgstr "" 1038 +msgstr "Você também pode filtrar usando lookup fields do Django com underscores duplos, como demonstrado abaixo"
1366 1039
1367 #: templates/open-data.html:131 templates/open-data.html.py:132 1040 #: templates/open-data.html:131 templates/open-data.html.py:132
1368 -#, fuzzy  
1369 msgid "test" 1041 msgid "test"
1370 -msgstr "mais recentes" 1042 +msgstr "test"
1371 1043
1372 #: templates/open-data.html:133 1044 #: templates/open-data.html:133
1373 msgid "Usage with relationships" 1045 msgid "Usage with relationships"
1374 -msgstr "" 1046 +msgstr "Uso com relacionamentos"
1375 1047
1376 #: templates/open-data.html:134 1048 #: templates/open-data.html:134
1377 msgid "" 1049 msgid ""
1378 -"You can use related fields to filter too. So, you can filter by any field of "  
1379 -"emailaddress using the 'from_address' field of message, which has a relation "  
1380 -"to emailaddress. You will achieve the related fields by using double "  
1381 -"underscore and the field's name. See the example below"  
1382 -msgstr "" 1050 +"You can use related fields to filter too. So, you can filter by any field of"
  1051 +" emailaddress using the 'from_address' field of message, which has a "
  1052 +"relation to emailaddress. You will achieve the related fields by using "
  1053 +"double underscore and the field's name. See the example below"
  1054 +msgstr "Você pode também pode utilizar campos relacionados para filtrar. Você pode filtrar por qualquer campo de emailaddress utilizando o 'from_address' da mensagem, que tem relação com emailaddress. Para tal você precisará utilizar os underscores duplos e o nome do campo desejado. Veja o exemplo abaixo"
1383 1055
1384 #: templates/open-data.html:136 1056 #: templates/open-data.html:136
1385 msgid "" 1057 msgid ""
1386 "So, real_name is a field of emailaddress, and you had access to this field " 1058 "So, real_name is a field of emailaddress, and you had access to this field "
1387 "by a message field called from_address and using double underscore to say " 1059 "by a message field called from_address and using double underscore to say "
1388 "you want to use a field of that relationship" 1060 "you want to use a field of that relationship"
1389 -msgstr "" 1061 +msgstr "real_name é um campo de emailaddress e você pode acessá-lo através de um campo do do objeto message, from_address, e underscores duplos para referenciar que este campo pertence ao modelo relacionado"
1390 1062
1391 #: templates/open-data.html:137 1063 #: templates/open-data.html:137
1392 msgid "" 1064 msgid ""
1393 "Note: email filters must be exact. Which means that __contains, " 1065 "Note: email filters must be exact. Which means that __contains, "
1394 "__startswith, __endswith and others won't work" 1066 "__startswith, __endswith and others won't work"
1395 -msgstr "" 1067 +msgstr "Nota: os filtros de email devem ser exatos. Isso significa que __contains, __startswith, __endswith e outros métodos de busca parcial não funcionarão"
1396 1068
1397 #: templates/open-data.html:138 1069 #: templates/open-data.html:138
1398 msgid "" 1070 msgid ""
1399 "Another example of usage with relations. Used to retrieve all messages of a " 1071 "Another example of usage with relations. Used to retrieve all messages of a "
1400 "given user, using the username or the email field" 1072 "given user, using the username or the email field"
1401 -msgstr ""  
1402 -  
1403 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:37  
1404 -#, fuzzy  
1405 -msgid "Compare"  
1406 -msgstr "Comparação"  
1407 -  
1408 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:47  
1409 -#, python-format  
1410 -msgid "Expires in: %(date)s"  
1411 -msgstr ""  
1412 -  
1413 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:49  
1414 -msgid "Snippet never expires"  
1415 -msgstr ""  
1416 -  
1417 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:51  
1418 -msgid "One-time snippet"  
1419 -msgstr ""  
1420 -  
1421 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:56  
1422 -msgid "Really delete this snippet?"  
1423 -msgstr ""  
1424 -  
1425 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:58  
1426 -#, fuzzy  
1427 -msgid "Delete Now"  
1428 -msgstr "Apagar"  
1429 -  
1430 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:63  
1431 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:65  
1432 -#, fuzzy  
1433 -msgid "Compare Snippets"  
1434 -msgstr "Comparação"  
1435 -  
1436 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:69  
1437 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:71  
1438 -msgid "View Raw"  
1439 -msgstr ""  
1440 -  
1441 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:75  
1442 -msgid "Gist"  
1443 -msgstr ""  
1444 -  
1445 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:88  
1446 -msgid "This is a one-time snippet."  
1447 -msgstr ""  
1448 -  
1449 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:90  
1450 -msgid "It will automatically get deleted after {{ remaining }} further views."  
1451 -msgstr ""  
1452 -  
1453 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:92  
1454 -msgid "It will automatically get deleted after the next view."  
1455 -msgstr ""  
1456 -  
1457 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:94  
1458 -msgid "It cannot be viewed again."  
1459 -msgstr ""  
1460 -  
1461 -#: templates/dpaste/snippet_details.html:109  
1462 -msgid "Reply to this snippet"  
1463 -msgstr ""  
1464 -  
1465 -#: templates/dpaste/snippet_diff.html:5  
1466 -#, python-format  
1467 -msgid ""  
1468 -"\n"  
1469 -" Diff between <a href=\"%(filea_url)s\">#%(filea_id)s</a> and <a href="  
1470 -"\"%(fileb_url)s\">#%(fileb_id)s</a>\n"  
1471 -" "  
1472 -msgstr ""  
1473 -  
1474 -#: templates/dpaste/snippet_form.html:28  
1475 -msgid "Paste it"  
1476 -msgstr ""  
1477 -  
1478 -#~ msgid "Creative Commons - attribution, non-commercial"  
1479 -#~ msgstr "Creative Commons - atribuição e não-comercial"  
1480 -  
1481 -#~ msgid "Willing to help"  
1482 -#~ msgstr "Vontade de ajudar"  
1483 -  
1484 -#~ msgid "Identi.ca account"  
1485 -#~ msgstr "Conta Identi.ca"  
1486 -  
1487 -#~ msgid "Biography"  
1488 -#~ msgstr "Biografia"  
1489 -  
1490 -#~ msgid "Other Collaborations"  
1491 -#~ msgstr "Outras Colaborações"  
1492 -  
1493 -#~ msgid "Mailing List Subscriptions"  
1494 -#~ msgstr "Inscrições em listas de e-mails"  
1495 -  
1496 -#~ msgid "Change SVN and XMPP Client password"  
1497 -#~ msgstr "Trocar a senha do SVN e do Mensageiro"  
1498 -  
1499 -#~ msgid ""  
1500 -#~ "You don't need to change this password. Change it only if you really know "  
1501 -#~ "what you are doing."  
1502 -#~ msgstr ""  
1503 -#~ "Você não precisa trocar essa senha. Troque-a somente se tem certeza do "  
1504 -#~ "que está fazendo."  
1505 -  
1506 -#~ msgid "Subscribes: "  
1507 -#~ msgstr "Inscrições: "  
1508 -  
1509 -#~ msgid "Discussions"  
1510 -#~ msgstr "Discussões"  
1511 -  
1512 -#~ msgid "Community inside participations"  
1513 -#~ msgstr "Participações internas da comunidade"  
1514 -  
1515 -#~ msgid "documents found in"  
1516 -#~ msgstr "documentos encontrados em"  
1517 -  
1518 -#~ msgid "seconds"  
1519 -#~ msgstr "segundos"  
1520 -  
1521 -#~ msgid "Previous"  
1522 -#~ msgstr "Anterior"  
1523 -  
1524 -#~ msgid "Page"  
1525 -#~ msgstr "Página"  
1526 -  
1527 -#~ msgid "of"  
1528 -#~ msgstr "de"  
1529 -  
1530 -#~ msgid "Next"  
1531 -#~ msgstr "Pŕoximo"  
1532 -  
1533 -#~ msgid "%(option)s"  
1534 -#~ msgstr "%(option)s"  
1535 -  
1536 -#~ msgid "%(name)s"  
1537 -#~ msgstr "%(name)s"  
1538 -  
1539 -#~ msgid "<strong>%(name)s</strong>"  
1540 -#~ msgstr "<strong>%(name)s</strong>" 1073 +msgstr "Outro exemplo de uso com relacionamento. Usado para recuperar todos as mensagem de um dado usuário usando o campo username ou email"