Commit 9516f871d5d76e3f347aa810f035ccdb1ee1ae1d

Authored by Antonio Terceiro
1 parent 0856b603

ActionItem1165: picking translations from pootle

po/bg/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2958 2958 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
2959 2959 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
2960 2960 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
2961   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  2961 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
2962 2962 msgid "Go back"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964  
... ...
po/de/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2958 2958 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
2959 2959 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
2960 2960 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
2961   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  2961 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
2962 2962 msgid "Go back"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964  
... ...
po/es/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2958 2958 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
2959 2959 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
2960 2960 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
2961   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  2961 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
2962 2962 msgid "Go back"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964  
... ...
po/fr/noosfero.po
... ... @@ -7,9 +7,9 @@ msgid &quot;&quot;
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
11   -"PO-Revision-Date: 2009-08-03 19:49-0300\n"
12   -"Last-Translator: Raphael Rousseau <pootle.colivre.coop.br@r4f.org>\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
  11 +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 09:11-0300\n"
  12 +"Last-Translator: Raphael Rousseau <raph@r4f.org>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
... ... @@ -168,7 +168,6 @@ msgid &quot;Astronomy&quot;
168 168 msgstr "Astronomie"
169 169  
170 170 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:13
171   -#, fuzzy
172 171 msgid "Librarianship"
173 172 msgstr "Bibliothécaire"
174 173  
... ... @@ -397,7 +396,6 @@ msgid &quot;Chemistry&quot;
397 396 msgstr "Chimie"
398 397  
399 398 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:70
400   -#, fuzzy
401 399 msgid "Health"
402 400 msgstr "Santé"
403 401  
... ... @@ -474,9 +472,8 @@ msgid &quot;Elementary School&quot;
474 472 msgstr "École primaire"
475 473  
476 474 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:95
477   -#, fuzzy
478 475 msgid "Concluded"
479   -msgstr "Conclu"
  476 +msgstr "Achevé"
480 477  
481 478 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:96
482 479 msgid "Incomplete"
... ... @@ -523,7 +520,6 @@ msgid &quot;Location: &quot;
523 520 msgstr "Localisation : "
524 521  
525 522 #: app/helpers/search_helper.rb:62
526   -#, fuzzy
527 523 msgid "Address: "
528 524 msgstr "Adresse :"
529 525  
... ... @@ -536,7 +532,6 @@ msgid &quot;Distance: &quot;
536 532 msgstr "Distance :"
537 533  
538 534 #: app/helpers/search_helper.rb:83
539   -#, fuzzy
540 535 msgid "Price: "
541 536 msgstr "Prix :"
542 537  
... ... @@ -545,7 +540,6 @@ msgid &quot;Provider: &quot;
545 540 msgstr "Fournisseur : "
546 541  
547 542 #: app/helpers/search_helper.rb:89
548   -#, fuzzy
549 543 msgid "Category: "
550 544 msgstr "Catégorie :"
551 545  
... ... @@ -573,7 +567,7 @@ msgstr &quot;Cet article doit être publié (visible par d&#39;autres)&quot;
573 567  
574 568 #: app/helpers/folder_helper.rb:50 app/helpers/article_helper.rb:26
575 569 msgid "I want this article to display the number of hits it received"
576   -msgstr ""
  570 +msgstr "Je veux que cet article affiche le nombre de visites qu'il a reçues"
577 571  
578 572 #: app/helpers/folder_helper.rb:57 app/helpers/article_helper.rb:32
579 573 #: app/views/tasks/_approve_article.rhtml:1
... ... @@ -581,9 +575,8 @@ msgid &quot;New article&quot;
581 575 msgstr "Nouvel article"
582 576  
583 577 #: app/helpers/folder_helper.rb:61
584   -#, fuzzy
585 578 msgid "Edit folder"
586   -msgstr "Éditer le profil"
  579 +msgstr "Éditer le dossier"
587 580  
588 581 #: app/helpers/display_helper.rb:4
589 582 msgid "No product"
... ... @@ -750,7 +743,7 @@ msgstr &quot;Éditer&quot;
750 743  
751 744 #: app/helpers/boxes_helper.rb:204
752 745 msgid "Toggle block visibility"
753   -msgstr ""
  746 +msgstr "Basculer la visibilité du bloc"
754 747  
755 748 #: app/helpers/boxes_helper.rb:205
756 749 msgid "Remove block"
... ... @@ -858,8 +851,8 @@ msgstr &quot;&quot;
858 851 #, fuzzy
859 852 msgid "1 member"
860 853 msgid_plural "%s members"
861   -msgstr[0] "Ôter le membre"
862   -msgstr[1] "Ôter le membre"
  854 +msgstr[0] "Nouveau membre"
  855 +msgstr[1] "Nouveau membre"
863 856  
864 857 #: app/helpers/application_helper.rb:509
865 858 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:92
... ... @@ -1174,21 +1167,20 @@ msgid &quot;&quot;
1174 1167 "Please fill your personal information below in order to get your mailbox "
1175 1168 "approved by one of the administrators"
1176 1169 msgstr ""
  1170 +"Remplissez vos informations personnelles ci-dessous pour que votre boite aux "
  1171 +"lettres soit approuvée par un des administrateurs"
1177 1172  
1178 1173 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:26
1179   -#, fuzzy
1180 1174 msgid "e-Mail was not enabled successfully."
1181   -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
  1175 +msgstr "L'e-mail n'a pas pu être activé."
1182 1176  
1183 1177 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:33
1184   -#, fuzzy
1185 1178 msgid "e-Mail disabled successfully."
1186   -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
  1179 +msgstr "L'e-mail a bien été désactivé."
1187 1180  
1188 1181 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:36
1189   -#, fuzzy
1190 1182 msgid "e-Mail was not disabled successfully."
1191   -msgstr "Fonctionnalités mises à jour avec succès."
  1183 +msgstr "L'e-mail n'a pas pu être désactivé."
1192 1184  
1193 1185 #: app/controllers/my_profile/memberships_controller.rb:36
1194 1186 msgid "%s was destroyed!"
... ... @@ -1203,22 +1195,24 @@ msgid &quot;&quot;
1203 1195 "There was an error while looking for your contact list. Did you enter "
1204 1196 "correct login and password?"
1205 1197 msgstr ""
  1198 +"Une erreur s'est produite lors de la recherche de votre liste de contacts. "
  1199 +"Avez-vous entré un identifiant et un mot de passe corrects ?"
1206 1200  
1207 1201 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:60
1208 1202 msgid "&lt;url&gt; is needed in invitation message."
1209   -msgstr ""
  1203 +msgstr "&lt;url&gt; est nécessaire dans le message d'invitation."
1210 1204  
1211 1205 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:63
1212 1206 msgid "Firstname Lastname <friend@email.com>"
1213   -msgstr ""
  1207 +msgstr "Prenom Nom <votre-contact@hebergeur.net>"
1214 1208  
1215 1209 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:84
1216 1210 msgid "Your invitations have been sent."
1217   -msgstr ""
  1211 +msgstr "Votre invitation a été envoyée."
1218 1212  
1219 1213 #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:92
1220 1214 msgid "Please enter a valid email address."
1221   -msgstr ""
  1215 +msgstr "Entrez une adresse e-mail valide SVP."
1222 1216  
1223 1217 #: app/controllers/public/search_controller.rb:209
1224 1218 msgid "Upcoming events"
... ... @@ -1277,6 +1271,8 @@ msgid &quot;&quot;
1277 1271 "You are not allowed to view this content. You can contact the owner of this "
1278 1272 "profile to request access then."
1279 1273 msgstr ""
  1274 +"Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir ce contenu. Vous pouvez contacter son "
  1275 +"propriétaire pour lui en demander l'accès. "
1280 1276  
1281 1277 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:111
1282 1278 msgid "Comment succesfully deleted"
... ... @@ -1315,7 +1311,7 @@ msgstr &quot;Un bloc qui affiche des membres.&quot;
1315 1311 #: app/models/members_block.rb:8
1316 1312 #, fuzzy
1317 1313 msgid "{#} members"
1318   -msgstr "Les membres de %s"
  1314 +msgstr "Tous les membres"
1319 1315  
1320 1316 #: app/models/members_block.rb:12
1321 1317 msgid "This block presents the members of a collective."
... ... @@ -1394,7 +1390,6 @@ msgid &quot;Contact phone&quot;
1394 1390 msgstr "Téléphone de contact"
1395 1391  
1396 1392 #: app/models/user.rb:-
1397   -#, fuzzy
1398 1393 msgid "Home page"
1399 1394 msgstr "Accueil"
1400 1395  
... ... @@ -1403,7 +1398,6 @@ msgid &quot;User&quot;
1403 1398 msgstr "Utilisateur"
1404 1399  
1405 1400 #: app/models/user.rb:- app/models/task.rb:-
1406   -#, fuzzy
1407 1401 msgid "Data"
1408 1402 msgstr "Données"
1409 1403  
... ... @@ -1422,7 +1416,6 @@ msgid &quot;Lng&quot;
1422 1416 msgstr "Longitude"
1423 1417  
1424 1418 #: app/models/user.rb:-
1425   -#, fuzzy
1426 1419 msgid "Geocode precision"
1427 1420 msgstr "Précision geocode"
1428 1421  
... ... @@ -1451,7 +1444,6 @@ msgid &quot;Public profile&quot;
1451 1444 msgstr "Profil public"
1452 1445  
1453 1446 #: app/models/user.rb:- app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:18
1454   -#, fuzzy
1455 1447 msgid "Birth date"
1456 1448 msgstr "Date de naissance"
1457 1449  
... ... @@ -1474,38 +1466,31 @@ msgid &quot;e-Mail&quot;
1474 1466 msgstr "Courrier électronique"
1475 1467  
1476 1468 #: app/models/user.rb:-
1477   -#, fuzzy
1478 1469 msgid "Crypted password"
1479 1470 msgstr "Mot de passe crypté"
1480 1471  
1481 1472 #: app/models/user.rb:-
1482   -#, fuzzy
1483 1473 msgid "Salt"
1484 1474 msgstr "Sel"
1485 1475  
1486 1476 #: app/models/user.rb:- app/models/product.rb:-
1487 1477 #: app/models/product_categorization.rb:- app/models/external_feed.rb:-
1488   -#, fuzzy
1489 1478 msgid "Updated at"
1490 1479 msgstr "Mis à jour le"
1491 1480  
1492 1481 #: app/models/user.rb:-
1493   -#, fuzzy
1494 1482 msgid "Remember token"
1495 1483 msgstr "Mémoriser le token"
1496 1484  
1497 1485 #: app/models/user.rb:-
1498   -#, fuzzy
1499 1486 msgid "Remember token expires at"
1500 1487 msgstr "Le token mémorisé expire le"
1501 1488  
1502 1489 #: app/models/user.rb:- app/views/account/_signup_form.rhtml:54
1503   -#, fuzzy
1504 1490 msgid "Terms of use"
1505 1491 msgstr "Conditions d'utilisation"
1506 1492  
1507 1493 #: app/models/user.rb:- app/models/user.rb:9
1508   -#, fuzzy
1509 1494 msgid "Terms accepted"
1510 1495 msgstr "Conditions acceptées"
1511 1496  
... ... @@ -1522,13 +1507,12 @@ msgid &quot;Password&quot;
1522 1507 msgstr "Mot de passe"
1523 1508  
1524 1509 #: app/models/user.rb:8
1525   -#, fuzzy
1526 1510 msgid "Password confirmation"
1527 1511 msgstr "Mot de passe (confirmation)"
1528 1512  
1529 1513 #: app/models/user.rb:47
1530 1514 msgid "[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!"
1531   -msgstr ""
  1515 +msgstr "[%{environment}] Message de bienvenue à %{environment} !"
1532 1516  
1533 1517 #: app/models/user.rb:81
1534 1518 msgid "%{fn} must be checked in order to signup."
... ... @@ -1550,7 +1534,6 @@ msgstr &quot;Ce bloc présente quelques statistiques sur votre environnement.&quot;
1550 1534 #
1551 1535 # -- it is correct! :) -- terceiro
1552 1536 #: app/models/environment_statistics_block.rb:21
1553   -#, fuzzy
1554 1537 msgid "One user"
1555 1538 msgid_plural "%{num} users"
1556 1539 msgstr[0] "Un utilisateur"
... ... @@ -1558,7 +1541,6 @@ msgstr[1] &quot;%{num} utilisateurs&quot;
1558 1541  
1559 1542 # (second try of this knid of contents)
1560 1543 #: app/models/environment_statistics_block.rb:22
1561   -#, fuzzy
1562 1544 msgid "One enterprise"
1563 1545 msgid_plural "%{num} enterprises"
1564 1546 msgstr[0] "Une entreprise"
... ... @@ -1599,12 +1581,10 @@ msgid &quot;Article&quot;
1599 1581 msgstr "Article"
1600 1582  
1601 1583 #: app/models/comment.rb:-
1602   -#, fuzzy
1603 1584 msgid "Author"
1604 1585 msgstr "Auteur"
1605 1586  
1606 1587 #: app/models/comment.rb:- app/models/contact.rb:-
1607   -#, fuzzy
1608 1588 msgid "Email"
1609 1589 msgstr "Adresse électronique"
1610 1590  
... ... @@ -1656,17 +1636,14 @@ msgid &quot;domain&quot;
1656 1636 msgstr "domaine"
1657 1637  
1658 1638 #: app/models/domain.rb:- app/models/image.rb:- app/models/box.rb:-
1659   -#, fuzzy
1660 1639 msgid "Owner type"
1661 1640 msgstr "Type de propriétaire"
1662 1641  
1663 1642 #: app/models/domain.rb:- app/models/image.rb:- app/models/box.rb:-
1664   -#, fuzzy
1665 1643 msgid "Owner"
1666 1644 msgstr "Propriétaire"
1667 1645  
1668 1646 #: app/models/domain.rb:- app/models/environment.rb:-
1669   -#, fuzzy
1670 1647 msgid "Is default"
1671 1648 msgstr "Est celle par défaut"
1672 1649  
... ... @@ -1687,22 +1664,18 @@ msgid &quot;task&quot;
1687 1664 msgstr "tâche"
1688 1665  
1689 1666 #: app/models/task.rb:-
1690   -#, fuzzy
1691 1667 msgid "Status"
1692 1668 msgstr "Statut"
1693 1669  
1694 1670 #: app/models/task.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10
1695   -#, fuzzy
1696 1671 msgid "End date"
1697 1672 msgstr "Date de fin"
1698 1673  
1699 1674 #: app/models/task.rb:-
1700   -#, fuzzy
1701 1675 msgid "Requestor"
1702 1676 msgstr "Requérant"
1703 1677  
1704 1678 #: app/models/task.rb:-
1705   -#, fuzzy
1706 1679 msgid "Target"
1707 1680 msgstr "Cible"
1708 1681  
... ... @@ -1711,9 +1684,8 @@ msgid &quot;Code&quot;
1711 1684 msgstr "Code"
1712 1685  
1713 1686 #: app/models/task.rb:-
1714   -#, fuzzy
1715 1687 msgid "Target type"
1716   -msgstr "Cible"
  1688 +msgstr "Type de cible"
1717 1689  
1718 1690 #: app/models/task.rb:26
1719 1691 msgid "Cancelled"
... ... @@ -1736,12 +1708,10 @@ msgid &quot;Box&quot;
1736 1708 msgstr "Boîte"
1737 1709  
1738 1710 #: app/models/block.rb:- app/models/environment.rb:-
1739   -#, fuzzy
1740 1711 msgid "Settings"
1741 1712 msgstr "Paramètres"
1742 1713  
1743 1714 #: app/models/block.rb:- app/models/box.rb:-
1744   -#, fuzzy
1745 1715 msgid "Position"
1746 1716 msgstr "Position"
1747 1717  
... ... @@ -1842,7 +1812,6 @@ msgid &quot;Organization&quot;
1842 1812 msgstr "Organisation"
1843 1813  
1844 1814 #: app/models/person.rb:104 app/models/enterprise.rb:11
1845   -#, fuzzy
1846 1815 msgid "Organization website"
1847 1816 msgstr "Site d'organisation"
1848 1817  
... ... @@ -1856,14 +1825,13 @@ msgstr &quot;Formation&quot;
1856 1825  
1857 1826 #: app/models/person.rb:110
1858 1827 msgid "Custom formation"
1859   -msgstr "Formation sur-mesure"
  1828 +msgstr "Formation (autre)"
1860 1829  
1861 1830 #: app/models/person.rb:110
1862 1831 msgid "Custom area of study"
1863   -msgstr ""
  1832 +msgstr "Domaine d'étude (autre)"
1864 1833  
1865 1834 #: app/models/person.rb:113
1866   -#, fuzzy
1867 1835 msgid "Contact information"
1868 1836 msgstr "Informations de contact"
1869 1837  
... ... @@ -1892,9 +1860,8 @@ msgid &quot;Zip code&quot;
1892 1860 msgstr "Code postal"
1893 1861  
1894 1862 #: app/models/person.rb:153
1895   -#, fuzzy
1896 1863 msgid "%{fn} is already used by other user"
1897   -msgstr "%{fn} est déjà utilisé par une autre catégorie."
  1864 +msgstr "%{fn} est déjà utilisé par un autre utilisateur."
1898 1865  
1899 1866 #: app/models/products_block.rb:8
1900 1867 msgid "A block that displays products"
... ... @@ -1965,17 +1932,14 @@ msgid &quot;image&quot;
1965 1932 msgstr "image"
1966 1933  
1967 1934 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
1968   -#, fuzzy
1969 1935 msgid "Parent"
1970 1936 msgstr "Parent"
1971 1937  
1972 1938 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
1973   -#, fuzzy
1974 1939 msgid "Content type"
1975 1940 msgstr "Type de contenu"
1976 1941  
1977 1942 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
1978   -#, fuzzy
1979 1943 msgid "Filename"
1980 1944 msgstr "Nom de fichier"
1981 1945  
... ... @@ -1988,12 +1952,10 @@ msgid &quot;Size&quot;
1988 1952 msgstr "Taille"
1989 1953  
1990 1954 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
1991   -#, fuzzy
1992 1955 msgid "Width"
1993 1956 msgstr "Largeur"
1994 1957  
1995 1958 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
1996   -#, fuzzy
1997 1959 msgid "Height"
1998 1960 msgstr "Hauteur"
1999 1961  
... ... @@ -2121,7 +2083,6 @@ msgid &quot;Foundation year&quot;
2121 2083 msgstr "Année de création"
2122 2084  
2123 2085 #: app/models/create_enterprise.rb:10 app/models/organization.rb:68
2124   -#, fuzzy
2125 2086 msgid "Legal form"
2126 2087 msgstr "Forme juridique"
2127 2088  
... ... @@ -2261,11 +2222,11 @@ msgstr &quot;Un blog dans lequel vous pouvez mettre d&#39;autres articles&quot;
2261 2222  
2262 2223 #: app/models/email_activation.rb:10
2263 2224 msgid "You have already requested activation of your mailbox."
2264   -msgstr ""
  2225 +msgstr "Vous avez déjà demandé l'activation de votre boite à lettres."
2265 2226  
2266 2227 #: app/models/email_activation.rb:15
2267 2228 msgid "'%{user} wants to activate email '%{email}'"
2268   -msgstr ""
  2229 +msgstr "L'utilisateur «%{user}» veut activer l'adresse «%{email}»"
2269 2230  
2270 2231 #: app/models/box.rb:-
2271 2232 msgid "box"
... ... @@ -2284,9 +2245,8 @@ msgid &quot;Restrictions&quot;
2284 2245 msgstr "Restrictions"
2285 2246  
2286 2247 #: app/models/add_friend.rb:21 app/models/invite_friend.rb:45
2287   -#, fuzzy
2288 2248 msgid "%s wants to be your friend."
2289   -msgstr "%s veut être votre ami"
  2249 +msgstr "%s veut être votre contact."
2290 2250  
2291 2251 #: app/models/add_friend.rb:30
2292 2252 msgid ""
... ... @@ -2539,8 +2499,8 @@ msgstr &quot;Ce bloc affiche de l&#39;information sur votre réseau.&quot;
2539 2499 #, fuzzy
2540 2500 msgid "{#} enterprise"
2541 2501 msgid_plural "{#} enterprises"
2542   -msgstr[0] "Entreprises"
2543   -msgstr[1] "Entreprises"
  2502 +msgstr[0] "entreprises"
  2503 +msgstr[1] "entreprises"
2544 2504  
2545 2505 #: app/models/enterprises_block.rb:8
2546 2506 msgid "This block displays the enterprises where this user works."
... ... @@ -2596,7 +2556,6 @@ msgid &quot;Validate enterprise&quot;
2596 2556 msgstr "Valider l'entreprise"
2597 2557  
2598 2558 #: app/models/profile.rb:41
2599   -#, fuzzy
2600 2559 msgid "Perform task"
2601 2560 msgstr "Réaliser une tâche"
2602 2561  
... ... @@ -2672,7 +2631,6 @@ msgid &quot;environment&quot;
2672 2631 msgstr "environnement"
2673 2632  
2674 2633 #: app/models/environment.rb:-
2675   -#, fuzzy
2676 2634 msgid "Design data"
2677 2635 msgstr "Données d'identité visuelle"
2678 2636  
... ... @@ -2771,21 +2729,20 @@ msgstr &quot;Désactiver le menu de catégories&quot;
2771 2729  
2772 2730 #: app/models/environment.rb:113
2773 2731 msgid "Disable state/city select for contact form"
2774   -msgstr ""
  2732 +msgstr "Désactiver la sélection d'état/ville pour le formulaire de contact"
2775 2733  
2776 2734 #: app/models/environment.rb:114
2777   -#, fuzzy
2778 2735 msgid "Disable contact for people"
2779   -msgstr "Rechercher :"
  2736 +msgstr "Désactiver le contact pour les personnes"
2780 2737  
2781 2738 #: app/models/environment.rb:115
2782   -#, fuzzy
2783 2739 msgid "Disable contact for groups/communities"
2784   -msgstr "Tous ses groupes"
  2740 +msgstr "Désactiver le contact pour les groupes"
2785 2741  
2786 2742 #: app/models/environment.rb:116
  2743 +#, fuzzy
2787 2744 msgid "Ask users to join a group/community with a popup"
2788   -msgstr ""
  2745 +msgstr "Désactiver la pop-up qui propos de rejoindre un groupe "
2789 2746  
2790 2747 #: app/models/environment.rb:118
2791 2748 #, fuzzy
... ... @@ -2811,7 +2768,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2811 2768 #: app/models/environment.rb:123
2812 2769 #, fuzzy
2813 2770 msgid "Display wizard signup"
2814   -msgstr "Couleur d'affichage"
  2771 +msgstr "Afficher à l'inscription ?"
2815 2772  
2816 2773 #: app/models/environment.rb:124
2817 2774 msgid "Use the portal as news source for front page"
... ... @@ -2841,27 +2798,25 @@ msgid &quot;Articles don&#39;t accept comments by default&quot;
2841 2798 msgstr "Cet article n'accepte pas les commentaires."
2842 2799  
2843 2800 #: app/models/environment.rb:131
2844   -#, fuzzy
2845 2801 msgid "Organizations have moderated publication by default"
2846   -msgstr "info organisation"
  2802 +msgstr ""
2847 2803  
2848 2804 #: app/models/environment.rb:132
2849 2805 #, fuzzy
2850 2806 msgid "Allow organizations to change their address"
2851   -msgstr "Activation de l'entreprise «%s»"
  2807 +msgstr "Les organisations pour lesquelles travaille cet utilisateur."
2852 2808  
2853 2809 #: app/models/environment.rb:378
2854   -#, fuzzy
2855 2810 msgid "Hello <friend>,"
2856   -msgstr "Tous ses amis"
  2811 +msgstr "Bonjour <contact>,"
2857 2812  
2858 2813 #: app/models/environment.rb:379
2859 2814 msgid "<user> is inviting you to participate on %{environment}."
2860   -msgstr ""
  2815 +msgstr "<utilisateur> vous invite à participer à %{environment}."
2861 2816  
2862 2817 #: app/models/environment.rb:380
2863 2818 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
2864   -msgstr ""
  2819 +msgstr "Pour accepter l'invitation, prière de suivre ce lien :"
2865 2820  
2866 2821 #: app/models/environment.rb:473
2867 2822 msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
... ... @@ -3010,7 +2965,7 @@ msgstr &quot;Ce bloc présente un formulaire d&#39;identification.&quot;
3010 2965 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1
3011 2966 #, fuzzy
3012 2967 msgid "Set Environment Portal"
3013   -msgstr "Environnement"
  2968 +msgstr "environnement"
3014 2969  
3015 2970 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:4
3016 2971 #, fuzzy
... ... @@ -3045,7 +3000,6 @@ msgstr &quot;Interface d&#39;administration&quot;
3045 3000  
3046 3001 # English version is wrong 'you... has' -> 'you... have'
3047 3002 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:3
3048   -#, fuzzy
3049 3003 msgid "You, as an environment administrator, has the following options:"
3050 3004 msgstr ""
3051 3005 "En tant qu'administrateur d'environnement, vous avez les possibilités "
... ... @@ -3128,7 +3082,7 @@ msgstr &quot;Voulez -vous voir d&#39;autres personnes de cet environnement&quot;
3128 3082 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
3129 3083 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
3130 3084 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
3131   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  3085 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
3132 3086 msgid "Go back"
3133 3087 msgstr "Retour"
3134 3088  
... ... @@ -3138,7 +3092,7 @@ msgstr &quot;Trouver des personnes&quot;
3138 3092  
3139 3093 #: app/views/friends/index.rhtml:17 app/views/friends/index.rhtml:48
3140 3094 msgid "Invite people from my e-mail contacts"
3141   -msgstr ""
  3095 +msgstr "Invitation à partir de mes contacts e-mail"
3142 3096  
3143 3097 #: app/views/friends/index.rhtml:27 app/views/friends/index.rhtml:30
3144 3098 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:12
... ... @@ -3152,9 +3106,8 @@ msgid &quot;Clicking on this button will remove your friend relation with %s.&quot;
3152 3106 msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous ôterez %s de vos relations."
3153 3107  
3154 3108 #: app/views/friends/index.rhtml:36
3155   -#, fuzzy
3156 3109 msgid "Clicking on this button will let you send a message to %s."
3157   -msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous ôterez %s de vos relations."
  3110 +msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous enverrez un message à %s."
3158 3111  
3159 3112 #: app/views/friends/add.rhtml:1
3160 3113 msgid "Adding %s as a friend"
... ... @@ -3208,30 +3161,30 @@ msgid &quot;Yes, I want to remove %s from my friend list&quot;
3208 3161 msgstr "Oui, je veux retirer %s de ma liste de contacts"
3209 3162  
3210 3163 #: app/views/friends/invite.rhtml:1
3211   -#, fuzzy
3212 3164 msgid "Invite your friends"
3213   -msgstr "%s veut être votre ami"
  3165 +msgstr "Invitez vos contacts"
3214 3166  
3215 3167 #: app/views/friends/invite.rhtml:6
3216 3168 msgid "Step 1 of 1: Select address book"
3217   -msgstr ""
  3169 +msgstr "Étape 1 sur 1 : choisissez votre carnet d'adresse"
3218 3170  
3219 3171 #: app/views/friends/invite.rhtml:15
3220   -#, fuzzy
3221 3172 msgid "Manually (empty field)"
3222   -msgstr "Un groupe"
  3173 +msgstr "Manuellement (champ vide)"
3223 3174  
3224 3175 #: app/views/friends/invite.rhtml:38
3225 3176 msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission."
3226 3177 msgstr ""
  3178 +"Ne ne stockerons votre mot de pase ni ne contacterons qui que ce soit sans "
  3179 +"votre permission."
3227 3180  
3228 3181 #: app/views/friends/invite.rhtml:45
3229 3182 msgid "Step 2 of 2: Selecting Friends"
3230   -msgstr ""
  3183 +msgstr "Étape 2 sur 2 : Sélection des contacts"
3231 3184  
3232 3185 #: app/views/friends/invite.rhtml:48
3233 3186 msgid "Indicate which friends you want to invite."
3234   -msgstr ""
  3187 +msgstr "Indiquez quels contacts vous souhaitez inviter."
3235 3188  
3236 3189 #: app/views/friends/invite.rhtml:53
3237 3190 msgid "Import now your contacts from %s, %s or %s"
... ... @@ -3244,20 +3197,20 @@ msgstr &quot;travail&quot;
3244 3197  
3245 3198 #: app/views/friends/invite.rhtml:66
3246 3199 msgid "Enter one e-mail address per line:"
3247   -msgstr ""
  3200 +msgstr "Entrez une adresse e-mail par ligne : "
3248 3201  
3249 3202 #: app/views/friends/invite.rhtml:71
3250 3203 msgid "Check all"
3251   -msgstr ""
  3204 +msgstr "Tout cocher"
3252 3205  
3253 3206 #: app/views/friends/invite.rhtml:72
3254 3207 msgid "Uncheck all"
3255   -msgstr ""
  3208 +msgstr "Tout décocher"
3256 3209  
3257 3210 #: app/views/friends/invite.rhtml:88
3258 3211 #, fuzzy
3259 3212 msgid "Personalize invitation message"
3260   -msgstr "Restrictions (si fournies) :"
  3213 +msgstr "Message d'invitation "
3261 3214  
3262 3215 #: app/views/friends/invite.rhtml:93
3263 3216 msgid ""
... ... @@ -3267,23 +3220,26 @@ msgid &quot;&quot;
3267 3220 "account. <user> and <friend> codes will be replaced by your name and friend "
3268 3221 "name, but they are optional."
3269 3222 msgstr ""
  3223 +"Maintenant, mettez votre message d'invitation. Vous devez conserver le code "
  3224 +"<url> dans votre message. Lorsque vos contacts recevrons le message "
  3225 +"d'invitation, <url> sera remplacé par un lien qu'ils devront cliquer poru "
  3226 +"activer leur compte. Les codes <user> et <friend> seront remplacés par votre "
  3227 +"nom et celui de votre contact, mais sont optionnels."
3270 3228  
3271 3229 #: app/views/friends/invite.rhtml:94
3272   -#, fuzzy
3273 3230 msgid "Invitation message:"
3274   -msgstr "Restrictions (si fournies) :"
  3231 +msgstr "Message d'invitation :"
3275 3232  
3276 3233 #: app/views/friends/invite.rhtml:98
3277   -#, fuzzy
3278 3234 msgid "Invite my friends!"
3279   -msgstr "Nouvel(le) ami(e)"
  3235 +msgstr "Inviter mes contacts !"
3280 3236  
3281 3237 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:1
3282 3238 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:1
3283 3239 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:1
3284 3240 #, fuzzy
3285 3241 msgid "Current Members"
3286   -msgstr "Catégorie courante :"
  3242 +msgstr "Membres"
3287 3243  
3288 3244 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6
3289 3245 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6
... ... @@ -3357,7 +3313,7 @@ msgstr &quot;Tous les membres&quot;
3357 3313 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1
3358 3314 #, fuzzy
3359 3315 msgid "Add members to %s"
3360   -msgstr "Membres : %s"
  3316 +msgstr "Tous les membres"
3361 3317  
3362 3318 #: app/views/profile_members/_find_users.rhtml:1
3363 3319 #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:1
... ... @@ -3375,7 +3331,7 @@ msgstr &quot;(non renseigné)&quot;
3375 3331 #: app/views/profile_members/find_users.rhtml:17
3376 3332 #, fuzzy
3377 3333 msgid "Add member"
3378   -msgstr "Ôter le membre"
  3334 +msgstr "Tous les membres"
3379 3335  
3380 3336 #: app/views/contact/new.rhtml:1
3381 3337 msgid "Contact %s"
... ... @@ -3461,7 +3417,7 @@ msgstr &quot;Aller à votre page d&#39;accueil.&quot;
3461 3417 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:23
3462 3418 #, fuzzy
3463 3419 msgid "My communities"
3464   -msgstr "Groupes"
  3420 +msgstr "groupes"
3465 3421  
3466 3422 #: app/views/shared/user_menu.rhtml:27
3467 3423 #, fuzzy
... ... @@ -3531,6 +3487,8 @@ msgstr &quot;Il n&#39;existe pas une telle page : %s&quot;
3531 3487 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4
3532 3488 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
3533 3489 msgstr ""
  3490 +"Vous avez peut-être cliqué sur un lien ayant expiré ou fait une erreur dans "
  3491 +"l'adresse de la page."
3534 3492  
3535 3493 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5
3536 3494 msgid ""
... ... @@ -3538,36 +3496,38 @@ msgid &quot;&quot;
3538 3496 "someone else, it would be nice if you tell them that their link is not valid "
3539 3497 "anymore."
3540 3498 msgstr ""
  3499 +"Si vous avez cliqué sur un lien qui se trouvait sur un autre site, ou vous a "
  3500 +"été transmis par quelqu'un, vous seriez aimable de l'informer que son lien "
  3501 +"n'est plus valide."
3541 3502  
3542 3503 #: app/views/shared/not_found.rhtml:8 app/views/shared/access_denied.rhtml:13
3543   -#, fuzzy
3544 3504 msgid "Go to the site home page"
3545   -msgstr "Aller à votre page d'accueil."
  3505 +msgstr "Aller à la page d'accueil du site"
3546 3506  
3547 3507 #: app/views/shared/_custom_fields.rhtml:12
3548 3508 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:24
3549 3509 msgid "Address (street and number)"
3550   -msgstr ""
  3510 +msgstr "Adresse (n° et rue)"
3551 3511  
3552 3512 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:3
3553 3513 msgid "Access denied"
3554 3514 msgstr "Accès interdit"
3555 3515  
3556 3516 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:8
3557   -#, fuzzy
3558 3517 msgid "You are not allowed to view this page."
3559   -msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté."
  3518 +msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette page."
3560 3519  
3561 3520 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:9
3562 3521 msgid ""
3563 3522 "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to "
3564 3523 "talk to the people responsible and ask them to give you access."
3565 3524 msgstr ""
  3525 +"Si vous êtes supposé(e) avoir accès à cette zone, vous devriez sans doute en "
  3526 +"référer aux responsable et leur demander de vous y donner accès."
3566 3527  
3567 3528 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:2
3568   -#, fuzzy
3569 3529 msgid "Do you want to join this community?"
3570   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  3530 +msgstr "Voulez-vous rejoindre ce groupe ?"
3571 3531  
3572 3532 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:6
3573 3533 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:8
... ... @@ -3586,14 +3546,12 @@ msgid &quot;Yes&quot;
3586 3546 msgstr "Oui"
3587 3547  
3588 3548 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:10
3589   -#, fuzzy
3590 3549 msgid "Not now"
3591   -msgstr "(non renseigné)"
  3550 +msgstr "Pas maintenant"
3592 3551  
3593 3552 #: app/views/shared/join_community_popup.rhtml:11
3594   -#, fuzzy
3595 3553 msgid "No and don't ask again"
3596   -msgstr "Non, je ne veux pas"
  3554 +msgstr "Non et ne me demandez plus"
3597 3555  
3598 3556 #: app/views/role/_form.rhtml:9
3599 3557 msgid "Permissions:"
... ... @@ -3639,15 +3597,19 @@ msgstr &quot;&quot;
3639 3597 "Malheureusement, cette organisation ne peut être activée par le système"
3640 3598  
3641 3599 #: app/views/account/blocked.rhtml:6
  3600 +#, fuzzy
3642 3601 msgid ""
3643 3602 "There was a failed atempt of activation and the automated activation was "
3644 3603 "disabled for your security."
3645 3604 msgstr ""
  3605 +"Suite à un essai infructueux, l'activation automatique a été désactivée pour "
  3606 +"votre sécurité. "
3646 3607  
3647 3608 #: app/views/account/blocked.rhtml:8
3648   -#, fuzzy
3649 3609 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
3650   -msgstr "Modifier les informations concernant l'entreprise"
  3610 +msgstr ""
  3611 +"Nous n'avons pas suffisamment d'informations concernant votre entreprise "
  3612 +"pour vous identifier."
3651 3613  
3652 3614 #: app/views/account/blocked.rhtml:13
3653 3615 msgid "Your enterprise has been blocked"
... ... @@ -3809,30 +3771,32 @@ msgstr &quot;&quot;
3809 3771  
3810 3772 # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register"
3811 3773 #: app/views/account/signup.rhtml:1 app/views/home/index.rhtml:2
3812   -#, fuzzy
3813 3774 msgid "Signup"
3814   -msgstr "S'enregistrer"
  3775 +msgstr "Se connecter"
3815 3776  
3816 3777 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
  3778 +#, fuzzy
3817 3779 msgid ""
3818 3780 "Dear user, welcome to the %s network. To start your participation in this "
3819 3781 "space, fill in the fields below. After this operation, your login and "
3820 3782 "password will be registered, allowing you to create %s and %s in this "
3821 3783 "environment."
3822 3784 msgstr ""
  3785 +"Cher membre, binvenue au réseau «%s». Pour engager votre participation\n"
  3786 +"à cet espace, remplissez les champs ci-dessous. Après cette opération, vos "
  3787 +"identifiant et\n"
  3788 +"mot de passe seront enregistrés, vous permettent de créer %s et %s\n"
  3789 +"dans cet environnement."
3823 3790  
3824 3791 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
3825   -#, fuzzy
3826 3792 msgid "communities"
3827   -msgstr "Groupes"
  3793 +msgstr "groupes"
3828 3794  
3829 3795 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:7
3830   -#, fuzzy
3831 3796 msgid "enterprises"
3832   -msgstr "Entreprises"
  3797 +msgstr "entreprises"
3833 3798  
3834 3799 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:13
3835   -#, fuzzy
3836 3800 msgid ""
3837 3801 "Fill all this fields to join in this environment. <p/> If you forgot your "
3838 3802 "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my "
... ... @@ -3844,7 +3808,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3844 3808  
3845 3809 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:25
3846 3810 msgid "This e-mail address will be used to contact you."
3847   -msgstr ""
  3811 +msgstr "Cette adresse électronique sera utilisée pour vous contacter."
3848 3812  
3849 3813 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:30
3850 3814 #, fuzzy
... ... @@ -3852,15 +3816,15 @@ msgid &quot;Insert your login&quot;
3852 3816 msgstr "Entrez votre commentaire"
3853 3817  
3854 3818 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:40
  3819 +#, fuzzy
3855 3820 msgid ""
3856 3821 "Choose a password that you can remember easily. It must have at least 4 "
3857 3822 "characters."
3858   -msgstr ""
  3823 +msgstr "Choisissez un mot de passe dont vous pourrez vous souvenir facilement."
3859 3824  
3860 3825 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:45
3861   -#, fuzzy
3862 3826 msgid "To confirm, repeat your password."
3863   -msgstr "Confirmer votre nouveau mot de passe"
  3827 +msgstr "Confirmer votre mot de passe."
3864 3828  
3865 3829 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:53
3866 3830 msgid ""
... ... @@ -3878,16 +3842,13 @@ msgstr &quot;J&#39;accepte les conditions d&#39;utilisation&quot;
3878 3842 # Je ne suis pas sûr de la distinction "sign up" / "register"
3879 3843 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:76
3880 3844 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:78
3881   -#, fuzzy
3882 3845 msgid "Sign up"
3883   -msgstr "S'enregistrer"
  3846 +msgstr "Se connecter"
3884 3847  
3885 3848 # 1- Verify consistency between translations.
3886 3849 # 2- In English "an user" -> "a user" Cf. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=480322
3887 3850 #
3888   -#
3889 3851 #: app/views/account/_login_form.rhtml:3 app/views/account/login.rhtml:9
3890   -#, fuzzy
3891 3852 msgid "To join on this environment, click on \"<b>I want to be an user!</b>\"."
3892 3853 msgstr ""
3893 3854 "Pour rejoindre cette communauté, cliquez sur \"<b>Je rejoins cette "
... ... @@ -3925,31 +3886,31 @@ msgstr &quot;Maintenant, vous pouvez vous &lt;a href=&#39;%s&#39;&gt;connecter&lt;/a&gt;.&quot;
3925 3886  
3926 3887 #: app/views/account/activation_question.rhtml:6
3927 3888 msgid "The year must be between %d and %d"
3928   -msgstr ""
  3889 +msgstr "L'année doit être entre %d et %d"
3929 3890  
3930 3891 #: app/views/account/activation_question.rhtml:17
3931 3892 msgid "An CNPJ have 14 digits"
3932   -msgstr ""
  3893 +msgstr "Le code CNPJ comporte 14 chiffres"
3933 3894  
3934 3895 #: app/views/account/activation_question.rhtml:26
3935 3896 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14
3936   -#, fuzzy
3937 3897 msgid "Enterprise activation"
3938   -msgstr "Validation d'entreprises"
  3898 +msgstr "Validation de l'entreprise"
3939 3899  
3940 3900 #: app/views/account/activation_question.rhtml:26
3941 3901 msgid "part 1 of 2"
3942   -msgstr ""
  3902 +msgstr "partie 1 sur 2"
3943 3903  
3944 3904 #: app/views/account/activation_question.rhtml:26
3945 3905 msgid "part 1 of 3"
3946   -msgstr ""
  3906 +msgstr "partie 1 sur 3"
3947 3907  
3948 3908 #: app/views/account/activation_question.rhtml:29
3949 3909 msgid "Pay atention! You have only one chance!"
3950   -msgstr ""
  3910 +msgstr "Attention vous n'avez qu'une seule chance !"
3951 3911  
3952 3912 #: app/views/account/activation_question.rhtml:31
  3913 +#, fuzzy
3953 3914 msgid ""
3954 3915 "This is a question to know if you really are part of this enterprise. Pay "
3955 3916 "atention because you have only one chance to answer right and activate your "
... ... @@ -3957,6 +3918,12 @@ msgid &quot;&quot;
3957 3918 "enterprise automaticaly and must get in touch with the admins of %s by email "
3958 3919 "or phone."
3959 3920 msgstr ""
  3921 +"C'est une question à laquelle vous devez pouvoir répondre si vous faites "
  3922 +"vraiment partie de cette entreprise. Attention : vous n'avez qu'une seule "
  3923 +"chance de donner la bonne réponse pour activer votre entreprise. Si voter "
  3924 +"réponse est fausse, vous ne pourrez pas activer votre entreprise "
  3925 +"automatiquement et devrez contacter un administrateur de %s par messagerie "
  3926 +"électronique ou par téléphone."
3960 3927  
3961 3928 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
3962 3929 #, fuzzy
... ... @@ -3974,22 +3941,20 @@ msgstr &quot;Nous devons nous assurer qu&#39;il s&#39;agit bien de votre entreprise.&quot;
3974 3941  
3975 3942 #: app/views/account/activation_question.rhtml:39
3976 3943 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:25
3977   -#, fuzzy
3978 3944 msgid "Continue"
3979   -msgstr "Groupes"
  3945 +msgstr "Continuer"
3980 3946  
3981 3947 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14
3982 3948 msgid "part 2 of 2"
3983   -msgstr ""
  3949 +msgstr "partie 2 sur 2"
3984 3950  
3985 3951 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14
3986 3952 msgid " part 2 of 3"
3987   -msgstr ""
  3953 +msgstr "partie 2 sur 3"
3988 3954  
3989 3955 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:22
3990   -#, fuzzy
3991 3956 msgid "I read the terms of use and accepted them"
3992   -msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation"
  3957 +msgstr "J'ai lu les conditions d'utilisation et les accepte"
3993 3958  
3994 3959 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1
3995 3960 msgid "Identify yourself"
... ... @@ -4028,19 +3993,20 @@ msgid &quot;I want to participate!&quot;
4028 3993 msgstr "Je veux participer !"
4029 3994  
4030 3995 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:2
4031   -#, fuzzy
4032 3996 msgid "Enterprise activation - part 3 of 3"
4033   -msgstr "Validation d'entreprises"
  3997 +msgstr "Activation d'entreprise - partie 3 sur 3"
4034 3998  
4035 3999 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:6
4036 4000 msgid ""
4037 4001 "Now for you manage your enterprise you have to associate an individual "
4038 4002 "account to the enterprise."
4039 4003 msgstr ""
  4004 +"Maintenant, pour gérer votre entreprise, vous devez associer un compte "
  4005 +"d'individu avec l'entreprise."
4040 4006  
4041 4007 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7
4042 4008 msgid "Do you have a personal user account in the system?"
4043   -msgstr ""
  4009 +msgstr "Avez-vous un compte personnel sur le système ?"
4044 4010  
4045 4011 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:11
4046 4012 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:38
... ... @@ -4052,9 +4018,8 @@ msgid &quot;No&quot;
4052 4018 msgstr "Non"
4053 4019  
4054 4020 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:15
4055   -#, fuzzy
4056 4021 msgid "Personal signup form"
4057   -msgstr "info sur la personne"
  4022 +msgstr "Formulaire d'enregistrement personnel"
4058 4023  
4059 4024 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:17
4060 4025 msgid ""
... ... @@ -4062,31 +4027,33 @@ msgid &quot;&quot;
4062 4027 "enterprise. So you will have a personal account that can manage your "
4063 4028 "enterprise."
4064 4029 msgstr ""
  4030 +"<b>Attention</b> : ce formulaire est destiné à vos informations "
  4031 +"personnelles, pas celles de votre entreprise. Ainsi vous aurez un compte "
  4032 +"personnel qui gèrera votre entreprise."
4065 4033  
4066 4034 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22
4067   -#, fuzzy
4068 4035 msgid "Enter you user name and password"
4069   -msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
  4036 +msgstr "Entrez vos identifiant et mot de passe"
4070 4037  
4071 4038 #: app/views/account/welcome.rhtml:2
4072 4039 msgid "Welcome to %s"
4073   -msgstr ""
  4040 +msgstr "Bienvenue sur %s"
4074 4041  
4075 4042 #: app/views/account/welcome.rhtml:4
4076 4043 msgid ""
4077 4044 "%s was successfuly activated. Now you may go to your control panel or to the "
4078 4045 "control panel of your enterprise"
4079 4046 msgstr ""
  4047 +"%s a été activée. Maintenant, vous pouvez vous rendre sur le panneau de "
  4048 +"contrôle de votre entreprise."
4080 4049  
4081 4050 #: app/views/account/welcome.rhtml:7
4082   -#, fuzzy
4083 4051 msgid "Go to my control panel"
4084   -msgstr "Retour au panneau de contrôle"
  4052 +msgstr "Aller sur mon panneau de contrôle"
4085 4053  
4086 4054 #: app/views/account/welcome.rhtml:8
4087   -#, fuzzy
4088 4055 msgid "Go to my enterprise control panel"
4089   -msgstr "Retourner au panneau de contrôle."
  4056 +msgstr "Aller sur le panneau de contrôle de mon entreprise"
4090 4057  
4091 4058 #: app/views/account/already_activated.rhtml:1
4092 4059 msgid "This enterprise is already active"
... ... @@ -4152,7 +4119,7 @@ msgstr &quot;Quitter&quot;
4152 4119 #: app/views/account/_profile_details.rhtml:16
4153 4120 #, fuzzy
4154 4121 msgid "Join now"
4155   -msgstr "(non renseigné)"
  4122 +msgstr "Se joindre"
4156 4123  
4157 4124 #: app/views/account/invalid_enterprise_code.rhtml:1
4158 4125 msgid "Invalid enterprise code"
... ... @@ -4169,9 +4136,8 @@ msgstr &quot;&quot;
4169 4136 #: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3 app/views/cms/_article.rhtml:14
4170 4137 #: app/views/cms/_textile_article.rhtml:7
4171 4138 #: app/views/cms/_tiny_mce_article.rhtml:14
4172   -#, fuzzy
4173 4139 msgid "Text"
4174   -msgstr "Suivant"
  4140 +msgstr "Texte"
4175 4141  
4176 4142 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5
4177 4143 msgid "Limit of articles"
... ... @@ -4248,9 +4214,8 @@ msgid &quot;Describe this file:&quot;
4248 4214 msgstr "Décrivez ce document :"
4249 4215  
4250 4216 #: app/views/cms/_folder.rhtml:4
4251   -#, fuzzy
4252 4217 msgid "Folder type"
4253   -msgstr "Type de propriétaire"
  4218 +msgstr "Type de dossier"
4254 4219  
4255 4220 #: app/views/cms/_folder.rhtml:6 app/views/cms/_blog.rhtml:9
4256 4221 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:8
... ... @@ -4276,9 +4241,8 @@ msgstr &quot;Nouveau dossier&quot;
4276 4241  
4277 4242 #: app/views/cms/view.rhtml:10 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:48
4278 4243 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:52
4279   -#, fuzzy
4280 4244 msgid "Upload files"
4281   -msgstr "Fichier téléversé"
  4245 +msgstr "Téléverser (upload) des fichiers"
4282 4246  
4283 4247 #: app/views/cms/view.rhtml:13 app/views/profile_editor/edit.rhtml:81
4284 4248 #: app/views/mailconf/index.rhtml:10 app/views/mailconf/index.rhtml:22
... ... @@ -4357,9 +4321,8 @@ msgid &quot;Choose folder to upload files:&quot;
4357 4321 msgstr "Impossible de téléverser l'image"
4358 4322  
4359 4323 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:17
4360   -#, fuzzy
4361 4324 msgid "More files"
4362   -msgstr "Recherche détaillée"
  4325 +msgstr "Plus de documents"
4363 4326  
4364 4327 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:19
4365 4328 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:21
... ... @@ -4372,24 +4335,22 @@ msgid &quot;Choose the type of article:&quot;
4372 4335 msgstr "Choisissez le type de l'article :"
4373 4336  
4374 4337 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:3
4375   -#, fuzzy
4376 4338 msgid "This file couldn't be saved"
4377 4339 msgid_plural "These %{num} files couldn't be saved"
4378   -msgstr[0] "Les tags de cet article :"
4379   -msgstr[1] "Les tags de cet article :"
  4340 +msgstr[0] "Ce fichier n'a pas pu être sauvegardé"
  4341 +msgstr[1] "Ces %{num} fichiers n'ont pas pu être sauvegardés"
4380 4342  
4381 4343 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:4
4382 4344 msgid "There were problems with the following files:"
4383   -msgstr ""
  4345 +msgstr "Il y a un problème avec les lignes suivantes : "
4384 4346  
4385 4347 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:15
4386 4348 msgid "Publish media"
4387   -msgstr ""
  4349 +msgstr "Publier le média"
4388 4350  
4389 4351 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:17
4390   -#, fuzzy
4391 4352 msgid "Select the files you want to upload (max size %s):"
4392   -msgstr "Choisissez le document que vous voulez téléverser."
  4353 +msgstr "Choisissez les documents que vous voulez téléverser (taille max %s) : "
4393 4354  
4394 4355 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:18
4395 4356 msgid "Documents, Images, Videos, Audio"
... ... @@ -4398,17 +4359,15 @@ msgstr &quot;&quot;
4398 4359 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:20
4399 4360 #, fuzzy
4400 4361 msgid "Uploading files to %s"
4401   -msgstr "Fichier téléversé"
  4362 +msgstr "Téléverser (upload) des fichiers"
4402 4363  
4403 4364 #: app/views/cms/destroy.rhtml:1
4404   -#, fuzzy
4405 4365 msgid "Delete: %s"
4406   -msgstr "Détruire"
  4366 +msgstr "Détruire : %s"
4407 4367  
4408 4368 #: app/views/cms/destroy.rhtml:16
4409   -#, fuzzy
4410 4369 msgid "Yes, I want."
4411   -msgstr "Oui, je veux la rejoindre."
  4370 +msgstr "Oui, je le veux."
4412 4371  
4413 4372 #: app/views/cms/destroy.rhtml:17
4414 4373 #: app/views/memberships/destroy_community.rhtml:8
... ... @@ -4420,21 +4379,19 @@ msgstr &quot;Non, je ne veux pas.&quot;
4420 4379  
4421 4380 #: app/views/cms/_blog.rhtml:3
4422 4381 msgid "My Blog"
4423   -msgstr ""
  4382 +msgstr "Mon blog"
4424 4383  
4425 4384 #: app/views/cms/_blog.rhtml:11
4426   -#, fuzzy
4427 4385 msgid "Posts per page:"
4428   -msgstr "Page d'accueil de %s"
  4386 +msgstr "Billets par page :"
4429 4387  
4430 4388 #: app/views/cms/_blog.rhtml:14
4431 4389 msgid "Limit of posts in RSS Feed"
4432   -msgstr ""
  4390 +msgstr "Limite de billets dans le flux RSS"
4433 4391  
4434 4392 #: app/views/cms/_blog.rhtml:15
4435   -#, fuzzy
4436 4393 msgid "Use as description in RSS Feed:"
4437   -msgstr "Utiliser comme description d'élément :"
  4394 +msgstr "Utiliser comme description dans le flux RSS :"
4438 4395  
4439 4396 #: app/views/cms/_blog.rhtml:22
4440 4397 msgid "Fetch posts from an external feed"
... ... @@ -4468,14 +4425,15 @@ msgstr &quot;Cher/chère %s,&quot;
4468 4425 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:1
4469 4426 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:1
4470 4427 msgid "Hello %s,"
4471   -msgstr ""
  4428 +msgstr "Bonjour %s,"
4472 4429  
4473 4430 #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:5
4474   -#, fuzzy
4475 4431 msgid ""
4476 4432 "Access the address below to see this and other pending actions that need "
4477 4433 "your attention:"
4478   -msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté."
  4434 +msgstr ""
  4435 +"Rendez-vous à cette adresse pour voir les autres actions en attente qui "
  4436 +"nécessitent votre attention : "
4479 4437  
4480 4438 #: app/views/search/products.rhtml:1
4481 4439 msgid "Products and Services"
... ... @@ -4500,7 +4458,6 @@ msgid &quot;Search in whole site&quot;
4500 4458 msgstr "Recherche dans tout le site"
4501 4459  
4502 4460 #: app/views/search/_search_form.rhtml:28
4503   -#, fuzzy
4504 4461 msgid "Search within:"
4505 4462 msgstr "Recherche dans :"
4506 4463  
... ... @@ -4580,7 +4537,7 @@ msgstr &quot;Liste des vendeurs&quot;
4580 4537 #: app/views/search/_display_results.rhtml:5
4581 4538 #, fuzzy
4582 4539 msgid "View as icons"
4583   -msgstr "Le contenu de ce profil est :"
  4540 +msgstr "Version"
4584 4541  
4585 4542 #: app/views/search/_display_results.rhtml:6
4586 4543 #, fuzzy
... ... @@ -4654,11 +4611,10 @@ msgstr[0] &quot;Un article publié&quot;
4654 4611 msgstr[1] "%s articles publiés"
4655 4612  
4656 4613 #: app/views/blocks/my_network/community.rhtml:5
4657   -#, fuzzy
4658 4614 msgid "One member"
4659 4615 msgid_plural "%s members"
4660   -msgstr[0] "Ôter le membre"
4661   -msgstr[1] "Ôter le membre"
  4616 +msgstr[0] "Un membre"
  4617 +msgstr[1] "%s membres"
4662 4618  
4663 4619 #: app/views/blocks/my_network/community.rhtml:7
4664 4620 #: app/views/blocks/my_network/person.rhtml:8
... ... @@ -4686,9 +4642,8 @@ msgid &quot;Leave this community&quot;
4686 4642 msgstr "Quitter ce groupe"
4687 4643  
4688 4644 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:10
4689   -#, fuzzy
4690 4645 msgid "Join"
4691   -msgstr "Connexion"
  4646 +msgstr "Se joindre"
4692 4647  
4693 4648 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:10
4694 4649 msgid "Join this community"
... ... @@ -4696,9 +4651,8 @@ msgstr &quot;Rejoindre ce groupe&quot;
4696 4651  
4697 4652 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:16
4698 4653 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:8
4699   -#, fuzzy
4700 4654 msgid "Contact us"
4701   -msgstr "Personne de contact : "
  4655 +msgstr "Contactez-nous"
4702 4656  
4703 4657 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:5
4704 4658 msgid "Add friend"
... ... @@ -4707,19 +4661,16 @@ msgstr &quot;Ajouter un contact&quot;
4707 4661 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:9
4708 4662 #: app/views/profile/_person.rhtml:11
4709 4663 #: app/views/content_viewer/_person.rhtml:11
4710   -#, fuzzy
4711 4664 msgid "Contact"
4712   -msgstr "Personne de contact : "
  4665 +msgstr "Contact "
4713 4666  
4714 4667 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:4
4715   -#, fuzzy
4716 4668 msgid "Add as favorite"
4717   -msgstr "Ajouter un ami"
  4669 +msgstr "Ajouter comme favori"
4718 4670  
4719 4671 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:4
4720   -#, fuzzy
4721 4672 msgid "Add enterprise as favorite"
4722   -msgstr "Toutes les entreprises"
  4673 +msgstr "Ajouter cette entreprise comme favorite"
4723 4674  
4724 4675 #: app/views/home/index.rhtml:6
4725 4676 #, fuzzy
... ... @@ -4829,7 +4780,6 @@ msgstr &quot;Activité économique&quot;
4829 4780  
4830 4781 # First & only occurrence of the term Entity
4831 4782 #: app/views/enterprise_editor/_form.rhtml:22
4832   -#, fuzzy
4833 4783 msgid "Validation Entity"
4834 4784 msgstr "Entité de validation"
4835 4785  
... ... @@ -4878,7 +4828,6 @@ msgstr &quot;Activer une entreprise approuvée&quot;
4878 4828  
4879 4829 # No 's' to "information" in English (like for "data")
4880 4830 #: app/views/enterprise_editor/edit.rhtml:3
4881   -#, fuzzy
4882 4831 msgid "Edit enterprise informations"
4883 4832 msgstr "Éditer les informations sur l'entreprise"
4884 4833  
... ... @@ -4917,7 +4866,6 @@ msgid &quot;Yes, I want to remove.&quot;
4917 4866 msgstr "Oui, je veux le quitter."
4918 4867  
4919 4868 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:1
4920   -#, fuzzy
4921 4869 msgid "Creating new community"
4922 4870 msgstr "Créer un nouveau groupe"
4923 4871  
... ... @@ -4969,15 +4917,13 @@ msgstr &quot;Créer&quot;
4969 4917  
4970 4918 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3
4971 4919 msgid "Your email %s was just activated."
4972   -msgstr ""
  4920 +msgstr "Votre adresse e-mail %s vient d'être activée"
4973 4921  
4974 4922 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5
4975   -#, fuzzy
4976 4923 msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:"
4977 4924 msgstr ""
4978   -"Pour modifier votre mot de passe, veuillez visiter l'adresse suivante :\n"
4979   -"\n"
4980   -"%s"
  4925 +"Vous pouvez accéder à votre e-mail de n'importe où en utilisant l'adresse "
  4926 +"suivante :"
4981 4927  
4982 4928 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:3
4983 4929 msgid "%s's favorite enteprises"
... ... @@ -5078,9 +5024,8 @@ msgid &quot;Here are all &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&#39;s friends.&quot;
5078 5024 msgstr "Voici tous les contacts de <b>%s</b>."
5079 5025  
5080 5026 #: app/views/profile/friends.rhtml:20
5081   -#, fuzzy
5082 5027 msgid "Manage my friends"
5083   -msgstr "Gérer les amis"
  5028 +msgstr "Gérer mes amis"
5084 5029  
5085 5030 #: app/views/profile/leave.rhtml:1
5086 5031 msgid "Leaving %s"
... ... @@ -5229,24 +5174,23 @@ msgid &quot;Process requests&quot;
5229 5174 msgstr "Gérer les requêtes"
5230 5175  
5231 5176 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:6
5232   -#, fuzzy
5233 5177 msgid "Control Panel"
5234 5178 msgstr "Panneau de contrôle"
5235 5179  
5236 5180 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:13
5237 5181 #, fuzzy
5238 5182 msgid "Profile Info and settings"
5239   -msgstr "Région"
  5183 +msgstr "Informations et paramètres"
5240 5184  
5241 5185 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:14
5242 5186 #, fuzzy
5243 5187 msgid "Community Info and settings"
5244   -msgstr "Région"
  5188 +msgstr "Informations et paramètres"
5245 5189  
5246 5190 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:15
5247 5191 #, fuzzy
5248 5192 msgid "Enterprise Info and settings"
5249   -msgstr "Région"
  5193 +msgstr "Informations et paramètres"
5250 5194  
5251 5195 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:17
5252 5196 msgid "Mail settings"
... ... @@ -5269,14 +5213,12 @@ msgid &quot;Manage Content&quot;
5269 5213 msgstr "Gérer le contenu"
5270 5214  
5271 5215 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:31
5272   -#, fuzzy
5273 5216 msgid "Configure blog"
5274   -msgstr "Créer un rôle"
  5217 +msgstr "Configurer le blog"
5275 5218  
5276 5219 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:33
5277   -#, fuzzy
5278 5220 msgid "Create blog"
5279   -msgstr "Créer un rôle"
  5221 +msgstr "Créer un blog"
5280 5222  
5281 5223 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:37
5282 5224 msgid "Change Password"
... ... @@ -5316,12 +5258,11 @@ msgstr &quot;&quot;
5316 5258 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:72
5317 5259 #, fuzzy
5318 5260 msgid "Enterprise activation code"
5319   -msgstr "Validation d'entreprises"
  5261 +msgstr "Validation de l'entreprise"
5320 5262  
5321 5263 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:1
5322   -#, fuzzy
5323 5264 msgid "Profile settings for %s"
5324   -msgstr "Région"
  5265 +msgstr "Paramètres du profil pour %s"
5325 5266  
5326 5267 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:10
5327 5268 msgid "Change picture"
... ... @@ -5432,9 +5373,8 @@ msgid &quot;Yes, I want to disable.&quot;
5432 5373 msgstr "Oui, je veux la désactiver."
5433 5374  
5434 5375 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1
5435   -#, fuzzy
5436 5376 msgid "General information"
5437   -msgstr "Informations de contact"
  5377 +msgstr "Informations générales"
5438 5378  
5439 5379 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:16
5440 5380 msgid "Display name"
... ... @@ -5442,7 +5382,7 @@ msgstr &quot;Afficher le nom&quot;
5442 5382  
5443 5383 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:19
5444 5384 msgid "A short name by which the organization is know."
5445   -msgstr ""
  5385 +msgstr "Nom court sous lequel est connue l'organisation"
5446 5386  
5447 5387 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:48
5448 5388 msgid "WARNING!"
... ... @@ -5466,6 +5406,8 @@ msgstr &quot;Options de modération&quot;
5466 5406 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:84
5467 5407 msgid "New articles posted by members of this group must be approved:"
5468 5408 msgstr ""
  5409 +"Les nouveaux articles postés par les membres de ce groupe doivent être "
  5410 +"approuvés :"
5469 5411  
5470 5412 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:90
5471 5413 msgid ""
... ... @@ -5486,25 +5428,24 @@ msgstr &quot;&quot;
5486 5428 "toujours dépublierles articles plus tard)."
5487 5429  
5488 5430 #: app/views/profile_editor/_person.rhtml:1
5489   -#, fuzzy
5490 5431 msgid "Personal information"
5491   -msgstr "Informations de contact"
  5432 +msgstr "Informations personnelles"
5492 5433  
5493 5434 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:3
5494   -#, fuzzy
5495 5435 msgid "Full name"
5496   -msgstr "Nom de fichier"
  5436 +msgstr "Nom complet"
5497 5437  
5498 5438 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:8
5499 5439 msgid ""
5500 5440 "A short name by which you like to be known. Will be used in friends "
5501 5441 "listings, community member listings etc."
5502 5442 msgstr ""
  5443 +"Un nom court sous lequel vous serez connu. Il sera utilisé dans les listes "
  5444 +"de contacts, de membres de groupes..."
5503 5445  
5504 5446 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:14
5505   -#, fuzzy
5506 5447 msgid "Home phone"
5507   -msgstr "Accueil"
  5448 +msgstr "Téléphone domicile"
5508 5449  
5509 5450 #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:1
5510 5451 msgid "Enabling '%s' enterprise"
... ... @@ -5525,8 +5466,8 @@ msgstr &quot;Les tags de cet article :&quot;
5525 5466 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:67
5526 5467 msgid "Viewed one time"
5527 5468 msgid_plural "Viewed %{num} times"
5528   -msgstr[0] ""
5529   -msgstr[1] ""
  5469 +msgstr[0] "Vu(e) une fois"
  5470 +msgstr[1] "Vu(e) %{num} fois"
5530 5471  
5531 5472 #: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:99
5532 5473 #, fuzzy
... ... @@ -5543,7 +5484,7 @@ msgstr &quot;(vide)&quot;
5543 5484  
5544 5485 #: app/views/content_viewer/image_gallery.rhtml:6
5545 5486 msgid "View slideshow"
5546   -msgstr ""
  5487 +msgstr "Voir le diaporama"
5547 5488  
5548 5489 #: app/views/content_viewer/_comment.rhtml:6
5549 5490 #, fuzzy
... ... @@ -5582,9 +5523,8 @@ msgid &quot;Post comment&quot;
5582 5523 msgstr "Poster votre commentaire"
5583 5524  
5584 5525 #: app/views/content_viewer/slideshow.rhtml:1
5585   -#, fuzzy
5586 5526 msgid "Back to gallery"
5587   -msgstr "Galerie d'images"
  5527 +msgstr "Retour à la galerie"
5588 5528  
5589 5529 #: app/views/mailconf/index.rhtml:1
5590 5530 msgid "e-Mail configuration"
... ... @@ -5595,28 +5535,28 @@ msgid &quot;&quot;
5595 5535 "You already request activation of your mailbox. Please wait until an "
5596 5536 "administrator approves your request."
5597 5537 msgstr ""
  5538 +"Vous avez déjà demandé l'activation de votre boîte e-mail. SVP attendez "
  5539 +"qu'un administrateur approuve votre requête."
5598 5540  
5599 5541 #: app/views/mailconf/index.rhtml:18
5600 5542 msgid "Disable e-Mail account below:"
5601   -msgstr ""
  5543 +msgstr "Désactiver le compte e-mail suivant :"
5602 5544  
5603 5545 #: app/views/mailconf/index.rhtml:21
5604   -#, fuzzy
5605 5546 msgid "Disable e-Mail"
5606   -msgstr "Adresse e-mail"
  5547 +msgstr "Désactiver le compte e-mail"
5607 5548  
5608 5549 #: app/views/mailconf/index.rhtml:27
5609 5550 msgid "Enable e-Mail account below:"
5610   -msgstr ""
  5551 +msgstr "Activer le compte e-mail suivant :"
5611 5552  
5612 5553 #: app/views/mailconf/index.rhtml:29
5613 5554 msgid "You'll be able to access a webmail from your user menu."
5614   -msgstr ""
  5555 +msgstr "Vous pourrez accéder au webmail à partir de votre menu utilisateur."
5615 5556  
5616 5557 #: app/views/mailconf/index.rhtml:31
5617   -#, fuzzy
5618 5558 msgid "Enable e-Mail"
5619   -msgstr "Adresse e-mail"
  5559 +msgstr "Activer le compte e-mail"
5620 5560  
5621 5561 #: app/views/layouts/application.rhtml:41
5622 5562 msgid ""
... ... @@ -5679,8 +5619,9 @@ msgid &quot;Get Firefox Now!&quot;
5679 5619 msgstr "Obtenir Firefox maintenant !"
5680 5620  
5681 5621 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:58
  5622 +#, fuzzy
5682 5623 msgid "Welcome, %s."
5683   -msgstr ""
  5624 +msgstr "Bienvenue sur %s"
5684 5625  
5685 5626 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:58
5686 5627 #, fuzzy
... ... @@ -5698,8 +5639,9 @@ msgid &quot;Configure the environment&quot;
5698 5639 msgstr "Profil|Environnement"
5699 5640  
5700 5641 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:63
  5642 +#, fuzzy
5701 5643 msgid "Configure your personal account and content"
5702   -msgstr ""
  5644 +msgstr "Avez-vous un compte personnel sur le système ?"
5703 5645  
5704 5646 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:65
5705 5647 msgid "Leave the system"
... ... @@ -5720,11 +5662,11 @@ msgstr &quot;&quot;
5720 5662  
5721 5663 #: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
5722 5664 msgid "Play"
5723   -msgstr ""
  5665 +msgstr "Play"
5724 5666  
5725 5667 #: app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
5726 5668 msgid "Stop"
5727   -msgstr ""
  5669 +msgstr "Stop"
5728 5670  
5729 5671 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:1
5730 5672 msgid "Enterprise validations"
... ... @@ -5897,8 +5839,9 @@ msgid &quot;Custom title for this block: &quot;
5897 5839 msgstr "Titre pour ce bloc : "
5898 5840  
5899 5841 #: app/views/box_organizer/_feed_reader_block.rhtml:3
  5842 +#, fuzzy
5900 5843 msgid "Limit of posts to display"
5901   -msgstr ""
  5844 +msgstr "Limite de billets dans le flux RSS"
5902 5845  
5903 5846 #: app/views/box_organizer/_recent_documents_block.rhtml:2
5904 5847 #: app/views/box_organizer/_profile_list_block.rhtml:2
... ... @@ -5940,22 +5883,20 @@ msgstr &quot;Choisissez le type de bloc que vous voulez ajouter à la page.&quot;
5940 5883  
5941 5884 # (second try of this knid of contents)
5942 5885 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:1
5943   -#, fuzzy
5944 5886 msgid "Manage enterprise fields"
5945   -msgstr "Une entreprise"
  5887 +msgstr "Gérer les champs d'organisations"
5946 5888  
5947 5889 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:7
5948 5890 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:7
5949 5891 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:7
5950   -#, fuzzy
5951 5892 msgid "Field"
5952   -msgstr "Amis"
  5893 +msgstr "Champ"
5953 5894  
5954 5895 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:9
5955 5896 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:9
5956 5897 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:9
5957 5898 msgid "Required"
5958   -msgstr ""
  5899 +msgstr "Obligatoire"
5959 5900  
5960 5901 #: app/views/features/_manage_enterprise_fields.rhtml:39
5961 5902 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:45
... ... @@ -5966,14 +5907,12 @@ msgid &quot;Back to admin panel&quot;
5966 5907 msgstr "Retour au panneau de contrôle"
5967 5908  
5968 5909 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:1
5969   -#, fuzzy
5970 5910 msgid "Manage person fields"
5971   -msgstr "Gérer les amis"
  5911 +msgstr "Gérer les champs des individus"
5972 5912  
5973 5913 #: app/views/features/_manage_person_fields.rhtml:10
5974   -#, fuzzy
5975 5914 msgid "Display on signup?"
5976   -msgstr "Couleur d'affichage"
  5915 +msgstr "Afficher à l'inscription ?"
5977 5916  
5978 5917 #: app/views/features/index.rhtml:1
5979 5918 #, fuzzy
... ... @@ -6033,9 +5972,8 @@ msgid &quot;Organization Approval Method&quot;
6033 5972 msgstr "Méthode d'approbation de l'organisation"
6034 5973  
6035 5974 #: app/views/features/_manage_community_fields.rhtml:1
6036   -#, fuzzy
6037 5975 msgid "Manage community fields"
6038   -msgstr "Un groupe"
  5976 +msgstr "Gérer les champs des groupes"
6039 5977  
6040 5978 #: app/views/themes/new.rhtml:1
6041 5979 msgid "Create new theme"
... ... @@ -6126,7 +6064,6 @@ msgid &quot;Add a CSS file&quot;
6126 6064 msgstr "Ajouter un fichier CSS"
6127 6065  
6128 6066 #: app/views/themes/add_css.rhtml:4
6129   -#, fuzzy
6130 6067 msgid "File name"
6131 6068 msgstr "Nom de fichier"
6132 6069  
... ... @@ -6322,7 +6259,6 @@ msgid &quot;%s wants to be a member of %s.&quot;
6322 6259 msgstr "%s veut être membre de %s."
6323 6260  
6324 6261 #: app/views/tasks/_ticket.rhtml:1
6325   -#, fuzzy
6326 6262 msgid "Processing ticket: %s"
6327 6263 msgstr "Gestion de la tâche : %s"
6328 6264  
... ... @@ -6385,48 +6321,45 @@ msgid &quot;Classify your new friend:&quot;
6385 6321 msgstr "Classez votre nouveau contact :"
6386 6322  
6387 6323 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:1
6388   -#, fuzzy
6389 6324 msgid "Dear %s"
6390   -msgstr "Cher/chère %s,"
  6325 +msgstr "Cher/chère %s"
6391 6326  
6392 6327 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:3
6393   -#, fuzzy
6394 6328 msgid "You have %d pending task(s)."
6395   -msgstr "Vous avez des requêtes en attente"
  6329 +msgstr "Vous avez %d requête(s) en attente."
6396 6330  
6397 6331 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:7
6398 6332 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:16
6399 6333 msgid "Click in address below to process task(s):"
6400   -msgstr ""
  6334 +msgstr "Cliquez sur l'adresse ci-dessous pour gérer la(les) tâche(s) : "
6401 6335  
6402 6336 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:12
6403   -#, fuzzy
6404 6337 msgid "%s has %d pending task(s)."
6405   -msgstr "Les tâches de %s en attente"
  6338 +msgstr "%s a %d tâche(s) en attente."
6406 6339  
6407 6340 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:1
6408 6341 msgid "Hi, %{recipient}!"
6409   -msgstr ""
  6342 +msgstr "Bonjour %{recipient} !"
6410 6343  
6411 6344 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:3
6412 6345 msgid ""
6413 6346 "%{sender} (%{sender_link}) created a new comment on your article \"%"
6414 6347 "{article_title}\"."
6415 6348 msgstr ""
  6349 +"%{sender} (%{sender_link}) a ajouté un nouveau commentaire à votre article "
  6350 +"intitulé \"%{article_title}\"."
6416 6351  
6417 6352 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:5
6418   -#, fuzzy
6419 6353 msgid "Access the address below to view this comment:"
6420   -msgstr "Vous pouvez continuer à naviguer sur cette communauté."
  6354 +msgstr "Accéder à ce commentaire en cliquant sur l'adresse suivante :"
6421 6355  
6422 6356 #: lib/unifreire_terminology.rb:9
6423 6357 msgid "Institutions"
6424 6358 msgstr "Institutions"
6425 6359  
6426 6360 #: lib/unifreire_terminology.rb:10
6427   -#, fuzzy
6428 6361 msgid "institutions"
6429   -msgstr "Restrictions (si fournies) :"
  6362 +msgstr "institutions"
6430 6363  
6431 6364 #: lib/unifreire_terminology.rb:11
6432 6365 msgid "The institution where this user belongs."
... ... @@ -6513,14 +6446,12 @@ msgid &quot;Schedule&quot;
6513 6446 msgstr "Emploi du temps"
6514 6447  
6515 6448 #: lib/unifreire_terminology.rb:31
6516   -#, fuzzy
6517 6449 msgid "Manage institutions fields"
6518   -msgstr "Gérer les amis"
  6450 +msgstr "Gérer les champs d'institutions"
6519 6451  
6520 6452 #: lib/unifreire_terminology.rb:32
6521   -#, fuzzy
6522 6453 msgid "%s's institutions"
6523   -msgstr "Restrictions (si fournies) :"
  6454 +msgstr "Les institutions de %s"
6524 6455  
6525 6456 #: lib/unifreire_terminology.rb:33
6526 6457 #, fuzzy
... ... @@ -6560,7 +6491,7 @@ msgstr &quot;Institutions dans «%s»&quot;
6560 6491 #: lib/unifreire_terminology.rb:40
6561 6492 #, fuzzy
6562 6493 msgid "Institution Info and settings"
6563   -msgstr "Région"
  6494 +msgstr "Informations et paramètres"
6564 6495  
6565 6496 #: lib/zen3_terminology.rb:9
6566 6497 msgid "My ePortfolio"
... ... @@ -6575,9 +6506,8 @@ msgid &quot;Groups&quot;
6575 6506 msgstr "Groupes"
6576 6507  
6577 6508 #: lib/zen3_terminology.rb:12
6578   -#, fuzzy
6579 6509 msgid "groups"
6580   -msgstr "Les groupes de %s"
  6510 +msgstr "groupes"
6581 6511  
6582 6512 #: lib/zen3_terminology.rb:13
6583 6513 msgid "A block that displays your groups"
... ... @@ -6588,7 +6518,6 @@ msgid &quot;A block that displays your contacts&quot;
6588 6518 msgstr "Un bloc qui affiche vos contacts"
6589 6519  
6590 6520 #: lib/zen3_terminology.rb:15
6591   -#, fuzzy
6592 6521 msgid "The groups in which the user is a member"
6593 6522 msgstr "Les groupes dont l'utilisateur est membre"
6594 6523  
... ... @@ -6617,9 +6546,8 @@ msgid &quot;Organizations&quot;
6617 6546 msgstr "Organisations"
6618 6547  
6619 6548 #: lib/zen3_terminology.rb:22
6620   -#, fuzzy
6621 6549 msgid "organizations"
6622   -msgstr "info organisation"
  6550 +msgstr "organisations"
6623 6551  
6624 6552 #: lib/zen3_terminology.rb:23
6625 6553 msgid "The organizations where this user works."
... ... @@ -6670,9 +6598,8 @@ msgid &quot;Edit message for disabled organizations&quot;
6670 6598 msgstr "Modifier les messages pour les organisations désactivées"
6671 6599  
6672 6600 #: lib/zen3_terminology.rb:35
6673   -#, fuzzy
6674 6601 msgid "Add organization as favorite"
6675   -msgstr "Éditer les informations de l'organisation"
  6602 +msgstr "Ajouter l'organisation comme préférée"
6676 6603  
6677 6604 #: lib/zen3_terminology.rb:36
6678 6605 msgid ""
... ... @@ -6700,7 +6627,7 @@ msgstr &quot;Organisations dans «%s»&quot;
6700 6627  
6701 6628 #: lib/zen3_terminology.rb:41
6702 6629 msgid "Register a new organization"
6703   -msgstr "Enregistrer une nouvelle organiastion"
  6630 +msgstr "Enregistrer une nouvelle organisation"
6704 6631  
6705 6632 #: lib/zen3_terminology.rb:42
6706 6633 msgid "One contact"
... ... @@ -6784,9 +6711,8 @@ msgid &quot;Creating new group&quot;
6784 6711 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6785 6712  
6786 6713 #: lib/zen3_terminology.rb:62
6787   -#, fuzzy
6788 6714 msgid "Do you want to join this group?"
6789   -msgstr "Êtes-vous sûr(e) que vous voulez retirer ce commentaire ?"
  6715 +msgstr "Voulez vous rejoindre ce groupe ?"
6790 6716  
6791 6717 #: lib/zen3_terminology.rb:63
6792 6718 #, fuzzy
... ... @@ -6806,7 +6732,7 @@ msgstr &quot;Déactiver la recherche d&#39;organisations&quot;
6806 6732 #: lib/zen3_terminology.rb:66
6807 6733 #, fuzzy
6808 6734 msgid "Manage group fields"
6809   -msgstr "Gérer les amis"
  6735 +msgstr "Gérer les champs des individus"
6810 6736  
6811 6737 #: lib/zen3_terminology.rb:67
6812 6738 #, fuzzy
... ... @@ -6825,7 +6751,7 @@ msgstr &quot;Mes groupes&quot;
6825 6751 #: lib/zen3_terminology.rb:70
6826 6752 #, fuzzy
6827 6753 msgid "Group Info and Settings"
6828   -msgstr "Région"
  6754 +msgstr "Informations et paramètres"
6829 6755  
6830 6756 #: lib/zen3_terminology.rb:71
6831 6757 #, fuzzy
... ... @@ -6845,7 +6771,7 @@ msgstr &quot;%{num} organisations&quot;
6845 6771 #: lib/zen3_terminology.rb:74
6846 6772 #, fuzzy
6847 6773 msgid "{#} organizations"
6848   -msgstr "info organisation"
  6774 +msgstr "organisations"
6849 6775  
6850 6776 #: lib/zen3_terminology.rb:75
6851 6777 #, fuzzy
... ... @@ -6875,12 +6801,12 @@ msgstr &quot;Une organisation&quot;
6875 6801 #: lib/zen3_terminology.rb:80
6876 6802 #, fuzzy
6877 6803 msgid "Organization Validation"
6878   -msgstr "info organisation"
  6804 +msgstr "InfoOrganisation|Validé"
6879 6805  
6880 6806 #: lib/zen3_terminology.rb:81
6881 6807 #, fuzzy
6882 6808 msgid "Organization Info and settings"
6883   -msgstr "Région"
  6809 +msgstr "Informations et paramètres"
6884 6810  
6885 6811 #: lib/zen3_terminology.rb:82
6886 6812 msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own."
... ... @@ -6899,20 +6825,1294 @@ msgstr &quot;&quot;
6899 6825  
6900 6826 #: public/500.html.erb:25
6901 6827 msgid "Temporary system problem"
6902   -msgstr "Problème temporaire du système"
  6828 +msgstr ""
6903 6829  
6904 6830 #: public/500.html.erb:27
6905 6831 msgid ""
6906 6832 "Our technical team is working on it, please try again later. Sorry for the "
6907 6833 "inconvenience."
6908 6834 msgstr ""
6909   -"Notre équipe technique y travaille, SVP réessayer plus tard. Désolé pour le "
6910   -"dérangement."
6911 6835  
6912 6836 #: public/503.html.erb:26
6913 6837 msgid "System maintainance"
6914   -msgstr "Maintenance Du Serveur"
  6838 +msgstr ""
6915 6839  
6916 6840 #: public/503.html.erb:28
6917 6841 msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours."
6918   -msgstr "Cette plate-forme web est en maintenance. Elle sera à nouveau opérationnelle dans quelques heures."
  6842 +msgstr ""
  6843 +
  6844 +#~ msgid "Could not update the enterprise"
  6845 +#~ msgstr "Impossible de mettre à jour l'entreprise"
  6846 +
  6847 +#~ msgid "Enterprise sucessfully erased from the system"
  6848 +#~ msgstr "L'entreprise a bien été effacée du système"
  6849 +
  6850 +#~ msgid "Image successfully uploaded"
  6851 +#~ msgstr "L'image a bien été téléversée"
  6852 +
  6853 +#~ msgid "This profile does not have any public information"
  6854 +#~ msgstr "Ce profil n'a pas d'information publique"
  6855 +
  6856 +# How is this used? (which function/method?)
  6857 +#
  6858 +# this is used for displaying dates. %d is the day, %B is the month name and %Y is the year!
  6859 +#~ msgid "%d %B %Y"
  6860 +#~ msgstr "%d %B %Y"
  6861 +
  6862 +# How is this used? (By which function/method?)
  6863 +#
  6864 +# this is used to display date with time. %d is the day, %B is the month name, %Y is the year, %H is the hour and %m is the minutes.
  6865 +#~ msgid "%d %B %Y, %H:%m"
  6866 +#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%m"
  6867 +
  6868 +#~ msgid "Block|Title"
  6869 +#~ msgstr "Bloc|Titre"
  6870 +
  6871 +#~ msgid "Block|Box"
  6872 +#~ msgstr "Bloc|Boîte"
  6873 +
  6874 +#~ msgid "Block|Type"
  6875 +#~ msgstr "Bloc|Type"
  6876 +
  6877 +#~ msgid "Block|Settings"
  6878 +#~ msgstr "Bloc|Paramètres"
  6879 +
  6880 +#~ msgid "Block|Position"
  6881 +#~ msgstr "Bloc|Position"
  6882 +
  6883 +#~ msgid "Box|Owner type"
  6884 +#~ msgstr "Boîte|Type de propriétaire"
  6885 +
  6886 +#~ msgid "Box|Owner"
  6887 +#~ msgstr "Boîte|Propriétaire"
  6888 +
  6889 +#~ msgid "Box|Position"
  6890 +#~ msgstr "Boîte|Position"
  6891 +
  6892 +#~ msgid "Consumption|Product category"
  6893 +#~ msgstr "Consommation|Catégorie de produits"
  6894 +
  6895 +#~ msgid "Consumption|Profile"
  6896 +#~ msgstr "Consommation|Profil"
  6897 +
  6898 +#~ msgid "Consumption|Aditional specifications"
  6899 +#~ msgstr "Consommation|Spécifications supplémentaires"
  6900 +
  6901 +#~ msgid "CreateEnterprise|Name"
  6902 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Nom"
  6903 +
  6904 +#~ msgid "CreateEnterprise|Address"
  6905 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Adresse"
  6906 +
  6907 +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact phone"
  6908 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Téléphone de contact"
  6909 +
  6910 +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact person"
  6911 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Personne de contact"
  6912 +
  6913 +#~ msgid "CreateEnterprise|Acronym"
  6914 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Sigle"
  6915 +
  6916 +#~ msgid "CreateEnterprise|Foundation year"
  6917 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Année de création"
  6918 +
  6919 +#~ msgid "CreateEnterprise|Legal form"
  6920 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Forme juridique"
  6921 +
  6922 +#~ msgid "CreateEnterprise|Economic activity"
  6923 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Activité économique"
  6924 +
  6925 +#~ msgid "CreateEnterprise|Management information"
  6926 +#~ msgstr "Créer une entreprise|Information sur les dirigeants"
  6927 +
  6928 +#~ msgid "Domain|Name"
  6929 +#~ msgstr "Domaine|Nom"
  6930 +
  6931 +#~ msgid "Domain|Owner type"
  6932 +#~ msgstr "Domaine|Type de propriétaire"
  6933 +
  6934 +#~ msgid "Domain|Owner"
  6935 +#~ msgstr "Domaine|Propriétaire"
  6936 +
  6937 +#~ msgid "person info"
  6938 +#~ msgstr "info sur la personne"
  6939 +
  6940 +#~ msgid "PersonInfo|Name"
  6941 +#~ msgstr "InfoPersonne|Nom"
  6942 +
  6943 +#~ msgid "PersonInfo|Photo"
  6944 +#~ msgstr "InfoPersonne|Photo"
  6945 +
  6946 +#~ msgid "PersonInfo|Contact information"
  6947 +#~ msgstr "InfoPersonne|Informations de contact"
  6948 +
  6949 +#~ msgid "PersonInfo|Birth date"
  6950 +#~ msgstr "InfoPersonne|Date de naissance"
  6951 +
  6952 +#~ msgid "PersonInfo|Sex"
  6953 +#~ msgstr "InfoPersonne|Sexe"
  6954 +
  6955 +#~ msgid "PersonInfo|Address"
  6956 +#~ msgstr "InfoPersonne|Adresse"
  6957 +
  6958 +#~ msgid "PersonInfo|City"
  6959 +#~ msgstr "InfoPersonne|Ville"
  6960 +
  6961 +#~ msgid "PersonInfo|State"
  6962 +#~ msgstr "InfoPersonne|État"
  6963 +
  6964 +#~ msgid "PersonInfo|Country"
  6965 +#~ msgstr "InfoPersonne|Pays"
  6966 +
  6967 +#~ msgid "PersonInfo|Created at"
  6968 +#~ msgstr "InfoPersonne|Créé le"
  6969 +
  6970 +#~ msgid "PersonInfo|Updated at"
  6971 +#~ msgstr "InfoPersonne|Mis à jour le"
  6972 +
  6973 +#~ msgid "PersonInfo|Person"
  6974 +#~ msgstr "InfoPersonne|Personne"
  6975 +
  6976 +#~ msgid "Thumbnail|Size"
  6977 +#~ msgstr "Aperçu|Taille"
  6978 +
  6979 +#~ msgid "Thumbnail|Content type"
  6980 +#~ msgstr "Aperçu|Type de contenu"
  6981 +
  6982 +#~ msgid "Thumbnail|Filename"
  6983 +#~ msgstr "Aperçu|Nom de fichier"
  6984 +
  6985 +#~ msgid "Thumbnail|Height"
  6986 +#~ msgstr "Aperçu|Hauteur"
  6987 +
  6988 +#~ msgid "Thumbnail|Width"
  6989 +#~ msgstr "Aperçu|Largeur"
  6990 +
  6991 +#~ msgid "Thumbnail|Parent"
  6992 +#~ msgstr "Aperçu|Parent"
  6993 +
  6994 +#~ msgid "Thumbnail|Thumbnail"
  6995 +#~ msgstr "Aperçu|Aperçu"
  6996 +
  6997 +#~ msgid "Profile|Name"
  6998 +#~ msgstr "Profil|Nom"
  6999 +
  7000 +#~ msgid "Profile|Type"
  7001 +#~ msgstr "Profil|Type"
  7002 +
  7003 +#~ msgid "Profile|Active"
  7004 +#~ msgstr "Profil|Actif"
  7005 +
  7006 +#~ msgid "Profile|Address"
  7007 +#~ msgstr "Profil|Adresse"
  7008 +
  7009 +#~ msgid "Profile|Contact phone"
  7010 +#~ msgstr "Profil|Téléphone de contact"
  7011 +
  7012 +#~ msgid "Profile|Home page"
  7013 +#~ msgstr "Profil|Page personnelle"
  7014 +
  7015 +#~ msgid "Profile|User"
  7016 +#~ msgstr "Profil|Utilisateur"
  7017 +
  7018 +#~ msgid "Profile|Region"
  7019 +#~ msgstr "Profil|Région"
  7020 +
  7021 +#~ msgid "Profile|Data"
  7022 +#~ msgstr "Profil|Données"
  7023 +
  7024 +#~ msgid "Profile|Created at"
  7025 +#~ msgstr "Profil|Créé le"
  7026 +
  7027 +#~ msgid "User|Login"
  7028 +#~ msgstr "Utilisateur|Identifiant"
  7029 +
  7030 +#~ msgid "User|Email"
  7031 +#~ msgstr "Utilisateur|Courriel"
  7032 +
  7033 +#~ msgid "User|Crypted password"
  7034 +#~ msgstr "Utilisateur|Mot de passe crypté"
  7035 +
  7036 +#~ msgid "User|Salt"
  7037 +#~ msgstr "Utilisateur|Sel"
  7038 +
  7039 +#~ msgid "User|Created at"
  7040 +#~ msgstr "Utilisateur|Créé le"
  7041 +
  7042 +#~ msgid "User|Updated at"
  7043 +#~ msgstr "Utilisateur|Mis à jour le"
  7044 +
  7045 +#~ msgid "User|Remember token"
  7046 +#~ msgstr "Utilisateur|Mémoriser le token"
  7047 +
  7048 +#~ msgid "User|Remember token expires at"
  7049 +#~ msgstr "Utilisateur|Le token mémorisé expire le"
  7050 +
  7051 +#~ msgid "User|Terms of use"
  7052 +#~ msgstr "Utilisateur|Conditions d'utilisation"
  7053 +
  7054 +#~ msgid "User|Terms accepted"
  7055 +#~ msgstr "Utilisateur|Conditions acceptées"
  7056 +
  7057 +#~ msgid "User|Environment"
  7058 +#~ msgstr "Utilisateur|Environnement"
  7059 +
  7060 +#~ msgid "person"
  7061 +#~ msgstr "personne"
  7062 +
  7063 +#~ msgid "Person|Name"
  7064 +#~ msgstr "Personne|Nom"
  7065 +
  7066 +#~ msgid "Person|Type"
  7067 +#~ msgstr "Personne|Type"
  7068 +
  7069 +#~ msgid "Person|Identifier"
  7070 +#~ msgstr "Personne|Identifiant"
  7071 +
  7072 +#~ msgid "Person|Environment"
  7073 +#~ msgstr "Personne|Environnement"
  7074 +
  7075 +#~ msgid "Person|Active"
  7076 +#~ msgstr "Personne|Active"
  7077 +
  7078 +#~ msgid "Person|Address"
  7079 +#~ msgstr "Personne|Adresse"
  7080 +
  7081 +#~ msgid "Person|Contact phone"
  7082 +#~ msgstr "Personne|Téléphone de contact"
  7083 +
  7084 +#~ msgid "Person|Home page"
  7085 +#~ msgstr "Personne|Page personnelle"
  7086 +
  7087 +#~ msgid "Person|User"
  7088 +#~ msgstr "Personne|Utilisateur"
  7089 +
  7090 +#~ msgid "Person|Region"
  7091 +#~ msgstr "Personne|Région"
  7092 +
  7093 +#~ msgid "Person|Data"
  7094 +#~ msgstr "Personne|Données"
  7095 +
  7096 +#~ msgid "Person|Created at"
  7097 +#~ msgstr "Personne|Crée le"
  7098 +
  7099 +#~ msgid "article"
  7100 +#~ msgstr "article"
  7101 +
  7102 +#~ msgid "Article|Name"
  7103 +#~ msgstr "Article|Nom"
  7104 +
  7105 +#~ msgid "Article|Slug"
  7106 +#~ msgstr "Article|Slug"
  7107 +
  7108 +#~ msgid "Article|Path"
  7109 +#~ msgstr "Article|Chemin"
  7110 +
  7111 +#~ msgid "Article|Parent"
  7112 +#~ msgstr "Article|Parent"
  7113 +
  7114 +#~ msgid "Article|Body"
  7115 +#~ msgstr "Article|Corps"
  7116 +
  7117 +#~ msgid "Article|Abstract"
  7118 +#~ msgstr "Article|Résumé"
  7119 +
  7120 +#~ msgid "Article|Profile"
  7121 +#~ msgstr "Article|Profil"
  7122 +
  7123 +#~ msgid "Article|Updated on"
  7124 +#~ msgstr "Article|Mis à jour le"
  7125 +
  7126 +#~ msgid "Article|Created on"
  7127 +#~ msgstr "Article|Créé le "
  7128 +
  7129 +#~ msgid "Article|Last changed by"
  7130 +#~ msgstr "Article|Modifie en dernier par"
  7131 +
  7132 +#~ msgid "Article|Version"
  7133 +#~ msgstr "Article|Version"
  7134 +
  7135 +#~ msgid "Article|Lock version"
  7136 +#~ msgstr "Article|Verrouiller la version"
  7137 +
  7138 +#~ msgid "Article|Type"
  7139 +#~ msgstr "Article|Type"
  7140 +
  7141 +#~ msgid "Article|Size"
  7142 +#~ msgstr "Article|Taille"
  7143 +
  7144 +#~ msgid "Article|Content type"
  7145 +#~ msgstr "Article|Type de contenu"
  7146 +
  7147 +#~ msgid "Article|Filename"
  7148 +#~ msgstr "Article|Nom de fichier"
  7149 +
  7150 +#~ msgid "Article|Height"
  7151 +#~ msgstr "Article|Hauteur"
  7152 +
  7153 +#~ msgid "Article|Width"
  7154 +#~ msgstr "Article|Largeur"
  7155 +
  7156 +#~ msgid "Article|Comments count"
  7157 +#~ msgstr "Article|Nombre de commentaires"
  7158 +
  7159 +#~ msgid "User|Password"
  7160 +#~ msgstr "Utilisateur|Mot de passe"
  7161 +
  7162 +#~ msgid "User|Password confirmation"
  7163 +#~ msgstr "Utilisateur|Mot de passe (confirmation)"
  7164 +
  7165 +#~ msgid "ValidationInfo|Validation methodology"
  7166 +#~ msgstr "InfoValidation|Méthode de validation"
  7167 +
  7168 +#~ msgid "ValidationInfo|Restrictions"
  7169 +#~ msgstr "InfoValidation|Restrictions"
  7170 +
  7171 +#~ msgid "ValidationInfo|Organization"
  7172 +#~ msgstr "InfoValidation|Organisation"
  7173 +
  7174 +#~ msgid "category"
  7175 +#~ msgstr "catégorie"
  7176 +
  7177 +#~ msgid "Category|Name"
  7178 +#~ msgstr "Catégorie|Nom"
  7179 +
  7180 +#~ msgid "Category|Slug"
  7181 +#~ msgstr "Category|Slug"
  7182 +
  7183 +#~ msgid "Category|Path"
  7184 +#~ msgstr "Catégorie|Chemin"
  7185 +
  7186 +#~ msgid "Category|Display color"
  7187 +#~ msgstr "Catégorie|Couleur d'affichage"
  7188 +
  7189 +#~ msgid "Category|Environment"
  7190 +#~ msgstr "Catégorie|Environnement"
  7191 +
  7192 +#~ msgid "Category|Parent"
  7193 +#~ msgstr "Catégorie|Parent"
  7194 +
  7195 +#~ msgid "Category|Type"
  7196 +#~ msgstr "Catégorie|Type"
  7197 +
  7198 +#~ msgid "%{fn} must be the same as the parents'"
  7199 +#~ msgstr "%{fn} doit être le même que celui de ses parents"
  7200 +
  7201 +#~ msgid "ProfileCategorization|Profile"
  7202 +#~ msgstr "CategorisationDeProfils|Profil"
  7203 +
  7204 +#~ msgid "ProfileCategorization|Category"
  7205 +#~ msgstr "CategorisationDeProfils|Catégorie"
  7206 +
  7207 +#~ msgid "OrganizationInfo|Organization"
  7208 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Organisation"
  7209 +
  7210 +#~ msgid "OrganizationInfo|Contact person"
  7211 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Personne de contact"
  7212 +
  7213 +#~ msgid "OrganizationInfo|Contact email"
  7214 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Courriel de contact"
  7215 +
  7216 +#~ msgid "OrganizationInfo|Acronym"
  7217 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Sigle"
  7218 +
  7219 +#~ msgid "OrganizationInfo|Foundation year"
  7220 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Année de création"
  7221 +
  7222 +#~ msgid "OrganizationInfo|Legal form"
  7223 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Forme juridique"
  7224 +
  7225 +#~ msgid "OrganizationInfo|Economic activity"
  7226 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Activité économique"
  7227 +
  7228 +#~ msgid "OrganizationInfo|Management information"
  7229 +#~ msgstr "InfoOrganisation|Information sur les dirigeants"
  7230 +
  7231 +#~ msgid "Image|Owner type"
  7232 +#~ msgstr "Image|Type du propriétaire"
  7233 +
  7234 +#~ msgid "Image|Owner"
  7235 +#~ msgstr "Image|Propriétaire"
  7236 +
  7237 +#~ msgid "Image|Parent"
  7238 +#~ msgstr "Image|Parent"
  7239 +
  7240 +#~ msgid "Image|Content type"
  7241 +#~ msgstr "Image|Type de contenu"
  7242 +
  7243 +#~ msgid "Image|Filename"
  7244 +#~ msgstr "Image|Nom de fichier"
  7245 +
  7246 +#~ msgid "Image|Thumbnail"
  7247 +#~ msgstr "Image|Aperçu"
  7248 +
  7249 +#~ msgid "Image|Size"
  7250 +#~ msgstr "Image|Taille"
  7251 +
  7252 +#~ msgid "Image|Width"
  7253 +#~ msgstr "Image|Largeur"
  7254 +
  7255 +#~ msgid "Image|Height"
  7256 +#~ msgstr "Image|Hauteur"
  7257 +
  7258 +#~ msgid "ArticleCategorization|Article"
  7259 +#~ msgstr "CategorisationArticle|Article"
  7260 +
  7261 +#~ msgid "ArticleCategorization|Category"
  7262 +#~ msgstr "CategorisationArticle|Catégorie"
  7263 +
  7264 +#~ msgid "friendship"
  7265 +#~ msgstr "amitié"
  7266 +
  7267 +#~ msgid "Friendship|Person"
  7268 +#~ msgstr "Amitié|Personne"
  7269 +
  7270 +#~ msgid "Friendship|Friend"
  7271 +#~ msgstr "Amitié|Contact"
  7272 +
  7273 +#~ msgid "Friendship|Created at"
  7274 +#~ msgstr "Amitié|Créé le"
  7275 +
  7276 +#~ msgid "Friendship|Group"
  7277 +#~ msgstr "Amitié|Groupe"
  7278 +
  7279 +#~ msgid "Comment|Title"
  7280 +#~ msgstr "Commentaire|Titre"
  7281 +
  7282 +#~ msgid "Comment|Body"
  7283 +#~ msgstr "Commentaire|Corps"
  7284 +
  7285 +#~ msgid "Comment|Article"
  7286 +#~ msgstr "Commentaire|Article"
  7287 +
  7288 +#~ msgid "Comment|Author"
  7289 +#~ msgstr "Commentaire|Auteur"
  7290 +
  7291 +#~ msgid "Comment|Name"
  7292 +#~ msgstr "Commentaire|Nom"
  7293 +
  7294 +#~ msgid "Comment|Email"
  7295 +#~ msgstr "Commentaire|Adresse électronique"
  7296 +
  7297 +#~ msgid "Comment|Created on"
  7298 +#~ msgstr "Commentaire|Créé le"
  7299 +
  7300 +#~ msgid "Product|Enterprise"
  7301 +#~ msgstr "Produit|Entrprise"
  7302 +
  7303 +#~ msgid "Product|Product category"
  7304 +#~ msgstr "Produit|Catégorie de produit"
  7305 +
  7306 +#~ msgid "Product|Name"
  7307 +#~ msgstr "Produit|Nom"
  7308 +
  7309 +#~ msgid "Product|Price"
  7310 +#~ msgstr "Produit|Prix"
  7311 +
  7312 +#~ msgid "Product|Description"
  7313 +#~ msgstr "Produit|Description"
  7314 +
  7315 +#~ msgid "Product|Image"
  7316 +#~ msgstr "Produit|Image"
  7317 +
  7318 +#~ msgid "Peform task"
  7319 +#~ msgstr "Réaliser une tâche"
  7320 +
  7321 +#~ msgid "%s's home page"
  7322 +#~ msgstr "Page d'accueil de %s"
  7323 +
  7324 +#~ msgid ""
  7325 +#~ "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though "
  7326 +#~ "the control panel.</p>"
  7327 +#~ msgstr ""
  7328 +#~ "<p>C'est la page d'accueil par défaut créée pour %s. Elle peut être "
  7329 +#~ "modifiée dans le panneau de contrôle.</p>"
  7330 +
  7331 +#~ msgid "Task|Data"
  7332 +#~ msgstr "Tâche|Données"
  7333 +
  7334 +#~ msgid "Task|Status"
  7335 +#~ msgstr "Tâche|Statut"
  7336 +
  7337 +#~ msgid "Task|End date"
  7338 +#~ msgstr "Tâche|Date de fin"
  7339 +
  7340 +#~ msgid "Task|Requestor"
  7341 +#~ msgstr "Tâche|Requérant"
  7342 +
  7343 +#~ msgid "Task|Target"
  7344 +#~ msgstr "Tâche|Cible"
  7345 +
  7346 +#~ msgid "Task|Code"
  7347 +#~ msgstr "Tâche|Code"
  7348 +
  7349 +#~ msgid "Task|Type"
  7350 +#~ msgstr "Tâche|Type"
  7351 +
  7352 +#~ msgid "Task|Created at"
  7353 +#~ msgstr "Tâche|Créée le "
  7354 +
  7355 +#~ msgid "The task was created at %s"
  7356 +#~ msgstr "La tâche a été créée à %s"
  7357 +
  7358 +#~ msgid "The task was finished at %s"
  7359 +#~ msgstr "La tâche a été achevée à %s"
  7360 +
  7361 +#~ msgid "The task was cancelled at %s"
  7362 +#~ msgstr "La tâche a été annulée à %s"
  7363 +
  7364 +#~ msgid "The enterprises where this user works."
  7365 +#~ msgstr "Les entreprises pour lesquelles travaille cet utilisateur."
  7366 +
  7367 +#~ msgid "All enterprises"
  7368 +#~ msgstr "Toutes les entreprises"
  7369 +
  7370 +#~ msgid "\"%s\" article"
  7371 +#~ msgstr "L'article «%s»"
  7372 +
  7373 +#~ msgid "An ordinary article"
  7374 +#~ msgstr "Un article ordinaire"
  7375 +
  7376 +#~ msgid "An article of type \"%s\""
  7377 +#~ msgstr "Un article de type «%s»"
  7378 +
  7379 +#~ msgid ""
  7380 +#~ "The tag is created when you add some one to your article. <p/>\n"
  7381 +#~ " Try to add some tags to some articles and see your tag cloud to "
  7382 +#~ "grow."
  7383 +#~ msgstr ""
  7384 +#~ "Un tag est créé lorsque vous l'ajoutez à vote article. <p/>\n"
  7385 +#~ " Essayer d'ajouter quelques tags à des articles et vous verrez le "
  7386 +#~ "nuage grossir."
  7387 +
  7388 +#~ msgid "Tags"
  7389 +#~ msgstr "Tags"
  7390 +
  7391 +#~ msgid "%s wants to be your friend"
  7392 +#~ msgstr "%s veut être votre contact"
  7393 +
  7394 +#~ msgid "All friends"
  7395 +#~ msgstr "Tous ses contacts"
  7396 +
  7397 +#~ msgid "The communities in which the user is a member"
  7398 +#~ msgstr "Les groupes dont l'utilisateur est membre"
  7399 +
  7400 +#~ msgid "All communities"
  7401 +#~ msgstr "Tous ses groupes"
  7402 +
  7403 +#~ msgid "Environment|Name"
  7404 +#~ msgstr "Environnement|Nom"
  7405 +
  7406 +#~ msgid "Environment|Contact email"
  7407 +#~ msgstr "Environnement|Adresse électronique de contact"
  7408 +
  7409 +#~ msgid "Environment|Is default"
  7410 +#~ msgstr "Environnement|Est celle par défaut"
  7411 +
  7412 +#~ msgid "Environment|Settings"
  7413 +#~ msgstr "Environnement|Paramètres"
  7414 +
  7415 +#~ msgid "Environment|Design data"
  7416 +#~ msgstr "Environnement|Données d'identité visuelle"
  7417 +
  7418 +#~ msgid "Other feature"
  7419 +#~ msgstr "Autres fonctionnalités"
  7420 +
  7421 +#~ msgid ""
  7422 +#~ "To change your password, please fill the form on this screen using yout "
  7423 +#~ "username and your e-mail. You will receive a message at that e-mail "
  7424 +#~ "address with a web address you can access to create a new password."
  7425 +#~ msgstr ""
  7426 +#~ "Pour modifier votre mot de passe, remplissez SVP le formulaire sur cet "
  7427 +#~ "écran en utilisant votre identifiant et votre adresse électronique. Vous "
  7428 +#~ "recevrez un message à cette adresse avec un lien vers une adresse web à "
  7429 +#~ "laquelle vous pourrez accéder pour placer un nouveau mot de passe."
  7430 +
  7431 +#~ msgid "E-mail"
  7432 +#~ msgstr "Adresse électronique"
  7433 +
  7434 +#~ msgid "I want to be an user!"
  7435 +#~ msgstr "Je rejoins cette communauté !"
  7436 +
  7437 +#~ msgid "Edit the Visual Design"
  7438 +#~ msgstr "Éditer l'apparence"
  7439 +
  7440 +#~ msgid "Catalog"
  7441 +#~ msgstr "Catalogue"
  7442 +
  7443 +#~ msgid "Select the file you want to upload."
  7444 +#~ msgstr "Choisissez le document que vous voulez téléverser."
  7445 +
  7446 +#~ msgid "Hide subitems"
  7447 +#~ msgstr "Caches les sous-éléments"
  7448 +
  7449 +#~ msgid "Show subitems"
  7450 +#~ msgstr "Afficher les sous-éléments"
  7451 +
  7452 +#~ msgid "Subitems"
  7453 +#~ msgstr "Sous-éléments"
  7454 +
  7455 +#~ msgid "New subitem"
  7456 +#~ msgstr "Nouveau sous-élément"
  7457 +
  7458 +#~ msgid "Go up one level"
  7459 +#~ msgstr "Remonter d'un niveau"
  7460 +
  7461 +#~ msgid "\"%{article}\", last changed by %{author}"
  7462 +#~ msgstr "«%{article}», modifié en dernier par last %{author}"
  7463 +
  7464 +#~ msgid "Unknown User"
  7465 +#~ msgstr "Utilisateur inconnu"
  7466 +
  7467 +#~ msgid "Public address of this article: %s"
  7468 +#~ msgstr "Adresse publique de cet article : %s"
  7469 +
  7470 +#~ msgid "Are you sure you wan to remove this article?"
  7471 +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter cet article ?"
  7472 +
  7473 +#~ msgid "Listing products"
  7474 +#~ msgstr "Liste des produits"
  7475 +
  7476 +#~ msgid "Add product"
  7477 +#~ msgstr "Ajouter un produit"
  7478 +
  7479 +#~ msgid "Product:"
  7480 +#~ msgstr "Produit :"
  7481 +
  7482 +#~ msgid "Missing home page"
  7483 +#~ msgstr "Pas de page d'accueil"
  7484 +
  7485 +#~ msgid "%s did not choose an article for homepage yet."
  7486 +#~ msgstr "%s n'a pas encore choisi d'article comme page d'accueil."
  7487 +
  7488 +#~ msgid "Click here to set your homepage now!"
  7489 +#~ msgstr "Cliquez ici pour choisir votre page d'accueil maintenant !"
  7490 +
  7491 +#~ msgid "By %{author} on %{date}"
  7492 +#~ msgstr "Par %{author} le %{date}"
  7493 +
  7494 +#~ msgid "Legal Form:"
  7495 +#~ msgstr "Forme juridique :"
  7496 +
  7497 +#~ msgid "Management infomation:"
  7498 +#~ msgstr "Information sur les dirigeants :"
  7499 +
  7500 +#~ msgid "More search options"
  7501 +#~ msgstr "Recherche détaillée"
  7502 +
  7503 +#~ msgid "Page not found"
  7504 +#~ msgstr "Page non trouvée"
  7505 +
  7506 +#~ msgid "Do you want to activate the automatic help mode?"
  7507 +#~ msgstr "Voulez-vous activer le mode d'aide automatique ?"
  7508 +
  7509 +#~ msgid ""
  7510 +#~ "If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by "
  7511 +#~ "clicking the question mark symbol in the top-right corner"
  7512 +#~ msgstr ""
  7513 +#~ "Si nécessaire, vous pouvez activer ou désactiver le mode d'aide "
  7514 +#~ "automatique en cliquant sur le symbole «point d'interrogation» dans le "
  7515 +#~ "coin haut-droit"
  7516 +
  7517 +#~ msgid "category:"
  7518 +#~ msgstr "Catégorie :"
  7519 +
  7520 +#~ msgid "Edit person info"
  7521 +#~ msgstr "Éditer les infos personnelles"
  7522 +
  7523 +#~ msgid "My profile"
  7524 +#~ msgstr "Mon profil"
  7525 +
  7526 +#~ msgid "Upload your picture"
  7527 +#~ msgstr "Téléversez votre image"
  7528 +
  7529 +#~ msgid "Click here to upload any image to be your picture"
  7530 +#~ msgstr "Cliquez ici pour téléverser une photo qui sera votre image"
  7531 +
  7532 +#~ msgid "Edit Profile"
  7533 +#~ msgstr "Éditer le profil"
  7534 +
  7535 +#~ msgid "Pending tasks"
  7536 +#~ msgstr "Tâches en attente"
  7537 +
  7538 +#~ msgid "Edit Visual Design"
  7539 +#~ msgstr "Éditer l'apparence"
  7540 +
  7541 +#~ msgid "Edit Categories"
  7542 +#~ msgstr "Éditer les catégories"
  7543 +
  7544 +#~ msgid "Consumed Products"
  7545 +#~ msgstr "Produits consommés"
  7546 +
  7547 +#~ msgid "Manage Products"
  7548 +#~ msgstr "Gérer les produits"
  7549 +
  7550 +#~ msgid "Listing Members"
  7551 +#~ msgstr "Liste des membres"
  7552 +
  7553 +#~ msgid "Affiliate yourself"
  7554 +#~ msgstr "Vous affilier"
  7555 +
  7556 +#~ msgid "Only in %{category}"
  7557 +#~ msgstr "Uniquement dans %{category}"
  7558 +
  7559 +#~ msgid "Whole site"
  7560 +#~ msgstr "Tout le site"
  7561 +
  7562 +#~ msgid "Recent articles"
  7563 +#~ msgstr "Articles récents"
  7564 +
  7565 +#~ msgid "Recent Comments"
  7566 +#~ msgstr "Commentaires récents"
  7567 +
  7568 +#~ msgid "I consume this"
  7569 +#~ msgstr "Je consomme ça"
  7570 +
  7571 +#~ msgid "One product in this category."
  7572 +#~ msgid_plural "%{num} products in this category."
  7573 +#~ msgstr[0] "Un produit dans cette catégorie."
  7574 +#~ msgstr[1] "%{num} produits dans cette catégorie."
  7575 +
  7576 +#~ msgid "One enterprise sells products in this category."
  7577 +#~ msgid_plural "%{num} enterprises sells products in this category."
  7578 +#~ msgstr[0] "Une entreprise vend des produits dans cette catégorie."
  7579 +#~ msgstr[1] "%{num} entreprises vendent des produits dans cette catégorie."
  7580 +
  7581 +#~ msgid "One user consumes this product."
  7582 +#~ msgid_plural "%{num} users consumes this product"
  7583 +#~ msgstr[0] "Un utilisateur consomme ce produit."
  7584 +#~ msgstr[1] "%{num} utilisateurs consomment ce produit."
  7585 +
  7586 +#~ msgid "Products under this category:"
  7587 +#~ msgstr "Produits sous cette catégorie :"
  7588 +
  7589 +#~ msgid "Price: %d"
  7590 +#~ msgstr "Prix : %d"
  7591 +
  7592 +#~ msgid "Enterprise:"
  7593 +#~ msgstr "Entreprise :"
  7594 +
  7595 +#~ msgid "Users that consumes products in this category:"
  7596 +#~ msgstr "Utilisateurs qui consomment des produits de cette catégorie :"
  7597 +
  7598 +#~ msgid "Category: %s"
  7599 +#~ msgstr "Catégorie : %s"
  7600 +
  7601 +#~ msgid "%{asset_name} in %{category}"
  7602 +#~ msgstr "%{asset_name} dans %{category}"
  7603 +
  7604 +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in %{category}"
  7605 +#~ msgstr "Résultats de la recherche de «%{query}» dans %{category}"
  7606 +
  7607 +#~ msgid "by %s, on \"%s\""
  7608 +#~ msgstr "par %s le %s"
  7609 +
  7610 +#~ msgid "control panel"
  7611 +#~ msgstr "panneau de contrôle"
  7612 +
  7613 +#~ msgid ""
  7614 +#~ "Click here to enter your username and password and be recognized by the "
  7615 +#~ "system."
  7616 +#~ msgstr ""
  7617 +#~ "Cliquez ici pour entrer vos identifiant et mot de passe et être reconnu"
  7618 +#~ "(e) par le système."
  7619 +
  7620 +#~ msgid "Organizing visual design"
  7621 +#~ msgstr "Organisation du visuel"
  7622 +
  7623 +#~ msgid "%s' friends"
  7624 +#~ msgstr "Les contacts de %s"
  7625 +
  7626 +#~ msgid "Homepage: "
  7627 +#~ msgstr "Page personnelle : "
  7628 +
  7629 +#~ msgid "%s's groups"
  7630 +#~ msgstr "Les groupes de %s"
  7631 +
  7632 +#~ msgid "%s is a member of the following groups:"
  7633 +#~ msgstr "%s est membre des groupes suivants :"
  7634 +
  7635 +#~ msgid "You have no friends yet. Go make some."
  7636 +#~ msgstr "Vous n'avez pas encore de contact. Cherchez-en !"
  7637 +
  7638 +#~ msgid "edit your informations"
  7639 +#~ msgstr "Éditer vos informations"
  7640 +
  7641 +#~ msgid "Article|Updated at"
  7642 +#~ msgstr "Article|Mis à jour le "
  7643 +
  7644 +#~ msgid "Article|Created at"
  7645 +#~ msgstr "Article|Créé le "
  7646 +
  7647 +#~ msgid "Article|Advertise"
  7648 +#~ msgstr "Article|Mettre en valeur "
  7649 +
  7650 +#~ msgid "Profile|Lat"
  7651 +#~ msgstr "Profile|Latitude"
  7652 +
  7653 +#~ msgid "Profile|Lng"
  7654 +#~ msgstr "Profile|Longitude"
  7655 +
  7656 +#~ msgid "Profile|Geocode precision"
  7657 +#~ msgstr "Profile|Précision geocode"
  7658 +
  7659 +#~ msgid "Category|Lat"
  7660 +#~ msgstr "Category|Latitude"
  7661 +
  7662 +#~ msgid "Category|Lng"
  7663 +#~ msgstr "Category|Longitude"
  7664 +
  7665 +#~ msgid "All people"
  7666 +#~ msgstr "Toutes les personnes"
  7667 +
  7668 +#~ msgid "User|Username"
  7669 +#~ msgstr "User|Nom d'utilisateur"
  7670 +
  7671 +#~ msgid "User|e-Mail"
  7672 +#~ msgstr "User|Adresse électronique"
  7673 +
  7674 +#~ msgid "Comment|Created at"
  7675 +#~ msgstr "Comment|Créé le"
  7676 +
  7677 +#~ msgid "Product|Created at"
  7678 +#~ msgstr "Product|Créé le"
  7679 +
  7680 +#~ msgid "Product|Updated at"
  7681 +#~ msgstr "Product|Mis à jour le "
  7682 +
  7683 +#~ msgid "Recently registered people"
  7684 +#~ msgstr "Personnes enregistrées récemment"
  7685 +
  7686 +#~ msgid "Recently created communities"
  7687 +#~ msgstr "Groupes créés récemment"
  7688 +
  7689 +#~ msgid "Recent comments"
  7690 +#~ msgstr "Commentaires récents"
  7691 +
  7692 +#~ msgid "Change your picture"
  7693 +#~ msgstr "Modifiez votre image"
  7694 +
  7695 +#~ msgid "Edit organization info"
  7696 +#~ msgstr "Éditer les informations de l'organisation"
  7697 +
  7698 +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
  7699 +#~ msgstr "Résultats de la recherche sur «%{query}» dans «%{category}»"
  7700 +
  7701 +#~ msgid "Recent"
  7702 +#~ msgstr "Récents"
  7703 +
  7704 +#~ msgid "Search for \"%s\" in the whole site"
  7705 +#~ msgstr "Recherche de «%s» dans tout le site"
  7706 +
  7707 +#~ msgid "Are you sure, you want to remove this product from your list"
  7708 +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir ôter ce produit de votre liste ?"
  7709 +
  7710 +#~ msgid "A FBES project"
  7711 +#~ msgstr "Un projet du FBES"
  7712 +
  7713 +#~ msgid "Developed by Colivre"
  7714 +#~ msgstr "Développé par Colivre"
  7715 +
  7716 +#~ msgid ""
  7717 +#~ "Ups... It seems you are using Internet Explorer.\n"
  7718 +#~ "\n"
  7719 +#~ "We are sory, but some things will not work well on this web browser for "
  7720 +#~ "now...\n"
  7721 +#~ "We propose you to use Firefox, for this web site and any other.\n"
  7722 +#~ "\n"
  7723 +#~ "Do you want to get your Firefox now?"
  7724 +#~ msgstr ""
  7725 +#~ "Aïe... Il semblerait que vous utilisez Internet Explorer\n"
  7726 +#~ "\n"
  7727 +#~ "Nous sommes désolés, mais certains éléments ne fonctionnent pas bien avec "
  7728 +#~ "ce navigateur pour le moment...\n"
  7729 +#~ "Ne vous suggérons d'utiliser Firefox, pour ce site et n'importe quel "
  7730 +#~ "autre.\n"
  7731 +#~ "\n"
  7732 +#~ "Voulez-vous obtenir Firefox maintenant ?"
  7733 +
  7734 +#~ msgid ""
  7735 +#~ "Fill all this fields to join in this environment.<p/>If you forgot your "
  7736 +#~ "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my "
  7737 +#~ "password!</b>\" link. ;-)"
  7738 +#~ msgstr ""
  7739 +#~ "Remplissez tous ces champs pour rejoindre cette communauté.<p/>Si vous "
  7740 +#~ "avez oublié votre mot de passe, ne créez pas un nouveau compte, cliquez "
  7741 +#~ "sur le lien «<b>J'ai oublié mon mot de passe</b>»."
  7742 +
  7743 +#~ msgid ""
  7744 +#~ "\"Username\" is a simple nickname to recognize you on this environment."
  7745 +#~ msgstr ""
  7746 +#~ "«Identifiant» est un simple surnom pour vous reconnaître dans cette "
  7747 +#~ "communauté."
  7748 +
  7749 +#~ msgid "We'll send you an e-mail to validate your registration."
  7750 +#~ msgstr ""
  7751 +#~ "Nous vous enverrons un courrier électronique pour valider votre "
  7752 +#~ "enregistrement."
  7753 +
  7754 +#~ msgid "Do not use a obviously password, but try some unforgettable word."
  7755 +#~ msgstr ""
  7756 +#~ "Ne choisissez pas un mot de passe évident, mais essayez de trouver "
  7757 +#~ "quelque chose que vous n'oublierez pas."
  7758 +
  7759 +#~ msgid "We need to be sure that you wrote correctly your password."
  7760 +#~ msgstr ""
  7761 +#~ "Nous devons nous assurer que vous avez écrit correctement votre mot de "
  7762 +#~ "passe."
  7763 +
  7764 +#~ msgid "edit your information"
  7765 +#~ msgstr "Éditer vos informations"
  7766 +
  7767 +#~ msgid "This user's favorite enterprises."
  7768 +#~ msgstr "Les entreprises préférées de l'utilisateur."
  7769 +
  7770 +#~ msgid "All favorite enterprises"
  7771 +#~ msgstr "Toutes les préférées entreprises"
  7772 +
  7773 +#~ msgid "Article|Published"
  7774 +#~ msgstr "Article|Publié"
  7775 +
  7776 +#~ msgid "Article|Start date"
  7777 +#~ msgstr "Article|Date de début"
  7778 +
  7779 +#~ msgid "Article|End date"
  7780 +#~ msgstr "Article|Date de fin"
  7781 +
  7782 +#~ msgid "Category|Display in menu"
  7783 +#~ msgstr "Catégorie|Afficher dans le menu"
  7784 +
  7785 +#~ msgid "User|Password type"
  7786 +#~ msgstr "User|Type de mot de passe"
  7787 +
  7788 +#~ msgid "Product|Lat"
  7789 +#~ msgstr "Product|Latitude"
  7790 +
  7791 +#~ msgid "Product|Lng"
  7792 +#~ msgstr "Product|Longitude"
  7793 +
  7794 +#~ msgid "%s wants to be a member"
  7795 +#~ msgstr "%s veut devenir membre"
  7796 +
  7797 +#~ msgid "Recently created enterprises"
  7798 +#~ msgstr "Entreprises créés récemment"
  7799 +
  7800 +#~ msgid "Recently added events"
  7801 +#~ msgstr "Événements créés récemment"
  7802 +
  7803 +#~ msgid "Actions: %s"
  7804 +#~ msgstr "Actions : %s"
  7805 +
  7806 +#~ msgid "You are not allowed to view this content."
  7807 +#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir ce contenu."
  7808 +
  7809 +#~ msgid "Closed %s"
  7810 +#~ msgstr "Fermé %s"
  7811 +
  7812 +#~ msgid "Products results for \"%{query}\" of enterprises in \"%{category}\""
  7813 +#~ msgstr ""
  7814 +#~ "Résultats des produits correspondant à «%{query}» d'entreprises dans «%"
  7815 +#~ "{category}»"
  7816 +
  7817 +#~ msgid "Products results for \"%s\""
  7818 +#~ msgstr "Résultats des produits correspondant à «%s»"
  7819 +
  7820 +#~ msgid "Products of enterprises in \"%s\""
  7821 +#~ msgstr "Produits d'entreprises dans «%s»"
  7822 +
  7823 +#~ msgid "(recently added)"
  7824 +#~ msgstr "(récemment ajouté(e))"
  7825 +
  7826 +#~ msgid "Browse by name"
  7827 +#~ msgstr "Parcourir par nom"
  7828 +
  7829 +#~ msgid "(more ...)"
  7830 +#~ msgstr "(plus...)"
  7831 +
  7832 +#~ msgid "Distance (km): "
  7833 +#~ msgstr "Distance (Km):"
  7834 +
  7835 +#~ msgid "From: "
  7836 +#~ msgstr "De: "
  7837 +
  7838 +#~ msgid "Advanced search"
  7839 +#~ msgstr "Recherche avancée"
  7840 +
  7841 +#~ msgid "Add favorite enterprise"
  7842 +#~ msgstr "Ajouter l'entreprise préférée"
  7843 +
  7844 +#~ msgid "Published"
  7845 +#~ msgstr "Publié"
  7846 +
  7847 +#~ msgid "e-Mail settings saved successfully."
  7848 +#~ msgstr "Vos préférences e-mail ont été sauvegardées."
  7849 +
  7850 +#~ msgid "Profile|Enabled"
  7851 +#~ msgstr "Profile|Activé"
  7852 +
  7853 +#~ msgid "User|Enable email"
  7854 +#~ msgstr "User|Activer l'e-mail"
  7855 +
  7856 +#~ msgid "Manage Enterprises"
  7857 +#~ msgstr "Gérer les entreprises"
  7858 +
  7859 +#~ msgid "Enable e-mail %s"
  7860 +#~ msgstr "Activer l'e-mail %s"
  7861 +
  7862 +#~ msgid ""
  7863 +#~ "Marking this option gives you an e-mail account with the address above. "
  7864 +#~ "You'll be able to access a webmail from your user menu."
  7865 +#~ msgstr ""
  7866 +#~ "Choisir cette option vous donne un compte e-mail avec l'adresse indiquée. "
  7867 +#~ "Vous pourrez accéder à un webmail à partir de votre menu utilisateur"
  7868 +
  7869 +#~ msgid "Article|Children count"
  7870 +#~ msgstr "Article|Nombre d'enfants"
  7871 +
  7872 +#~ msgid "ProfileCategorization|Virtual"
  7873 +#~ msgstr "ProfileCategorization|Virtuel"
  7874 +
  7875 +#~ msgid "Category|Children count"
  7876 +#~ msgstr "Category|Nombre d'enfants"
  7877 +
  7878 +#~ msgid "ArticleCategorization|Virtual"
  7879 +#~ msgstr "ArticleCategorization|Virtuel"
  7880 +
  7881 +#~ msgid "%s:Products/Services"
  7882 +#~ msgstr "%s : Produits/Services"
  7883 +
  7884 +#~ msgid "more..."
  7885 +#~ msgstr "plus..."
  7886 +
  7887 +#~ msgid "Leave this enterprise"
  7888 +#~ msgstr "Quitter cette entreprise"
  7889 +
  7890 +#~ msgid "Join this enterprise"
  7891 +#~ msgstr "Rejoindre cette entreprise"
  7892 +
  7893 +#~ msgid "Select the file you want to upload (max size %s)."
  7894 +#~ msgstr ""
  7895 +#~ "Choisissez le document que vous voulez téléverser (taille maximale %s)."
  7896 +
  7897 +#~ msgid "Register and activate enterprise"
  7898 +#~ msgstr "Enregistrer et activer une entreprise"
  7899 +
  7900 +#~ msgid ""
  7901 +#~ "Fill all this fields to activate your enterprise and join in this "
  7902 +#~ "environment.<p/>If you forgot your password, do not create a new account, "
  7903 +#~ "click on the \"<b>I forgot my password!</b>\" link. ;-)"
  7904 +#~ msgstr ""
  7905 +#~ "Remplissez tous ces champs pour activer votre entreprise et rejoindre "
  7906 +#~ "cette communauté.<p/>Si vous avez oublié votre mot de passe, ne créez pas "
  7907 +#~ "un nouveau compte, cliquez sur le lien «<b>J'ai oublié mon mot de passe</"
  7908 +#~ "b>»."
  7909 +
  7910 +#~ msgid "within %d from %s"
  7911 +#~ msgstr "dans les %d de %s"
  7912 +
  7913 +#~ msgid "Legal form:"
  7914 +#~ msgstr "Forme juridique : "
  7915 +
  7916 +#~ msgid "Slug"
  7917 +#~ msgstr "Nom généré pour l'URL de l'article"
  7918 +
  7919 +#~ msgid "Path"
  7920 +#~ msgstr "Chemin"
  7921 +
  7922 +#~ msgid "Abstract"
  7923 +#~ msgstr "Résumé"
  7924 +
  7925 +#~ msgid "Last changed by"
  7926 +#~ msgstr "Modifié en dernier par"
  7927 +
  7928 +#~ msgid "Lock version"
  7929 +#~ msgstr "Verrouiller la version"
  7930 +
  7931 +#~ msgid "Comments count"
  7932 +#~ msgstr "Nombre de commentaires"
  7933 +
  7934 +#~ msgid "Advertise"
  7935 +#~ msgstr "Mettre en valeur "
  7936 +
  7937 +#~ msgid "Children count"
  7938 +#~ msgstr "Nombre d'enfants"
  7939 +
  7940 +#~ msgid "Friend"
  7941 +#~ msgstr "Contact"
  7942 +
  7943 +#~ msgid "Display color"
  7944 +#~ msgstr "Afficher la couleur"
  7945 +
  7946 +#~ msgid "Newer people"
  7947 +#~ msgstr "Les dernières personnes"
  7948 +
  7949 +#~ msgid "Newer enterprises"
  7950 +#~ msgstr "Les dernières entreprises"
  7951 +
  7952 +#~ msgid "Newer communities"
  7953 +#~ msgstr "Les derniers groupes"
  7954 +
  7955 +#~ msgid "Newer articles"
  7956 +#~ msgstr "Derniers articles"
  7957 +
  7958 +#~ msgid ""
  7959 +#~ "New members must be approved by an administrator before joining this "
  7960 +#~ "group?"
  7961 +#~ msgstr ""
  7962 +#~ "Les nouveaux membres doivent-ils être approuvés par un administrateur "
  7963 +#~ "avant de rejoindre ce groupe ?"
  7964 +
  7965 +#~ msgid "A Ynternet.org project"
  7966 +#~ msgstr "Un projet d'Ynternet.org"
  7967 +
  7968 +#~ msgid "Sponsored by Loterie Romande"
  7969 +#~ msgstr "Soutien de la Loterie Romande"
  7970 +
  7971 +#~ msgid "Destroy %s"
  7972 +#~ msgstr "Détruire %s"
  7973 +
  7974 +#~ msgid "Are you sure you want to destroy %s?"
  7975 +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir détruire %s ?"
  7976 +
  7977 +#~ msgid "Yes, I want to destroy."
  7978 +#~ msgstr "Oui, je veux le/la détruire."
  7979 +
  7980 +#~ msgid "Add favorite organization"
  7981 +#~ msgstr "Ajouter comme organisation préférée"
  7982 +
  7983 +#~ msgid "Public article"
  7984 +#~ msgstr "Article public"
  7985 +
  7986 +#~ msgid "Accept comments"
  7987 +#~ msgstr "Accepte les commentaires"
  7988 +
  7989 +#~ msgid "Reference article"
  7990 +#~ msgstr "Article de référence"
  7991 +
  7992 +#~ msgid "%s wants to publish %s"
  7993 +#~ msgstr "%s veut publier %s"
  7994 +
  7995 +#~ msgid "This block presents a list of people."
  7996 +#~ msgstr "Ce bloc présente une liste de personnes."
  7997 +
  7998 +#~ msgid "Want you see other persons on this environment?"
  7999 +#~ msgstr "Vous voulez voir d'autre personnes de cette communauté ?"
  8000 +
  8001 +# 1- Verify consistency between translations.
  8002 +# 2- In English "an user" -> "a user" Cf. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=480322
  8003 +#
  8004 +#~ msgid ""
  8005 +#~ "To join on this environment, click on \"<b>I want to participate!</b>\"."
  8006 +#~ msgstr ""
  8007 +#~ "Pour rejoindre cette communauté, cliquez sur \"<b>Je veux participer !</"
  8008 +#~ "b>\"."
  8009 +
  8010 +#~ msgid "Answer"
  8011 +#~ msgstr "Réponse"
  8012 +
  8013 +#~ msgid "I accept the terms"
  8014 +#~ msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation"
  8015 +
  8016 +#~ msgid "I do NOT accept the terms"
  8017 +#~ msgstr "Je n'accepte PAS les conditions d'utilisation"
  8018 +
  8019 +#~ msgid "What user should be the admin of the enterprise page"
  8020 +#~ msgstr ""
  8021 +#~ "Quel utilisateur devrait être l'administrateur de la page de "
  8022 +#~ "l'entreprise ?"
  8023 +
  8024 +#~ msgid "Already have user"
  8025 +#~ msgstr "Un tel utilisateur existe déjà"
  8026 +
  8027 +#~ msgid "Create new user"
  8028 +#~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur"
  8029 +
  8030 +#~ msgid "Accept Comments"
  8031 +#~ msgstr "Accepte les commentaires "
  8032 +
  8033 +#~ msgid "Send request"
  8034 +#~ msgstr "Envoyer une requête"
  8035 +
  8036 +#~ msgid "Are you sure you want to <u>destroy</u> \"%s\"?"
  8037 +#~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir <u>détruirew/u> «%s» ?"
  8038 +
  8039 +#~ msgid "New articles must be approved:"
  8040 +#~ msgstr "Les nouveaux articles doivent être approuvés :"
  8041 +
  8042 +#~ msgid "New publication"
  8043 +#~ msgstr "Nouvelle publication"
  8044 +
  8045 +#~ msgid "View my requests"
  8046 +#~ msgstr "Voir mes requêtes"
  8047 +
  8048 +#~ msgid "Template updated successfully"
  8049 +#~ msgstr "Mise à jour effectuée avec succès."
  8050 +
  8051 +#~ msgid "Missing"
  8052 +#~ msgstr "Manquant"
  8053 +
  8054 +#~ msgid "Redirected from \"%s\". please update your links and bookmarks."
  8055 +#~ msgstr "Redirigé depuis «%s». Prière de mettre à jour vos liens et signets."
  8056 +
  8057 +#~ msgid "Setting"
  8058 +#~ msgstr "Paramètres"
  8059 +
  8060 +#~ msgid "Notify comments"
  8061 +#~ msgstr "Alerter des commentaires"
  8062 +
  8063 +#~ msgid "Manage Templates"
  8064 +#~ msgstr "Gérer les templates"
  8065 +
  8066 +#~ msgid "Set Templates"
  8067 +#~ msgstr "Choisir les templates"
  8068 +
  8069 +#~ msgid "Person Template"
  8070 +#~ msgstr "Templates d'individu"
  8071 +
  8072 +#~ msgid "Community Template"
  8073 +#~ msgstr "Templates de groupe"
  8074 +
  8075 +#~ msgid "Enterprise Template"
  8076 +#~ msgstr "Templates d'organisation"
  8077 +
  8078 +#~ msgid "Homepage:"
  8079 +#~ msgstr "Page d'accueil : "
  8080 +
  8081 +#~ msgid "Hits"
  8082 +#~ msgstr "Visites"
  8083 +
  8084 +#~ msgid "Upload file"
  8085 +#~ msgstr "Charger un fichier"
  8086 +
  8087 +#~ msgid "Invite friends from my e-mail contacts"
  8088 +#~ msgstr "Inviter des amis de ma liste de contacts e-mail"
  8089 +
  8090 +#~ msgid "Step 1 of 1: Accessing your contact list"
  8091 +#~ msgstr "Étape 1 sur 1 : accéder à votre liste de contacts"
  8092 +
  8093 +#~ msgid ""
  8094 +#~ "Choose your webmail provider and enter your login and password so we can "
  8095 +#~ "fetch your contact list. If you only want to invite specific people by "
  8096 +#~ "listing their e-mail addresses, select the \"Enter e-mail addresses "
  8097 +#~ "manually\" option."
  8098 +#~ msgstr ""
  8099 +#~ "Choisissez votre hébergeur de webmail puis entrez vos identifiant et mot "
  8100 +#~ "de passe pour que nous récupérions votre liste de contact. Si vous "
  8101 +#~ "souhaitez uniquement inviter des personnes par leurs adresses e-mail, "
  8102 +#~ "choisissez l'option «Entrer les adresses e-mail à la main»."
  8103 +
  8104 +#~ msgid "Select your e-mail provider:"
  8105 +#~ msgstr "Choisissez votre hébergeur de webmail : "
  8106 +
  8107 +#~ msgid "Enter e-mail addresses manually"
  8108 +#~ msgstr "Entrer les adresses e-mail à la main"
  8109 +
  8110 +#~ msgid "Enter one e-mail address per line, following the example below."
  8111 +#~ msgstr ""
  8112 +#~ "Entrez une adresse e-mail par ligne, en suivant l'exemple ci-dessous."
  8113 +
  8114 +#~ msgid "E-mail addresses"
  8115 +#~ msgstr "Adresse e-mail"
  8116 +
  8117 +#~ msgid "Photos/Videos/Audio/Documents"
  8118 +#~ msgstr "Photos/Vidéos/Audio/Documents"
... ...
po/hy/noosfero.po
... ... @@ -6,15 +6,15 @@
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
9   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
10   -"PO-Revision-Date: 2009-08-03 18:48-0300\n"
  9 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
  10 +"PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:17-0500\n"
11 11 "Last-Translator: Anahit Minassian <anahit.minassian@cooperation.net>\n"
12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16   -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17   -"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
  16 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  17 +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 18  
19 19 #: app/helpers/profile_helper.rb:19 app/helpers/search_helper.rb:99
20 20 #: app/helpers/friends_helper.rb:9 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
... ... @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr &quot;&quot;
151 151  
152 152 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:9
153 153 msgid "Anthropology"
154   -msgstr ""
  154 +msgstr "Մարդաբանություն"
155 155  
156 156 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:10
157 157 msgid "Architecture"
158   -msgstr ""
  158 +msgstr "Ճարտարապետություն"
159 159  
160 160 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:11
161 161 msgid "Arts"
162   -msgstr ""
  162 +msgstr "Արվեստ"
163 163  
164 164 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:12
165 165 msgid "Astronomy"
166   -msgstr ""
  166 +msgstr "Աստղագիտություն"
167 167  
168 168 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:13
169 169 msgid "Librarianship"
... ... @@ -179,19 +179,20 @@ msgstr &quot;&quot;
179 179  
180 180 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:16
181 181 msgid "Biology"
182   -msgstr ""
  182 +msgstr "Կենսաբանություն"
183 183  
184 184 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:17
185 185 msgid "Biotechnology"
186 186 msgstr ""
187 187  
  188 +# Բուսաբանություն
188 189 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:18
189 190 msgid "Botany"
190   -msgstr ""
  191 +msgstr "Բուսաբանություն"
191 192  
192 193 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:19
193 194 msgid "Science Politics"
194   -msgstr ""
  195 +msgstr "Քաղաքագիտություն"
195 196  
196 197 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:20
197 198 msgid "Accounting and Actuarial Science"
... ... @@ -211,23 +212,23 @@ msgstr &quot;&quot;
211 212  
212 213 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:24
213 214 msgid "Law"
214   -msgstr ""
  215 +msgstr "Իրավաբանություն"
215 216  
216 217 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:25
217 218 msgid "Ecology"
218   -msgstr ""
  219 +msgstr "Էկոլոգիա"
219 220  
220 221 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:26
221 222 msgid "Economy"
222   -msgstr ""
  223 +msgstr "Տնտեսագիտություն"
223 224  
224 225 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:27
225 226 msgid "Education"
226   -msgstr ""
  227 +msgstr "Կրթություն"
227 228  
228 229 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:28
229 230 msgid "Long-distance Education"
230   -msgstr ""
  231 +msgstr "Հեռահար ուսուցում"
231 232  
232 233 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:29
233 234 msgid "Physical Education"
... ... @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr &quot;&quot;
243 244  
244 245 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:32
245 246 msgid "Engineerings"
246   -msgstr ""
  247 +msgstr "Ճարտարագիտություն"
247 248  
248 249 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:33
249 250 msgid "Basic and Average education"
... ... @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr &quot;&quot;
251 252  
252 253 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:34
253 254 msgid "Statistics"
254   -msgstr ""
  255 +msgstr "Վիճակագրություն"
255 256  
256 257 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:35
257 258 msgid "Stratigraphy"
... ... @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr &quot;&quot;
259 260  
260 261 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:36
261 262 msgid "Pharmacy"
262   -msgstr ""
  263 +msgstr "Դեղագործություն"
263 264  
264 265 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:37
265 266 msgid "Pharmacology"
... ... @@ -267,11 +268,11 @@ msgstr &quot;&quot;
267 268  
268 269 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:38
269 270 msgid "Philosophy"
270   -msgstr ""
  271 +msgstr "Փիլիսոփայություն"
271 272  
272 273 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:39
273 274 msgid "Physics"
274   -msgstr ""
  275 +msgstr "Ֆիզիկա"
275 276  
276 277 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:40
277 278 msgid "Plant Protection"
... ... @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr &quot;&quot;
279 280  
280 281 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:41
281 282 msgid "Genetics"
282   -msgstr ""
  283 +msgstr "Ժառանգաբանություն"
283 284  
284 285 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:42
285 286 msgid "Geosciences"
... ... @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr &quot;&quot;
287 288  
288 289 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:43
289 290 msgid "Geography"
290   -msgstr ""
  291 +msgstr "Աշխարհագրություն"
291 292  
292 293 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:44
293 294 msgid "Geology"
... ... @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr &quot;&quot;
303 304  
304 305 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:47
305 306 msgid "History"
306   -msgstr ""
  307 +msgstr "Պատմություն"
307 308  
308 309 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:48
309 310 msgid "Horticulture"
... ... @@ -319,19 +320,19 @@ msgstr &quot;&quot;
319 320  
320 321 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:51
321 322 msgid "Journalism"
322   -msgstr ""
  323 +msgstr "Լրագրություն"
323 324  
324 325 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:52
325 326 msgid "Letters"
326   -msgstr ""
  327 +msgstr "Նամակներ"
327 328  
328 329 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:53
329 330 msgid "Languages"
330   -msgstr ""
  331 +msgstr "Լեզուներ"
331 332  
332 333 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:54
333 334 msgid "Mathematics"
334   -msgstr ""
  335 +msgstr "Մաթեմատիկա"
335 336  
336 337 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:55
337 338 msgid "Medicines"
... ... @@ -339,23 +340,23 @@ msgstr &quot;&quot;
339 340  
340 341 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:56
341 342 msgid "Medicine"
342   -msgstr ""
  343 +msgstr "Բժշկություն"
343 344  
344 345 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:57
345 346 msgid "Metallurgy"
346   -msgstr ""
  347 +msgstr "Մետաղագիտություն"
347 348  
348 349 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:58
349 350 msgid "Microbiology"
350   -msgstr ""
  351 +msgstr "Մանրէաբանություն"
351 352  
352 353 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:59
353 354 msgid "Mineralogy"
354   -msgstr ""
  355 +msgstr "Հանքաբանություն"
355 356  
356 357 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:60
357 358 msgid "Music"
358   -msgstr ""
  359 +msgstr "Երաժշտություն"
359 360  
360 361 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:61
361 362 msgid "Nutrition"
... ... @@ -379,23 +380,23 @@ msgstr &quot;&quot;
379 380  
380 381 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66
381 382 msgid "Psychology"
382   -msgstr ""
  383 +msgstr "Հոգեբանություն"
383 384  
384 385 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67
385 386 msgid "Psychiatry"
386   -msgstr ""
  387 +msgstr "Հոգեբուժություն"
387 388  
388 389 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:68
389 390 msgid "Quality"
390   -msgstr ""
  391 +msgstr "Որակ"
391 392  
392 393 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:69
393 394 msgid "Chemistry"
394   -msgstr ""
  395 +msgstr "Քիմիա"
395 396  
396 397 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:70
397 398 msgid "Health"
398   -msgstr ""
  399 +msgstr "Առողջապահություն"
399 400  
400 401 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:71
401 402 msgid "Remote Sensing"
... ... @@ -403,11 +404,11 @@ msgstr &quot;&quot;
403 404  
404 405 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:72
405 406 msgid "Forestry"
406   -msgstr ""
  407 +msgstr "Անտառաբուծություն"
407 408  
408 409 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:73
409 410 msgid "Sociology"
410   -msgstr ""
  411 +msgstr "Սոցիոլոգիա"
411 412  
412 413 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:74
413 414 msgid "Ground"
... ... @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr &quot;&quot;
415 416  
416 417 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:75
417 418 msgid "Theater"
418   -msgstr ""
  419 +msgstr "Թատրոն"
419 420  
420 421 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:76
421 422 msgid "Transport"
... ... @@ -427,11 +428,11 @@ msgstr &quot;&quot;
427 428  
428 429 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:78
429 430 msgid "Veterinary Medicine"
430   -msgstr ""
  431 +msgstr "Անասնաբուժություն"
431 432  
432 433 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79
433 434 msgid "Zoology"
434   -msgstr ""
  435 +msgstr "Կենդանաբանություն"
435 436  
436 437 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80
437 438 msgid "Zootecnia"
... ... @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr &quot;&quot;
439 440  
440 441 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:81
441 442 msgid "Others"
442   -msgstr ""
  443 +msgstr "Այլ"
443 444  
444 445 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:85
445 446 msgid "Post-Doctoral"
... ... @@ -912,9 +913,8 @@ msgid &quot;New post&quot;
912 913 msgstr ""
913 914  
914 915 #: app/helpers/blog_helper.rb:14
915   -#, fuzzy
916 916 msgid "Edit blog"
917   -msgstr "Բաժին փոփոխել"
  917 +msgstr ""
918 918  
919 919 #: app/helpers/blog_helper.rb:20
920 920 msgid "&laquo; Newer posts"
... ... @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr &quot;«%s» հոդվածը ստեղծել որպես գլխավոր էջ:&quot;
1085 1085 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:152
1086 1086 #, fuzzy
1087 1087 msgid "Could not upload all files"
1088   -msgstr "Արտադրանք թարմացնելն անհնար է"
  1088 +msgstr "Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է"
1089 1089  
1090 1090 #: app/controllers/my_profile/manage_products_controller.rb:31
1091 1091 msgid "Product succesfully created"
... ... @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr &quot;Սկզբնական նյութի թարմացումը ձախողված է
1138 1138 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:28
1139 1139 #, fuzzy
1140 1140 msgid "Cannot update profile"
1141   -msgstr "Արտադրանք թարմացնելն անհնար է"
  1141 +msgstr "Ձեռնարկության թարմացումն անհնար է:"
1142 1142  
1143 1143 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:37
1144 1144 msgid "%s was not enabled."
... ... @@ -1205,14 +1205,12 @@ msgid &quot;Most commented articles&quot;
1205 1205 msgstr "Ամենից հաճախ մեկնաբանվող հոդվածները"
1206 1206  
1207 1207 #: app/controllers/public/contact_controller.rb:16
1208   -#, fuzzy
1209 1208 msgid "Contact successfully sent"
1210   -msgstr "Մեկնաբանությունը հաջողությամբ ջնջված է:"
  1209 +msgstr ""
1211 1210  
1212 1211 #: app/controllers/public/contact_controller.rb:19
1213   -#, fuzzy
1214 1212 msgid "Contact not sent"
1215   -msgstr "Հեռախոս"
  1213 +msgstr ""
1216 1214  
1217 1215 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:54
1218 1216 msgid "%s administrator still needs to accept you as member."
... ... @@ -1715,9 +1713,8 @@ msgid &quot;This block presents the main content of your pages.&quot;
1715 1713 msgstr ""
1716 1714  
1717 1715 #: app/models/profile_image_block.rb:6
1718   -#, fuzzy
1719 1716 msgid "A block that displays only image of profiles"
1720   -msgstr "Պատահական անհատական էջեր ցուցադրող բաժին"
  1717 +msgstr ""
1721 1718  
1722 1719 #: app/models/profile_image_block.rb:10
1723 1720 msgid "This block presents the profile image."
... ... @@ -1865,14 +1862,12 @@ msgid &quot;This block displays your friends.&quot;
1865 1862 msgstr ""
1866 1863  
1867 1864 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4
1868   -#, fuzzy
1869 1865 msgid "Disabled enterprise message block"
1870   -msgstr "Դիզակտիվացնել ձեռնարկությունը"
  1866 +msgstr ""
1871 1867  
1872 1868 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8
1873   -#, fuzzy
1874 1869 msgid "Shows a message for disabled enterprises."
1875   -msgstr "Փոխել դիզակտիվացված ձեռնարկություններին ուղարկվելիք հաղորդագրությունը"
  1870 +msgstr ""
1876 1871  
1877 1872 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:12 app/models/contact.rb:-
1878 1873 #: app/models/contact.rb:13
... ... @@ -2186,9 +2181,8 @@ msgid &quot;Blog&quot;
2186 2181 msgstr ""
2187 2182  
2188 2183 #: app/models/blog.rb:26
2189   -#, fuzzy
2190 2184 msgid "A blog, inside which you can put other articles."
2191   -msgstr "Այս թղթապանակում կարող եք տեղադրել Ձեր հոդվածները:"
  2185 +msgstr ""
2192 2186  
2193 2187 #: app/models/email_activation.rb:10
2194 2188 msgid "You have already requested activation of your mailbox."
... ... @@ -2755,14 +2749,13 @@ msgid &quot;Articles don&#39;t accept comments by default&quot;
2755 2749 msgstr ""
2756 2750  
2757 2751 #: app/models/environment.rb:131
2758   -#, fuzzy
2759 2752 msgid "Organizations have moderated publication by default"
2760   -msgstr "Կազնակերպությունները «%s»:"
  2753 +msgstr ""
2761 2754  
2762 2755 #: app/models/environment.rb:132
2763 2756 #, fuzzy
2764 2757 msgid "Allow organizations to change their address"
2765   -msgstr "Ակտիվացնել «%s» ձեռնարկությունը"
  2758 +msgstr "Այս օգտագործողն աշխատում է հետևյալ կազմակերպություններում"
2766 2759  
2767 2760 #: app/models/environment.rb:378
2768 2761 msgid "Hello <friend>,"
... ... @@ -3034,7 +3027,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3034 3027 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
3035 3028 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
3036 3029 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
3037   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  3030 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
3038 3031 msgid "Go back"
3039 3032 msgstr "Վերադառնալ"
3040 3033  
... ... @@ -3183,7 +3176,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3183 3176 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:1
3184 3177 #, fuzzy
3185 3178 msgid "Current Members"
3186   -msgstr "Ներկայիս կատեգորիա"
  3179 +msgstr "Անդամներ"
3187 3180  
3188 3181 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:6
3189 3182 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:6
... ... @@ -3252,7 +3245,7 @@ msgstr &quot;Վերադարձ&quot;
3252 3245 #: app/views/profile_members/index.rhtml:7
3253 3246 #, fuzzy
3254 3247 msgid "Add members"
3255   -msgstr "Նոր անդամ"
  3248 +msgstr "%s-ի անդամները"
3256 3249  
3257 3250 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1
3258 3251 #, fuzzy
... ... @@ -3278,9 +3271,8 @@ msgid &quot;Add member&quot;
3278 3271 msgstr "Նոր անդամ"
3279 3272  
3280 3273 #: app/views/contact/new.rhtml:1
3281   -#, fuzzy
3282 3274 msgid "Contact %s"
3283   -msgstr "Կապ պահպանող անձ"
  3275 +msgstr ""
3284 3276  
3285 3277 #: app/views/contact/new.rhtml:18
3286 3278 msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail."
... ... @@ -4420,7 +4412,7 @@ msgstr &quot;վաճառողների ցուցակ&quot;
4420 4412 #: app/views/search/_display_results.rhtml:5
4421 4413 #, fuzzy
4422 4414 msgid "View as icons"
4423   -msgstr "Անհատական էջի բովանդակություն"
  4415 +msgstr "Տարբերակ"
4424 4416  
4425 4417 #: app/views/search/_display_results.rhtml:6
4426 4418 #, fuzzy
... ... @@ -4533,9 +4525,8 @@ msgstr &quot;Միանալ այս համայնքին&quot;
4533 4525  
4534 4526 #: app/views/blocks/profile_info_actions/community.rhtml:16
4535 4527 #: app/views/blocks/profile_info_actions/enterprise.rhtml:8
4536   -#, fuzzy
4537 4528 msgid "Contact us"
4538   -msgstr "Կապ պահպանող անձ"
  4529 +msgstr ""
4539 4530  
4540 4531 #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:5
4541 4532 msgid "Add friend"
... ... @@ -5086,9 +5077,8 @@ msgid &quot;Configure blog&quot;
5086 5077 msgstr ""
5087 5078  
5088 5079 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:33
5089   -#, fuzzy
5090 5080 msgid "Create blog"
5091   -msgstr "Դեր ստեղծել"
  5081 +msgstr ""
5092 5082  
5093 5083 #: app/views/profile_editor/index.rhtml:37
5094 5084 msgid "Change Password"
... ... @@ -5265,9 +5255,8 @@ msgid &quot;&quot;
5265 5255 msgstr ""
5266 5256  
5267 5257 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:63
5268   -#, fuzzy
5269 5258 msgid "Enable \"contact us\""
5270   -msgstr "Կապ պահպանող անձ"
  5259 +msgstr ""
5271 5260  
5272 5261 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:65
5273 5262 msgid "Moderation options"
... ... @@ -5492,8 +5481,9 @@ msgid &quot;Leave the system&quot;
5492 5481 msgstr ""
5493 5482  
5494 5483 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67
  5484 +#, fuzzy
5495 5485 msgid "%s or %s"
5496   -msgstr ""
  5486 +msgstr "%-ից մինչև %"
5497 5487  
5498 5488 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67
5499 5489 msgid "Register"
... ... @@ -6157,14 +6147,12 @@ msgid &quot;Classify your new friend:&quot;
6157 6147 msgstr "Դասակարգեք Ձեր ընկերոջը"
6158 6148  
6159 6149 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:1
6160   -#, fuzzy
6161 6150 msgid "Dear %s"
6162   -msgstr "Սիրելի %s,"
  6151 +msgstr ""
6163 6152  
6164 6153 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:3
6165   -#, fuzzy
6166 6154 msgid "You have %d pending task(s)."
6167   -msgstr "Դուք սպասող հայցեր ունեք"
  6155 +msgstr ""
6168 6156  
6169 6157 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:7
6170 6158 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:16
... ... @@ -6172,9 +6160,8 @@ msgid &quot;Click in address below to process task(s):&quot;
6172 6160 msgstr ""
6173 6161  
6174 6162 #: app/views/pending_task_notifier/notification.rhtml:12
6175   -#, fuzzy
6176 6163 msgid "%s has %d pending task(s)."
6177   -msgstr "%s-ի սպասող առաջադրանքները:"
  6164 +msgstr ""
6178 6165  
6179 6166 #: app/views/comment/notifier/mail.rhtml:1
6180 6167 msgid "Hi, %{recipient}!"
... ... @@ -6306,14 +6293,12 @@ msgid &quot;%s&#39;s favorite institutions&quot;
6306 6293 msgstr "%s-ի նախընտրած ձեռնարկությունները"
6307 6294  
6308 6295 #: lib/unifreire_terminology.rb:37
6309   -#, fuzzy
6310 6296 msgid "Disable Institution"
6311   -msgstr "Դիզակտիվացնել կազմակերպությունների որոնումը"
  6297 +msgstr ""
6312 6298  
6313 6299 #: lib/unifreire_terminology.rb:38
6314   -#, fuzzy
6315 6300 msgid "Enable Institution"
6316   -msgstr "Փոփոխել Ձեր տեղեկությունները"
  6301 +msgstr ""
6317 6302  
6318 6303 #: lib/unifreire_terminology.rb:39
6319 6304 #, fuzzy
... ... @@ -6321,9 +6306,8 @@ msgid &quot;Institution Validation&quot;
6321 6306 msgstr "Ձեռնարկության հաստատում"
6322 6307  
6323 6308 #: lib/unifreire_terminology.rb:40
6324   -#, fuzzy
6325 6309 msgid "Institution Info and settings"
6326   -msgstr "Փոփոխել ձեռնարկության մասին տեղեկությունները\n"
  6310 +msgstr ""
6327 6311  
6328 6312 #: lib/zen3_terminology.rb:9
6329 6313 msgid "My ePortfolio"
... ... @@ -6604,9 +6588,8 @@ msgid &quot;{#} contact&quot;
6604 6588 msgstr ""
6605 6589  
6606 6590 #: lib/zen3_terminology.rb:76
6607   -#, fuzzy
6608 6591 msgid "{#} contacts"
6609   -msgstr "Կապ պահպանող անձ"
  6592 +msgstr ""
6610 6593  
6611 6594 #: lib/zen3_terminology.rb:77
6612 6595 #, fuzzy
... ... @@ -6626,11 +6609,12 @@ msgstr &quot;Մեկ կազմակերպություն&quot;
6626 6609 #: lib/zen3_terminology.rb:80
6627 6610 #, fuzzy
6628 6611 msgid "Organization Validation"
6629   -msgstr "Կազնակերպությունները «%s»:"
  6612 +msgstr "Կազմակերպություն"
6630 6613  
6631 6614 #: lib/zen3_terminology.rb:81
  6615 +#, fuzzy
6632 6616 msgid "Organization Info and settings"
6633   -msgstr ""
  6617 +msgstr "Կազնակերպությունները «%s»:"
6634 6618  
6635 6619 #: lib/zen3_terminology.rb:82
6636 6620 msgid "Choose the groups you want to join and/or create your own."
... ... @@ -6664,3 +6648,781 @@ msgstr &quot;&quot;
6664 6648 #: public/503.html.erb:28
6665 6649 msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours."
6666 6650 msgstr ""
  6651 +
  6652 +#~ msgid "%d %B %Y, %H:%m"
  6653 +#~ msgstr "%d %B %Y, %H:%m"
  6654 +
  6655 +#~ msgid "article"
  6656 +#~ msgstr "հոդված"
  6657 +
  6658 +#~ msgid "Slug"
  6659 +#~ msgstr "Խորագիր"
  6660 +
  6661 +#~ msgid "Path"
  6662 +#~ msgstr "Ճանապարհ"
  6663 +
  6664 +#~ msgid "Abstract"
  6665 +#~ msgstr "Համառոտ ակնարկ"
  6666 +
  6667 +#~ msgid "Last changed by"
  6668 +#~ msgstr "Վերջինը փոփոխել է"
  6669 +
  6670 +#~ msgid "Lock version"
  6671 +#~ msgstr "Փակ տարբերակ"
  6672 +
  6673 +#~ msgid "Comments count"
  6674 +#~ msgstr "Մեկնաբանությունների հաշվարկում"
  6675 +
  6676 +#~ msgid "Advertise"
  6677 +#~ msgstr "Գովազդել"
  6678 +
  6679 +#~ msgid "Published"
  6680 +#~ msgstr "Հրատարակված"
  6681 +
  6682 +#~ msgid "Children count"
  6683 +#~ msgstr "Երեխաների հաշվում"
  6684 +
  6685 +#~ msgid "All favorite enterprises"
  6686 +#~ msgstr "Բոլոր նախընտրած ձեռնարկությունները"
  6687 +
  6688 +#~ msgid "All friends"
  6689 +#~ msgstr "Բոլոր ընկերները"
  6690 +
  6691 +#~ msgid "friendship"
  6692 +#~ msgstr "Ընկերություն"
  6693 +
  6694 +#~ msgid "Friend"
  6695 +#~ msgstr "Ընկեր"
  6696 +
  6697 +#~ msgid "All enterprises"
  6698 +#~ msgstr "Բոլոր ձեռնարկությունները"
  6699 +
  6700 +#~ msgid "All people"
  6701 +#~ msgstr "Բոլոր մարդիկ"
  6702 +
  6703 +#~ msgid "category"
  6704 +#~ msgstr "կատեգորիա"
  6705 +
  6706 +#~ msgid "Display color"
  6707 +#~ msgstr "Ցուցադրել գույնը"
  6708 +
  6709 +#~ msgid "Edit the Visual Design"
  6710 +#~ msgstr "Փոփոխել արտաքին տեսքը"
  6711 +
  6712 +#~ msgid "Listing Members"
  6713 +#~ msgstr "Անդամների ցուցակ"
  6714 +
  6715 +#~ msgid "Affiliate yourself"
  6716 +#~ msgstr "Միացեք"
  6717 +
  6718 +#~ msgid "Yes, I want to destroy."
  6719 +#~ msgstr "Այո, ես ցանկանում եմ վերացնել:"
  6720 +
  6721 +#~ msgid "Missing home page"
  6722 +#~ msgstr "Գլխավոր էջ չկա"
  6723 +
  6724 +#~ msgid "%s did not choose an article for homepage yet."
  6725 +#~ msgstr "%s-ը գլխավոր էջի համար դեռևս հոդված չի ընտրել:"
  6726 +
  6727 +#~ msgid "Click here to set your homepage now!"
  6728 +#~ msgstr "Սեղմեք այստեղ Ձեր գլխավոր էջն այժմ տեղադրելու համար:"
  6729 +
  6730 +#~ msgid "By %{author} on %{date}"
  6731 +#~ msgstr "%{author}-ի կողմից %{date}-ին"
  6732 +
  6733 +#~ msgid "%d %B %Y"
  6734 +#~ msgstr "%d %B %Y"
  6735 +
  6736 +#~ msgid "The enterprises where this user works."
  6737 +#~ msgstr "Այս մասնակիցն աշխատում է հետևյալ ձեռնարկություններում"
  6738 +
  6739 +#~ msgid "Task|Data"
  6740 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Տվյալներ"
  6741 +
  6742 +#~ msgid "Task|Status"
  6743 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Կարգավիճակ"
  6744 +
  6745 +#~ msgid "Task|End date"
  6746 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Վերջնաժամկետ"
  6747 +
  6748 +#~ msgid "Task|Requestor"
  6749 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Դիմող"
  6750 +
  6751 +#~ msgid "Task|Target"
  6752 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Թիրախ"
  6753 +
  6754 +#~ msgid "Task|Code"
  6755 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Կոդ"
  6756 +
  6757 +#~ msgid "Task|Type"
  6758 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Տեսակ"
  6759 +
  6760 +#~ msgid "Task|Created at"
  6761 +#~ msgstr "Առաջադրանք|Ստեղծվել է"
  6762 +
  6763 +#~ msgid "The task was created at %s"
  6764 +#~ msgstr "Առաջադրանքը ստեղծված է %"
  6765 +
  6766 +#~ msgid "The task was finished at %s"
  6767 +#~ msgstr "Առաջադրանքն ավարտված է %"
  6768 +
  6769 +#~ msgid "The task was cancelled at %s"
  6770 +#~ msgstr "Առաջադրանքի կատարումը չեղյալ է համարվել:"
  6771 +
  6772 +#~ msgid "This user's favorite enterprises."
  6773 +#~ msgstr "Մասնակցի նախընտրած ձեռնարկությունները"
  6774 +
  6775 +#~ msgid "Article|Name"
  6776 +#~ msgstr "Հոդված|Անվանում"
  6777 +
  6778 +#~ msgid "Article|Slug"
  6779 +#~ msgstr "Հոդված|Խորագիր"
  6780 +
  6781 +#~ msgid "Article|Path"
  6782 +#~ msgstr "Հոդված|Ճանապարհ"
  6783 +
  6784 +#~ msgid "Article|Parent"
  6785 +#~ msgstr "Հոդված|Ծնող"
  6786 +
  6787 +#~ msgid "Article|Body"
  6788 +#~ msgstr "Հոդված|Գլխավոր"
  6789 +
  6790 +#~ msgid "Article|Abstract"
  6791 +#~ msgstr "Հոդված|Համառոտ ակնարկ"
  6792 +
  6793 +#~ msgid "Article|Profile"
  6794 +#~ msgstr "Հոդված|Անհատական էջ"
  6795 +
  6796 +#~ msgid "Article|Updated at"
  6797 +#~ msgstr "Հոդված|Թարմացված է"
  6798 +
  6799 +#~ msgid "Article|Created at"
  6800 +#~ msgstr "Հոդված|Ստեղծված է"
  6801 +
  6802 +#~ msgid "Article|Last changed by"
  6803 +#~ msgstr "Հոդված|Վերջին անգամ փոփոխել է"
  6804 +
  6805 +#~ msgid "Article|Version"
  6806 +#~ msgstr "Հոդված|Տարբերակ"
  6807 +
  6808 +#~ msgid "Article|Lock version"
  6809 +#~ msgstr "Հոդված|Փակ տարբերակ"
  6810 +
  6811 +#~ msgid "Article|Type"
  6812 +#~ msgstr "Հոդված|Տեսակ"
  6813 +
  6814 +#~ msgid "Article|Size"
  6815 +#~ msgstr "Հոդված|Չափ"
  6816 +
  6817 +#~ msgid "Article|Content type"
  6818 +#~ msgstr "Հոդված|Բովանդակության տեսակ"
  6819 +
  6820 +#~ msgid "Article|Filename"
  6821 +#~ msgstr "Հոդված|Ֆայլի անուն"
  6822 +
  6823 +#~ msgid "Article|Height"
  6824 +#~ msgstr "Հոդված|Բարձրություն"
  6825 +
  6826 +#~ msgid "Article|Width"
  6827 +#~ msgstr "Հոդված|Լայնություն"
  6828 +
  6829 +#~ msgid "Article|Comments count"
  6830 +#~ msgstr "Հոդված|Մեկնաբանությունների հաշվում"
  6831 +
  6832 +#~ msgid "Article|Advertise"
  6833 +#~ msgstr "Հոդված|Գովազդեք"
  6834 +
  6835 +#~ msgid "Article|Published"
  6836 +#~ msgstr "Հոդված|Հրատարակված"
  6837 +
  6838 +#~ msgid "Article|Start date"
  6839 +#~ msgstr "Հոդված|Սկսվել է գրվել"
  6840 +
  6841 +#~ msgid "Article|End date"
  6842 +#~ msgstr "Հոդված|Ավարտվել է գրվել"
  6843 +
  6844 +#~ msgid "Article|Children count"
  6845 +#~ msgstr "Հոդված|Երեխաների հաշվում"
  6846 +
  6847 +#~ msgid "Box|Owner type"
  6848 +#~ msgstr "Պատուհան|Սեփականատիրման տեսակ"
  6849 +
  6850 +#~ msgid "Box|Owner"
  6851 +#~ msgstr "Պատուհան|Սեփականատեր"
  6852 +
  6853 +#~ msgid "Box|Position"
  6854 +#~ msgstr "Պատուհան|Դիրք"
  6855 +
  6856 +#~ msgid "ProfileCategorization|Profile"
  6857 +#~ msgstr "Անհատական էջի կատեգորիզացում|Անհատական էջ"
  6858 +
  6859 +#~ msgid "ProfileCategorization|Category"
  6860 +#~ msgstr "Անհատական էջի կատեգորիզացում|Կատեգորիա"
  6861 +
  6862 +#~ msgid "ProfileCategorization|Virtual"
  6863 +#~ msgstr "Անհատական էջի կատեգորիզացում|Վիրտուալ"
  6864 +
  6865 +#~ msgid ""
  6866 +#~ "The tag is created when you add some one to your article. <p/>\n"
  6867 +#~ " Try to add some tags to some articles and see your tag cloud to "
  6868 +#~ "grow."
  6869 +#~ msgstr ""
  6870 +#~ "Պիտակը ստեղծվում է, երբ դուք այն ավելացնում եք Ձեր հոդվածին:Փորձեք Ձեր "
  6871 +#~ "հոդվածների մեջ պիտակներ ավելացնել:"
  6872 +
  6873 +#~ msgid "Friendship|Person"
  6874 +#~ msgstr "Ընկերություն|Անձ"
  6875 +
  6876 +#~ msgid "Friendship|Friend"
  6877 +#~ msgstr "Ընկերություն|Ընկեր"
  6878 +
  6879 +#~ msgid "Friendship|Created at"
  6880 +#~ msgstr "Ընկերություն|Ստեղծված է"
  6881 +
  6882 +#~ msgid "Friendship|Group"
  6883 +#~ msgstr "Ընկերություն|Խումբ"
  6884 +
  6885 +#~ msgid "Profile|Name"
  6886 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Անվանում"
  6887 +
  6888 +#~ msgid "Profile|Type"
  6889 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Տեսակ"
  6890 +
  6891 +#~ msgid "Profile|Active"
  6892 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Ակտիվ"
  6893 +
  6894 +#~ msgid "Profile|Address"
  6895 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Հասցե"
  6896 +
  6897 +#~ msgid "Profile|Contact phone"
  6898 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Հեռախոս"
  6899 +
  6900 +#~ msgid "Profile|Home page"
  6901 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Կայք"
  6902 +
  6903 +#~ msgid "Profile|User"
  6904 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Մասնակից"
  6905 +
  6906 +#~ msgid "Profile|Region"
  6907 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Տարածաշրջան"
  6908 +
  6909 +#~ msgid "Profile|Data"
  6910 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Տվյալներ"
  6911 +
  6912 +#~ msgid "Profile|Created at"
  6913 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Ստեղծվել է"
  6914 +
  6915 +#~ msgid "Profile|Lat"
  6916 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Լայնություն"
  6917 +
  6918 +#~ msgid "Profile|Lng"
  6919 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Երկարություն"
  6920 +
  6921 +#~ msgid "Profile|Geocode precision"
  6922 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Գեոկոդի ճշգրտում"
  6923 +
  6924 +#~ msgid "Profile|Enabled"
  6925 +#~ msgstr "Անհատական էջ|Ակտիվացված է"
  6926 +
  6927 +#~ msgid "%s's home page"
  6928 +#~ msgstr "%s - ի գլխավոր էջ"
  6929 +
  6930 +#~ msgid ""
  6931 +#~ "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though "
  6932 +#~ "the control panel.</p>"
  6933 +#~ msgstr ""
  6934 +#~ "Սա %s-ի համար ստեղծված գլխավոր էջի նախնական տարբերակն է: Ցանկության "
  6935 +#~ "դեպքում այն կարող եք փոփոխել կառավարման վահանակի միջոցով:"
  6936 +
  6937 +#~ msgid "Category|Name"
  6938 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Անուն"
  6939 +
  6940 +#~ msgid "Category|Slug"
  6941 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Խորագիր"
  6942 +
  6943 +#~ msgid "Category|Path"
  6944 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ճանապարհ"
  6945 +
  6946 +#~ msgid "Category|Display color"
  6947 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ցուցադրել գույնը"
  6948 +
  6949 +#~ msgid "Category|Environment"
  6950 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Արտաքին տեսք"
  6951 +
  6952 +#~ msgid "Category|Parent"
  6953 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ծնող"
  6954 +
  6955 +#~ msgid "Category|Type"
  6956 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Տեսակ"
  6957 +
  6958 +#~ msgid "Category|Lat"
  6959 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Լայնություն"
  6960 +
  6961 +#~ msgid "Category|Lng"
  6962 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Երկարություն"
  6963 +
  6964 +#~ msgid "Category|Display in menu"
  6965 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Ցուցադրել մենյուի մեջ"
  6966 +
  6967 +#~ msgid "Category|Children count"
  6968 +#~ msgstr "Կատեգորիա|Երեխաների հաշվում"
  6969 +
  6970 +#~ msgid "%{fn} must be the same as the parents'"
  6971 +#~ msgstr "%{fn} պետք է համապատասխանի ծնողին"
  6972 +
  6973 +#~ msgid "User|Username"
  6974 +#~ msgstr "Մասնակից|Մասնակցի անուն"
  6975 +
  6976 +#~ msgid "User|e-Mail"
  6977 +#~ msgstr "Մասնակից|Էլ. հասցե"
  6978 +
  6979 +#~ msgid "User|Crypted password"
  6980 +#~ msgstr "Մասնակից|Ծածկագրված գաղտնաբառ"
  6981 +
  6982 +#~ msgid "User|Created at"
  6983 +#~ msgstr "Մասնակից|Ստեղծվել է"
  6984 +
  6985 +#~ msgid "User|Updated at"
  6986 +#~ msgstr "Մասնակից|Թարմացվել է"
  6987 +
  6988 +#~ msgid "User|Terms of use"
  6989 +#~ msgstr "Մասնակից|Օգտագործման կանոններ"
  6990 +
  6991 +#~ msgid "User|Terms accepted"
  6992 +#~ msgstr "Մասնակից|Օգտագործման կանոններն ընդունված են"
  6993 +
  6994 +#~ msgid "User|Environment"
  6995 +#~ msgstr "Մասնակից|Արտաքին տեսք"
  6996 +
  6997 +#~ msgid "User|Password type"
  6998 +#~ msgstr "Մասնակից|Գաղտնաբառի տեսակ"
  6999 +
  7000 +#~ msgid "User|Enable email"
  7001 +#~ msgstr "Մասնակից|Ակտիվացնել էլ. հասցեն"
  7002 +
  7003 +#~ msgid "User|Password"
  7004 +#~ msgstr "Մասնակից|Գաղտնաբառ"
  7005 +
  7006 +#~ msgid "User|Password confirmation"
  7007 +#~ msgstr "Մասնակից|Գաղտնաբառի հաստատում"
  7008 +
  7009 +#~ msgid "Block|Title"
  7010 +#~ msgstr "Բաժին|Վերնագիր"
  7011 +
  7012 +#~ msgid "Block|Box"
  7013 +#~ msgstr "Բաժին|Պատուհան"
  7014 +
  7015 +#~ msgid "Block|Type"
  7016 +#~ msgstr "Բաժին|Տեսակ"
  7017 +
  7018 +#~ msgid "Block|Settings"
  7019 +#~ msgstr "Բաժին|Պարամետրեր"
  7020 +
  7021 +#~ msgid "Block|Position"
  7022 +#~ msgstr "Բաժին|Դիրք"
  7023 +
  7024 +#~ msgid "The communities in which the user is a member"
  7025 +#~ msgstr "Այն համայնքները, որոնց անդամակից է տվյալ մասնակիցը"
  7026 +
  7027 +#~ msgid "ArticleCategorization|Article"
  7028 +#~ msgstr "Հոդվածների կատեգորիզացում|Հոդված"
  7029 +
  7030 +#~ msgid "ArticleCategorization|Category"
  7031 +#~ msgstr "Հոդվածների կատեգորիզացում|Կատեգորիա"
  7032 +
  7033 +#~ msgid "ArticleCategorization|Virtual"
  7034 +#~ msgstr "Հոդվածների կատեգորիզացում|Վիրտուալ"
  7035 +
  7036 +#~ msgid "Consumption|Product category"
  7037 +#~ msgstr "Սպառում|Արտադրանքի կատեգորիա"
  7038 +
  7039 +#~ msgid "Consumption|Profile"
  7040 +#~ msgstr "Սպառում|Անհատական էջ"
  7041 +
  7042 +#~ msgid "Consumption|Aditional specifications"
  7043 +#~ msgstr "Սպառում|Հավելյալ հատկանիշներ"
  7044 +
  7045 +#~ msgid "Comment|Title"
  7046 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Վերնագիր"
  7047 +
  7048 +#~ msgid "Comment|Body"
  7049 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Հիմնական"
  7050 +
  7051 +#~ msgid "Comment|Article"
  7052 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Հոդված"
  7053 +
  7054 +#~ msgid "Comment|Author"
  7055 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Հեղինակ"
  7056 +
  7057 +#~ msgid "Comment|Name"
  7058 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Անուն"
  7059 +
  7060 +#~ msgid "Comment|Email"
  7061 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|էլ.հասցե"
  7062 +
  7063 +#~ msgid "Comment|Created at"
  7064 +#~ msgstr "Մեկնաբանություն|Ստեղծված է"
  7065 +
  7066 +#~ msgid "Image|Owner type"
  7067 +#~ msgstr "Պատկեր|Սեփականատիրման տեսակ"
  7068 +
  7069 +#~ msgid "Image|Owner"
  7070 +#~ msgstr "Պատկեր|Սեփականատեր"
  7071 +
  7072 +#~ msgid "Image|Parent"
  7073 +#~ msgstr "Պատկեր|Ծնող"
  7074 +
  7075 +#~ msgid "Image|Content type"
  7076 +#~ msgstr "Պատկեր|Բովանդակության տեսակ"
  7077 +
  7078 +#~ msgid "Image|Filename"
  7079 +#~ msgstr "Պատկեր|Ֆայլի անուն"
  7080 +
  7081 +#~ msgid "Image|Thumbnail"
  7082 +#~ msgstr "Պատկեր|Մանրապատկեր"
  7083 +
  7084 +#~ msgid "Image|Size"
  7085 +#~ msgstr "Պատկեր|Չափս"
  7086 +
  7087 +#~ msgid "Image|Width"
  7088 +#~ msgstr "Պատկեր|Լայնություն"
  7089 +
  7090 +#~ msgid "Image|Height"
  7091 +#~ msgstr "Պատկեր|Բարձրություն"
  7092 +
  7093 +#~ msgid "Thumbnail|Size"
  7094 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Չափս"
  7095 +
  7096 +#~ msgid "Thumbnail|Content type"
  7097 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Բովանդակության տեսակ"
  7098 +
  7099 +#~ msgid "Thumbnail|Filename"
  7100 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Ֆայլի անուն"
  7101 +
  7102 +#~ msgid "Thumbnail|Height"
  7103 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Բարձրություն"
  7104 +
  7105 +#~ msgid "Thumbnail|Width"
  7106 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Լայնություն"
  7107 +
  7108 +#~ msgid "Thumbnail|Parent"
  7109 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Ծնող"
  7110 +
  7111 +#~ msgid "Thumbnail|Thumbnail"
  7112 +#~ msgstr "Մանրապատկեր|Մանրապատկեր"
  7113 +
  7114 +#~ msgid "ValidationInfo|Validation methodology"
  7115 +#~ msgstr "Վավերացման տեղեկատվություն|Վավերացման մեթոդներ"
  7116 +
  7117 +#~ msgid "ValidationInfo|Restrictions"
  7118 +#~ msgstr "Վավերացման տեղեկություններ|Սահմանափակումներ"
  7119 +
  7120 +#~ msgid "ValidationInfo|Organization"
  7121 +#~ msgstr "Վավերացման տեղեկություններ|Կազմակերպություն"
  7122 +
  7123 +#~ msgid "CreateEnterprise|Name"
  7124 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Անվանում"
  7125 +
  7126 +#~ msgid "CreateEnterprise|Address"
  7127 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հասցե"
  7128 +
  7129 +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact phone"
  7130 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հեռախոս"
  7131 +
  7132 +#~ msgid "CreateEnterprise|Contact person"
  7133 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Կապ պահպանող անձ"
  7134 +
  7135 +#~ msgid "CreateEnterprise|Acronym"
  7136 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հապավում"
  7137 +
  7138 +#~ msgid "CreateEnterprise|Foundation year"
  7139 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Հիմնադրման տարի"
  7140 +
  7141 +#~ msgid "CreateEnterprise|Legal form"
  7142 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Իրավաբանական հիմք"
  7143 +
  7144 +#~ msgid "CreateEnterprise|Economic activity"
  7145 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Տնտեսական գործունեություն"
  7146 +
  7147 +#~ msgid "CreateEnterprise|Management information"
  7148 +#~ msgstr "Ստեղծել Ձեռնարկություն|Տեղեկություններ ղեկավարության մասին"
  7149 +
  7150 +#~ msgid "Product|Enterprise"
  7151 +#~ msgstr "Արտադրանք|Ձեռնարկություն"
  7152 +
  7153 +#~ msgid "Product|Product category"
  7154 +#~ msgstr "Արտադրանք|Արտադրանքի կատեգորիա"
  7155 +
  7156 +#~ msgid "Product|Name"
  7157 +#~ msgstr "Արտադրանք|Անվանում"
  7158 +
  7159 +#~ msgid "Product|Price"
  7160 +#~ msgstr "Արտադրանք|Գին"
  7161 +
  7162 +#~ msgid "Product|Description"
  7163 +#~ msgstr "Արտադրանք|Նկարագրություն"
  7164 +
  7165 +#~ msgid "Product|Image"
  7166 +#~ msgstr "Արտադրանք|Նկար"
  7167 +
  7168 +#~ msgid "Product|Created at"
  7169 +#~ msgstr "Արտադրանք|Ստեղծված է"
  7170 +
  7171 +#~ msgid "Product|Updated at"
  7172 +#~ msgstr "Արտադրանք|Թարմացվել է"
  7173 +
  7174 +#~ msgid "Product|Lat"
  7175 +#~ msgstr "Արտադրանք|Լայնություն"
  7176 +
  7177 +#~ msgid "Product|Lng"
  7178 +#~ msgstr "Արտադրանք|Երկարություն"
  7179 +
  7180 +#~ msgid "Domain|Name"
  7181 +#~ msgstr "Տիրույթ|Անվանում"
  7182 +
  7183 +#~ msgid "Domain|Owner type"
  7184 +#~ msgstr "Տիրույթ|Սեփականատիրման տեսակ"
  7185 +
  7186 +#~ msgid "Domain|Owner"
  7187 +#~ msgstr "Տիրույթ|Սեփականատեր"
  7188 +
  7189 +#~ msgid "%s wants to be a member"
  7190 +#~ msgstr "%s ցանկանում է անդամ դառնալ"
  7191 +
  7192 +#~ msgid "%s wants to be your friend"
  7193 +#~ msgstr "%s ցանկանում է Ձեր ընկերը դառնալ"
  7194 +
  7195 +#~ msgid "Environment|Name"
  7196 +#~ msgstr "Համակարգ|Անվանում"
  7197 +
  7198 +#~ msgid "Environment|Contact email"
  7199 +#~ msgstr "Համակարգ|Էլ. հասցե"
  7200 +
  7201 +#~ msgid "Environment|Is default"
  7202 +#~ msgstr "Համակարգ|Նախնական"
  7203 +
  7204 +#~ msgid "Environment|Settings"
  7205 +#~ msgstr "Համակարգ|Պարամետրեր"
  7206 +
  7207 +#~ msgid "Environment|Design data"
  7208 +#~ msgstr "Համակարգ|Տվյալների դասավորում"
  7209 +
  7210 +#~ msgid "Other feature"
  7211 +#~ msgstr "Այլ առանձնահատկություն"
  7212 +
  7213 +#~ msgid "e-Mail settings saved successfully."
  7214 +#~ msgstr "Էլ.փոստի պարամետրերը հաջողությամբ պահպանված են:"
  7215 +
  7216 +#~ msgid "Enterprise sucessfully erased from the system"
  7217 +#~ msgstr "Ձեձնարկությունը հաջողությամբ հեռացված է համակարգից"
  7218 +
  7219 +#~ msgid "Recently registered people"
  7220 +#~ msgstr "Վերջերս գրանցված մարդիկ"
  7221 +
  7222 +#~ msgid "Recently created communities"
  7223 +#~ msgstr "Վերջերս ստեղծված համայնքներ"
  7224 +
  7225 +#~ msgid "Recent articles"
  7226 +#~ msgstr "Վերջին հոդվածներ"
  7227 +
  7228 +#~ msgid "Recently created enterprises"
  7229 +#~ msgstr "Վերջերս ստեղծված ձեռնարկություններ"
  7230 +
  7231 +#~ msgid "Recently added events"
  7232 +#~ msgstr "Վերջերս ավելացված իրադարձություններ"
  7233 +
  7234 +#~ msgid "%s's groups"
  7235 +#~ msgstr "%s - ի խմբեր"
  7236 +
  7237 +#~ msgid "%s is a member of the following groups:"
  7238 +#~ msgstr "%s հետևյալ խմբերի անդամ է"
  7239 +
  7240 +#~ msgid "Actions: %s"
  7241 +#~ msgstr "Գործողություններ %s"
  7242 +
  7243 +#~ msgid "%s:Products/Services"
  7244 +#~ msgstr "%s Արտադրանք/Ծառայություններ"
  7245 +
  7246 +#~ msgid "Organizing visual design"
  7247 +#~ msgstr "Արտաքին տեսքի կազմակերպում"
  7248 +
  7249 +#~ msgid "You are not allowed to view this content."
  7250 +#~ msgstr "Դուք չեք կարող տեսնել տվյալ բովանդակությունը:"
  7251 +
  7252 +#~ msgid "Legal Form:"
  7253 +#~ msgstr "Իրավաբանական հիմք"
  7254 +
  7255 +#~ msgid "Management infomation:"
  7256 +#~ msgstr "Տեղեկություններ ղեկավարության մասին"
  7257 +
  7258 +#~ msgid "My profile"
  7259 +#~ msgstr "Իմ անհատական էջը"
  7260 +
  7261 +#~ msgid "Edit Profile"
  7262 +#~ msgstr "Փոփոխել իմ անհատական էջը"
  7263 +
  7264 +#~ msgid "Pending tasks"
  7265 +#~ msgstr "Սպասող առաջադրանքներ"
  7266 +
  7267 +#~ msgid "Edit Visual Design"
  7268 +#~ msgstr "Փոփոխել արտաքին տեսքը"
  7269 +
  7270 +#~ msgid "Closed %s"
  7271 +#~ msgstr "Փակ %s"
  7272 +
  7273 +#~ msgid "%s' friends"
  7274 +#~ msgstr "%s-ի ընկերները"
  7275 +
  7276 +#~ msgid "Homepage: "
  7277 +#~ msgstr "Գլխավոր էջ"
  7278 +
  7279 +#~ msgid "Products results for \"%{query}\" of enterprises in \"%{category}\""
  7280 +#~ msgstr "«%{category}»-ի «%{query}» հարցման արդյունքները"
  7281 +
  7282 +#~ msgid "Products results for \"%s\""
  7283 +#~ msgstr "«%s»-ի արտադրանքի արդյունքները"
  7284 +
  7285 +#~ msgid "Products of enterprises in \"%s\""
  7286 +#~ msgstr "«%s»-ի ձեռնարկության արտադրանքի արդյունքները"
  7287 +
  7288 +#~ msgid "Search results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
  7289 +#~ msgstr "«%{category}»-ի «%{query}» հարցման արդյունքները"
  7290 +
  7291 +#~ msgid "(recently added)"
  7292 +#~ msgstr "(վերջերս ավելացված)"
  7293 +
  7294 +#~ msgid "Browse by name"
  7295 +#~ msgstr "Բեռնել ըստ անվան"
  7296 +
  7297 +#~ msgid "Recent"
  7298 +#~ msgstr "Վերջին"
  7299 +
  7300 +#~ msgid "more..."
  7301 +#~ msgstr "ավելին..."
  7302 +
  7303 +#~ msgid "Distance (km): "
  7304 +#~ msgstr "Հեռավորություն (կմ)"
  7305 +
  7306 +#~ msgid "From: "
  7307 +#~ msgstr "Որտեղից"
  7308 +
  7309 +#~ msgid "Price: %d"
  7310 +#~ msgstr "Գին %d"
  7311 +
  7312 +#~ msgid "Category: %s"
  7313 +#~ msgstr "Կատեգորիա %s"
  7314 +
  7315 +#~ msgid "Advanced search"
  7316 +#~ msgstr "Ընդլայնված որոնում"
  7317 +
  7318 +#~ msgid "Add favorite enterprise"
  7319 +#~ msgstr "Ավելացնել նախընտրած ձեռնարկություն"
  7320 +
  7321 +#~ msgid "Leave this enterprise"
  7322 +#~ msgstr "Դուրս գալ այս ձեռնարկությունից"
  7323 +
  7324 +#~ msgid "Join this enterprise"
  7325 +#~ msgstr "Միանալ այս ձեռնարկությանը"
  7326 +
  7327 +#~ msgid "More search options"
  7328 +#~ msgstr "Որոնման լրացուցիչ հատկություններ"
  7329 +
  7330 +#~ msgid "Select the file you want to upload (max size %s)."
  7331 +#~ msgstr ""
  7332 +#~ "Ընտրեք այն ֆայլը, որը ցանկանում եք վերբեռնել(առավելագույն չափսը` %s):"
  7333 +
  7334 +#~ msgid "Enable e-mail %s"
  7335 +#~ msgstr "Ակտիվացնել էլ.փոստը %s"
  7336 +
  7337 +#~ msgid ""
  7338 +#~ "Marking this option gives you an e-mail account with the address above. "
  7339 +#~ "You'll be able to access a webmail from your user menu."
  7340 +#~ msgstr ""
  7341 +#~ "Այս հնարավորությունն ընտրելով`ձեռք կբերեք հետևյալ հասցեով էլ. փոստ, որի "
  7342 +#~ "մուտքը Ձեր մենյուից է:"
  7343 +
  7344 +#~ msgid "You have no friends yet. Go make some."
  7345 +#~ msgstr "Դուք դեռ ընկերներ չունեք:"
  7346 +
  7347 +#~ msgid "Page not found"
  7348 +#~ msgstr "Էջը չի գտնվել"
  7349 +
  7350 +#~ msgid "I want to be an user!"
  7351 +#~ msgstr "Ես ցանկանում եմ օգտվող դառնալ:"
  7352 +
  7353 +#~ msgid ""
  7354 +#~ "Fill all this fields to join in this environment.<p/>If you forgot your "
  7355 +#~ "password, do not create a new account, click on the \"<b>I forgot my "
  7356 +#~ "password!</b>\" link. ;-)"
  7357 +#~ msgstr ""
  7358 +#~ "Միջավայրին միանալու համար լրացրեք հետևյալ դաշտերը: Եթե մոռանաք Ձեր "
  7359 +#~ "գաղտնաբառը, կարիք չկա նորից գրանցվելու, պարզապես կտացրեք «<b>Ես մոռացել եմ "
  7360 +#~ "գաղտնաբառս</b>» հղման վրա:"
  7361 +
  7362 +#~ msgid ""
  7363 +#~ "\"Username\" is a simple nickname to recognize you on this environment."
  7364 +#~ msgstr ""
  7365 +#~ "«Մասնակցի անուն»-ը պարզապես անուն կամ մականուն է Ձեզ ճանաչելու համար:"
  7366 +
  7367 +#~ msgid "We'll send you an e-mail to validate your registration."
  7368 +#~ msgstr "Ձեզ կուղարկվի Ձեր գրանցումը հաստատող էլ. նամակ:"
  7369 +
  7370 +#~ msgid "Do not use a obviously password, but try some unforgettable word."
  7371 +#~ msgstr "Գաղտնաբառն ընտրելիս, ընտրեք որևէ ոչ ակնհայտ բառ:"
  7372 +
  7373 +#~ msgid "We need to be sure that you wrote correctly your password."
  7374 +#~ msgstr "Մենք պետք է համոզվենք, որ Ձեր ներմուծած գաղտնաբառը ճիշտ է:"
  7375 +
  7376 +#~ msgid "Register and activate enterprise"
  7377 +#~ msgstr "Գրանցել և ակտիվացնել ձեռնարկությունը"
  7378 +
  7379 +#~ msgid ""
  7380 +#~ "Fill all this fields to activate your enterprise and join in this "
  7381 +#~ "environment.<p/>If you forgot your password, do not create a new account, "
  7382 +#~ "click on the \"<b>I forgot my password!</b>\" link. ;-)"
  7383 +#~ msgstr ""
  7384 +#~ "Ձեր ձեռնարկությունը ակտիվացնելու և այն միջավայրին միանալու համար լրացրեք "
  7385 +#~ "հետևյալ դաշտերը: Եթե մոռանաք Ձեր գաղտնաբառը, կարիք չկա նորից գրանցվելու, "
  7386 +#~ "պարզապես կտացրեք «<b>Ես մոռացել եմ գաղտնաբառս</b>» հղման վրա:"
  7387 +
  7388 +#~ msgid "Legal form:"
  7389 +#~ msgstr "Իրավաբանական հիմք"
  7390 +
  7391 +#~ msgid "Newer people"
  7392 +#~ msgstr "Ավելի նոր մարդիկ"
  7393 +
  7394 +#~ msgid "Newer enterprises"
  7395 +#~ msgstr "Ավելի նոր ձեռնարկություններ"
  7396 +
  7397 +#~ msgid "Newer communities"
  7398 +#~ msgstr "Ավելի նոր համայնքներ"
  7399 +
  7400 +#~ msgid "Newer articles"
  7401 +#~ msgstr "Ավելի նոր հոդվածներ"
  7402 +
  7403 +#~ msgid ""
  7404 +#~ "New members must be approved by an administrator before joining this "
  7405 +#~ "group?"
  7406 +#~ msgstr ""
  7407 +#~ "Նոր անդամները խմբին միանալու համար պետք է հաստատվեն ադմինիստրատորի կողմից:"
  7408 +
  7409 +#~ msgid "A Ynternet.org project"
  7410 +#~ msgstr "Ynternet.org - ի ծրագրերից մեկը"
  7411 +
  7412 +#~ msgid "Sponsored by Loterie Romande"
  7413 +#~ msgstr "Հովանավորվում է Loterie Romande -ի կողմից"
  7414 +
  7415 +#~ msgid "A FBES project"
  7416 +#~ msgstr "FBES-ի ծրագրերից մեկը"
  7417 +
  7418 +#~ msgid "Developed by Colivre"
  7419 +#~ msgstr "Ծրագրավորումը`Colivre"
  7420 +
  7421 +#~ msgid "Destroy %s"
  7422 +#~ msgstr "Վերացնել %s"
  7423 +
  7424 +#~ msgid "Are you sure you want to destroy %s?"
  7425 +#~ msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանականում եք վերացնել %s"
  7426 +
  7427 +#~ msgid "Add favorite organization"
  7428 +#~ msgstr "Ավելացնել նախընտրած կազմակերպություն"
... ...
po/it/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2958 2958 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
2959 2959 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
2960 2960 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
2961   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  2961 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
2962 2962 msgid "Go back"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964  
... ...
po/nl/noosfero.po
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2958 2958 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
2959 2959 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
2960 2960 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
2961   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  2961 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
2962 2962 msgid "Go back"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964  
... ...
po/noosfero.pot
... ... @@ -7,7 +7,7 @@
7 7 msgid ""
8 8 msgstr ""
9 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
10   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  10 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n"
12 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr &quot;&quot;
2958 2958 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
2959 2959 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
2960 2960 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
2961   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  2961 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
2962 2962 msgid "Go back"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964  
... ...
po/pt_BR/noosfero.po
... ... @@ -12,7 +12,7 @@
12 12 msgid ""
13 13 msgstr ""
14 14 "Project-Id-Version: noosfero 0.19.0\n"
15   -"POT-Creation-Date: 2009-08-03 19:42-0300\n"
  15 +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:28-0300\n"
16 16 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 19:44-0300\n"
17 17 "Last-Translator: Joenio Costa <joenio@colivre.coop.br>\n"
18 18 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
... ... @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr &quot;Você quer ver outras pessoas neste ambiente?&quot;
3019 3019 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:13
3020 3020 #: app/views/profile/communities.rhtml:19 app/views/profile/members.rhtml:13
3021 3021 #: app/views/profile/friends.rhtml:22 app/views/profile/enterprises.rhtml:13
3022   -#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73
  3022 +#: app/views/content_viewer/view_page.rhtml:73 public/500.html.erb:30
3023 3023 msgid "Go back"
3024 3024 msgstr "Voltar"
3025 3025  
... ... @@ -6666,4 +6666,5 @@ msgstr &quot;Manutenção do sistema&quot;
6666 6666  
6667 6667 #: public/503.html.erb:28
6668 6668 msgid "This system is under maintainance. It should be back in a few hours."
6669   -msgstr "Este sistema está em manutenção. Ele deve estar de volta em algumas horas."
  6669 +msgstr ""
  6670 +"Este sistema está em manutenção. Ele deve estar de volta em algumas horas."
... ...