Commit 2f78cadb4c463384c034098ae54d42718c6430a9
Exists in
master
and in
28 other branches
Merge commit 'refs/merge-requests/161' of git://gitorious.org/noosfero/noosfero …
…into merge-requests/161
Showing
2 changed files
with
686 additions
and
899 deletions
Show diff stats
1 | 1 | # German translation of noosfero. |
2 | -# Copyright (C) 2009 Josef Spillner | |
3 | -# Copyright (C) 2009 Ronny Kursawe | |
2 | +# Copyright (C) 2009, 2012 Josef Spillner | |
3 | +# Copyright (C) 2009, 2011 Ronny Kursawe | |
4 | 4 | # This file is distributed under the same license as the noosfero package. |
5 | 5 | # Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009. |
6 | 6 | # |
... | ... | @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.36.1\n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n" |
11 | -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 13:14+0100\n" | |
12 | -"Last-Translator: Ronny Kursawe <kursawe.ronny@googlemail.com>\n" | |
11 | +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n" | |
12 | +"Last-Translator: Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>\n" | |
13 | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 | 14 | "Language: de\n" |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
... | ... | @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Wissenschaftspolitik" |
80 | 80 | |
81 | 81 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:19 |
82 | 82 | msgid "Accounting and Actuarial Science" |
83 | -msgstr "" | |
83 | +msgstr "Rechnungs- und Versicherungswesen" | |
84 | 84 | |
85 | 85 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:20 |
86 | 86 | msgid "Morphologic Sciences" |
... | ... | @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Sprachwissenschaften" |
88 | 88 | |
89 | 89 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:21 |
90 | 90 | msgid "Computer Science" |
91 | -msgstr "" | |
91 | +msgstr "Informatik" | |
92 | 92 | |
93 | 93 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:22 |
94 | 94 | msgid "Rural Development" |
... | ... | @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Psychologie" |
270 | 270 | |
271 | 271 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66 |
272 | 272 | msgid "Psychiatry" |
273 | -msgstr "Psychatrie" | |
273 | +msgstr "Psychiatrie" | |
274 | 274 | |
275 | 275 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67 |
276 | 276 | msgid "Quality" |
... | ... | @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Zoologie" |
322 | 322 | |
323 | 323 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79 |
324 | 324 | msgid "Zootecnia" |
325 | -msgstr "" | |
325 | +msgstr "Tierzucht" | |
326 | 326 | |
327 | 327 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80 |
328 | 328 | msgid "Others" |
... | ... | @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Absolvent" |
350 | 350 | |
351 | 351 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:89 |
352 | 352 | msgid "High School" |
353 | -msgstr "weierführende Schule" | |
353 | +msgstr "weiterführende Schule" | |
354 | 354 | |
355 | 355 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:90 |
356 | 356 | msgid "Elementary School" |
... | ... | @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "[Auswahl...]" |
377 | 377 | |
378 | 378 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132 |
379 | 379 | msgid "Preferred domain name:" |
380 | -msgstr "Gewünschter Domain-Name" | |
380 | +msgstr "Gewünschter Domain-Name:" | |
381 | 381 | |
382 | 382 | #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132 |
383 | 383 | msgid "Select domain" |
... | ... | @@ -617,76 +617,76 @@ msgstr "Zeige als Map" |
617 | 617 | |
618 | 618 | #: app/helpers/search_helper.rb:56 |
619 | 619 | msgid "E-Mail: " |
620 | -msgstr "E-Mail:" | |
620 | +msgstr "E-Mail: " | |
621 | 621 | |
622 | 622 | #: app/helpers/search_helper.rb:59 |
623 | 623 | msgid "Phone(s): " |
624 | -msgstr "Telefon:" | |
624 | +msgstr "Telefon: " | |
625 | 625 | |
626 | 626 | #: app/helpers/search_helper.rb:62 |
627 | 627 | #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:4 |
628 | 628 | msgid "Location: " |
629 | -msgstr "Ort" | |
629 | +msgstr "Ort: " | |
630 | 630 | |
631 | 631 | #: app/helpers/search_helper.rb:65 |
632 | 632 | #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:5 |
633 | 633 | msgid "Address: " |
634 | -msgstr "Adresse" | |
634 | +msgstr "Adresse: " | |
635 | 635 | |
636 | 636 | #: app/helpers/search_helper.rb:68 |
637 | 637 | msgid "Products/Services: " |
638 | -msgstr "Produkte/Dienste" | |
638 | +msgstr "Produkte/Dienste: " | |
639 | 639 | |
640 | 640 | #: app/helpers/search_helper.rb:71 |
641 | 641 | msgid "Distance: " |
642 | -msgstr "Entfernung" | |
642 | +msgstr "Entfernung: " | |
643 | 643 | |
644 | 644 | #: app/helpers/search_helper.rb:86 app/helpers/manage_products_helper.rb:179 |
645 | 645 | msgid "Price: " |
646 | -msgstr "Preis" | |
646 | +msgstr "Preis: " | |
647 | 647 | |
648 | 648 | #: app/helpers/search_helper.rb:89 |
649 | 649 | msgid "Provider: " |
650 | -msgstr "Anbieter" | |
650 | +msgstr "Anbieter: " | |
651 | 651 | |
652 | 652 | #: app/helpers/search_helper.rb:92 |
653 | 653 | msgid "Category: " |
654 | -msgstr "Kategorie" | |
654 | +msgstr "Kategorie: " | |
655 | 655 | |
656 | 656 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:6 |
657 | 657 | msgid "Contact person:" |
658 | -msgstr "Kontaktperson" | |
658 | +msgstr "Kontaktperson:" | |
659 | 659 | |
660 | 660 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:7 |
661 | 661 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:23 |
662 | 662 | msgid "e-Mail:" |
663 | -msgstr "E-Mail" | |
663 | +msgstr "E-Mail:" | |
664 | 664 | |
665 | 665 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:8 |
666 | 666 | msgid "Phone(s):" |
667 | -msgstr "Telefon" | |
667 | +msgstr "Telefon(e):" | |
668 | 668 | |
669 | 669 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:9 |
670 | 670 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:7 |
671 | 671 | #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:15 |
672 | 672 | msgid "Location:" |
673 | -msgstr "Ort" | |
673 | +msgstr "Ort:" | |
674 | 674 | |
675 | 675 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10 app/models/event.rb:98 |
676 | 676 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:20 app/views/cms/_event.rhtml:16 |
677 | 677 | #: app/views/maps/_google_map.rhtml:66 |
678 | 678 | msgid "Address:" |
679 | -msgstr "Adresse" | |
679 | +msgstr "Adresse:" | |
680 | 680 | |
681 | 681 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:11 |
682 | 682 | msgid "Economic activity:" |
683 | -msgstr "Tätigkeitsfeld" | |
683 | +msgstr "Tätigkeitsfeld:" | |
684 | 684 | |
685 | 685 | #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:19 |
686 | 686 | #: app/views/search/_search_form.rhtml:32 |
687 | 687 | #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:17 |
688 | 688 | msgid "Distance:" |
689 | -msgstr "Entfernung" | |
689 | +msgstr "Entfernung:" | |
690 | 690 | |
691 | 691 | #: app/helpers/chat_helper.rb:5 app/views/layouts/chat.rhtml:16 |
692 | 692 | msgid "Online" |
... | ... | @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Dieser Bereich ist nicht sichtbar. Ihre Kunden werden ihn nicht sehen." |
711 | 711 | |
712 | 712 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:191 |
713 | 713 | msgid "Can't move up anymore." |
714 | -msgstr "Kann nicht höher schieben" | |
714 | +msgstr "Kann nicht höher schieben." | |
715 | 715 | |
716 | 716 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:193 |
717 | 717 | msgid "Move block up" |
... | ... | @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Block nach oben verschieben" |
719 | 719 | |
720 | 720 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:197 |
721 | 721 | msgid "Can't move down anymore." |
722 | -msgstr "Kann nicht weiter nach unten schieben" | |
722 | +msgstr "Kann nicht weiter nach unten schieben." | |
723 | 723 | |
724 | 724 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:199 |
725 | 725 | msgid "Move block down" |
... | ... | @@ -854,9 +854,8 @@ msgstr[0] "Ein Kommentar" |
854 | 854 | msgstr[1] "%{comments} Kommentare" |
855 | 855 | |
856 | 856 | #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:29 |
857 | -#, fuzzy | |
858 | 857 | msgid ", by %s" |
859 | -msgstr "von %s" | |
858 | +msgstr ", von %s" | |
860 | 859 | |
861 | 860 | #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:47 |
862 | 861 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:78 |
... | ... | @@ -865,7 +864,7 @@ msgstr "Übersetzungen" |
865 | 864 | |
866 | 865 | #: app/helpers/tags_helper.rb:32 |
867 | 866 | msgid "No tags yet." |
868 | -msgstr "Kein Tag vorhanden" | |
867 | +msgstr "Noch keine Tags vorhanden." | |
869 | 868 | |
870 | 869 | #: app/helpers/tags_helper.rb:33 |
871 | 870 | msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29" |
... | ... | @@ -873,7 +872,7 @@ msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29" |
873 | 872 | |
874 | 873 | #: app/helpers/tags_helper.rb:35 |
875 | 874 | msgid "What are tags?" |
876 | -msgstr "Was sind Tags" | |
875 | +msgstr "Was sind Tags?" | |
877 | 876 | |
878 | 877 | #: app/helpers/tags_helper.rb:60 |
879 | 878 | msgid "one item" |
... | ... | @@ -911,7 +910,7 @@ msgid "" |
911 | 910 | "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. " |
912 | 911 | "It does not affect the language of the content created by other users." |
913 | 912 | msgstr "" |
914 | -"Die gewünschte Sprache wird für Optionen,Buttons usw. genutzt.Sie hat keine " | |
913 | +"Die gewünschte Sprache wird für Optionen, Buttons usw. genutzt. Sie hat keine " | |
915 | 914 | "Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird." |
916 | 915 | |
917 | 916 | #: app/helpers/forms_helper.rb:35 app/helpers/manage_products_helper.rb:163 |
... | ... | @@ -958,11 +957,11 @@ msgstr "Wählen Sie die Ort" |
958 | 957 | |
959 | 958 | #: app/helpers/forms_helper.rb:92 |
960 | 959 | msgid "State:" |
961 | -msgstr "Bundesland" | |
960 | +msgstr "Bundesland:" | |
962 | 961 | |
963 | 962 | #: app/helpers/forms_helper.rb:95 |
964 | 963 | msgid "City:" |
965 | -msgstr "Ort" | |
964 | +msgstr "Ort:" | |
966 | 965 | |
967 | 966 | #: app/helpers/forms_helper.rb:109 |
968 | 967 | msgid "" |
... | ... | @@ -994,11 +993,11 @@ msgstr "Abgelehnt" |
994 | 993 | |
995 | 994 | #: app/helpers/account_helper.rb:10 |
996 | 995 | msgid "Checking availability of login name..." |
997 | -msgstr "" | |
996 | +msgstr "Prüfe die Verfügbarkeit des Loginnamen..." | |
998 | 997 | |
999 | 998 | #: app/helpers/account_helper.rb:12 |
1000 | 999 | msgid "Checking if e-mail address is already taken..." |
1001 | -msgstr "" | |
1000 | +msgstr "Prüfe, ob die E-Mail-Adresse bereits genutzt wird..." | |
1002 | 1001 | |
1003 | 1002 | #: app/helpers/blog_helper.rb:10 |
1004 | 1003 | msgid "New post" |
... | ... | @@ -1036,11 +1035,11 @@ msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!" |
1036 | 1035 | |
1037 | 1036 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:198 |
1038 | 1037 | msgid "List price: " |
1039 | -msgstr "Listenpreis:" | |
1038 | +msgstr "Listenpreis: " | |
1040 | 1039 | |
1041 | 1040 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:199 |
1042 | 1041 | msgid "On sale: " |
1043 | -msgstr "Verkaufspreis:" | |
1042 | +msgstr "Verkaufspreis: " | |
1044 | 1043 | |
1045 | 1044 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:210 |
1046 | 1045 | msgid "certified by %s" |
... | ... | @@ -1082,22 +1081,20 @@ msgstr[0] "1 %{singular_unit}" |
1082 | 1081 | msgstr[1] "%{num} %{plural_unit}" |
1083 | 1082 | |
1084 | 1083 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:277 |
1085 | -#, fuzzy | |
1086 | 1084 | msgid "Insert the name of the new cost:" |
1087 | -msgstr "Name des neuen Themas" | |
1085 | +msgstr "Fügen Sie den Namen der neuen Kosten ein:" | |
1088 | 1086 | |
1089 | 1087 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:278 |
1090 | 1088 | msgid "Something went wrong. Please, try again" |
1091 | -msgstr "" | |
1089 | +msgstr "Etwas lief schief. Bitte versuchen Sie es erneut" | |
1092 | 1090 | |
1093 | 1091 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:281 |
1094 | -#, fuzzy | |
1095 | 1092 | msgid "Other cost" |
1096 | -msgstr "Andere" | |
1093 | +msgstr "Andere Kosten" | |
1097 | 1094 | |
1098 | 1095 | #: app/helpers/manage_products_helper.rb:291 |
1099 | 1096 | msgid "%{currency} %{production_cost} of %{currency} %{product_price}" |
1100 | -msgstr "" | |
1097 | +msgstr "%{currency} %{production_cost} von %{currency} %{product_price}" | |
1101 | 1098 | |
1102 | 1099 | #: app/helpers/application_helper.rb:152 |
1103 | 1100 | msgid "This is %s, version %s" |
... | ... | @@ -1202,7 +1199,7 @@ msgstr "root" |
1202 | 1199 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67 |
1203 | 1200 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70 |
1204 | 1201 | msgid "Search..." |
1205 | -msgstr "Suche" | |
1202 | +msgstr "Suche..." | |
1206 | 1203 | |
1207 | 1204 | #: app/helpers/application_helper.rb:696 |
1208 | 1205 | msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find" |
... | ... | @@ -1304,29 +1301,24 @@ msgid "Communities Menu" |
1304 | 1301 | msgstr "Menü für Communities" |
1305 | 1302 | |
1306 | 1303 | #: app/helpers/application_helper.rb:1135 |
1307 | -#, fuzzy | |
1308 | 1304 | msgid "contents|More Comments" |
1309 | -msgstr "Mehr Neue" | |
1305 | +msgstr "contents|Mehr Kommentare" | |
1310 | 1306 | |
1311 | 1307 | #: app/helpers/application_helper.rb:1136 |
1312 | -#, fuzzy | |
1313 | 1308 | msgid "contents|More Views" |
1314 | -msgstr "Mehr Aktive" | |
1309 | +msgstr "contents|Mehr Ansichten" | |
1315 | 1310 | |
1316 | 1311 | #: app/helpers/application_helper.rb:1137 |
1317 | -#, fuzzy | |
1318 | 1312 | msgid "contents|More Recent" |
1319 | -msgstr "Mehr Neue" | |
1313 | +msgstr "contents|Mehr Neue" | |
1320 | 1314 | |
1321 | 1315 | #: app/helpers/application_helper.rb:1140 |
1322 | -#, fuzzy | |
1323 | 1316 | msgid "Contents" |
1324 | -msgstr "Inhalt" | |
1317 | +msgstr "Inhalte" | |
1325 | 1318 | |
1326 | 1319 | #: app/helpers/application_helper.rb:1141 |
1327 | -#, fuzzy | |
1328 | 1320 | msgid "Contents Menu" |
1329 | -msgstr "Menü für Communities" | |
1321 | +msgstr "Menü für Inhalte" | |
1330 | 1322 | |
1331 | 1323 | #: app/helpers/application_helper.rb:1145 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 |
1332 | 1324 | #: app/views/blocks/featured_products.rhtml:3 |
... | ... | @@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr "Nächste" |
1344 | 1336 | |
1345 | 1337 | #: app/helpers/application_helper.rb:1163 |
1346 | 1338 | msgid "<span>Manage</span> %s" |
1347 | -msgstr "" | |
1339 | +msgstr "%s <span>verwalten</span>" | |
1348 | 1340 | |
1349 | 1341 | #: app/helpers/application_helper.rb:1163 app/views/shared/user_menu.rhtml:26 |
1350 | 1342 | msgid "Manage %s" |
... | ... | @@ -1356,7 +1348,7 @@ msgstr "Anstehende Aufgaben verwalten" |
1356 | 1348 | |
1357 | 1349 | #: app/helpers/application_helper.rb:1176 |
1358 | 1350 | msgid "<span class='welcome'>Welcome,</span> %s" |
1359 | -msgstr "" | |
1351 | +msgstr "<span class='welcome'>Willkommen,</span> %s" | |
1360 | 1352 | |
1361 | 1353 | #: app/helpers/application_helper.rb:1176 |
1362 | 1354 | msgid "Go to your homepage" |
... | ... | @@ -1377,7 +1369,7 @@ msgstr "Kontrollpanel" |
1377 | 1369 | |
1378 | 1370 | #: app/helpers/application_helper.rb:1180 |
1379 | 1371 | msgid "Configure your personal account and content" |
1380 | -msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfiguirieren" | |
1372 | +msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfigurieren" | |
1381 | 1373 | |
1382 | 1374 | #: app/helpers/application_helper.rb:1182 app/views/shared/user_menu.rhtml:45 |
1383 | 1375 | #: app/views/blocks/login_block.rhtml:8 |
... | ... | @@ -1390,7 +1382,7 @@ msgstr "System verlassen" |
1390 | 1382 | |
1391 | 1383 | #: app/helpers/application_helper.rb:1188 |
1392 | 1384 | msgid " characters left" |
1393 | -msgstr "Zeichen noch verfügbar" | |
1385 | +msgstr " Zeichen noch verfügbar" | |
1394 | 1386 | |
1395 | 1387 | #: app/helpers/application_helper.rb:1189 |
1396 | 1388 | msgid "Limit of characters reached" |
... | ... | @@ -1432,7 +1424,7 @@ msgstr "ungefähr 1 Stunde" |
1432 | 1424 | |
1433 | 1425 | #: app/helpers/application_helper.rb:1222 |
1434 | 1426 | msgid "about %{distance} hours" |
1435 | -msgstr "ungefährt %{distance} Stunden" | |
1427 | +msgstr "ungefähr %{distance} Stunden" | |
1436 | 1428 | |
1437 | 1429 | #: app/helpers/application_helper.rb:1223 |
1438 | 1430 | msgid "1 day" |
... | ... | @@ -1468,15 +1460,15 @@ msgstr "heranzoomen" |
1468 | 1460 | |
1469 | 1461 | #: app/helpers/application_helper.rb:1291 |
1470 | 1462 | msgid "Report abuse" |
1471 | -msgstr "" | |
1463 | +msgstr "Missbräuchliches Verhalten melden" | |
1472 | 1464 | |
1473 | 1465 | #: app/helpers/application_helper.rb:1293 |
1474 | 1466 | msgid "You already reported this profile." |
1475 | -msgstr "" | |
1467 | +msgstr "Sie haben dieses Profil bereits gemeldet." | |
1476 | 1468 | |
1477 | 1469 | #: app/helpers/application_helper.rb:1294 |
1478 | 1470 | msgid "Report this profile for abusive behaviour" |
1479 | -msgstr "" | |
1471 | +msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten" | |
1480 | 1472 | |
1481 | 1473 | #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22 |
1482 | 1474 | #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17 |
... | ... | @@ -1505,12 +1497,11 @@ msgstr "Aktuelle Admins" |
1505 | 1497 | |
1506 | 1498 | #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:147 |
1507 | 1499 | msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator." |
1508 | -msgstr "" | |
1500 | +msgstr "Die Mitgliederliste konnte nicht aktualisiert werden. Bitte wenden Sie sich an den Administrator." | |
1509 | 1501 | |
1510 | 1502 | #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:153 |
1511 | -#, fuzzy | |
1512 | 1503 | msgid "The members list was updated." |
1513 | -msgstr "Das Profil wurde gelöscht" | |
1504 | +msgstr "Die Mitgliederliste wurde aktualisiert." | |
1514 | 1505 | |
1515 | 1506 | #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:165 |
1516 | 1507 | #: app/controllers/admin/users_controller.rb:29 |
... | ... | @@ -1524,16 +1515,16 @@ msgstr "Kann E-Mail nicht erstellen" |
1524 | 1515 | |
1525 | 1516 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:165 |
1526 | 1517 | msgid "\"%s\" configured as home page." |
1527 | -msgstr "\"%s\" konfiguriert als Homepage" | |
1518 | +msgstr "\"%s\" konfiguriert als Homepage." | |
1528 | 1519 | |
1529 | 1520 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:242 |
1530 | 1521 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:259 |
1531 | 1522 | msgid "Your publish request was sent successfully" |
1532 | -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt." | |
1523 | +msgstr "Ihre beabsichtigte Publizierung wurde erfolgreich abgesandt" | |
1533 | 1524 | |
1534 | 1525 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:261 |
1535 | 1526 | msgid "Your publish request couldn't be sent." |
1536 | -msgstr "Ihre beabsichtige Publikation konnte nicht abgeschickt werden." | |
1527 | +msgstr "Ihre beabsichtigte Publikation konnte nicht abgeschickt werden." | |
1537 | 1528 | |
1538 | 1529 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:264 |
1539 | 1530 | msgid "There is no portal community to publish your article." |
... | ... | @@ -1542,7 +1533,7 @@ msgstr "Es existiert keine Portal-Community um Ihre Artikel zu publizieren." |
1542 | 1533 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:280 |
1543 | 1534 | #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:117 |
1544 | 1535 | msgid "Please type the words correctly" |
1545 | -msgstr "" | |
1536 | +msgstr "Bitte geben Sie die Wörter korrekt ein" | |
1546 | 1537 | |
1547 | 1538 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:281 |
1548 | 1539 | msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified." |
... | ... | @@ -1551,9 +1542,8 @@ msgstr "" |
1551 | 1542 | "darüber informiert." |
1552 | 1543 | |
1553 | 1544 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:352 |
1554 | -#, fuzzy | |
1555 | 1545 | msgid "%s could not be uploaded" |
1556 | -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden" | |
1546 | +msgstr "%s konnte nicht hochgeladen werden" | |
1557 | 1547 | |
1558 | 1548 | #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:11 |
1559 | 1549 | msgid "Address was updated successfully!" |
... | ... | @@ -1561,7 +1551,7 @@ msgstr "Die Adresse wurde erfolgreich aktualisiert!" |
1561 | 1551 | |
1562 | 1552 | #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:16 |
1563 | 1553 | msgid "Address could not be saved." |
1564 | -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden" | |
1554 | +msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden." | |
1565 | 1555 | |
1566 | 1556 | #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23 |
1567 | 1557 | msgid "" |
... | ... | @@ -1589,7 +1579,7 @@ msgstr "Kann Profil nicht aktualisieren" |
1589 | 1579 | |
1590 | 1580 | #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:39 |
1591 | 1581 | msgid "%s was not enabled." |
1592 | -msgstr "%s war nicht aktiviert" | |
1582 | +msgstr "%s war nicht aktiviert." | |
1593 | 1583 | |
1594 | 1584 | #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:49 |
1595 | 1585 | msgid "%s was not disabled." |
... | ... | @@ -1597,7 +1587,7 @@ msgstr "%s ist nicht deaktiviert." |
1597 | 1587 | |
1598 | 1588 | #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:80 |
1599 | 1589 | msgid "The profile was deleted." |
1600 | -msgstr "Das Profil wurde gelöscht" | |
1590 | +msgstr "Das Profil wurde gelöscht." | |
1601 | 1591 | |
1602 | 1592 | #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:83 |
1603 | 1593 | msgid "Could not delete profile" |
... | ... | @@ -1659,9 +1649,8 @@ msgid "Plugins were not updated successfully." |
1659 | 1649 | msgstr "Plugins konnten nicht erfolgreich aktualisiert werden." |
1660 | 1650 | |
1661 | 1651 | #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:12 |
1662 | -#, fuzzy | |
1663 | 1652 | msgid "Environment settings updated" |
1664 | -msgstr "Statistiken der Umgebung" | |
1653 | +msgstr "Umgebungseinstellungen aktualisiert" | |
1665 | 1654 | |
1666 | 1655 | #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:42 |
1667 | 1656 | msgid "" |
... | ... | @@ -1690,7 +1679,7 @@ msgstr "Funktionen erfolgreich aktualisiert." |
1690 | 1679 | |
1691 | 1680 | #: app/controllers/admin/features_controller.rb:27 |
1692 | 1681 | msgid "Person fields updated successfully." |
1693 | -msgstr "Personen-Felder erfolgreich aktualisiert" | |
1682 | +msgstr "Personen-Felder erfolgreich aktualisiert." | |
1694 | 1683 | |
1695 | 1684 | #: app/controllers/admin/features_controller.rb:29 |
1696 | 1685 | msgid "Person fields not updated successfully." |
... | ... | @@ -1706,11 +1695,11 @@ msgstr "Unternehmens-Felder nicht erfolgreich aktualisiert." |
1706 | 1695 | |
1707 | 1696 | #: app/controllers/admin/features_controller.rb:47 |
1708 | 1697 | msgid "Community fields updated successfully." |
1709 | -msgstr "Community-Felder erfolgreich aktualisiert" | |
1698 | +msgstr "Community-Felder erfolgreich aktualisiert." | |
1710 | 1699 | |
1711 | 1700 | #: app/controllers/admin/features_controller.rb:49 |
1712 | 1701 | msgid "Community fields not updated successfully." |
1713 | -msgstr "Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert" | |
1702 | +msgstr "Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert." | |
1714 | 1703 | |
1715 | 1704 | #: app/controllers/admin/role_controller.rb:21 |
1716 | 1705 | msgid "Failed to edit role" |
... | ... | @@ -1758,7 +1747,7 @@ msgstr "%s muss die Freundschaft noch akzeptieren." |
1758 | 1747 | |
1759 | 1748 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:148 |
1760 | 1749 | msgid "You are already a friend of %s." |
1761 | -msgstr "Sie sind bereits Freund von %s" | |
1750 | +msgstr "Sie sind bereits ein Freund von %s." | |
1762 | 1751 | |
1763 | 1752 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:167 |
1764 | 1753 | msgid "You have unblocked %s successfully. " |
... | ... | @@ -1778,7 +1767,7 @@ msgstr "Sie können keine leere Nachricht hinterlassen." |
1778 | 1767 | |
1779 | 1768 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:206 |
1780 | 1769 | msgid "Scrap successfully removed." |
1781 | -msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt" | |
1770 | +msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt." | |
1782 | 1771 | |
1783 | 1772 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:208 |
1784 | 1773 | msgid "You could not remove this scrap" |
... | ... | @@ -1793,36 +1782,36 @@ msgid "You could not remove this activity" |
1793 | 1782 | msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen" |
1794 | 1783 | |
1795 | 1784 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:228 |
1796 | -#, fuzzy | |
1797 | 1785 | msgid "Notification successfully removed." |
1798 | -msgstr "Aktivität erfolgreich entfernt." | |
1786 | +msgstr "Benachrichtigung erfolgreich entfernt." | |
1799 | 1787 | |
1800 | 1788 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:230 |
1801 | -#, fuzzy | |
1802 | 1789 | msgid "You could not remove this notification." |
1803 | -msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen" | |
1790 | +msgstr "Sie können diese Benachrichtigung nicht entfernen." | |
1804 | 1791 | |
1805 | 1792 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:238 |
1806 | -#, fuzzy | |
1807 | 1793 | msgid "Profile information could not be loaded" |
1808 | -msgstr "Profil-Informations-Block" | |
1794 | +msgstr "Profil-Informationen konnten nicht geladen werden" | |
1809 | 1795 | |
1810 | 1796 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:253 |
1811 | -#, fuzzy | |
1812 | 1797 | msgid "You could not answer the captcha." |
1813 | -msgstr "Kann diese Nachricht nicht entfernen" | |
1798 | +msgstr "Sie konnten das Captcha nicht beantworten." | |
1814 | 1799 | |
1815 | 1800 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:273 |
1816 | 1801 | msgid "" |
1817 | 1802 | "Your abuse report was registered. The administrators are reviewing your " |
1818 | 1803 | "report." |
1819 | 1804 | msgstr "" |
1805 | +"Ihre Meldung zum missbräuchlichen Verhalten wurde registriert. Die Administratoren " | |
1806 | +"werden sich Ihre Meldung ansehen." | |
1820 | 1807 | |
1821 | 1808 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:281 |
1822 | 1809 | msgid "" |
1823 | 1810 | "Your report couldn't be saved due to some problem. Please contact the " |
1824 | 1811 | "administrator." |
1825 | 1812 | msgstr "" |
1813 | +"Aufgrund eines Problems konnte Ihre Meldung nicht gespeichert werden. " | |
1814 | +"Bitte wenden Sie sich an den Administrator." | |
1826 | 1815 | |
1827 | 1816 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:315 |
1828 | 1817 | msgid "The content here is available to %s's friends only." |
... | ... | @@ -1837,6 +1826,8 @@ msgid "" |
1837 | 1826 | "This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the " |
1838 | 1827 | "content here." |
1839 | 1828 | msgstr "" |
1829 | +"Dieses Profil ist nicht aufrufbar. Sie haben keine Berechtigungen, um es " | |
1830 | +"sich ansehen zu können." | |
1840 | 1831 | |
1841 | 1832 | #: app/controllers/public/profile_controller.rb:324 |
1842 | 1833 | msgid "Oops ... you cannot go ahead here" |
... | ... | @@ -1844,13 +1835,15 @@ msgstr "Oops.. Sie können hier leider nicht weitergehen" |
1844 | 1835 | |
1845 | 1836 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:18 |
1846 | 1837 | msgid "Your account has been activated, now you can log in!" |
1847 | -msgstr "" | |
1838 | +msgstr "Ihr Zugang wurde freigeschaltet, nun können Sie sich einloggen!" | |
1848 | 1839 | |
1849 | 1840 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:21 |
1850 | 1841 | msgid "" |
1851 | 1842 | "It looks like you're trying to activate an account. Perhaps have already " |
1852 | 1843 | "activated this account?" |
1853 | 1844 | msgstr "" |
1845 | +"Es sieht so aus, als möchten Sie einen Zugang freischalten. Vielleicht " | |
1846 | +"haben Sie diesen Zugang schon freigeschaltet?" | |
1854 | 1847 | |
1855 | 1848 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:40 |
1856 | 1849 | msgid "Logged in successfully" |
... | ... | @@ -1873,24 +1866,20 @@ msgid "The supplied current password is incorrect." |
1873 | 1866 | msgstr "Das übermittelte aktuelle Passwort ist falsch." |
1874 | 1867 | |
1875 | 1868 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:213 |
1876 | -#, fuzzy | |
1877 | 1869 | msgid "This login name is available" |
1878 | -msgstr "Diese Aktion ist nicht möglich für \"%s\"." | |
1870 | +msgstr "Dieser Loginname ist verfügbar" | |
1879 | 1871 | |
1880 | 1872 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:216 |
1881 | -#, fuzzy | |
1882 | 1873 | msgid "This login name is unavailable" |
1883 | -msgstr "Diese Aktion ist nicht möglich für \"%s\"." | |
1874 | +msgstr "Dieser Loginname ist nicht verfügbar" | |
1884 | 1875 | |
1885 | 1876 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:224 |
1886 | -#, fuzzy | |
1887 | 1877 | msgid "This e-mail address is available" |
1888 | -msgstr "Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren." | |
1878 | +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist verfügbar" | |
1889 | 1879 | |
1890 | 1880 | #: app/controllers/public/account_controller.rb:227 |
1891 | -#, fuzzy | |
1892 | 1881 | msgid "This e-mail address is taken" |
1893 | -msgstr "Die E-Mail werden versandt" | |
1882 | +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Verwendung" | |
1894 | 1883 | |
1895 | 1884 | #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:36 |
1896 | 1885 | msgid "" |
... | ... | @@ -1898,7 +1887,7 @@ msgid "" |
1898 | 1887 | "profile to request access then." |
1899 | 1888 | msgstr "" |
1900 | 1889 | "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer " |
1901 | -"dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen." | |
1890 | +"dieses Profils kontaktieren und um Erlaubnis fragen." | |
1902 | 1891 | |
1903 | 1892 | #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:148 |
1904 | 1893 | msgid "Comment succesfully deleted" |
... | ... | @@ -1945,19 +1934,16 @@ msgid "More popular communities" |
1945 | 1934 | msgstr "Mehr populäre Communities" |
1946 | 1935 | |
1947 | 1936 | #: app/controllers/public/browse_controller.rb:71 |
1948 | -#, fuzzy | |
1949 | 1937 | msgid "More recent contents" |
1950 | -msgstr "Mehr neue Communities" | |
1938 | +msgstr "Mehr neue Inhalte" | |
1951 | 1939 | |
1952 | 1940 | #: app/controllers/public/browse_controller.rb:72 |
1953 | -#, fuzzy | |
1954 | 1941 | msgid "Most viewed contents" |
1955 | -msgstr "Gehe zum Inhalt" | |
1942 | +msgstr "Meistgesehene Inhalte" | |
1956 | 1943 | |
1957 | 1944 | #: app/controllers/public/browse_controller.rb:73 |
1958 | -#, fuzzy | |
1959 | 1945 | msgid "Most commented contents" |
1960 | -msgstr "Meist kommentierte Artikel" | |
1946 | +msgstr "Meistkommentierte Inhalte" | |
1961 | 1947 | |
1962 | 1948 | #: app/models/enterprises_block.rb:4 |
1963 | 1949 | msgid "{#} enterprise" |
... | ... | @@ -1971,7 +1957,7 @@ msgstr "Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet." |
1971 | 1957 | |
1972 | 1958 | #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24 |
1973 | 1959 | msgid "enterprises|View all" |
1974 | -msgstr "Zeige alle" | |
1960 | +msgstr "enterprises|Zeige alle" | |
1975 | 1961 | |
1976 | 1962 | #: app/models/recent_documents_block.rb:4 |
1977 | 1963 | msgid "Last updates" |
... | ... | @@ -1991,20 +1977,19 @@ msgstr "Gesamter Inhalt" |
1991 | 1977 | |
1992 | 1978 | #: app/models/contact.rb:- |
1993 | 1979 | msgid "action tracker" |
1994 | -msgstr "" | |
1980 | +msgstr "action tracker" | |
1995 | 1981 | |
1996 | 1982 | #: app/models/contact.rb:- |
1997 | 1983 | msgid "actiontracker::record" |
1998 | -msgstr "" | |
1984 | +msgstr "actiontracker::record" | |
1999 | 1985 | |
2000 | 1986 | #: app/models/contact.rb:- |
2001 | 1987 | msgid "User" |
2002 | 1988 | msgstr "Nutzer" |
2003 | 1989 | |
2004 | 1990 | #: app/models/contact.rb:- |
2005 | -#, fuzzy | |
2006 | 1991 | msgid "User type" |
2007 | -msgstr "Besitzer-Typ" | |
1992 | +msgstr "Benutzer-Typ" | |
2008 | 1993 | |
2009 | 1994 | #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:- |
2010 | 1995 | msgid "Target" |
... | ... | @@ -2016,11 +2001,11 @@ msgstr "Zieltyp" |
2016 | 2001 | |
2017 | 2002 | #: app/models/contact.rb:- |
2018 | 2003 | msgid "Params" |
2019 | -msgstr "" | |
2004 | +msgstr "Params" | |
2020 | 2005 | |
2021 | 2006 | #: app/models/contact.rb:- |
2022 | 2007 | msgid "Verb" |
2023 | -msgstr "" | |
2008 | +msgstr "Verb" | |
2024 | 2009 | |
2025 | 2010 | #: app/models/contact.rb:- app/models/production_cost.rb:- |
2026 | 2011 | #: app/models/certifier.rb:- app/models/user.rb:- |
... | ... | @@ -2046,26 +2031,23 @@ msgstr "aktualisiert um" |
2046 | 2031 | |
2047 | 2032 | #: app/models/contact.rb:- |
2048 | 2033 | msgid "tagging" |
2049 | -msgstr "" | |
2034 | +msgstr "tagging" | |
2050 | 2035 | |
2051 | 2036 | #: app/models/contact.rb:- |
2052 | -#, fuzzy | |
2053 | 2037 | msgid "Tag" |
2054 | -msgstr "Tags" | |
2038 | +msgstr "Tag" | |
2055 | 2039 | |
2056 | 2040 | #: app/models/contact.rb:- |
2057 | 2041 | msgid "Taggable" |
2058 | -msgstr "" | |
2042 | +msgstr "Taggable" | |
2059 | 2043 | |
2060 | 2044 | #: app/models/contact.rb:- |
2061 | -#, fuzzy | |
2062 | 2045 | msgid "Taggable type" |
2063 | -msgstr "Zieltyp" | |
2046 | +msgstr "Tagfähiger Typ" | |
2064 | 2047 | |
2065 | 2048 | #: app/models/contact.rb:- |
2066 | -#, fuzzy | |
2067 | 2049 | msgid "tag" |
2068 | -msgstr "Tags" | |
2050 | +msgstr "Tag" | |
2069 | 2051 | |
2070 | 2052 | #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
2071 | 2053 | msgid "Parent" |
... | ... | @@ -2073,58 +2055,55 @@ msgstr "Eltern" |
2073 | 2055 | |
2074 | 2056 | #: app/models/contact.rb:- |
2075 | 2057 | msgid "Pending" |
2076 | -msgstr "" | |
2058 | +msgstr "In Bearbeitung" | |
2077 | 2059 | |
2078 | 2060 | #: app/models/contact.rb:- |
2079 | 2061 | msgid "delayed job" |
2080 | -msgstr "" | |
2062 | +msgstr "delayed job" | |
2081 | 2063 | |
2082 | 2064 | #: app/models/contact.rb:- |
2083 | 2065 | msgid "delayed::backend::activerecord::job" |
2084 | -msgstr "" | |
2066 | +msgstr "delayed::backend::activerecord::job" | |
2085 | 2067 | |
2086 | 2068 | #: app/models/contact.rb:- |
2087 | 2069 | msgid "Priority" |
2088 | -msgstr "" | |
2070 | +msgstr "Priorität" | |
2089 | 2071 | |
2090 | 2072 | #: app/models/contact.rb:- |
2091 | 2073 | msgid "Attempts" |
2092 | -msgstr "" | |
2074 | +msgstr "Versuche" | |
2093 | 2075 | |
2094 | 2076 | #: app/models/contact.rb:- |
2095 | 2077 | msgid "Handler" |
2096 | -msgstr "" | |
2078 | +msgstr "Handler" | |
2097 | 2079 | |
2098 | 2080 | #: app/models/contact.rb:- |
2099 | -#, fuzzy | |
2100 | 2081 | msgid "Last error" |
2101 | -msgstr "Fehler beim Update" | |
2082 | +msgstr "Letzter Fehler" | |
2102 | 2083 | |
2103 | 2084 | #: app/models/contact.rb:- |
2104 | 2085 | msgid "Run at" |
2105 | -msgstr "" | |
2086 | +msgstr "Lauf um" | |
2106 | 2087 | |
2107 | 2088 | #: app/models/contact.rb:- |
2108 | -#, fuzzy | |
2109 | 2089 | msgid "Locked at" |
2110 | -msgstr "abgeholt" | |
2090 | +msgstr "Geschlossen um" | |
2111 | 2091 | |
2112 | 2092 | #: app/models/contact.rb:- |
2113 | -#, fuzzy | |
2114 | 2093 | msgid "Failed at" |
2115 | -msgstr "Erstellt" | |
2094 | +msgstr "Fehlgeschlagen um" | |
2116 | 2095 | |
2117 | 2096 | #: app/models/contact.rb:- |
2118 | 2097 | msgid "Locked by" |
2119 | -msgstr "" | |
2098 | +msgstr "Geschlossen durch" | |
2120 | 2099 | |
2121 | 2100 | #: app/models/contact.rb:- |
2122 | 2101 | msgid "noosfero plugin active record" |
2123 | -msgstr "" | |
2102 | +msgstr "noosfero plugin active record" | |
2124 | 2103 | |
2125 | 2104 | #: app/models/contact.rb:- |
2126 | 2105 | msgid "noosfero::plugin::activerecord" |
2127 | -msgstr "" | |
2106 | +msgstr "noosfero::plugin::activerecord" | |
2128 | 2107 | |
2129 | 2108 | #: app/models/contact.rb:- |
2130 | 2109 | msgid "profile" |
... | ... | @@ -2246,43 +2225,38 @@ msgstr "bestätigt" |
2246 | 2225 | |
2247 | 2226 | #: app/models/contact.rb:- |
2248 | 2227 | msgid "Cnpj" |
2249 | -msgstr "" | |
2228 | +msgstr "Cnpj" | |
2250 | 2229 | |
2251 | 2230 | #: app/models/contact.rb:- |
2252 | -#, fuzzy | |
2253 | 2231 | msgid "National region code" |
2254 | -msgstr "Aktivieren" | |
2232 | +msgstr "Nationaler Regionalcode" | |
2255 | 2233 | |
2256 | 2234 | #: app/models/contact.rb:- |
2257 | -#, fuzzy | |
2258 | 2235 | msgid "Shopping cart" |
2259 | -msgstr "Schulabschluss" | |
2236 | +msgstr "Einkaufskorb" | |
2260 | 2237 | |
2261 | 2238 | #: app/models/contact.rb:- |
2262 | 2239 | msgid "Shopping cart delivery" |
2263 | -msgstr "" | |
2240 | +msgstr "Auslieferung des Einkaufskorbs" | |
2264 | 2241 | |
2265 | 2242 | #: app/models/contact.rb:- |
2266 | -#, fuzzy | |
2267 | 2243 | msgid "Shopping cart delivery price" |
2268 | -msgstr "Profile löschen" | |
2244 | +msgstr "Preis der Auslieferung des Einkaufskorbs" | |
2269 | 2245 | |
2270 | 2246 | #: app/models/contact.rb:- |
2271 | 2247 | msgid "Bar" |
2272 | -msgstr "" | |
2248 | +msgstr "Bar" | |
2273 | 2249 | |
2274 | 2250 | #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:- |
2275 | 2251 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:101 |
2276 | 2252 | msgid "Bsc" |
2277 | -msgstr "" | |
2253 | +msgstr "Bsc" | |
2278 | 2254 | |
2279 | 2255 | #: app/models/contact.rb:- |
2280 | -#, fuzzy | |
2281 | 2256 | msgid "Company name" |
2282 | -msgstr "Namen anzeigen" | |
2257 | +msgstr "Firmenname" | |
2283 | 2258 | |
2284 | 2259 | #: app/models/contact.rb:- |
2285 | -#, fuzzy | |
2286 | 2260 | msgid "article" |
2287 | 2261 | msgstr "Artikel" |
2288 | 2262 | |
... | ... | @@ -2305,20 +2279,19 @@ msgstr "Titel" |
2305 | 2279 | |
2306 | 2280 | #: app/models/contact.rb:- |
2307 | 2281 | msgid "Slug" |
2308 | -msgstr "" | |
2282 | +msgstr "Slug" | |
2309 | 2283 | |
2310 | 2284 | #: app/models/contact.rb:- |
2311 | 2285 | msgid "Path" |
2312 | -msgstr "" | |
2286 | +msgstr "Pfad" | |
2313 | 2287 | |
2314 | 2288 | #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/comment.rb:- |
2315 | 2289 | msgid "Body" |
2316 | 2290 | msgstr "Hauptteil" |
2317 | 2291 | |
2318 | 2292 | #: app/models/contact.rb:- |
2319 | -#, fuzzy | |
2320 | 2293 | msgid "Abstract" |
2321 | -msgstr "Artikel abstrakt" | |
2294 | +msgstr "Zusammenfassung" | |
2322 | 2295 | |
2323 | 2296 | #: app/models/contact.rb:- app/models/person.rb:229 |
2324 | 2297 | #: app/models/profile_categorization.rb:- |
... | ... | @@ -2329,12 +2302,11 @@ msgstr "Profil" |
2329 | 2302 | |
2330 | 2303 | #: app/models/contact.rb:- |
2331 | 2304 | msgid "Last changed by" |
2332 | -msgstr "" | |
2305 | +msgstr "Zuletzt geändert durch" | |
2333 | 2306 | |
2334 | 2307 | #: app/models/contact.rb:- |
2335 | -#, fuzzy | |
2336 | 2308 | msgid "Version" |
2337 | -msgstr "Rechte" | |
2309 | +msgstr "Version" | |
2338 | 2310 | |
2339 | 2311 | #: app/models/contact.rb:- app/models/reported_image.rb:- |
2340 | 2312 | #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- |
... | ... | @@ -2362,18 +2334,16 @@ msgid "Width" |
2362 | 2334 | msgstr "Breite" |
2363 | 2335 | |
2364 | 2336 | #: app/models/contact.rb:- |
2365 | -#, fuzzy | |
2366 | 2337 | msgid "Comments count" |
2367 | -msgstr "Kommentar für den Autor" | |
2338 | +msgstr "Anzahl der Kommentare" | |
2368 | 2339 | |
2369 | 2340 | #: app/models/contact.rb:- |
2370 | 2341 | msgid "Advertise" |
2371 | -msgstr "" | |
2342 | +msgstr "Anbieten" | |
2372 | 2343 | |
2373 | 2344 | #: app/models/contact.rb:- |
2374 | -#, fuzzy | |
2375 | 2345 | msgid "Published" |
2376 | -msgstr "Publizieren" | |
2346 | +msgstr "Publiziert" | |
2377 | 2347 | |
2378 | 2348 | #: app/models/contact.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10 |
2379 | 2349 | msgid "Start date" |
... | ... | @@ -2385,36 +2355,31 @@ msgstr "Enddatum" |
2385 | 2355 | |
2386 | 2356 | #: app/models/contact.rb:- |
2387 | 2357 | msgid "Children count" |
2388 | -msgstr "" | |
2358 | +msgstr "Zahl der Kinder" | |
2389 | 2359 | |
2390 | 2360 | #: app/models/contact.rb:- |
2391 | -#, fuzzy | |
2392 | 2361 | msgid "Accept comments" |
2393 | -msgstr "Ein Kommentar" | |
2362 | +msgstr "Kommentare erhalten" | |
2394 | 2363 | |
2395 | 2364 | #: app/models/contact.rb:- |
2396 | -#, fuzzy | |
2397 | 2365 | msgid "Reference article" |
2398 | -msgstr "Referenze zu anderen Artikeln" | |
2366 | +msgstr "Referenz zu anderem Artikel" | |
2399 | 2367 | |
2400 | 2368 | #: app/models/contact.rb:- |
2401 | -#, fuzzy | |
2402 | 2369 | msgid "Setting" |
2403 | -msgstr "Einstellungen" | |
2370 | +msgstr "Einstellung" | |
2404 | 2371 | |
2405 | 2372 | #: app/models/contact.rb:- |
2406 | -#, fuzzy | |
2407 | 2373 | msgid "Notify comments" |
2408 | -msgstr "Ein Kommentar" | |
2374 | +msgstr "Kommentare benachrichtigen" | |
2409 | 2375 | |
2410 | 2376 | #: app/models/contact.rb:- |
2411 | 2377 | msgid "Hits" |
2412 | -msgstr "" | |
2378 | +msgstr "Treffer" | |
2413 | 2379 | |
2414 | 2380 | #: app/models/contact.rb:- |
2415 | -#, fuzzy | |
2416 | 2381 | msgid "Published at" |
2417 | -msgstr "Veröffentlichen" | |
2382 | +msgstr "Veröffentlicht am" | |
2418 | 2383 | |
2419 | 2384 | #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- |
2420 | 2385 | #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:6 |
... | ... | @@ -2427,23 +2392,20 @@ msgid "Highlighted" |
2427 | 2392 | msgstr "Hervorgehoben" |
2428 | 2393 | |
2429 | 2394 | #: app/models/contact.rb:- |
2430 | -#, fuzzy | |
2431 | 2395 | msgid "External link" |
2432 | -msgstr "Externe Inhalte" | |
2396 | +msgstr "Externer Verweis" | |
2433 | 2397 | |
2434 | 2398 | #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:- |
2435 | 2399 | msgid "Thumbnails processed" |
2436 | 2400 | msgstr "Vorschaubild erstellt" |
2437 | 2401 | |
2438 | 2402 | #: app/models/contact.rb:- |
2439 | -#, fuzzy | |
2440 | 2403 | msgid "Is image" |
2441 | -msgstr "Bild" | |
2404 | +msgstr "Ist ein Bild" | |
2442 | 2405 | |
2443 | 2406 | #: app/models/contact.rb:- |
2444 | -#, fuzzy | |
2445 | 2407 | msgid "Translation of" |
2446 | -msgstr "Übersetzungen" | |
2408 | +msgstr "Übersetzung von" | |
2447 | 2409 | |
2448 | 2410 | #: app/models/contact.rb:- app/models/community.rb:3 |
2449 | 2411 | #: app/views/cms/_translatable.rhtml:3 |
... | ... | @@ -2451,22 +2413,18 @@ msgid "Language" |
2451 | 2413 | msgstr "Sprache" |
2452 | 2414 | |
2453 | 2415 | #: app/models/contact.rb:- |
2454 | -#, fuzzy | |
2455 | 2416 | msgid "Source name" |
2456 | -msgstr "Ihr Name" | |
2417 | +msgstr "Ursprünglicher Name" | |
2457 | 2418 | |
2458 | 2419 | #: app/models/contact.rb:- |
2459 | -#, fuzzy | |
2460 | 2420 | msgid "organization" |
2461 | -msgstr "Organisationen" | |
2421 | +msgstr "Organisation" | |
2462 | 2422 | |
2463 | 2423 | #: app/models/contact.rb:- |
2464 | -#, fuzzy | |
2465 | 2424 | msgid "enterprise" |
2466 | 2425 | msgstr "Unternehmen" |
2467 | 2426 | |
2468 | 2427 | #: app/models/contact.rb:- |
2469 | -#, fuzzy | |
2470 | 2428 | msgid "person" |
2471 | 2429 | msgstr "Person" |
2472 | 2430 | |
... | ... | @@ -2511,30 +2469,27 @@ msgstr "Einheit" |
2511 | 2469 | |
2512 | 2470 | #: app/models/contact.rb:- |
2513 | 2471 | msgid "bscplugin::bsc" |
2514 | -msgstr "" | |
2472 | +msgstr "bscplugin::bsc" | |
2515 | 2473 | |
2516 | 2474 | #: app/models/contact.rb:- |
2517 | 2475 | msgid "role assignment" |
2518 | -msgstr "" | |
2476 | +msgstr "role assignment" | |
2519 | 2477 | |
2520 | 2478 | #: app/models/contact.rb:- |
2521 | 2479 | msgid "Accessor" |
2522 | -msgstr "" | |
2480 | +msgstr "Zugriff" | |
2523 | 2481 | |
2524 | 2482 | #: app/models/contact.rb:- |
2525 | -#, fuzzy | |
2526 | 2483 | msgid "Accessor type" |
2527 | -msgstr "Passworttype" | |
2484 | +msgstr "Zugriffstyp" | |
2528 | 2485 | |
2529 | 2486 | #: app/models/contact.rb:- |
2530 | -#, fuzzy | |
2531 | 2487 | msgid "Resource" |
2532 | -msgstr "Quelle" | |
2488 | +msgstr "Ressource" | |
2533 | 2489 | |
2534 | 2490 | #: app/models/contact.rb:- |
2535 | -#, fuzzy | |
2536 | 2491 | msgid "Resource type" |
2537 | -msgstr "Quelltyp" | |
2492 | +msgstr "Ressourcentyp" | |
2538 | 2493 | |
2539 | 2494 | #: app/models/contact.rb:- app/views/role/index.rhtml:5 |
2540 | 2495 | msgid "Role" |
... | ... | @@ -2542,12 +2497,11 @@ msgstr "Funktion" |
2542 | 2497 | |
2543 | 2498 | #: app/models/contact.rb:- |
2544 | 2499 | msgid "Is global" |
2545 | -msgstr "" | |
2500 | +msgstr "Ist global" | |
2546 | 2501 | |
2547 | 2502 | #: app/models/contact.rb:- |
2548 | -#, fuzzy | |
2549 | 2503 | msgid "friendship" |
2550 | -msgstr "Freunde" | |
2504 | +msgstr "Freundschaft" | |
2551 | 2505 | |
2552 | 2506 | #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- |
2553 | 2507 | #: app/models/mailing_sent.rb:- app/models/link_list_block.rb:27 |
... | ... | @@ -2555,33 +2509,28 @@ msgid "Person" |
2555 | 2509 | msgstr "Person" |
2556 | 2510 | |
2557 | 2511 | #: app/models/contact.rb:- |
2558 | -#, fuzzy | |
2559 | 2512 | msgid "Friend" |
2560 | -msgstr "Freunde" | |
2513 | +msgstr "Freund" | |
2561 | 2514 | |
2562 | 2515 | #: app/models/contact.rb:- lib/zen3_terminology.rb:16 |
2563 | 2516 | msgid "Group" |
2564 | 2517 | msgstr "Gruppe" |
2565 | 2518 | |
2566 | 2519 | #: app/models/contact.rb:- |
2567 | -#, fuzzy | |
2568 | 2520 | msgid "category" |
2569 | 2521 | msgstr "Kategorie" |
2570 | 2522 | |
2571 | 2523 | #: app/models/contact.rb:- |
2572 | -#, fuzzy | |
2573 | 2524 | msgid "Display color" |
2574 | -msgstr "Zeige als Liste" | |
2525 | +msgstr "Farbe anzeigen" | |
2575 | 2526 | |
2576 | 2527 | #: app/models/contact.rb:- |
2577 | -#, fuzzy | |
2578 | 2528 | msgid "Display in menu" |
2579 | 2529 | msgstr "Im Menü anzeigen" |
2580 | 2530 | |
2581 | 2531 | #: app/models/contact.rb:- |
2582 | -#, fuzzy | |
2583 | 2532 | msgid "Accept products" |
2584 | -msgstr "Produkte bewerten" | |
2533 | +msgstr "Produkte akzeptieren" | |
2585 | 2534 | |
2586 | 2535 | #: app/models/contact.rb:- app/models/organization.rb:98 |
2587 | 2536 | #: app/models/create_enterprise.rb:8 |
... | ... | @@ -2590,9 +2539,8 @@ msgid "Acronym" |
2590 | 2539 | msgstr "Abkürzung" |
2591 | 2540 | |
2592 | 2541 | #: app/models/contact.rb:- |
2593 | -#, fuzzy | |
2594 | 2542 | msgid "Abbreviation" |
2595 | -msgstr "Einladungstext:" | |
2543 | +msgstr "Abkürzung" | |
2596 | 2544 | |
2597 | 2545 | #: app/models/contact.rb:- |
2598 | 2546 | msgid "block" |
... | ... | @@ -2613,7 +2561,7 @@ msgstr "Position" |
2613 | 2561 | |
2614 | 2562 | #: app/models/contact.rb:- app/models/external_feed.rb:- |
2615 | 2563 | msgid "Fetched at" |
2616 | -msgstr "abgeholt" | |
2564 | +msgstr "Abgeholt um" | |
2617 | 2565 | |
2618 | 2566 | #: app/models/contact.rb:- app/views/friends/index.rhtml:31 |
2619 | 2567 | #: app/views/friends/index.rhtml:34 |
... | ... | @@ -2698,9 +2646,8 @@ msgid "Updated: %s" |
2698 | 2646 | msgstr "Geändert: %s" |
2699 | 2647 | |
2700 | 2648 | #: app/models/invitation.rb:31 |
2701 | -#, fuzzy | |
2702 | 2649 | msgid "Invitation" |
2703 | -msgstr "Einladungstext:" | |
2650 | +msgstr "Einladung" | |
2704 | 2651 | |
2705 | 2652 | #: app/models/invitation.rb:38 |
2706 | 2653 | msgid "You can't invite youself" |
... | ... | @@ -2715,9 +2662,8 @@ msgid "To accept invitation, please follow this link: <url>" |
2715 | 2662 | msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link: <url> folgen" |
2716 | 2663 | |
2717 | 2664 | #: app/models/production_cost.rb:- |
2718 | -#, fuzzy | |
2719 | 2665 | msgid "production cost" |
2720 | -msgstr "Produktion" | |
2666 | +msgstr "Produktionskosten" | |
2721 | 2667 | |
2722 | 2668 | #: app/models/production_cost.rb:- app/models/domain.rb:- app/models/box.rb:- |
2723 | 2669 | msgid "Owner" |
... | ... | @@ -2740,12 +2686,12 @@ msgid "Google maps key" |
2740 | 2686 | msgstr "Google maps Schlüssel" |
2741 | 2687 | |
2742 | 2688 | #: app/models/domain.rb:13 |
2743 | -#, fuzzy | |
2744 | 2689 | msgid "" |
2745 | 2690 | "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9), " |
2746 | 2691 | "\"_\" and \"-\"" |
2747 | 2692 | msgstr "" |
2748 | -"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten" | |
2693 | +"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z), Zahlen (0 to 9), " | |
2694 | +"\"_\" und \"-\" enthalten" | |
2749 | 2695 | |
2750 | 2696 | #: app/models/domain.rb:20 |
2751 | 2697 | msgid "%{fn} must not start with www." |
... | ... | @@ -2810,13 +2756,12 @@ msgid "Schooling status" |
2810 | 2756 | msgstr "Schulabschluss" |
2811 | 2757 | |
2812 | 2758 | #: app/models/person.rb:170 |
2813 | -#, fuzzy | |
2814 | 2759 | msgid "Custom education" |
2815 | -msgstr "Persönliche Anordnung" | |
2760 | +msgstr "Spezielle Ausbildung" | |
2816 | 2761 | |
2817 | 2762 | #: app/models/person.rb:170 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:55 |
2818 | 2763 | msgid "Custom area of study" |
2819 | -msgstr "" | |
2764 | +msgstr "Spezielles Ausbildungsgebiet" | |
2820 | 2765 | |
2821 | 2766 | #: app/models/person.rb:173 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:12 |
2822 | 2767 | msgid "Contact information" |
... | ... | @@ -2873,12 +2818,11 @@ msgstr "%s Freunde" |
2873 | 2818 | |
2874 | 2819 | #: app/models/person.rb:393 |
2875 | 2820 | msgid "You just left %s." |
2876 | -msgstr "Sie haben soeben %s verlassen" | |
2821 | +msgstr "Sie haben soeben %s verlassen." | |
2877 | 2822 | |
2878 | 2823 | #: app/models/person.rb:413 app/models/profile.rb:814 |
2879 | -#, fuzzy | |
2880 | 2824 | msgid "Edit Profile" |
2881 | -msgstr "Profile ändern" | |
2825 | +msgstr "Profil ändern" | |
2882 | 2826 | |
2883 | 2827 | #: app/models/event.rb:25 |
2884 | 2828 | msgid "%{fn} cannot come before end date." |
... | ... | @@ -2908,7 +2852,7 @@ msgstr "Forum" |
2908 | 2852 | msgid "" |
2909 | 2853 | "An internet forum, also called message board, where discussions can be held." |
2910 | 2854 | msgstr "" |
2911 | -"Ein Internetforum, auch Message Board genannt, in dem Diskussionen " | |
2855 | +"Ein Internetforum, auch Nachrichtenbrett genannt, in dem Diskussionen " | |
2912 | 2856 | "stattfinden können." |
2913 | 2857 | |
2914 | 2858 | #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 |
... | ... | @@ -2973,7 +2917,7 @@ msgstr "Nuzungsbedingungen akzeptieren" |
2973 | 2917 | |
2974 | 2918 | #: app/models/user.rb:- |
2975 | 2919 | msgid "Password type" |
2976 | -msgstr "Passworttype" | |
2920 | +msgstr "Passworttyp" | |
2977 | 2921 | |
2978 | 2922 | #: app/models/user.rb:- |
2979 | 2923 | msgid "Enable email" |
... | ... | @@ -2992,14 +2936,12 @@ msgid "Chat status at" |
2992 | 2936 | msgstr "Chat Status um" |
2993 | 2937 | |
2994 | 2938 | #: app/models/user.rb:- |
2995 | -#, fuzzy | |
2996 | 2939 | msgid "Activation code" |
2997 | -msgstr "Aktivieren" | |
2940 | +msgstr "Aktivierungscode" | |
2998 | 2941 | |
2999 | 2942 | #: app/models/user.rb:- |
3000 | -#, fuzzy | |
3001 | 2943 | msgid "Activated at" |
3002 | -msgstr "Aktivieren" | |
2944 | +msgstr "Aktiviert um" | |
3003 | 2945 | |
3004 | 2946 | #: app/models/user.rb:7 app/models/change_password.rb:12 |
3005 | 2947 | #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:39 |
... | ... | @@ -3015,18 +2957,16 @@ msgid "[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!" |
3015 | 2957 | msgstr "[%{environment}] Willkommen bei %{environment} Mail!" |
3016 | 2958 | |
3017 | 2959 | #: app/models/user.rb:68 |
3018 | -#, fuzzy | |
3019 | 2960 | msgid "[%s] Activate your account" |
3020 | -msgstr "Aktivieren Sie Ihre Organisation" | |
2961 | +msgstr "[%s] Aktivieren Sie Ihren Zugang" | |
3021 | 2962 | |
3022 | 2963 | #: app/models/user.rb:103 |
3023 | 2964 | msgid "%{fn} must be checked in order to signup." |
3024 | 2965 | msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert." |
3025 | 2966 | |
3026 | 2967 | #: app/models/ticket.rb:5 |
3027 | -#, fuzzy | |
3028 | 2968 | msgid "Ticket" |
3029 | -msgstr "Ticket: %s" | |
2969 | +msgstr "Ticket" | |
3030 | 2970 | |
3031 | 2971 | #: app/models/external_feed.rb:- |
3032 | 2972 | msgid "external feed" |
... | ... | @@ -3049,9 +2989,8 @@ msgid "Update errors" |
3049 | 2989 | msgstr "Fehler beim Update" |
3050 | 2990 | |
3051 | 2991 | #: app/models/price_detail.rb:- |
3052 | -#, fuzzy | |
3053 | 2992 | msgid "price detail" |
3054 | -msgstr "Details ansehen" | |
2993 | +msgstr "Preisdetails" | |
3055 | 2994 | |
3056 | 2995 | #: app/models/price_detail.rb:- app/models/product_qualifier.rb:- |
3057 | 2996 | #: app/models/categories_block.rb:6 app/models/product_categorization.rb:- |
... | ... | @@ -3062,9 +3001,8 @@ msgid "Product" |
3062 | 3001 | msgstr "Produkt" |
3063 | 3002 | |
3064 | 3003 | #: app/models/price_detail.rb:- |
3065 | -#, fuzzy | |
3066 | 3004 | msgid "Production cost" |
3067 | -msgstr "Produktion" | |
3005 | +msgstr "Produktionskosten" | |
3068 | 3006 | |
3069 | 3007 | #: app/models/uploaded_file.rb:53 app/models/image.rb:20 |
3070 | 3008 | msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB" |
... | ... | @@ -3078,7 +3016,7 @@ msgstr "Hochgeladene Datei" |
3078 | 3016 | |
3079 | 3017 | #: app/models/uploaded_file.rb:76 |
3080 | 3018 | msgid "Upload any kind of file you want." |
3081 | -msgstr "Dateien hochladen" | |
3019 | +msgstr "Laden Sie beliebige Dateien hoch." | |
3082 | 3020 | |
3083 | 3021 | #: app/models/uploaded_file.rb:99 app/models/uploaded_file.rb:101 |
3084 | 3022 | msgid "« Previous" |
... | ... | @@ -3086,16 +3024,15 @@ msgstr "&laquo; Vorherige" |
3086 | 3024 | |
3087 | 3025 | #: app/models/uploaded_file.rb:105 app/models/uploaded_file.rb:107 |
3088 | 3026 | msgid "Next »" |
3089 | -msgstr "Weiter" | |
3027 | +msgstr "Weiter »" | |
3090 | 3028 | |
3091 | 3029 | #: app/models/uploaded_file.rb:112 |
3092 | 3030 | msgid "image %d of %d" |
3093 | -msgstr "Bild %d of %d" | |
3031 | +msgstr "Bild %d of %d" | |
3094 | 3032 | |
3095 | 3033 | #: app/models/invite_friend.rb:11 |
3096 | -#, fuzzy | |
3097 | 3034 | msgid "Friend invitation" |
3098 | -msgstr "Einladung in eine Community" | |
3035 | +msgstr "Freund einladen" | |
3099 | 3036 | |
3100 | 3037 | #: app/models/invite_friend.rb:15 app/models/invite_friend.rb:27 |
3101 | 3038 | #: app/models/add_friend.rb:27 app/models/add_friend.rb:40 |
... | ... | @@ -3104,11 +3041,11 @@ msgstr "%{requestor} möchte Ihr Freund werden." |
3104 | 3041 | |
3105 | 3042 | #: app/models/invite_friend.rb:36 app/models/invite_member.rb:48 |
3106 | 3043 | msgid "Hello <friend>," |
3107 | -msgstr "Hallo <friend>" | |
3044 | +msgstr "Hallo <friend>," | |
3108 | 3045 | |
3109 | 3046 | #: app/models/invite_friend.rb:37 |
3110 | 3047 | msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>." |
3111 | -msgstr "<user> lädt sie ein, von %{environment} zu partizipieren." | |
3048 | +msgstr "<user> lädt sie zur Teilnahme an <environment> ein." | |
3112 | 3049 | |
3113 | 3050 | #: app/models/invite_friend.rb:38 app/models/invite_member.rb:50 |
3114 | 3051 | msgid "To accept the invitation, please follow this link:" |
... | ... | @@ -3156,15 +3093,15 @@ msgstr "Ändere Passwort" |
3156 | 3093 | |
3157 | 3094 | #: app/models/change_password.rb:59 app/models/change_password.rb:72 |
3158 | 3095 | msgid "%{requestor} wants to change its password." |
3159 | -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern." | |
3096 | +msgstr "%{requestor} möchte sein Passwort ändern." | |
3160 | 3097 | |
3161 | 3098 | #: app/models/change_password.rb:78 |
3162 | 3099 | msgid "Your password change request was cancelled at %s." |
3163 | -msgstr "Ihre Passwortänderung wurde %s abgebrochen" | |
3100 | +msgstr "Ihre Passwortänderung wurde %s abgebrochen." | |
3164 | 3101 | |
3165 | 3102 | #: app/models/change_password.rb:82 |
3166 | 3103 | msgid "Your password was changed successfully." |
3167 | -msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert" | |
3104 | +msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert." | |
3168 | 3105 | |
3169 | 3106 | #: app/models/change_password.rb:92 |
3170 | 3107 | msgid "" |
... | ... | @@ -3257,15 +3194,15 @@ msgstr[1] "{#} Communities" |
3257 | 3194 | |
3258 | 3195 | #: app/models/communities_block.rb:12 |
3259 | 3196 | msgid "This block displays the communities in which the user is a member." |
3260 | -msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist" | |
3197 | +msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist." | |
3261 | 3198 | |
3262 | 3199 | #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24 |
3263 | 3200 | msgid "communities|View all" |
3264 | -msgstr "Zeige alle" | |
3201 | +msgstr "communities|Zeige alle" | |
3265 | 3202 | |
3266 | 3203 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 |
3267 | 3204 | msgid "\"Disabled enterprise\" message" |
3268 | -msgstr "\"Disabled enterprise\" Nachricht" | |
3205 | +msgstr "\"Disabled enterprise\" Nachricht" | |
3269 | 3206 | |
3270 | 3207 | #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8 |
3271 | 3208 | msgid "Shows a message for disabled enterprises." |
... | ... | @@ -3273,11 +3210,11 @@ msgstr "Zeigt Nachrichten für deaktivierte Unternehmen." |
3273 | 3210 | |
3274 | 3211 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 |
3275 | 3212 | msgid "Enterprise homepage." |
3276 | -msgstr "Unternehmens-Homepage" | |
3213 | +msgstr "Unternehmens-Homepage." | |
3277 | 3214 | |
3278 | 3215 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:8 |
3279 | 3216 | msgid "Display the summary of profile." |
3280 | -msgstr "Zeige die Übersicht des Profils" | |
3217 | +msgstr "Zeige die Übersicht des Profils." | |
3281 | 3218 | |
3282 | 3219 | #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 app/views/blocks/my_network.rhtml:6 |
3283 | 3220 | #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:18 app/views/blocks/login_block.rhtml:5 |
... | ... | @@ -3330,17 +3267,16 @@ msgid "Reply of" |
3330 | 3267 | msgstr "Antwort von" |
3331 | 3268 | |
3332 | 3269 | #: app/models/comment.rb:- |
3333 | -#, fuzzy | |
3334 | 3270 | msgid "Ip address" |
3335 | -msgstr "Quelladresse" | |
3271 | +msgstr "IP-Adresse" | |
3336 | 3272 | |
3337 | 3273 | #: app/models/comment.rb:- |
3338 | 3274 | msgid "Spam" |
3339 | -msgstr "" | |
3275 | +msgstr "Spam (ungewünschte Nachrichten)" | |
3340 | 3276 | |
3341 | 3277 | #: app/models/comment.rb:20 |
3342 | 3278 | msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors" |
3343 | -msgstr "%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden." | |
3279 | +msgstr "%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden" | |
3344 | 3280 | |
3345 | 3281 | #: app/models/comment.rb:55 |
3346 | 3282 | msgid "(removed user)" |
... | ... | @@ -3368,7 +3304,7 @@ msgstr "" |
3368 | 3304 | |
3369 | 3305 | #: app/models/gallery.rb:8 |
3370 | 3306 | msgid "A gallery, inside which you can put images." |
3371 | -msgstr "Eine Galeire, in die Sie Bilder ablegen können." | |
3307 | +msgstr "Eine Galerie, in die Sie Bilder ablegen können." | |
3372 | 3308 | |
3373 | 3309 | #: app/models/profile_categorization.rb:- |
3374 | 3310 | msgid "categories profile" |
... | ... | @@ -3436,7 +3372,7 @@ msgstr "% {requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten." |
3436 | 3372 | |
3437 | 3373 | #: app/models/invite_member.rb:49 |
3438 | 3374 | msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." |
3439 | -msgstr "<user> lädt sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen." | |
3375 | +msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen." | |
3440 | 3376 | |
3441 | 3377 | #: app/models/community.rb:2 |
3442 | 3378 | msgid "Community" |
... | ... | @@ -3448,28 +3384,26 @@ msgstr "Community Informationen und Einstellungen" |
3448 | 3384 | |
3449 | 3385 | #: app/models/abuse_report.rb:- |
3450 | 3386 | msgid "abuse report" |
3451 | -msgstr "" | |
3387 | +msgstr "Missbrauchsmeldung" | |
3452 | 3388 | |
3453 | 3389 | #: app/models/abuse_report.rb:- |
3454 | -#, fuzzy | |
3455 | 3390 | msgid "Reporter" |
3456 | -msgstr "Registriere" | |
3391 | +msgstr "Melder" | |
3457 | 3392 | |
3458 | 3393 | #: app/models/abuse_report.rb:- app/models/abuse_complaint.rb:28 |
3459 | 3394 | msgid "Abuse complaint" |
3460 | -msgstr "" | |
3395 | +msgstr "Missbrauchsbeschwerde" | |
3461 | 3396 | |
3462 | 3397 | #: app/models/abuse_report.rb:- |
3463 | -#, fuzzy | |
3464 | 3398 | msgid "Reason" |
3465 | -msgstr "Region" | |
3399 | +msgstr "Grund" | |
3466 | 3400 | |
3467 | 3401 | #: app/models/add_friend.rb:32 |
3468 | 3402 | msgid "" |
3469 | 3403 | "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your " |
3470 | 3404 | "friend." |
3471 | 3405 | msgstr "" |
3472 | -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu " | |
3406 | +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Ihren Freund zu " | |
3473 | 3407 | "akzeptieren." |
3474 | 3408 | |
3475 | 3409 | #: app/models/add_friend.rb:36 |
... | ... | @@ -3491,21 +3425,20 @@ msgid "%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}." |
3491 | 3425 | msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." |
3492 | 3426 | |
3493 | 3427 | #: app/models/article.rb:16 |
3494 | -#, fuzzy | |
3495 | 3428 | msgid "" |
3496 | 3429 | "The title (article name) is already being used by another article, please " |
3497 | 3430 | "use another title." |
3498 | 3431 | msgstr "" |
3499 | -"<!-- %{fn} -->Der Artikelname wird bereits durch einen anderen Artikel " | |
3500 | -"genutzt, bitte nutzen Sie eine andere Bezeichnung für Ihren Artikel." | |
3432 | +"Der Titel (Artikelname) wird bereits durch einen anderen Artikel " | |
3433 | +"genutzt. Bitte nutzen Sie einen anderen Titel." | |
3501 | 3434 | |
3502 | 3435 | #: app/models/article.rb:219 |
3503 | 3436 | msgid "HTML Text document" |
3504 | -msgstr "HTML Text Dokument" | |
3437 | +msgstr "HTML-Textdokument" | |
3505 | 3438 | |
3506 | 3439 | #: app/models/article.rb:302 |
3507 | 3440 | msgid "Language not supported by Noosfero" |
3508 | -msgstr "Sprache wird nicht von Noosfeo unterstützt" | |
3441 | +msgstr "Sprache wird nicht von Noosfero unterstützt" | |
3509 | 3442 | |
3510 | 3443 | #: app/models/article.rb:308 |
3511 | 3444 | msgid "Language is already used" |
... | ... | @@ -3520,41 +3453,36 @@ msgid "A language must be choosen for the native article" |
3520 | 3453 | msgstr "Für den ursprünglichen Artikel muss eine Sprache ausgewählt werden" |
3521 | 3454 | |
3522 | 3455 | #: app/models/article.rb:543 |
3523 | -#, fuzzy | |
3524 | 3456 | msgid "no comments" |
3525 | -msgstr "Ein Kommentar" | |
3457 | +msgstr "Keine Kommentare" | |
3526 | 3458 | |
3527 | 3459 | #: app/models/article.rb:544 |
3528 | -#, fuzzy | |
3529 | 3460 | msgid "one comment" |
3530 | 3461 | msgstr "Ein Kommentar" |
3531 | 3462 | |
3532 | 3463 | #: app/models/article.rb:545 |
3533 | -#, fuzzy | |
3534 | 3464 | msgid "%s comments" |
3535 | -msgstr "Kommentar veröffentlichen" | |
3465 | +msgstr "%s Kommentare" | |
3536 | 3466 | |
3537 | 3467 | #: app/models/article.rb:552 |
3538 | 3468 | msgid "no views" |
3539 | -msgstr "" | |
3469 | +msgstr "Keine Abrufe" | |
3540 | 3470 | |
3541 | 3471 | #: app/models/article.rb:553 |
3542 | -#, fuzzy | |
3543 | 3472 | msgid "one view" |
3544 | -msgstr "ein Eintrag" | |
3473 | +msgstr "ein Abruf" | |
3545 | 3474 | |
3546 | 3475 | #: app/models/article.rb:554 |
3547 | 3476 | msgid "%s views" |
3548 | -msgstr "" | |
3477 | +msgstr "%s Abrufe" | |
3549 | 3478 | |
3550 | 3479 | #: app/models/article.rb:559 |
3551 | -#, fuzzy | |
3552 | 3480 | msgid "Created at: " |
3553 | -msgstr "Erstellt am:" | |
3481 | +msgstr "Erstellt am: " | |
3554 | 3482 | |
3555 | 3483 | #: app/models/profile_search_block.rb:4 |
3556 | 3484 | msgid "Display a form to search the profile" |
3557 | -msgstr "Zeige ein Formular an, um das Profil zu durchsuchen." | |
3485 | +msgstr "Zeige ein Formular an, um das Profil zu durchsuchen" | |
3558 | 3486 | |
3559 | 3487 | #: app/models/people_block.rb:8 |
3560 | 3488 | msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage" |
... | ... | @@ -3566,11 +3494,11 @@ msgstr "Zufällig ausgewählte Leute" |
3566 | 3494 | |
3567 | 3495 | #: app/models/action_tracker_notification.rb:- |
3568 | 3496 | msgid "action tracker notification" |
3569 | -msgstr "" | |
3497 | +msgstr "action tracker notification" | |
3570 | 3498 | |
3571 | 3499 | #: app/models/action_tracker_notification.rb:- |
3572 | 3500 | msgid "Action tracker" |
3573 | -msgstr "" | |
3501 | +msgstr "Übersicht über Aufgaben" | |
3574 | 3502 | |
3575 | 3503 | #: app/models/task.rb:- |
3576 | 3504 | msgid "task" |
... | ... | @@ -3602,9 +3530,8 @@ msgid "Finished" |
3602 | 3530 | msgstr "Beendet" |
3603 | 3531 | |
3604 | 3532 | #: app/models/task.rb:30 |
3605 | -#, fuzzy | |
3606 | 3533 | msgid "Hidden" |
3607 | -msgstr "ausblenden" | |
3534 | +msgstr "Versteckt" | |
3608 | 3535 | |
3609 | 3536 | #: app/models/task.rb:126 |
3610 | 3537 | msgid "Task" |
... | ... | @@ -3626,7 +3553,7 @@ msgstr "Dieser Block zeigt Ihre Freunde an." |
3626 | 3553 | |
3627 | 3554 | #: app/models/friends_block.rb:18 |
3628 | 3555 | msgid "friends|View all" |
3629 | -msgstr "zeige alle" | |
3556 | +msgstr "friends|Zeige alle" | |
3630 | 3557 | |
3631 | 3558 | #: app/models/slideshow_block.rb:10 |
3632 | 3559 | msgid "Slideshow" |
... | ... | @@ -3646,7 +3573,7 @@ msgstr "RSS Feed" |
3646 | 3573 | |
3647 | 3574 | #: app/models/rss_feed.rb:91 |
3648 | 3575 | msgid "Provides a news feed of your more recent articles." |
3649 | -msgstr "Erstellt einen News Feed Ihrer meist gelesenen Artikel" | |
3576 | +msgstr "Erstellt einen News Feed Ihrer meist gelesenen Artikel." | |
3650 | 3577 | |
3651 | 3578 | #: app/models/article_categorization.rb:- |
3652 | 3579 | msgid "articles category" |
... | ... | @@ -3662,11 +3589,11 @@ msgstr "%{fn} wird so nicht akzeptiert." |
3662 | 3589 | |
3663 | 3590 | #: app/models/category.rb:5 |
3664 | 3591 | msgid "%{fn} is already being used by another category." |
3665 | -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt" | |
3592 | +msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt." | |
3666 | 3593 | |
3667 | 3594 | #: app/models/category.rb:9 |
3668 | 3595 | msgid "%{fn} was already assigned to another category." |
3669 | -msgstr "%{fn} ist bereits für eine andere Kategorie vergeben" | |
3596 | +msgstr "%{fn} ist bereits für eine andere Kategorie vergeben." | |
3670 | 3597 | |
3671 | 3598 | #: app/models/email_activation.rb:10 |
3672 | 3599 | msgid "You have already requested activation of your mailbox." |
... | ... | @@ -3721,7 +3648,7 @@ msgstr "Umgebung" |
3721 | 3648 | |
3722 | 3649 | #: app/models/environment.rb:- |
3723 | 3650 | msgid "Design data" |
3724 | -msgstr "" | |
3651 | +msgstr "Designdaten" | |
3725 | 3652 | |
3726 | 3653 | #: app/models/environment.rb:- |
3727 | 3654 | msgid "Terms of use acceptance text" |
... | ... | @@ -3729,11 +3656,11 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen" |
3729 | 3656 | |
3730 | 3657 | #: app/models/environment.rb:- |
3731 | 3658 | msgid "Reports lower bound" |
3732 | -msgstr "" | |
3659 | +msgstr "Untere Grenze für Meldungen" | |
3733 | 3660 | |
3734 | 3661 | #: app/models/environment.rb:- |
3735 | 3662 | msgid "Send email plugin allow to" |
3736 | -msgstr "" | |
3663 | +msgstr "Send email plugin allow to" | |
3737 | 3664 | |
3738 | 3665 | #: app/models/environment.rb:20 |
3739 | 3666 | msgid "View environment admin panel" |
... | ... | @@ -3745,7 +3672,7 @@ msgstr "Ändere Funktionen der Umgebung" |
3745 | 3672 | |
3746 | 3673 | #: app/models/environment.rb:22 |
3747 | 3674 | msgid "Edit environment design" |
3748 | -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung" | |
3675 | +msgstr "Ändere Design der Umgebung" | |
3749 | 3676 | |
3750 | 3677 | #: app/models/environment.rb:23 |
3751 | 3678 | msgid "Manage environment categories" |
... | ... | @@ -3900,17 +3827,16 @@ msgstr "Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen" |
3900 | 3827 | |
3901 | 3828 | #: app/models/environment.rb:119 |
3902 | 3829 | msgid "Enterprises are disabled when created" |
3903 | -msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden." | |
3830 | +msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden" | |
3904 | 3831 | |
3905 | 3832 | #: app/models/environment.rb:120 |
3906 | -#, fuzzy | |
3907 | 3833 | msgid "Enterprises are validated when created" |
3908 | -msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden." | |
3834 | +msgstr "Unternehmen werden bei ihrer Erstellung überprüft" | |
3909 | 3835 | |
3910 | 3836 | #: app/models/environment.rb:121 |
3911 | 3837 | msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" |
3912 | 3838 | msgstr "" |
3913 | -"Zeigt einen Ballon mit Profil-Links wenn eine Profil-Bild angeklickt wird." | |
3839 | +"Zeigt einen Ballon mit Profil-Links, wenn ein Profil-Bild angeklickt wird" | |
3914 | 3840 | |
3915 | 3841 | #: app/models/environment.rb:122 |
3916 | 3842 | msgid "XMPP/Jabber based chat" |
... | ... | @@ -3922,7 +3848,7 @@ msgstr "Zeige einen Zoom-Link für alle Artikelbilder" |
3922 | 3848 | |
3923 | 3849 | #: app/models/environment.rb:124 |
3924 | 3850 | msgid "Ask captcha when a logged user comments too" |
3925 | -msgstr "" | |
3851 | +msgstr "Captcha auch bei Kommentaren von eingeloggten Benutzern abfragen" | |
3926 | 3852 | |
3927 | 3853 | #: app/models/environment.rb:527 |
3928 | 3854 | msgid "Only one Virtual Community can be the default one" |
... | ... | @@ -3941,11 +3867,13 @@ msgid "" |
3941 | 3867 | "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n" |
3942 | 3868 | " Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud " |
3943 | 3869 | "growing." |
3944 | -msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/> " | |
3870 | +msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/>\n" | |
3871 | +" Versuchen Sie, ein paar Tags zu Ihren Artikeln zu erstellen, und sehen Sie Ihre " | |
3872 | +"Tag-Wolke wachsen." | |
3945 | 3873 | |
3946 | 3874 | #: app/models/tags_block.rb:43 |
3947 | 3875 | msgid "tags|View all" |
3948 | -msgstr "zeige alle" | |
3876 | +msgstr "tags|Zeige alle" | |
3949 | 3877 | |
3950 | 3878 | #: app/models/add_member.rb:19 |
3951 | 3879 | msgid "New member" |
... | ... | @@ -3977,16 +3905,15 @@ msgstr "%{requestor}möchte den Artikel %{linked_subject} veröffentlichen." |
3977 | 3905 | |
3978 | 3906 | #: app/models/approve_article.rb:72 |
3979 | 3907 | msgid "The article was removed." |
3980 | -msgstr "Der Artikel wurde gelöscht" | |
3908 | +msgstr "Der Artikel wurde gelöscht." | |
3981 | 3909 | |
3982 | 3910 | #: app/models/approve_article.rb:98 |
3983 | 3911 | msgid "%{requestor} wants to publish the article: %{article}." |
3984 | -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel : %{article} veröffentlichen." | |
3912 | +msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} veröffentlichen." | |
3985 | 3913 | |
3986 | 3914 | #: app/models/approve_article.rb:100 |
3987 | -#, fuzzy | |
3988 | 3915 | msgid "%{requestor} wanted to publish an article but it was removed." |
3989 | -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel : %{article} veröffentlichen." | |
3916 | +msgstr "%{requestor} möchte einen Artikel veröffentlichen, doch er wurde entfernt." | |
3990 | 3917 | |
3991 | 3918 | #: app/models/approve_article.rb:112 |
3992 | 3919 | msgid "" |
... | ... | @@ -3995,10 +3922,11 @@ msgid "" |
3995 | 3922 | "\n" |
3996 | 3923 | "%{comment} " |
3997 | 3924 | msgstr "" |
3998 | -"\n" | |
3999 | 3925 | "Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " |
4000 | -"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Admins, der Ihren Artikel genehmigt " | |
3926 | +"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel genehmigt " | |
4001 | 3927 | "hat:\n" |
3928 | +"\n" | |
3929 | +"%{comment} " | |
4002 | 3930 | |
4003 | 3931 | #: app/models/approve_article.rb:114 |
4004 | 3932 | msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved." |
... | ... | @@ -4007,11 +3935,10 @@ msgstr "" |
4007 | 3935 | "stattgegeben." |
4008 | 3936 | |
4009 | 3937 | #: app/models/approve_article.rb:119 |
4010 | -#, fuzzy | |
4011 | 3938 | msgid "Your request for publishing the article \"{article}\" was rejected." |
4012 | 3939 | msgstr "" |
4013 | -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
4014 | -"stattgegeben." | |
3940 | +"Ihrer Anfrage, den Artikel \"{article}\" zu veröffentlichen, wurde " | |
3941 | +"abgelehnt." | |
4015 | 3942 | |
4016 | 3943 | #: app/models/approve_article.rb:121 |
4017 | 3944 | msgid "" |
... | ... | @@ -4020,6 +3947,10 @@ msgid "" |
4020 | 3947 | "\n" |
4021 | 3948 | "%{reject_explanation}" |
4022 | 3949 | msgstr "" |
3950 | +"Hier ist die Begründung, die vom Administrator zur hinterlassen wurde, welcher " | |
3951 | +"Ihren Artikel abgelehnt hat: \n" | |
3952 | +"\n" | |
3953 | +"%{reject_explanation}" | |
4023 | 3954 | |
4024 | 3955 | #: app/models/create_community.rb:52 |
4025 | 3956 | msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description." |
... | ... | @@ -4044,8 +3975,8 @@ msgid "" |
4044 | 3975 | "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your " |
4045 | 3976 | "control panel.\n" |
4046 | 3977 | msgstr "" |
4047 | -"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie " | |
4048 | -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " | |
3978 | +"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie " | |
3979 | +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" diesem Anliegen zustimmen oder es " | |
4049 | 3980 | "ablehnen.\n" |
4050 | 3981 | |
4051 | 3982 | #: app/models/create_community.rb:82 |
... | ... | @@ -4058,7 +3989,7 @@ msgid "" |
4058 | 3989 | "position about your request." |
4059 | 3990 | msgstr "" |
4060 | 3991 | "Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei " |
4061 | -"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n" | |
3992 | +"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Administrator geprüft.\n" | |
4062 | 3993 | "\n" |
4063 | 3994 | "Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert " |
4064 | 3995 | "hat." |
... | ... | @@ -4071,7 +4002,7 @@ msgid "" |
4071 | 4002 | "\n" |
4072 | 4003 | "%{explanation}" |
4073 | 4004 | msgstr "" |
4074 | -"Ihrer Anfrage, die Community %{Community} zu registrieren, wurde durch den " | |
4005 | +"Ihrer Anfrage, die Community %{community} in %{environment} zu registrieren, wurde durch den " | |
4075 | 4006 | "Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n" |
4076 | 4007 | "\n" |
4077 | 4008 | "%{explanation}" |
... | ... | @@ -4081,7 +4012,7 @@ msgid "" |
4081 | 4012 | "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. " |
4082 | 4013 | "You can access %{environment} now and start using your new community." |
4083 | 4014 | msgstr "" |
4084 | -"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war " | |
4015 | +"Ihre Anfrage, die Community \"%{community}\" zu registrieren, war " | |
4085 | 4016 | "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung " |
4086 | 4017 | "Ihrer neuen Community beginnen." |
4087 | 4018 | |
... | ... | @@ -4095,11 +4026,11 @@ msgid "" |
4095 | 4026 | "which one of your articles is going to be displayed in the block." |
4096 | 4027 | msgstr "" |
4097 | 4028 | "Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie " |
4098 | -"einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll" | |
4029 | +"einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll." | |
4099 | 4030 | |
4100 | 4031 | #: app/models/article_block.rb:15 |
4101 | 4032 | msgid "Article not selected yet." |
4102 | -msgstr "Artikel nicht ausgewählt " | |
4033 | +msgstr "Artikel nicht ausgewählt." | |
4103 | 4034 | |
4104 | 4035 | #: app/models/profile_list_block.rb:7 |
4105 | 4036 | msgid "Random profiles" |
... | ... | @@ -4111,7 +4042,7 @@ msgstr "{#} Leute oder Gruppen" |
4111 | 4042 | |
4112 | 4043 | #: app/models/profile_list_block.rb:37 |
4113 | 4044 | msgid "Clicking on the people or groups will take you to their home page." |
4114 | -msgstr "Das klicken auf Leute oder Gruppen bringt Sie zu deren Homepage" | |
4045 | +msgstr "Das klicken auf Leute oder Gruppen bringt Sie zu deren Homepage." | |
4115 | 4046 | |
4116 | 4047 | #: app/models/profile_list_block.rb:51 |
4117 | 4048 | #: app/views/search/_display_results.rhtml:60 |
... | ... | @@ -4129,15 +4060,15 @@ msgstr "Anmelden/Abmelden" |
4129 | 4060 | |
4130 | 4061 | #: app/models/login_block.rb:8 |
4131 | 4062 | msgid "This block presents a login/logout block." |
4132 | -msgstr "Das ist Block für Anmelden/Abmelden" | |
4063 | +msgstr "Das ist der Block für Anmelden/Abmelden." | |
4133 | 4064 | |
4134 | 4065 | #: app/models/raw_html_article.rb:4 |
4135 | 4066 | msgid "Raw HTML text article." |
4136 | -msgstr "" | |
4067 | +msgstr "Reinen HTML-Textartikel." | |
4137 | 4068 | |
4138 | 4069 | #: app/models/raw_html_article.rb:8 |
4139 | 4070 | msgid "Allows HTML without filter (only for admins)" |
4140 | -msgstr "" | |
4071 | +msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)" | |
4141 | 4072 | |
4142 | 4073 | #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10 |
4143 | 4074 | msgid "My network" |
... | ... | @@ -4149,19 +4080,17 @@ msgstr "Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk." |
4149 | 4080 | |
4150 | 4081 | #: app/models/fans_block.rb:4 |
4151 | 4082 | msgid "Displays the people who like the enterprise" |
4152 | -msgstr "" | |
4083 | +msgstr "Personen anzeigen, welche sich als Unterstützer der Firma eingetragen haben" | |
4153 | 4084 | |
4154 | 4085 | #: app/models/fans_block.rb:8 |
4155 | -#, fuzzy | |
4156 | 4086 | msgid "{#} fan" |
4157 | 4087 | msgid_plural "{#} fans" |
4158 | -msgstr[0] "Freund" | |
4159 | -msgstr[1] "{#} Freunde" | |
4088 | +msgstr[0] "Unterstützer" | |
4089 | +msgstr[1] "{#} Unterstützer" | |
4160 | 4090 | |
4161 | 4091 | #: app/models/fans_block.rb:12 |
4162 | -#, fuzzy | |
4163 | 4092 | msgid "This block presents the fans of an enterprise." |
4164 | -msgstr "Dieser Block zeigt die Mitglieder eines Teams." | |
4093 | +msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams." | |
4165 | 4094 | |
4166 | 4095 | #: app/models/featured_products_block.rb:17 |
4167 | 4096 | #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.rhtml:1 |
... | ... | @@ -4246,27 +4175,23 @@ msgstr "persönliches Profil" |
4246 | 4175 | |
4247 | 4176 | #: app/models/profile.rb:758 |
4248 | 4177 | msgid "Since: " |
4249 | -msgstr "Seit:" | |
4178 | +msgstr "Seit: " | |
4250 | 4179 | |
4251 | 4180 | #: app/models/profile.rb:773 |
4252 | -#, fuzzy | |
4253 | 4181 | msgid "no activity" |
4254 | -msgstr "Tätigkeitsfeld" | |
4182 | +msgstr "keine Aktivität" | |
4255 | 4183 | |
4256 | 4184 | #: app/models/profile.rb:774 |
4257 | -#, fuzzy | |
4258 | 4185 | msgid "one activity" |
4259 | -msgstr "Tätigkeitsfeld" | |
4186 | +msgstr "eine Aktivität" | |
4260 | 4187 | |
4261 | 4188 | #: app/models/profile.rb:775 |
4262 | -#, fuzzy | |
4263 | 4189 | msgid "%s activities" |
4264 | -msgstr "%s's Aktivitäten" | |
4190 | +msgstr "%s Aktivitäten" | |
4265 | 4191 | |
4266 | 4192 | #: app/models/profile.rb:781 |
4267 | -#, fuzzy | |
4268 | 4193 | msgid "no members" |
4269 | -msgstr "Ein Mitglied" | |
4194 | +msgstr "keine Mitglieder" | |
4270 | 4195 | |
4271 | 4196 | #: app/models/profile.rb:782 |
4272 | 4197 | msgid "one member" |
... | ... | @@ -4297,13 +4222,12 @@ msgid "Not accessible for visually impaired users." |
4297 | 4222 | msgstr "Nicht zugänglich für sehbehinderte Nutzer." |
4298 | 4223 | |
4299 | 4224 | #: app/models/abuse_complaint.rb:28 |
4300 | -#, fuzzy | |
4301 | 4225 | msgid "Abuse complaint (%s)" |
4302 | -msgstr "Rabatt (%s)" | |
4226 | +msgstr "Missbrauchsbeschwerde (%s)" | |
4303 | 4227 | |
4304 | 4228 | #: app/models/abuse_complaint.rb:36 |
4305 | 4229 | msgid "%{linked_subject} was reported due to inappropriate behavior." |
4306 | -msgstr "" | |
4230 | +msgstr "%{linked_subject} wurde aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet." | |
4307 | 4231 | |
4308 | 4232 | #: app/models/abuse_complaint.rb:60 |
4309 | 4233 | msgid "" |
... | ... | @@ -4311,16 +4235,21 @@ msgid "" |
4311 | 4235 | "The administrators of the environment are now reviewing the report. To solve " |
4312 | 4236 | "this misunderstanding, please contact the administrators." |
4313 | 4237 | msgstr "" |
4238 | +"Ihr Profil wurde durch die Nutzer von %s aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet. " | |
4239 | +"Die Administratoren der Umgebung sehen sich nun die Meldung an. Um ein eventuelles Missverständnis " | |
4240 | +"auszuräumen, wenden Sie sich bitte an die Administratoren." | |
4314 | 4241 | |
4315 | 4242 | #: app/models/abuse_complaint.rb:64 |
4316 | 4243 | msgid "" |
4317 | 4244 | "Your profile was disabled by the administrators of %s due to inappropriate " |
4318 | 4245 | "behavior. To solve this misunderstanding please contact them." |
4319 | 4246 | msgstr "" |
4247 | +"Ihr Profil wurde durch die Administratoren von %s aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gesperrt. " | |
4248 | +"Um ein eventuelles Missverständnis auszuräumen, wenden Sie sich bitte an sie." | |
4320 | 4249 | |
4321 | 4250 | #: app/models/abuse_complaint.rb:68 |
4322 | 4251 | msgid "%s was reported due to inappropriate behavior." |
4323 | -msgstr "" | |
4252 | +msgstr "%s wurde aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet." | |
4324 | 4253 | |
4325 | 4254 | #: app/models/abuse_complaint.rb:72 |
4326 | 4255 | msgid "" |
... | ... | @@ -4329,15 +4258,18 @@ msgid "" |
4329 | 4258 | "contents reported by these users. Please verify the reports and decide " |
4330 | 4259 | "whether this profile must be disabled or not." |
4331 | 4260 | msgstr "" |
4261 | +"Die Benutzer von %{environment} haben %{reported} aufgrund missbräuchlichen Verhaltens " | |
4262 | +"gemeldet. Eine Aufgabe mit allen Meldungen inklusive der von den Benutzern gemeldeten Gründe und Inhalte " | |
4263 | +"wurde erstellt. Bitte schauen Sie sich diese Meldungen an und entscheiden Sie sich, ob das Profil " | |
4264 | +"deaktiviert werden muss oder nicht." | |
4332 | 4265 | |
4333 | 4266 | #: app/models/reported_image.rb:- |
4334 | -#, fuzzy | |
4335 | 4267 | msgid "reported image" |
4336 | -msgstr "Bild hinzufügen" | |
4268 | +msgstr "gemeldetes Bild" | |
4337 | 4269 | |
4338 | 4270 | #: app/models/reported_image.rb:- |
4339 | 4271 | msgid "Abuse report" |
4340 | -msgstr "" | |
4272 | +msgstr "Missbrauchsmeldung" | |
4341 | 4273 | |
4342 | 4274 | #: app/models/profile_image_block.rb:6 |
4343 | 4275 | msgid "Profile Image" |
... | ... | @@ -4345,15 +4277,15 @@ msgstr "Profilbild" |
4345 | 4277 | |
4346 | 4278 | #: app/models/profile_image_block.rb:10 |
4347 | 4279 | msgid "This block presents the profile image" |
4348 | -msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild." | |
4280 | +msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild" | |
4349 | 4281 | |
4350 | 4282 | #: app/models/validation_info.rb:- |
4351 | 4283 | msgid "validation info" |
4352 | -msgstr "Validationsinformationen" | |
4284 | +msgstr "Validierungssinformationen" | |
4353 | 4285 | |
4354 | 4286 | #: app/models/validation_info.rb:- |
4355 | 4287 | msgid "Validation methodology" |
4356 | -msgstr "Validationsmethoden" | |
4288 | +msgstr "Validierungsmethoden" | |
4357 | 4289 | |
4358 | 4290 | #: app/models/validation_info.rb:- |
4359 | 4291 | msgid "Restrictions" |
... | ... | @@ -4396,16 +4328,16 @@ msgid "[%s] Pending tasks" |
4396 | 4328 | msgstr "[%s] abhängige Tasks" |
4397 | 4329 | |
4398 | 4330 | #: app/models/create_enterprise.rb:43 |
4399 | -#, fuzzy | |
4400 | 4331 | msgid "%{fn} is not a validator for the chosen region" |
4401 | -msgstr "%{fn} ist kein gültiger Nutzername." | |
4332 | +msgstr "%{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region" | |
4402 | 4333 | |
4403 | 4334 | #: app/models/create_enterprise.rb:48 |
4404 | -#, fuzzy | |
4405 | 4335 | msgid "" |
4406 | 4336 | "%{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " |
4407 | 4337 | "person." |
4408 | -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt" | |
4338 | +msgstr "" | |
4339 | +"%{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder " | |
4340 | +"Person genutzt." | |
4409 | 4341 | |
4410 | 4342 | #: app/models/create_enterprise.rb:154 app/models/create_enterprise.rb:200 |
4411 | 4343 | msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." |
... | ... | @@ -4433,7 +4365,7 @@ msgid "" |
4433 | 4365 | "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant " |
4434 | 4366 | "information your new enterprise." |
4435 | 4367 | msgstr "" |
4436 | -"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war " | |
4368 | +"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war " | |
4437 | 4369 | "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit " |
4438 | 4370 | "beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen." |
4439 | 4371 | |
... | ... | @@ -4445,9 +4377,11 @@ msgid "" |
4445 | 4377 | "\n" |
4446 | 4378 | "%{explanation}" |
4447 | 4379 | msgstr "" |
4448 | -"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch " | |
4380 | +"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} in %{environment} zu registrieren, wurde durch " | |
4449 | 4381 | "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde " |
4450 | -"dazu abgegebn: " | |
4382 | +"dazu abgegeben: \n" | |
4383 | +"\n" | |
4384 | +"%{explanation}" | |
4451 | 4385 | |
4452 | 4386 | #: app/models/create_enterprise.rb:177 |
4453 | 4387 | msgid "" |
... | ... | @@ -4455,8 +4389,8 @@ msgid "" |
4455 | 4389 | "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in " |
4456 | 4390 | "your control panel.\n" |
4457 | 4391 | msgstr "" |
4458 | -"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie " | |
4459 | -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " | |
4392 | +"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie " | |
4393 | +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" in Ihrem Kontrollmenü diesem Anliegen zustimmen oder es " | |
4460 | 4394 | "ablehnen.\n" |
4461 | 4395 | |
4462 | 4396 | #: app/models/create_enterprise.rb:179 |
... | ... | @@ -4485,7 +4419,7 @@ msgstr "Gründungsjahr: %d" |
4485 | 4419 | |
4486 | 4420 | #: app/models/create_enterprise.rb:187 |
4487 | 4421 | msgid "Economic activity: %s" |
4488 | -msgstr "Tätigkeitfeld: %s" | |
4422 | +msgstr "Tätigkeitsfeld: %s" | |
4489 | 4423 | |
4490 | 4424 | #: app/models/create_enterprise.rb:189 |
4491 | 4425 | msgid "Information about enterprise's management:\n" |
... | ... | @@ -4505,7 +4439,7 @@ msgstr "Bezeichnung" |
4505 | 4439 | |
4506 | 4440 | #: app/models/main_block.rb:8 |
4507 | 4441 | msgid "This block presents the main content of your pages." |
4508 | -msgstr "Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten" | |
4442 | +msgstr "Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten." | |
4509 | 4443 | |
4510 | 4444 | #: app/models/link_list_block.rb:4 |
4511 | 4445 | msgid "(No icon)" |
... | ... | @@ -4618,7 +4552,7 @@ msgstr "Home" |
4618 | 4552 | |
4619 | 4553 | #: app/models/link_list_block.rb:31 |
4620 | 4554 | msgid "Package" |
4621 | -msgstr "Packet" | |
4555 | +msgstr "Paket" | |
4622 | 4556 | |
4623 | 4557 | #: app/models/link_list_block.rb:32 |
4624 | 4558 | msgid "To do list" |
... | ... | @@ -4883,13 +4817,12 @@ msgid "Not informed" |
4883 | 4817 | msgstr "keine Informationen" |
4884 | 4818 | |
4885 | 4819 | #: app/views/search/_product.rhtml:19 |
4886 | -#, fuzzy | |
4887 | 4820 | msgid "Supplier: %s" |
4888 | 4821 | msgstr "Zulieferer: %s" |
4889 | 4822 | |
4890 | 4823 | #: app/views/search/_product.rhtml:22 |
4891 | 4824 | msgid "Category:" |
4892 | -msgstr "Kategorie" | |
4825 | +msgstr "Kategorie:" | |
4893 | 4826 | |
4894 | 4827 | #: app/views/search/_comment.rhtml:16 |
4895 | 4828 | msgid "by %{author} on \"%{article}\"" |
... | ... | @@ -4898,7 +4831,7 @@ msgstr "von %{author} zu \"%{article}\"" |
4898 | 4831 | #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 |
4899 | 4832 | msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" |
4900 | 4833 | msgstr "" |
4901 | -"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\"" | |
4834 | +"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\"" | |
4902 | 4835 | |
4903 | 4836 | #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 |
4904 | 4837 | msgid "Enterprise results for \"%s\"" |
... | ... | @@ -4910,7 +4843,7 @@ msgstr "Unternehmen in \"%s\"" |
4910 | 4843 | |
4911 | 4844 | #: app/views/search/enterprises.rhtml:10 |
4912 | 4845 | msgid "Within %s km from %s" |
4913 | -msgstr "im Umkreis von %km von %s" | |
4846 | +msgstr "im Umkreis von %s km von %s" | |
4914 | 4847 | |
4915 | 4848 | #: app/views/search/enterprises.rhtml:20 |
4916 | 4849 | msgid "New enterprise" |
... | ... | @@ -4934,7 +4867,7 @@ msgstr "Suche innerhalb:" |
4934 | 4867 | |
4935 | 4868 | #: app/views/search/_search_form.rhtml:38 |
4936 | 4869 | msgid "Search for:" |
4937 | -msgstr "Suche nach" | |
4870 | +msgstr "Suche nach:" | |
4938 | 4871 | |
4939 | 4872 | #: app/views/search/_search_form.rhtml:52 app/views/home/index.rhtml:65 |
4940 | 4873 | msgid "More options" |
... | ... | @@ -4984,7 +4917,7 @@ msgstr "%s's Ereignisse" |
4984 | 4917 | |
4985 | 4918 | #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.rhtml:31 |
4986 | 4919 | msgid "Add translation" |
4987 | -msgstr "Übersetzung hinzufügen:" | |
4920 | +msgstr "Übersetzung hinzufügen" | |
4988 | 4921 | |
4989 | 4922 | #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.rhtml:40 |
4990 | 4923 | msgid "Upload files" |
... | ... | @@ -5033,7 +4966,7 @@ msgstr "Einen Kommentar schreiben" |
5033 | 4966 | |
5034 | 4967 | #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:47 |
5035 | 4968 | msgid "Please type the two words below" |
5036 | -msgstr "" | |
4969 | +msgstr "Bitte geben Sie die beiden untenstehenden Wörter ein" | |
5037 | 4970 | |
5038 | 4971 | #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:50 |
5039 | 4972 | #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:26 |
... | ... | @@ -5156,8 +5089,8 @@ msgstr "" |
5156 | 5089 | "Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n" |
5157 | 5090 | "\n" |
5158 | 5091 | "Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie " |
5159 | -"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" " | |
5160 | -"button</em> bestätigen Sie die Änderungen." | |
5092 | +"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>Knopf \"Save changes\"</em> " | |
5093 | +"bestätigen Sie die Änderungen." | |
5161 | 5094 | |
5162 | 5095 | #: app/views/features/index.rhtml:15 |
5163 | 5096 | msgid "Feature" |
... | ... | @@ -5244,11 +5177,11 @@ msgid "" |
5244 | 5177 | "account to the enterprise." |
5245 | 5178 | msgstr "" |
5246 | 5179 | "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen " |
5247 | -"Zugangzum Unternehmen." | |
5180 | +"Zugang zum Unternehmen." | |
5248 | 5181 | |
5249 | 5182 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 |
5250 | 5183 | msgid "Do you have a personal user account in the system?" |
5251 | -msgstr "Haben Sie einen persönlichen Nutzer-Account für das System" | |
5184 | +msgstr "Haben Sie einen persönlichen Nutzer-Account für das System?" | |
5252 | 5185 | |
5253 | 5186 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:10 |
5254 | 5187 | #: app/views/account/logout_popup.rhtml:4 |
... | ... | @@ -5298,8 +5231,7 @@ msgstr "" |
5298 | 5231 | #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 |
5299 | 5232 | msgid "Enter you user name and password" |
5300 | 5233 | msgstr "" |
5301 | -"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit " | |
5302 | -"Enter" | |
5234 | +"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein" | |
5303 | 5235 | |
5304 | 5236 | #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 |
5305 | 5237 | msgid "part 2 of 2" |
... | ... | @@ -5338,7 +5270,7 @@ msgstr "" |
5338 | 5270 | msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." |
5339 | 5271 | msgstr "" |
5340 | 5272 | "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie " |
5341 | -"einordnen zu können" | |
5273 | +"einordnen zu können." | |
5342 | 5274 | |
5343 | 5275 | #: app/views/account/blocked.rhtml:13 |
5344 | 5276 | msgid "Your enterprise has been blocked" |
... | ... | @@ -5350,7 +5282,7 @@ msgstr "Account Einstellungen" |
5350 | 5282 | |
5351 | 5283 | #: app/views/account/index.rhtml:4 |
5352 | 5284 | msgid "Change password." |
5353 | -msgstr "Passwort ändern" | |
5285 | +msgstr "Passwort ändern." | |
5354 | 5286 | |
5355 | 5287 | #: app/views/account/index.rhtml:5 |
5356 | 5288 | msgid "It is a good idea to change your password from times to times." |
... | ... | @@ -5358,31 +5290,31 @@ msgstr "Es ist eine gute Idee, wenn Sie Ihr Passwort von Zeit zu Zeit ändern." |
5358 | 5290 | |
5359 | 5291 | #: app/views/account/index.rhtml:9 |
5360 | 5292 | msgid "Edit Personal details." |
5361 | -msgstr "Persönliche Informationen ändern" | |
5293 | +msgstr "Persönliche Informationen ändern." | |
5362 | 5294 | |
5363 | 5295 | #: app/views/account/index.rhtml:10 |
5364 | 5296 | msgid "You can change your personal details." |
5365 | -msgstr "Sie können Ihre persönlichen Daten ändern" | |
5297 | +msgstr "Sie können Ihre persönlichen Daten ändern." | |
5366 | 5298 | |
5367 | 5299 | #: app/views/account/index.rhtml:14 |
5368 | 5300 | msgid "My home page." |
5369 | -msgstr "Meine Homepage" | |
5301 | +msgstr "Meine Homepage." | |
5370 | 5302 | |
5371 | 5303 | #: app/views/account/index.rhtml:15 |
5372 | 5304 | msgid "See your homepage." |
5373 | -msgstr "Homepage ansehen" | |
5305 | +msgstr "Homepage ansehen." | |
5374 | 5306 | |
5375 | 5307 | #: app/views/account/index.rhtml:19 |
5376 | 5308 | msgid "Manage content." |
5377 | -msgstr "Inhalt verwalten" | |
5309 | +msgstr "Inhalt verwalten." | |
5378 | 5310 | |
5379 | 5311 | #: app/views/account/index.rhtml:20 |
5380 | 5312 | msgid "Manage your content." |
5381 | -msgstr "Verwalten Sie Ihren Inhalt" | |
5313 | +msgstr "Verwalten Sie Ihren Inhalt." | |
5382 | 5314 | |
5383 | 5315 | #: app/views/account/index.rhtml:24 |
5384 | 5316 | msgid "Logout." |
5385 | -msgstr "Abmelden" | |
5317 | +msgstr "Abmelden." | |
5386 | 5318 | |
5387 | 5319 | #: app/views/account/index.rhtml:25 |
5388 | 5320 | msgid "" |
... | ... | @@ -5392,79 +5324,78 @@ msgstr "" |
5392 | 5324 | "Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden." |
5393 | 5325 | |
5394 | 5326 | #: app/views/account/signup.rhtml:3 |
5395 | -#, fuzzy | |
5396 | 5327 | msgid "Welcome to %s!" |
5397 | -msgstr "Willkommen zu %s" | |
5328 | +msgstr "Willkommen zu %s!" | |
5398 | 5329 | |
5399 | 5330 | #: app/views/account/signup.rhtml:4 |
5400 | 5331 | msgid "" |
5401 | 5332 | "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!" |
5402 | 5333 | msgstr "" |
5334 | +"Vielen Dank für die Anmeldung. Wir sind sehr erfreut, Sie in unserem sozialen Netzwerk willkommen heißen zu dürfen!" | |
5403 | 5335 | |
5404 | 5336 | #: app/views/account/signup.rhtml:5 |
5405 | 5337 | msgid "Firstly, some tips for getting started:" |
5406 | -msgstr "" | |
5338 | +msgstr "Zuerst ein paar Hinweise für den Start:" | |
5407 | 5339 | |
5408 | 5340 | #: app/views/account/signup.rhtml:6 |
5409 | -#, fuzzy | |
5410 | 5341 | msgid "Confirm your account!" |
5411 | -msgstr "Bestätigen Sie Ihr neues Passwort" | |
5342 | +msgstr "Bestätigen Sie Ihren Zugang!" | |
5412 | 5343 | |
5413 | 5344 | #: app/views/account/signup.rhtml:7 |
5414 | 5345 | msgid "" |
5415 | 5346 | "You should receive a welcome email from us shortly. Please take a second to " |
5416 | 5347 | "follow the link within to confirm your account." |
5417 | 5348 | msgstr "" |
5349 | +"Sie werden in Kürze von uns eine Willkommens-E-Mail erhalten. Bitte nehmen Sie sich dann " | |
5350 | +"die Zeit, um dem darin enthaltenen Verweis zur Bestätigung des Zugangs zu folgen." | |
5418 | 5351 | |
5419 | 5352 | #: app/views/account/signup.rhtml:8 |
5420 | 5353 | msgid "You won't appear as %s until your account is confirmed." |
5421 | -msgstr "" | |
5354 | +msgstr "Sie werden nicht als %s erscheinen, bis Ihr Zugang bestätigt werden wird." | |
5422 | 5355 | |
5423 | 5356 | #: app/views/account/signup.rhtml:9 |
5424 | 5357 | msgid "What to do next?" |
5425 | -msgstr "" | |
5358 | +msgstr "Was als nächstes tun?" | |
5426 | 5359 | |
5427 | 5360 | #: app/views/account/signup.rhtml:10 |
5428 | 5361 | msgid "%s. Upload an avatar and let your friends find you easily :)" |
5429 | -msgstr "" | |
5362 | +msgstr "%s. Laden Sie einen Avatar hoch und lassen Sie sich durch Ihre Freunde finden :)" | |
5430 | 5363 | |
5431 | 5364 | #: app/views/account/signup.rhtml:10 |
5432 | -#, fuzzy | |
5433 | 5365 | msgid "Customize your profile" |
5434 | -msgstr "Ihre Artikel kategorisieren" | |
5366 | +msgstr "Ihr Profil anpassen" | |
5435 | 5367 | |
5436 | 5368 | #: app/views/account/signup.rhtml:11 |
5437 | 5369 | msgid "" |
5438 | 5370 | "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social " |
5439 | 5371 | "network!" |
5440 | 5372 | msgstr "" |
5373 | +"Lernen Sie die Regeln. Lesen Sie %s für mehr Informationen über die Nutzung " | |
5374 | +"dieses sozialen Netzwerks!" | |
5441 | 5375 | |
5442 | 5376 | #: app/views/account/signup.rhtml:11 |
5443 | -#, fuzzy | |
5444 | 5377 | msgid "Documentation" |
5445 | -msgstr "Dokumente" | |
5378 | +msgstr "Dokumentation" | |
5446 | 5379 | |
5447 | 5380 | #: app/views/account/signup.rhtml:12 |
5448 | 5381 | msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!" |
5449 | -msgstr "" | |
5382 | +msgstr "%s Ihre Kontakte aus Gmail, Yahoo und Hotmail!" | |
5450 | 5383 | |
5451 | 5384 | #: app/views/account/signup.rhtml:12 |
5452 | -#, fuzzy | |
5453 | 5385 | msgid "Invite and find" |
5454 | -msgstr "Freunde einladen" | |
5386 | +msgstr "Einladen und finden" | |
5455 | 5387 | |
5456 | 5388 | #: app/views/account/signup.rhtml:13 |
5457 | 5389 | msgid "Start exploring and have fun!" |
5458 | -msgstr "" | |
5390 | +msgstr "Starten Sie mit der Erkundung und haben Sie viel Spaß!" | |
5459 | 5391 | |
5460 | 5392 | #: app/views/account/signup.rhtml:16 |
5461 | -#, fuzzy | |
5462 | 5393 | msgid "Sign up for %s!" |
5463 | -msgstr "Bestätige" | |
5394 | +msgstr "Melden Sie sich zu %s an!" | |
5464 | 5395 | |
5465 | 5396 | #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1 |
5466 | 5397 | msgid "Forgot your password?" |
5467 | -msgstr "Haben Sie Ihr Password vergessen?" | |
5398 | +msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" | |
5468 | 5399 | |
5469 | 5400 | #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 |
5470 | 5401 | msgid "Send instructions" |
... | ... | @@ -5477,7 +5408,7 @@ msgid "" |
5477 | 5408 | msgstr "" |
5478 | 5409 | "Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail " |
5479 | 5410 | "mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues " |
5480 | -"Password zu erstellen." | |
5411 | +"Passwort zu erstellen." | |
5481 | 5412 | |
5482 | 5413 | #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1 |
5483 | 5414 | msgid "Password changed sucessfully" |
... | ... | @@ -5485,11 +5416,11 @@ msgstr "Passwort erfolgreich geändert" |
5485 | 5416 | |
5486 | 5417 | #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:4 |
5487 | 5418 | msgid "%s, your new password was successfully installed." |
5488 | -msgstr "%s, Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert" | |
5419 | +msgstr "%s, Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert." | |
5489 | 5420 | |
5490 | 5421 | #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:8 |
5491 | 5422 | msgid "You can <a href='%s'>login</a> now." |
5492 | -msgstr "Sie können sich nun <a href='%s'>anmelden</a> ." | |
5423 | +msgstr "Sie können sich nun <a href='%s'>anmelden</a>." | |
5493 | 5424 | |
5494 | 5425 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1 |
5495 | 5426 | msgid "Identify yourself" |
... | ... | @@ -5497,7 +5428,7 @@ msgstr "Identifizieren Sie sich" |
5497 | 5428 | |
5498 | 5429 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:4 |
5499 | 5430 | msgid "Login." |
5500 | -msgstr "Anmelden" | |
5431 | +msgstr "Anmelden." | |
5501 | 5432 | |
5502 | 5433 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:6 |
5503 | 5434 | msgid "" |
... | ... | @@ -5506,7 +5437,7 @@ msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um alle Funktionen nutzen zu können." |
5506 | 5437 | |
5507 | 5438 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10 |
5508 | 5439 | msgid "Sign up." |
5509 | -msgstr "Bestätigen" | |
5440 | +msgstr "Bestätigen." | |
5510 | 5441 | |
5511 | 5442 | #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:11 |
5512 | 5443 | msgid "" |
... | ... | @@ -5589,7 +5520,7 @@ msgstr "" |
5589 | 5520 | "Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr " |
5590 | 5521 | "Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können " |
5591 | 5522 | "Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie " |
5592 | -"bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt" | |
5523 | +"bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt." | |
5593 | 5524 | |
5594 | 5525 | #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 |
5595 | 5526 | msgid "" |
... | ... | @@ -5647,16 +5578,17 @@ msgstr "Dieses Unternehmen ist bereits aktiv" |
5647 | 5578 | |
5648 | 5579 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:12 |
5649 | 5580 | msgid "signup|Login" |
5650 | -msgstr "" | |
5581 | +msgstr "signup|Login" | |
5651 | 5582 | |
5652 | 5583 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:15 |
5653 | 5584 | msgid "" |
5654 | 5585 | "Choose your login name carefully! It will be your network access and you " |
5655 | 5586 | "will not be able to change it later." |
5656 | 5587 | msgstr "" |
5588 | +"Wählen Sie Ihren Loginnamen mit Bedacht! Er wird Ihr Zugang zum Netzwerk werden und " | |
5589 | +"Sie werden ihn später nicht mehr ändern können." | |
5657 | 5590 | |
5658 | 5591 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:29 |
5659 | -#, fuzzy | |
5660 | 5592 | msgid "password" |
5661 | 5593 | msgstr "Passwort" |
5662 | 5594 | |
... | ... | @@ -5669,9 +5601,8 @@ msgstr "" |
5669 | 5601 | "mindestens 4 Zeichen haben." |
5670 | 5602 | |
5671 | 5603 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:36 |
5672 | -#, fuzzy | |
5673 | 5604 | msgid "password confirmation" |
5674 | -msgstr "Passwort bestätigen" | |
5605 | +msgstr "Passwortbestätigung" | |
5675 | 5606 | |
5676 | 5607 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:42 |
5677 | 5608 | msgid "This e-mail address will be used to contact you." |
... | ... | @@ -5680,29 +5611,24 @@ msgstr "Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren." |
5680 | 5611 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:60 |
5681 | 5612 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:17 |
5682 | 5613 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:15 |
5683 | -#, fuzzy | |
5684 | 5614 | msgid "Full name" |
5685 | -msgstr "Dateiname" | |
5615 | +msgstr "Vollständiger Name" | |
5686 | 5616 | |
5687 | 5617 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72 |
5688 | -#, fuzzy | |
5689 | 5618 | msgid "I accept the %s" |
5690 | -msgstr "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen" | |
5619 | +msgstr "Ich akzeptiere die %s" | |
5691 | 5620 | |
5692 | 5621 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72 |
5693 | -#, fuzzy | |
5694 | 5622 | msgid "terms of use" |
5695 | 5623 | msgstr "Nutzungsbedingungen" |
5696 | 5624 | |
5697 | 5625 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:85 |
5698 | -#, fuzzy | |
5699 | 5626 | msgid "Create my account" |
5700 | -msgstr "Eine neue Community erstellen" | |
5627 | +msgstr "Meinen Zugang erstellen" | |
5701 | 5628 | |
5702 | 5629 | #: app/views/account/_signup_form.rhtml:148 |
5703 | -#, fuzzy | |
5704 | 5630 | msgid "Passwords don't match" |
5705 | -msgstr "Passwort bestätigen" | |
5631 | +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" | |
5706 | 5632 | |
5707 | 5633 | #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1 |
5708 | 5634 | msgid "Invalid change password code" |
... | ... | @@ -5750,9 +5676,8 @@ msgid "Leave a scrap" |
5750 | 5676 | msgstr "Hinterlassen Sie eine Nachricht" |
5751 | 5677 | |
5752 | 5678 | #: app/views/profile/fans.rhtml:3 |
5753 | -#, fuzzy | |
5754 | 5679 | msgid "%s's fans" |
5755 | -msgstr "%s's Tags" | |
5680 | +msgstr "%s's Unterstützer" | |
5756 | 5681 | |
5757 | 5682 | #: app/views/profile/fans.rhtml:12 |
5758 | 5683 | #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:12 |
... | ... | @@ -5892,7 +5817,7 @@ msgstr "Freund hinzufügen" |
5892 | 5817 | |
5893 | 5818 | #: app/views/profile/_private_profile.rhtml:16 |
5894 | 5819 | msgid "Go to %s home page" |
5895 | -msgstr "Gehe zu %s Homepage" | |
5820 | +msgstr "Gehe zu %s Homepage" | |
5896 | 5821 | |
5897 | 5822 | #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:6 |
5898 | 5823 | #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:5 |
... | ... | @@ -5928,7 +5853,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s beitreten möchten?" |
5928 | 5853 | |
5929 | 5854 | #: app/views/profile/join.rhtml:10 |
5930 | 5855 | msgid "Yes, I want to join." |
5931 | -msgstr "Ja, ich möchte beitreten" | |
5856 | +msgstr "Ja, ich möchte beitreten." | |
5932 | 5857 | |
5933 | 5858 | #: app/views/profile/join.rhtml:12 app/views/profile/leave.rhtml:12 |
5934 | 5859 | #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11 |
... | ... | @@ -5951,11 +5876,11 @@ msgstr "Basisinformationen" |
5951 | 5876 | |
5952 | 5877 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:5 |
5953 | 5878 | msgid "Sex:" |
5954 | -msgstr "Geschlecht" | |
5879 | +msgstr "Geschlecht:" | |
5955 | 5880 | |
5956 | 5881 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:6 |
5957 | 5882 | msgid "Date of birth:" |
5958 | -msgstr "Geburtsdatum" | |
5883 | +msgstr "Geburtsdatum:" | |
5959 | 5884 | |
5960 | 5885 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:9 |
5961 | 5886 | #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:13 |
... | ... | @@ -5964,9 +5889,8 @@ msgstr "Typ:" |
5964 | 5889 | |
5965 | 5890 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:12 |
5966 | 5891 | #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:18 |
5967 | -#, fuzzy | |
5968 | 5892 | msgid "Profile created at:" |
5969 | -msgstr "Erstellt am:" | |
5893 | +msgstr "Profil erstellt am:" | |
5970 | 5894 | |
5971 | 5895 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:18 |
5972 | 5896 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:112 |
... | ... | @@ -5976,7 +5900,7 @@ msgstr "Kontakt" |
5976 | 5900 | |
5977 | 5901 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:21 |
5978 | 5902 | msgid "ZIP code:" |
5979 | -msgstr "Postleitzahl" | |
5903 | +msgstr "Postleitzahl:" | |
5980 | 5904 | |
5981 | 5905 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:22 |
5982 | 5906 | msgid "Contact phone:" |
... | ... | @@ -5988,11 +5912,11 @@ msgstr "Arbeit" |
5988 | 5912 | |
5989 | 5913 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:32 |
5990 | 5914 | msgid "Organization:" |
5991 | -msgstr "Organisation" | |
5915 | +msgstr "Organisation:" | |
5992 | 5916 | |
5993 | 5917 | #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:33 |
5994 | 5918 | msgid "Organization website:" |
5995 | -msgstr "Webseite der Organisation" | |
5919 | +msgstr "Webseite der Organisation:" | |
5996 | 5920 | |
5997 | 5921 | #: app/views/profile/leave.rhtml:1 |
5998 | 5922 | msgid "Leaving %s" |
... | ... | @@ -6000,11 +5924,11 @@ msgstr "Verlasse %s" |
6000 | 5924 | |
6001 | 5925 | #: app/views/profile/leave.rhtml:4 |
6002 | 5926 | msgid "Are you sure you want to leave %s?" |
6003 | -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlasssen möchten" | |
5927 | +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlassen möchten" | |
6004 | 5928 | |
6005 | 5929 | #: app/views/profile/leave.rhtml:10 |
6006 | 5930 | msgid "Yes, I want to leave." |
6007 | -msgstr "Ja, ich möchte verlassen" | |
5931 | +msgstr "Ja, ich möchte verlassen." | |
6008 | 5932 | |
6009 | 5933 | #: app/views/profile/_profile_network.rhtml:1 |
6010 | 5934 | msgid "%s's network activity" |
... | ... | @@ -6042,7 +5966,7 @@ msgstr "Rabatt (%s)" |
6042 | 5966 | msgid "If your product is on sale, fill this field with the discount value" |
6043 | 5967 | msgstr "" |
6044 | 5968 | "Wenn Ihr Produkt in Aktion ist, dann füllen Sie dieses Feld bitte mit dem " |
6045 | -"Rabatt aus." | |
5969 | +"Rabatt aus" | |
6046 | 5970 | |
6047 | 5971 | #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:46 |
6048 | 5972 | msgid "Add new qualifier" |
... | ... | @@ -6056,48 +5980,51 @@ msgstr "Namen und Bemessungseinheit ändern" |
6056 | 5980 | msgid "Click here to edit the name of your product and the unit" |
6057 | 5981 | msgstr "" |
6058 | 5982 | "Klicken Sie hier, um den Namen Ihres Produktes und die Bemessungsgröße zu " |
6059 | -"ändern." | |
5983 | +"ändern" | |
6060 | 5984 | |
6061 | 5985 | #: app/views/manage_products/_display_price_details.rhtml:6 |
6062 | -#, fuzzy | |
6063 | 5986 | msgid "Inputs:" |
6064 | -msgstr "Eingabe" | |
5987 | +msgstr "Eingaben:" | |
6065 | 5988 | |
6066 | 5989 | #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:9 |
6067 | -#, fuzzy | |
6068 | 5990 | msgid "Inputs" |
6069 | -msgstr "Eingabe" | |
5991 | +msgstr "Eingaben" | |
6070 | 5992 | |
6071 | 5993 | #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:14 |
6072 | 5994 | msgid "This value is composed by the total value of registered inputs" |
6073 | -msgstr "" | |
5995 | +msgstr "Dieser Wert setzt sich aus allen Werten der registrierten Eingaben zusammen" | |
6074 | 5996 | |
6075 | 5997 | #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:26 |
6076 | 5998 | msgid "" |
6077 | 5999 | "If you leave, you will lose all unsaved information. Are you sure you want " |
6078 | 6000 | "to quit?" |
6079 | 6001 | msgstr "" |
6002 | +"Wenn Sie verlassen, werden Sie alle ungespeicherten Informationen verlieren. Sind " | |
6003 | +"Sie sicher, dass Sie verlassen möchten?" | |
6080 | 6004 | |
6081 | 6005 | #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:27 |
6082 | -#, fuzzy | |
6083 | 6006 | msgid "New cost" |
6084 | -msgstr "Neuer Eintrag" | |
6007 | +msgstr "Neue Kosten" | |
6085 | 6008 | |
6086 | 6009 | #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 |
6087 | 6010 | msgid "" |
6088 | 6011 | "The production cost of your product is not described yet. If you want to " |
6089 | 6012 | "display the price composition, please add all the costs" |
6090 | 6013 | msgstr "" |
6014 | +"Die Produktionskosten Ihres Produktes sind noch nicht beschrieben. Wenn Sie die " | |
6015 | +"Preiszusammensetzung anzeigen lassen möchten, fügen Sie bitte alle Kosten hinzu" | |
6091 | 6016 | |
6092 | 6017 | #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 |
6093 | 6018 | msgid "" |
6094 | 6019 | "The production cost of your product is fully described and will be displayed " |
6095 | 6020 | "on your product's page" |
6096 | 6021 | msgstr "" |
6022 | +"Die Produktionskosten Ihres Produktes sind vollständig beschrieben und werden auf " | |
6023 | +"Ihrer Produktseite angezeigt" | |
6097 | 6024 | |
6098 | 6025 | #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 |
6099 | 6026 | msgid "Congratulations! Now the price is open to the public" |
6100 | -msgstr "" | |
6027 | +msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Jetzt ist der Preis für die Öffentlichkeit sichtbar" | |
6101 | 6028 | |
6102 | 6029 | #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7 |
6103 | 6030 | msgid "Edit basic information" |
... | ... | @@ -6109,7 +6036,7 @@ msgid "" |
6109 | 6036 | "product more attractive and detailed for the consumers" |
6110 | 6037 | msgstr "" |
6111 | 6038 | "Klicken Sie hier, um Preis, Rabatt und Kennzeichner zu ändern, damit Ihr " |
6112 | -"Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält." | |
6039 | +"Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält" | |
6113 | 6040 | |
6114 | 6041 | #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:9 |
6115 | 6042 | msgid "Add price and other basic information" |
... | ... | @@ -6121,7 +6048,7 @@ msgid "" |
6121 | 6048 | "product more attractive and detailed for the consumers" |
6122 | 6049 | msgstr "" |
6123 | 6050 | "Klicken Sie hier, um Beschreibung, Preis, Rabatt und Kennzeichner anzugeben, " |
6124 | -"damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält." | |
6051 | +"damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält" | |
6125 | 6052 | |
6126 | 6053 | #: app/views/manage_products/index.rhtml:1 |
6127 | 6054 | msgid "Listing products and services" |
... | ... | @@ -6142,9 +6069,8 @@ msgid "(no product registered yet)" |
6142 | 6069 | msgstr "(bisher kein Produkt registriert)" |
6143 | 6070 | |
6144 | 6071 | #: app/views/manage_products/index.rhtml:19 |
6145 | -#, fuzzy | |
6146 | 6072 | msgid "Are you sure you want to remove this product?" |
6147 | -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?" | |
6073 | +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Produkt löschen wollen?" | |
6148 | 6074 | |
6149 | 6075 | #: app/views/manage_products/index.rhtml:28 |
6150 | 6076 | #: app/views/manage_products/new.rhtml:1 |
... | ... | @@ -6169,9 +6095,8 @@ msgid "Back" |
6169 | 6095 | msgstr "Zurück" |
6170 | 6096 | |
6171 | 6097 | #: app/views/manage_products/_edit_price_details.rhtml:9 |
6172 | -#, fuzzy | |
6173 | 6098 | msgid "Are you sure that you want to remove this cost?" |
6174 | -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" | |
6099 | +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kosten entfernen möchten?" | |
6175 | 6100 | |
6176 | 6101 | #: app/views/manage_products/_edit_image.rhtml:8 |
6177 | 6102 | #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:66 |
... | ... | @@ -6184,7 +6109,7 @@ msgstr "Maximale Größe: %s (.jpg, .gif, .png)" |
6184 | 6109 | #: app/views/cms/_gallery.rhtml:5 app/views/cms/_forum.rhtml:9 |
6185 | 6110 | #: app/views/cms/_folder.rhtml:5 |
6186 | 6111 | msgid "Description:" |
6187 | -msgstr "Beschreibung" | |
6112 | +msgstr "Beschreibung:" | |
6188 | 6113 | |
6189 | 6114 | #: app/views/manage_products/_display_image.rhtml:5 |
6190 | 6115 | #: app/views/shared/_show_thumbnail.rhtml:5 |
... | ... | @@ -6218,9 +6143,8 @@ msgid "Inputs and raw material" |
6218 | 6143 | msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe" |
6219 | 6144 | |
6220 | 6145 | #: app/views/manage_products/show.rhtml:36 |
6221 | -#, fuzzy | |
6222 | 6146 | msgid "Price composition" |
6223 | -msgstr "Datenschutzoptionen" | |
6147 | +msgstr "Preiszusammensetzung" | |
6224 | 6148 | |
6225 | 6149 | #: app/views/manage_products/show.rhtml:57 |
6226 | 6150 | #: app/views/manage_products/new.rhtml:16 |
... | ... | @@ -6249,7 +6173,7 @@ msgid "" |
6249 | 6173 | "specific category" |
6250 | 6174 | msgstr "" |
6251 | 6175 | "In dieser Kategorie ist es nicht möglich ein Produkt zu registrieren, bitte " |
6252 | -"wählen Sie eine speziellere Kategorie." | |
6176 | +"wählen Sie eine speziellere Kategorie" | |
6253 | 6177 | |
6254 | 6178 | #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:6 |
6255 | 6179 | msgid "Add the inputs or raw material used by this product" |
... | ... | @@ -6261,7 +6185,7 @@ msgid "" |
6261 | 6185 | "to consumers about your enterprise" |
6262 | 6186 | msgstr "" |
6263 | 6187 | "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu " |
6264 | -"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen." | |
6188 | +"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen" | |
6265 | 6189 | |
6266 | 6190 | #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:15 |
6267 | 6191 | msgid "Add new input or raw material" |
... | ... | @@ -6273,7 +6197,7 @@ msgid "" |
6273 | 6197 | "transparency to consumers about your enterprise" |
6274 | 6198 | msgstr "" |
6275 | 6199 | "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu " |
6276 | -"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen." | |
6200 | +"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen" | |
6277 | 6201 | |
6278 | 6202 | #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:16 |
6279 | 6203 | msgid "Drag the input with the mouse to change the order" |
... | ... | @@ -6297,7 +6221,7 @@ msgstr "Zurück zum Produkt" |
6297 | 6221 | |
6298 | 6222 | #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6 |
6299 | 6223 | msgid "Name:" |
6300 | -msgstr "Name" | |
6224 | +msgstr "Name:" | |
6301 | 6225 | |
6302 | 6226 | #: app/views/manage_products/_form.rhtml:7 |
6303 | 6227 | msgid "Price:" |
... | ... | @@ -6325,11 +6249,11 @@ msgstr "Wählen Sie ein Vorprodukt oder Rohstoff für dieses Produkt:" |
6325 | 6249 | |
6326 | 6250 | #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:2 |
6327 | 6251 | msgid "Describe here the cost of production" |
6328 | -msgstr "" | |
6252 | +msgstr "Beschreiben Sie hier die Produktionskosten" | |
6329 | 6253 | |
6330 | 6254 | #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:7 |
6331 | 6255 | msgid "Describe details about how the price was defined" |
6332 | -msgstr "" | |
6256 | +msgstr "Beschreiben Sie hier, wie der Preis bestimmt worden ist" | |
6333 | 6257 | |
6334 | 6258 | #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4 |
6335 | 6259 | msgid "Edit description" |
... | ... | @@ -6341,7 +6265,7 @@ msgid "" |
6341 | 6265 | "about what you are advertising" |
6342 | 6266 | msgstr "" |
6343 | 6267 | "Bitte ändern Sie die Beschreibung Ihres Produktes und geben Sie dem Kunden " |
6344 | -"damit mehr Information darüber, was Sie anbieten." | |
6268 | +"damit mehr Information darüber, was Sie anbieten" | |
6345 | 6269 | |
6346 | 6270 | #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:9 |
6347 | 6271 | msgid "Add some description to your product" |
... | ... | @@ -6353,7 +6277,7 @@ msgid "" |
6353 | 6277 | "what you are advertising" |
6354 | 6278 | msgstr "" |
6355 | 6279 | "Bitte fügen Sie die Beschreibung Ihres Produktes hinzu und geben Sie dem " |
6356 | -"Kunden damit mehr Information darüber, was Sie anbieten." | |
6280 | +"Kunden damit mehr Information darüber, was Sie anbieten" | |
6357 | 6281 | |
6358 | 6282 | #: app/views/contact/new.rhtml:1 |
6359 | 6283 | msgid "Send an e-mail to %s" |
... | ... | @@ -6361,30 +6285,27 @@ msgstr "Sende eine E-Mail an %s" |
6361 | 6285 | |
6362 | 6286 | #: app/views/contact/new.rhtml:18 |
6363 | 6287 | msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail." |
6364 | -msgstr "Ich möchte eine Kopie der Nachricht in meiner E-Mail" | |
6288 | +msgstr "Ich möchte eine Kopie der Nachricht in meiner E-Mail." | |
6365 | 6289 | |
6366 | 6290 | #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:7 |
6367 | 6291 | msgid "This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}." |
6368 | -msgstr "" | |
6292 | +msgstr "Diese Nachricht wurde von %{sender} zu %{target} in %{environment} gesendet." | |
6369 | 6293 | |
6370 | 6294 | #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:9 |
6371 | -#, fuzzy | |
6372 | 6295 | msgid "Information about the user who sent this message:" |
6373 | -msgstr "Informationen über das Ereignis" | |
6296 | +msgstr "Informationen über den Absender dieser Nachricht:" | |
6374 | 6297 | |
6375 | 6298 | #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:18 |
6376 | 6299 | msgid "Message:" |
6377 | -msgstr "Nachricht" | |
6300 | +msgstr "Nachricht:" | |
6378 | 6301 | |
6379 | 6302 | #: app/views/events/_agenda.rhtml:6 |
6380 | -#, fuzzy | |
6381 | 6303 | msgid "previous" |
6382 | -msgstr "Vorherige" | |
6304 | +msgstr "vorherige" | |
6383 | 6305 | |
6384 | 6306 | #: app/views/events/_agenda.rhtml:7 |
6385 | -#, fuzzy | |
6386 | 6307 | msgid "next" |
6387 | -msgstr "Nächste" | |
6308 | +msgstr "nächste" | |
6388 | 6309 | |
6389 | 6310 | #: app/views/events/events.rhtml:3 |
6390 | 6311 | msgid "Back to %s" |
... | ... | @@ -6446,7 +6367,7 @@ msgstr "Erstellt:" |
6446 | 6367 | |
6447 | 6368 | #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:10 |
6448 | 6369 | msgid "Status:" |
6449 | -msgstr "Status" | |
6370 | +msgstr "Status:" | |
6450 | 6371 | |
6451 | 6372 | #: app/views/tasks/_add_friend_accept_details.rhtml:1 |
6452 | 6373 | #: app/views/tasks/_invite_friend_accept_details.rhtml:1 |
... | ... | @@ -6460,11 +6381,10 @@ msgstr "Vorschläge: %s" |
6460 | 6381 | |
6461 | 6382 | #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:5 |
6462 | 6383 | msgid "Reported by %{reporter} %{time}." |
6463 | -msgstr "" | |
6384 | +msgstr "Gemeldet durch %{reporter} %{time}." | |
6464 | 6385 | |
6465 | 6386 | #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:7 |
6466 | 6387 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:29 |
6467 | -#, fuzzy | |
6468 | 6388 | msgid "View details" |
6469 | 6389 | msgstr "Details ansehen" |
6470 | 6390 | |
... | ... | @@ -6480,14 +6400,13 @@ msgstr "Alle" |
6480 | 6400 | |
6481 | 6401 | #: app/views/tasks/index.rhtml:15 |
6482 | 6402 | msgid "This error happened with the following tasks: " |
6483 | -msgstr "Diese Fehler sind bei folgenden Tasks aufgetreten:" | |
6403 | +msgstr "Diese Fehler sind bei folgenden Tasks aufgetreten: " | |
6484 | 6404 | |
6485 | 6405 | #: app/views/tasks/index.rhtml:27 app/views/tasks/index.rhtml:42 |
6486 | 6406 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:14 |
6487 | 6407 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:12 |
6488 | -#, fuzzy | |
6489 | 6408 | msgid "Filter" |
6490 | -msgstr "Ordner" | |
6409 | +msgstr "Filter" | |
6491 | 6410 | |
6492 | 6411 | #: app/views/tasks/index.rhtml:29 |
6493 | 6412 | msgid "No pending tasks for %s" |
... | ... | @@ -6513,7 +6432,7 @@ msgstr "Zurück zum Kontrollpanel" |
6513 | 6432 | |
6514 | 6433 | #: app/views/tasks/index.rhtml:45 app/views/tasks/index.rhtml:51 |
6515 | 6434 | msgid "Set all to: " |
6516 | -msgstr "Setze alles auf:" | |
6435 | +msgstr "Setze alles auf: " | |
6517 | 6436 | |
6518 | 6437 | #: app/views/tasks/index.rhtml:45 app/views/tasks/index.rhtml:51 |
6519 | 6438 | #: app/views/tasks/_task.rhtml:24 |
... | ... | @@ -6534,11 +6453,11 @@ msgstr "Auslassen" |
6534 | 6453 | |
6535 | 6454 | #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:3 |
6536 | 6455 | msgid "Sent by: " |
6537 | -msgstr "Gesendet von:" | |
6456 | +msgstr "Gesendet von: " | |
6538 | 6457 | |
6539 | 6458 | #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:4 |
6540 | 6459 | msgid "Email: %s" |
6541 | -msgstr "E-Mail : %s" | |
6460 | +msgstr "E-Mail: %s" | |
6542 | 6461 | |
6543 | 6462 | #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:7 |
6544 | 6463 | #: app/views/cms/suggest_an_article.rhtml:13 |
... | ... | @@ -6548,7 +6467,7 @@ msgstr "Quell-URL" |
6548 | 6467 | #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:9 |
6549 | 6468 | #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:4 |
6550 | 6469 | msgid "Select the folder where the article must be published" |
6551 | -msgstr "Wählen Sie den ordner aus, in den der Artikel bereitsgestellt wird" | |
6470 | +msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in dem der Artikel bereitgestellt wird" | |
6552 | 6471 | |
6553 | 6472 | #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:10 |
6554 | 6473 | #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:5 |
... | ... | @@ -6611,7 +6530,7 @@ msgstr "Neue Anfrage" |
6611 | 6530 | |
6612 | 6531 | #: app/views/tasks/new.rhtml:8 |
6613 | 6532 | msgid "To: " |
6614 | -msgstr "Für" | |
6533 | +msgstr "Für: " | |
6615 | 6534 | |
6616 | 6535 | #: app/views/tasks/_create_enterprise_reject_details.rhtml:1 |
6617 | 6536 | #: app/views/tasks/_task_reject_details.rhtml:1 |
... | ... | @@ -6623,11 +6542,11 @@ msgstr "Erklärung für die Zurückweisung" |
6623 | 6542 | #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:8 |
6624 | 6543 | #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:5 |
6625 | 6544 | msgid "Roles:" |
6626 | -msgstr "Funktionen" | |
6545 | +msgstr "Funktionen:" | |
6627 | 6546 | |
6628 | 6547 | #: app/views/friends/index.rhtml:9 |
6629 | 6548 | msgid "You have no friends yet." |
6630 | -msgstr "Sie haben bisher noch keine Freunde" | |
6549 | +msgstr "Sie haben bisher noch keine Freunde." | |
6631 | 6550 | |
6632 | 6551 | #: app/views/friends/index.rhtml:10 |
6633 | 6552 | msgid "Do you want to see other people in this environment?" |
... | ... | @@ -6690,51 +6609,44 @@ msgid "Create role" |
6690 | 6609 | msgstr "Funktion erstellen" |
6691 | 6610 | |
6692 | 6611 | #: app/views/catalog/index.rhtml:20 |
6693 | -#, fuzzy | |
6694 | 6612 | msgid "No image" |
6695 | -msgstr "Bild" | |
6613 | +msgstr "Kein Bild" | |
6696 | 6614 | |
6697 | 6615 | #: app/views/catalog/index.rhtml:30 |
6698 | 6616 | msgid "from " |
6699 | -msgstr "" | |
6617 | +msgstr "von " | |
6700 | 6618 | |
6701 | 6619 | #: app/views/catalog/index.rhtml:31 |
6702 | -#, fuzzy | |
6703 | 6620 | msgid "by " |
6704 | -msgstr "von" | |
6621 | +msgstr "von " | |
6705 | 6622 | |
6706 | 6623 | #: app/views/catalog/index.rhtml:37 |
6707 | 6624 | msgid " / " |
6708 | -msgstr "" | |
6625 | +msgstr " / " | |
6709 | 6626 | |
6710 | 6627 | #: app/views/catalog/index.rhtml:45 |
6711 | -#, fuzzy | |
6712 | 6628 | msgid "description" |
6713 | 6629 | msgstr "Beschreibung" |
6714 | 6630 | |
6715 | 6631 | #: app/views/catalog/index.rhtml:55 |
6716 | -#, fuzzy | |
6717 | 6632 | msgid "price composition" |
6718 | -msgstr "Datenschutzoptionen" | |
6633 | +msgstr "Preiszusammensetzung" | |
6719 | 6634 | |
6720 | 6635 | #: app/views/catalog/index.rhtml:78 |
6721 | -#, fuzzy | |
6722 | 6636 | msgid "inputs and raw materials" |
6723 | 6637 | msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe" |
6724 | 6638 | |
6725 | 6639 | #: app/views/catalog/index.rhtml:84 |
6726 | 6640 | msgid "%{amount_used} %{unit} of" |
6727 | -msgstr "" | |
6641 | +msgstr "{amount_used} %{unit} von" | |
6728 | 6642 | |
6729 | 6643 | #: app/views/catalog/index.rhtml:95 |
6730 | -#, fuzzy | |
6731 | 6644 | msgid "qualifiers" |
6732 | 6645 | msgstr "Kennzeichner" |
6733 | 6646 | |
6734 | 6647 | #: app/views/catalog/index.rhtml:103 |
6735 | -#, fuzzy | |
6736 | 6648 | msgid "product unavailable" |
6737 | -msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!" | |
6649 | +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar" | |
6738 | 6650 | |
6739 | 6651 | #: app/views/users/index_csv.rhtml:1 |
6740 | 6652 | msgid "name" |
... | ... | @@ -6852,11 +6764,11 @@ msgstr "Abgeschlossene Unternehmensvalidierungen" |
6852 | 6764 | |
6853 | 6765 | #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32 |
6854 | 6766 | msgid "See the list of processed enterprise validations" |
6855 | -msgstr "Liste abgeschlossenener Unternehmensvalidierungen ansehen" | |
6767 | +msgstr "Liste abgeschlossener Unternehmensvalidierungen ansehen" | |
6856 | 6768 | |
6857 | 6769 | #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27 |
6858 | 6770 | msgid "Foundation Year" |
6859 | -msgstr "Gründungsjahr:" | |
6771 | +msgstr "Gründungsjahr" | |
6860 | 6772 | |
6861 | 6773 | #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:31 |
6862 | 6774 | msgid "Legal Form" |
... | ... | @@ -6913,7 +6825,7 @@ msgstr "" |
6913 | 6825 | |
6914 | 6826 | #: app/views/cms/publish.rhtml:5 |
6915 | 6827 | msgid "There were errors with the following communities: " |
6916 | -msgstr "Es sind Probleme in folgenden Communities aufgetreten:" | |
6828 | +msgstr "Es sind Probleme in folgenden Communities aufgetreten: " | |
6917 | 6829 | |
6918 | 6830 | #: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3 |
6919 | 6831 | msgid "Text" |
... | ... | @@ -6937,12 +6849,12 @@ msgstr "" |
6937 | 6849 | |
6938 | 6850 | #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:4 |
6939 | 6851 | msgid "Media upload" |
6940 | -msgstr "" | |
6852 | +msgstr "Medien hochladen" | |
6941 | 6853 | |
6942 | 6854 | #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:9 |
6943 | 6855 | #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:4 |
6944 | 6856 | msgid "Choose folder to upload files:" |
6945 | -msgstr "Wählen Sie den Ordner zum Hochladen der Dateien aus" | |
6857 | +msgstr "Wählen Sie den Ordner zum Hochladen der Dateien aus:" | |
6946 | 6858 | |
6947 | 6859 | #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:15 |
6948 | 6860 | #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:18 |
... | ... | @@ -6951,14 +6863,12 @@ msgid "Upload" |
6951 | 6863 | msgstr "Hochladen" |
6952 | 6864 | |
6953 | 6865 | #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:23 |
6954 | -#, fuzzy | |
6955 | 6866 | msgid "Upload more files ..." |
6956 | -msgstr "Dateien hochladen" | |
6867 | +msgstr "Mehr Dateien hochladen..." | |
6957 | 6868 | |
6958 | 6869 | #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:27 |
6959 | -#, fuzzy | |
6960 | 6870 | msgid "Media search" |
6961 | -msgstr "Links im Profil" | |
6871 | +msgstr "Mediensuche" | |
6962 | 6872 | |
6963 | 6873 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:3 |
6964 | 6874 | msgid "This file couldn't be saved" |
... | ... | @@ -6968,7 +6878,7 @@ msgstr[1] "Die %{num} Dateien konnten nicht gespeichert werden" |
6968 | 6878 | |
6969 | 6879 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:4 |
6970 | 6880 | msgid "There were problems with the following files:" |
6971 | -msgstr "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten" | |
6881 | +msgstr "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten:" | |
6972 | 6882 | |
6973 | 6883 | #: app/views/cms/upload_files.rhtml:15 |
6974 | 6884 | msgid "Publish media" |
... | ... | @@ -6993,74 +6903,67 @@ msgstr "Ihr Name" |
6993 | 6903 | |
6994 | 6904 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:3 |
6995 | 6905 | msgid "Textile markup quick reference" |
6996 | -msgstr "" | |
6906 | +msgstr "Schnellhandbuch zur Auszeichnungssprache Textile" | |
6997 | 6907 | |
6998 | 6908 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:4 |
6999 | -#, fuzzy | |
7000 | 6909 | msgid "(show)" |
7001 | -msgstr "Zeige" | |
6910 | +msgstr "(zeigen)" | |
7002 | 6911 | |
7003 | 6912 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:5 |
7004 | -#, fuzzy | |
7005 | 6913 | msgid "(hide)" |
7006 | -msgstr "ausblenden" | |
6914 | +msgstr "(ausblenden)" | |
7007 | 6915 | |
7008 | 6916 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 |
7009 | -#, fuzzy | |
7010 | 6917 | msgid "Simple formatting:" |
7011 | -msgstr "Profilinformationen" | |
6918 | +msgstr "Vereinfachte Formatierung:" | |
7012 | 6919 | |
7013 | 6920 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 |
7014 | 6921 | msgid "italics" |
7015 | -msgstr "" | |
6922 | +msgstr "kursiv" | |
7016 | 6923 | |
7017 | 6924 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 |
7018 | -#, fuzzy | |
7019 | 6925 | msgid "bold" |
7020 | -msgstr "Welt" | |
6926 | +msgstr "fett" | |
7021 | 6927 | |
7022 | 6928 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 |
7023 | 6929 | msgid "striked" |
7024 | -msgstr "" | |
6930 | +msgstr "durchgestrichen" | |
7025 | 6931 | |
7026 | 6932 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:9 |
7027 | -#, fuzzy | |
7028 | 6933 | msgid "Links:" |
7029 | -msgstr "Links" | |
6934 | +msgstr "Verweise:" | |
7030 | 6935 | |
7031 | 6936 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:10 |
7032 | -#, fuzzy | |
7033 | 6937 | msgid "Images:" |
7034 | -msgstr "Bild:" | |
6938 | +msgstr "Bilder:" | |
7035 | 6939 | |
7036 | 6940 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:11 |
7037 | 6941 | msgid "Bullet lists:" |
7038 | -msgstr "" | |
6942 | +msgstr "Listen von Aufzählungspunkten:" | |
7039 | 6943 | |
7040 | 6944 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:12 |
7041 | 6945 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:15 |
7042 | -#, fuzzy | |
7043 | 6946 | msgid "first item" |
7044 | -msgstr "Geburtstag" | |
6947 | +msgstr "erster Eintrag" | |
7045 | 6948 | |
7046 | 6949 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:13 |
7047 | 6950 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:16 |
7048 | -#, fuzzy | |
7049 | 6951 | msgid "second item" |
7050 | -msgstr "ein Eintrag" | |
6952 | +msgstr "zweiter Eintrag" | |
7051 | 6953 | |
7052 | 6954 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:14 |
7053 | 6955 | msgid "Numbered lists:" |
7054 | -msgstr "" | |
6956 | +msgstr "Nummerierte Listen:" | |
7055 | 6957 | |
7056 | 6958 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:17 |
7057 | 6959 | msgid "" |
7058 | 6960 | "For code, use HTML tags <pre> and <code>, and indent the code inside them:" |
7059 | 6961 | msgstr "" |
6962 | +"Für Code verwenden Sie die HTML-Tags <pre> und <code> und rücken Sie den darin enthaltenen Code ein:" | |
7060 | 6963 | |
7061 | 6964 | #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:25 |
7062 | 6965 | msgid "See also a more complete <a href=\"%s\">Textile Reference</a>." |
7063 | -msgstr "" | |
6966 | +msgstr "Sehen Sie sich auch die vollständige <a href=\"%s\">Textile-Referenz</a> an." | |
7064 | 6967 | |
7065 | 6968 | #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 |
7066 | 6969 | msgid "Limit of articles" |
... | ... | @@ -7084,7 +6987,7 @@ msgstr "Artikel body" |
7084 | 6987 | |
7085 | 6988 | #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:11 |
7086 | 6989 | msgid "Include in the feed:" |
7087 | -msgstr "In die Eingabe einschließen" | |
6990 | +msgstr "In die Eingabe einschließen:" | |
7088 | 6991 | |
7089 | 6992 | #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:11 |
7090 | 6993 | msgid "All articles" |
... | ... | @@ -7108,7 +7011,7 @@ msgstr "Tags mit Kommas abtrennen" |
7108 | 7011 | |
7109 | 7012 | #: app/views/cms/_event.rhtml:14 |
7110 | 7013 | msgid "Event website:" |
7111 | -msgstr "Ereignis Website" | |
7014 | +msgstr "Webseite zum Ereignis:" | |
7112 | 7015 | |
7113 | 7016 | #: app/views/cms/view.rhtml:2 |
7114 | 7017 | msgid "Content management" |
... | ... | @@ -7120,7 +7023,7 @@ msgstr "Neue Inhalte" |
7120 | 7023 | |
7121 | 7024 | #: app/views/cms/view.rhtml:14 |
7122 | 7025 | msgid "Current folder: " |
7123 | -msgstr "Aktueller Ordner:" | |
7026 | +msgstr "Aktueller Ordner: " | |
7124 | 7027 | |
7125 | 7028 | #: app/views/cms/view.rhtml:33 app/views/cms/view.rhtml:35 |
7126 | 7029 | msgid "parent folder" |
... | ... | @@ -7169,9 +7072,8 @@ msgid "Posts per page:" |
7169 | 7072 | msgstr "Posts pro Seite:" |
7170 | 7073 | |
7171 | 7074 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:59 |
7172 | -#, fuzzy | |
7173 | 7075 | msgid "List only translated posts" |
7174 | -msgstr "Versuche nur übersetzte Posts anzuzeigen" | |
7076 | +msgstr "Nur übersetzte Posts anzeigen" | |
7175 | 7077 | |
7176 | 7078 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:62 |
7177 | 7079 | msgid "Limit of posts in RSS Feed" |
... | ... | @@ -7179,7 +7081,7 @@ msgstr "Begrenzung der Posts in den RSS Feed" |
7179 | 7081 | |
7180 | 7082 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:70 |
7181 | 7083 | msgid "Fetch posts from an external feed" |
7182 | -msgstr "Posts von einer externen Quelle abrufen." | |
7084 | +msgstr "Posts von einer externen Quelle abrufen" | |
7183 | 7085 | |
7184 | 7086 | #: app/views/cms/_blog.rhtml:74 |
7185 | 7087 | msgid "Feed address" |
... | ... | @@ -7219,11 +7121,11 @@ msgstr "Mein Forum" |
7219 | 7121 | |
7220 | 7122 | #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:2 |
7221 | 7123 | msgid "Drag images to add them to the text." |
7222 | -msgstr "" | |
7124 | +msgstr "Ziehen Sie die Bilder, um sie zum Text hinzuzufügen." | |
7223 | 7125 | |
7224 | 7126 | #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:3 |
7225 | 7127 | msgid "Drag item names to the text to add links." |
7226 | -msgstr "" | |
7128 | +msgstr "Ziehen Sie die Namen von Dingen zum Text, um Verweise zu erstellen." | |
7227 | 7129 | |
7228 | 7130 | #: app/views/memberships/index.rhtml:3 app/views/profile_editor/index.rhtml:67 |
7229 | 7131 | msgid "Manage my groups" |
... | ... | @@ -7263,7 +7165,7 @@ msgstr "" |
7263 | 7165 | "Bitte beachten Sie das die Erstellung von Communities in dieser Umgebung " |
7264 | 7166 | "eingeschränkt ist. Ihre Anfrage, eine neue Community zu erstellen, wurde an " |
7265 | 7167 | "den %{environment} Administrator gesandt. Dieser gibt der Anfrage statt oder " |
7266 | -"lehnt diese ab. " | |
7168 | +"lehnt diese ab." | |
7267 | 7169 | |
7268 | 7170 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:26 |
7269 | 7171 | #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:4 |
... | ... | @@ -7277,7 +7179,7 @@ msgid "" |
7277 | 7179 | "member in pending request before member can access the intranet and/or the " |
7278 | 7180 | "website)." |
7279 | 7181 | msgstr "" |
7280 | -"<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv " | |
7182 | +"<strong>Vor</strong> dem Beitritt zu dieser Gruppe (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv " | |
7281 | 7183 | "bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website " |
7282 | 7184 | "bekommen)." |
7283 | 7185 | |
... | ... | @@ -7287,7 +7189,7 @@ msgid "" |
7287 | 7189 | "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always " |
7288 | 7190 | "desactivate access for users later)." |
7289 | 7191 | msgstr "" |
7290 | -"<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang " | |
7192 | +"<strong>Nach</strong> dem Beitritt zu dieser Gruppe (ein Moderator kann jederzeit den Zugang " | |
7291 | 7193 | "für Nutzer sperren)." |
7292 | 7194 | |
7293 | 7195 | #: app/views/memberships/new_community.rhtml:42 app/views/themes/new.rhtml:8 |
... | ... | @@ -7400,9 +7302,8 @@ msgid "Address (street and number)" |
7400 | 7302 | msgstr "Adresse (Straße und Nummer)" |
7401 | 7303 | |
7402 | 7304 | #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:48 |
7403 | -#, fuzzy | |
7404 | 7305 | msgid "Custom formation" |
7405 | -msgstr "Persönliche Anordnung" | |
7306 | +msgstr "Angepasste Formatierung" | |
7406 | 7307 | |
7407 | 7308 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1 |
7408 | 7309 | msgid "General information" |
... | ... | @@ -7414,7 +7315,7 @@ msgid "" |
7414 | 7315 | "the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" |
7415 | 7316 | msgstr "" |
7416 | 7317 | "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur " |
7417 | -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? " | |
7318 | +"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?" | |
7418 | 7319 | |
7419 | 7320 | #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:63 |
7420 | 7321 | msgid "Enable \"contact us\"" |
... | ... | @@ -7440,13 +7341,13 @@ msgid "" |
7440 | 7341 | msgstr "" |
7441 | 7342 | "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie " |
7442 | 7343 | "dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren " |
7443 | -"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format" | |
7344 | +"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 Pixel, PNG-Format." | |
7444 | 7345 | |
7445 | 7346 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12 |
7446 | 7347 | msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc." |
7447 | 7348 | msgstr "" |
7448 | 7349 | "Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation " |
7449 | -"usw. hinterlegen" | |
7350 | +"usw. hinterlegen." | |
7450 | 7351 | |
7451 | 7352 | #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:15 |
7452 | 7353 | msgid "See existing examples:" |
... | ... | @@ -7510,7 +7411,7 @@ msgstr "" |
7510 | 7411 | |
7511 | 7412 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:67 |
7512 | 7413 | msgid "Include this group directory of groups" |
7513 | -msgstr "Beinhaltet diesen Gruppeordner von Gruppen" | |
7414 | +msgstr "Beinhaltet diesen Gruppenordner von Gruppen" | |
7514 | 7415 | |
7515 | 7416 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:70 |
7516 | 7417 | msgid "Show content of this group to all internet users" |
... | ... | @@ -7525,6 +7426,7 @@ msgid "" |
7525 | 7426 | "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " |
7526 | 7427 | "language" |
7527 | 7428 | msgstr "" |
7429 | +"Den Besucher automatisch zu einer Übersetzung des Artikels in seine/ihre Sprache umleiten" | |
7528 | 7430 | |
7529 | 7431 | #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:90 |
7530 | 7432 | msgid "Select the categories of your interest" |
... | ... | @@ -7581,7 +7483,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aktivieren möchten?" |
7581 | 7483 | |
7582 | 7484 | #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:9 |
7583 | 7485 | msgid "Yes, I want to enable." |
7584 | -msgstr "Ja, ich möchte aktivieren" | |
7486 | +msgstr "Ja, ich möchte aktivieren." | |
7585 | 7487 | |
7586 | 7488 | #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:1 |
7587 | 7489 | msgid "Disabling '%s' enterprise" |
... | ... | @@ -7597,16 +7499,15 @@ msgstr "Ja, ich möchte deaktivieren." |
7597 | 7499 | |
7598 | 7500 | #: app/views/profile_members/_add_admins.rhtml:1 |
7599 | 7501 | msgid "Add admins to %s" |
7600 | -msgstr "Admins zu %s hinzufügen" | |
7502 | +msgstr "Administratoren zu %s hinzufügen" | |
7601 | 7503 | |
7602 | 7504 | #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:2 |
7603 | 7505 | #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:2 |
7604 | 7506 | #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:2 |
7605 | 7507 | #: app/views/profile_members/remove_admin.rhtml:2 |
7606 | 7508 | #: app/views/profile_members/add_admin.rhtml:2 |
7607 | -#, fuzzy | |
7608 | 7509 | msgid "Current members" |
7609 | -msgstr "Ein Mitglied" | |
7510 | +msgstr "Derzeitige Mitglieder" | |
7610 | 7511 | |
7611 | 7512 | #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:3 |
7612 | 7513 | msgid "Add members" |
... | ... | @@ -7619,7 +7520,7 @@ msgstr "Sende E-Mail an Mitglieder" |
7619 | 7520 | |
7620 | 7521 | #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1 |
7621 | 7522 | msgid "Add members to %s" |
7622 | -msgstr "Mitgleider zu %s hinzufügen" | |
7523 | +msgstr "Mitglieder zu %s hinzufügen" | |
7623 | 7524 | |
7624 | 7525 | #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1 |
7625 | 7526 | #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1 |
... | ... | @@ -7628,7 +7529,7 @@ msgstr "Ändere die Funktion von %s" |
7628 | 7529 | |
7629 | 7530 | #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:1 |
7630 | 7531 | msgid "Last administrator leaving %s" |
7631 | -msgstr "Letzter Administratore verließ %s" | |
7532 | +msgstr "Letzter Administrator verließ %s" | |
7632 | 7533 | |
7633 | 7534 | #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:4 |
7634 | 7535 | msgid "" |
... | ... | @@ -7667,10 +7568,9 @@ msgid "" |
7667 | 7568 | "not online" |
7668 | 7569 | msgstr "" |
7669 | 7570 | "<strong>ooops!</strong> Diese Nachricht konnte nicht versandt werden, weil " |
7670 | -"der Nutzer nicht online ist." | |
7571 | +"der Nutzer nicht online ist" | |
7671 | 7572 | |
7672 | 7573 | #: app/views/layouts/chat.rhtml:30 |
7673 | -#, fuzzy | |
7674 | 7574 | msgid "%s - Friends online (<span id='friends-online'>%d</span>)" |
7675 | 7575 | msgstr "%s - Freunde sind online (<span id='friends-online'>%d</span>)" |
7676 | 7576 | |
... | ... | @@ -7683,6 +7583,8 @@ msgid "" |
7683 | 7583 | "<span class='login'>%s</span> <span class='or'>or</span> <span " |
7684 | 7584 | "class='signup'>%s</span>" |
7685 | 7585 | msgstr "" |
7586 | +"<span class='login'>%s</span> <span class='or'>oder</span> <span " | |
7587 | +"class='signup'>%s</span>" | |
7686 | 7588 | |
7687 | 7589 | #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:59 |
7688 | 7590 | msgid "Sign up" |
... | ... | @@ -7724,11 +7626,11 @@ msgstr "" |
7724 | 7626 | |
7725 | 7627 | #: app/views/maps/_google_map.rhtml:67 app/views/maps/_google_map.rhtml:74 |
7726 | 7628 | msgid "Coordinates:" |
7727 | -msgstr "Koordinaten" | |
7629 | +msgstr "Koordinaten:" | |
7728 | 7630 | |
7729 | 7631 | #: app/views/maps/_google_map.rhtml:68 |
7730 | 7632 | msgid "Country code:" |
7731 | -msgstr "Ländercode" | |
7633 | +msgstr "Ländercode:" | |
7732 | 7634 | |
7733 | 7635 | #: app/views/maps/_google_map.rhtml:73 |
7734 | 7636 | msgid "Address not found" |
... | ... | @@ -7747,9 +7649,8 @@ msgstr "" |
7747 | 7649 | "Marker nachregulieren, um eine genaue Position zu erhalten)" |
7748 | 7650 | |
7749 | 7651 | #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 |
7750 | -#, fuzzy | |
7751 | 7652 | msgid "Environment settings" |
7752 | -msgstr "Statistiken der Umgebung" | |
7653 | +msgstr "Einstellungen der Umgebung" | |
7753 | 7654 | |
7754 | 7655 | #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:9 |
7755 | 7656 | #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1 |
... | ... | @@ -7765,9 +7666,8 @@ msgid "You, as an environment administrator, has the following options:" |
7765 | 7666 | msgstr "Sie, als Umgebungs-Administrator haben die folgenden Möglichkeiten:" |
7766 | 7667 | |
7767 | 7668 | #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6 |
7768 | -#, fuzzy | |
7769 | 7669 | msgid "Edit environment settings" |
7770 | -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung" | |
7670 | +msgstr "Ändere Einstellungen der Umgebung" | |
7771 | 7671 | |
7772 | 7672 | #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7 |
7773 | 7673 | msgid "Edit message for disabled enterprises" |
... | ... | @@ -7819,9 +7719,8 @@ msgid "Edit Enterprise Template" |
7819 | 7719 | msgstr "Unternehmens-Template ändern" |
7820 | 7720 | |
7821 | 7721 | #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:7 |
7822 | -#, fuzzy | |
7823 | 7722 | msgid "Edit Inactive Enterprise Template" |
7824 | -msgstr "Unternehmens-Template ändern" | |
7723 | +msgstr "Vorlage für ein Inaktives Unternehmens ändern" | |
7825 | 7724 | |
7826 | 7725 | #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1 |
7827 | 7726 | msgid "Set Environment Portal" |
... | ... | @@ -7951,7 +7850,7 @@ msgstr "Neues Thema erstellen" |
7951 | 7850 | |
7952 | 7851 | #: app/views/themes/new.rhtml:5 |
7953 | 7852 | msgid "Name of the new theme:" |
7954 | -msgstr "Name des neuen Themas" | |
7853 | +msgstr "Name des neuen Themas:" | |
7955 | 7854 | |
7956 | 7855 | #: app/views/themes/edit.rhtml:4 |
7957 | 7856 | msgid "Editing theme \"%s\"" |
... | ... | @@ -8020,7 +7919,7 @@ msgstr "Admin" |
8020 | 7919 | |
8021 | 7920 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3 |
8022 | 7921 | msgid "Testing theme \"%s\"" |
8023 | -msgstr "Motiv testen" | |
7922 | +msgstr "Motiv \"%s\" testen" | |
8024 | 7923 | |
8025 | 7924 | #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6 |
8026 | 7925 | msgid "" |
... | ... | @@ -8053,7 +7952,7 @@ msgid "" |
8053 | 7952 | "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to " |
8054 | 7953 | "talk to the people responsible and ask them to give you access." |
8055 | 7954 | msgstr "" |
8056 | -"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean " | |
7955 | +"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bitte an " | |
8057 | 7956 | "die jeweils für diesen Bereich zuständige Person." |
8058 | 7957 | |
8059 | 7958 | #: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 public/500.html.erb:28 |
... | ... | @@ -8075,7 +7974,7 @@ msgstr "Gesuchte Seite nicht gefunden: %s" |
8075 | 7974 | #: app/views/shared/not_found.rhtml:4 |
8076 | 7975 | msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address." |
8077 | 7976 | msgstr "" |
8078 | -"Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse " | |
7977 | +"Sie haben auf einen veralteten Link geklickt oder sich bei der Adresse " | |
8079 | 7978 | "vertippt." |
8080 | 7979 | |
8081 | 7980 | #: app/views/shared/not_found.rhtml:5 |
... | ... | @@ -8089,31 +7988,28 @@ msgstr "" |
8089 | 7988 | "ist." |
8090 | 7989 | |
8091 | 7990 | #: app/views/shared/not_found.rhtml:9 |
8092 | -#, fuzzy | |
8093 | 7991 | msgid "Go to the home page" |
8094 | 7992 | msgstr "Gehe zur Homepage" |
8095 | 7993 | |
8096 | 7994 | #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:3 |
8097 | 7995 | msgid "Current category:" |
8098 | -msgstr "Aktuelle Kategorie" | |
7996 | +msgstr "Aktuelle Kategorie:" | |
8099 | 7997 | |
8100 | 7998 | #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:30 |
8101 | 7999 | msgid "Select a category:" |
8102 | -msgstr "Kategorie auswählen" | |
8000 | +msgstr "Kategorie auswählen:" | |
8103 | 8001 | |
8104 | 8002 | #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:34 |
8105 | 8003 | msgid "Categories:" |
8106 | 8004 | msgstr "Kategorien:" |
8107 | 8005 | |
8108 | 8006 | #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2 |
8109 | -#, fuzzy | |
8110 | 8007 | msgid "Manage enterprises" |
8111 | -msgstr "Verwalte Unternehmensfelder" | |
8008 | +msgstr "Verwalte Unternehmen" | |
8112 | 8009 | |
8113 | 8010 | #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2 |
8114 | -#, fuzzy | |
8115 | 8011 | msgid "My enterprises" |
8116 | -msgstr "Unternehmen" | |
8012 | +msgstr "Meine Unternehmen" | |
8117 | 8013 | |
8118 | 8014 | #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:4 |
8119 | 8015 | #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:8 |
... | ... | @@ -8139,20 +8035,19 @@ msgstr "Chatroom betreten" |
8139 | 8035 | #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:3 |
8140 | 8036 | #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6 |
8141 | 8037 | msgid ";" |
8142 | -msgstr "" | |
8038 | +msgstr ";" | |
8143 | 8039 | |
8144 | 8040 | #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6 |
8145 | 8041 | msgid "cert. " |
8146 | -msgstr "" | |
8042 | +msgstr "Zertifizierung. " | |
8147 | 8043 | |
8148 | 8044 | #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:5 |
8149 | 8045 | msgid "None of your friends is online at the moment" |
8150 | 8046 | msgstr "Keiner Ihrer Freunde ist online in diesem Moment" |
8151 | 8047 | |
8152 | 8048 | #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:9 |
8153 | -#, fuzzy | |
8154 | 8049 | msgid "Friends in chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>" |
8155 | -msgstr "Online Freunde <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>" | |
8050 | +msgstr "Freunde im Chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>" | |
8156 | 8051 | |
8157 | 8052 | #: app/views/shared/_disabled_enterprise.rhtml:6 |
8158 | 8053 | #: app/views/blocks/disabled_enterprise_message.rhtml:5 |
... | ... | @@ -8164,9 +8059,8 @@ msgid "News" |
8164 | 8059 | msgstr "News" |
8165 | 8060 | |
8166 | 8061 | #: app/views/home/terms.rhtml:1 |
8167 | -#, fuzzy | |
8168 | 8062 | msgid "Terms of use - %s" |
8169 | -msgstr "Nutzungsbedingungen" | |
8063 | +msgstr "Nutzungsbedingungen - %s" | |
8170 | 8064 | |
8171 | 8065 | #: app/views/profile_search/index.rhtml:2 |
8172 | 8066 | msgid "Search on %s's profile" |
... | ... | @@ -8258,7 +8152,7 @@ msgstr "Kategorietypen" |
8258 | 8152 | |
8259 | 8153 | #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2 |
8260 | 8154 | msgid "Zoom Level:" |
8261 | -msgstr "Zoom Einstellung" | |
8155 | +msgstr "Zoom-Stufe:" | |
8262 | 8156 | |
8263 | 8157 | #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2 |
8264 | 8158 | msgid "World" |
... | ... | @@ -8270,7 +8164,7 @@ msgstr "Straße" |
8270 | 8164 | |
8271 | 8165 | #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5 |
8272 | 8166 | msgid "Map Type:" |
8273 | -msgstr "Kartentyp" | |
8167 | +msgstr "Kartentyp:" | |
8274 | 8168 | |
8275 | 8169 | #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5 |
8276 | 8170 | msgid "Road Map" |
... | ... | @@ -8278,7 +8172,7 @@ msgstr "Straßenkarte" |
8278 | 8172 | |
8279 | 8173 | #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6 |
8280 | 8174 | msgid "Mobile" |
8281 | -msgstr "Mobiletelefon" | |
8175 | +msgstr "Mobiltelefon" | |
8282 | 8176 | |
8283 | 8177 | #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7 |
8284 | 8178 | msgid "Satellite" |
... | ... | @@ -8294,7 +8188,7 @@ msgstr "gemischt" |
8294 | 8188 | |
8295 | 8189 | #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:3 |
8296 | 8190 | msgid "In what area do you want to put your new block?" |
8297 | -msgstr "In welchem Bereich möchten Sie den neuen Block anzeigen lassen" | |
8191 | +msgstr "In welchem Bereich möchten Sie den neuen Block anzeigen lassen?" | |
8298 | 8192 | |
8299 | 8193 | #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:6 |
8300 | 8194 | msgid "Area %d" |
... | ... | @@ -8303,7 +8197,7 @@ msgstr "Bereich %d" |
8303 | 8197 | #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:8 |
8304 | 8198 | msgid "Select the type of block you want to add to your page." |
8305 | 8199 | msgstr "" |
8306 | -"Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll" | |
8200 | +"Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll." | |
8307 | 8201 | |
8308 | 8202 | #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:1 |
8309 | 8203 | msgid "Editing block" |
... | ... | @@ -8311,11 +8205,11 @@ msgstr "Block ändern" |
8311 | 8205 | |
8312 | 8206 | #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:5 |
8313 | 8207 | msgid "Custom title for this block: " |
8314 | -msgstr "persönlicher Titel für diesen Block:" | |
8208 | +msgstr "persönlicher Titel für diesen Block: " | |
8315 | 8209 | |
8316 | 8210 | #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:9 |
8317 | 8211 | msgid "Display this block:" |
8318 | -msgstr "Zeige diesen Block" | |
8212 | +msgstr "Zeige diesen Block:" | |
8319 | 8213 | |
8320 | 8214 | #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:12 |
8321 | 8215 | msgid "In all pages" |
... | ... | @@ -8326,9 +8220,8 @@ msgid "Only in the homepage" |
8326 | 8220 | msgstr "Nur in der Homepage" |
8327 | 8221 | |
8328 | 8222 | #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:18 |
8329 | -#, fuzzy | |
8330 | 8223 | msgid "In all pages, except in the homepage" |
8331 | -msgstr "Nur in der Homepage" | |
8224 | +msgstr "Auf allen Seiten, außer in der Homepage" | |
8332 | 8225 | |
8333 | 8226 | #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:21 |
8334 | 8227 | msgid "Don't display" |
... | ... | @@ -8344,7 +8237,7 @@ msgstr "alle Sprachen" |
8344 | 8237 | |
8345 | 8238 | #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.rhtml:3 |
8346 | 8239 | msgid "Choose a blog:" |
8347 | -msgstr "Blog auswählen" | |
8240 | +msgstr "Blog auswählen:" | |
8348 | 8241 | |
8349 | 8242 | #: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:18 |
8350 | 8243 | msgid "New highlight" |
... | ... | @@ -8434,11 +8327,11 @@ msgstr "" |
8434 | 8327 | |
8435 | 8328 | #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:13 |
8436 | 8329 | msgid "Validation Methodology:" |
8437 | -msgstr "Methoden zur Überprüfung" | |
8330 | +msgstr "Methoden zur Überprüfung:" | |
8438 | 8331 | |
8439 | 8332 | #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:14 |
8440 | 8333 | msgid "Restrictions (if any):" |
8441 | -msgstr "Regisitrierung (falls notwendig):" | |
8334 | +msgstr "Registrierung (falls notwendig):" | |
8442 | 8335 | |
8443 | 8336 | #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:19 |
8444 | 8337 | #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:20 |
... | ... | @@ -8511,9 +8404,8 @@ msgstr "" |
8511 | 8404 | "Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?" |
8512 | 8405 | |
8513 | 8406 | #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10 |
8514 | -#, fuzzy | |
8515 | 8407 | msgid "I want to add %s as a favorite enterprise" |
8516 | -msgstr "Ja, ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen" | |
8408 | +msgstr "Ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen" | |
8517 | 8409 | |
8518 | 8410 | #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:24 |
8519 | 8411 | msgid "You have no favorite enterprises yet." |
... | ... | @@ -8630,10 +8522,12 @@ msgid "" |
8630 | 8522 | "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: " |
8631 | 8523 | "%{activation_url}" |
8632 | 8524 | msgstr "" |
8525 | +"Willkommen in %{environment}! Um Ihren Zugang zu aktivieren, folgen Sie diesem Verweis: " | |
8526 | +"%{activation_url}" | |
8633 | 8527 | |
8634 | 8528 | #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3 |
8635 | 8529 | msgid "Your email %s was just activated." |
8636 | -msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert" | |
8530 | +msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert." | |
8637 | 8531 | |
8638 | 8532 | #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5 |
8639 | 8533 | msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:" |
... | ... | @@ -8655,7 +8549,7 @@ msgid "" |
8655 | 8549 | msgstr "" |
8656 | 8550 | "Falls der Vorgang zu lange dauert, werden Sie zur vorhergehenden Seite " |
8657 | 8551 | "zurückgeleitet, von der Sie es erneut versuchen sollten. Bitte überprüfen " |
8658 | -"Sie, dass Sie das korrekte Login und Password in die Felder eingetragen " | |
8552 | +"Sie, dass Sie das korrekte Login und Passwort in die Felder eingetragen " | |
8659 | 8553 | "haben." |
8660 | 8554 | |
8661 | 8555 | #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:19 |
... | ... | @@ -8685,11 +8579,11 @@ msgstr "Manuell (empty field)" |
8685 | 8579 | |
8686 | 8580 | #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:35 |
8687 | 8581 | msgid "Please type your username in the format yourname@example.com" |
8688 | -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen im Format ihrname@example.de ein." | |
8582 | +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen im Format ihrname@example.com ein." | |
8689 | 8583 | |
8690 | 8584 | #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:45 |
8691 | 8585 | msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission." |
8692 | -msgstr "Wir speichern Ihre Daten nicht ohne Ihr Einverständnis. " | |
8586 | +msgstr "Wir speichern Ihre Daten nicht ohne Ihr Einverständnis." | |
8693 | 8587 | |
8694 | 8588 | #: app/views/invite/select_friends.rhtml:10 |
8695 | 8589 | msgid "Step 2 of 2: Selecting Friends" |
... | ... | @@ -8697,7 +8591,7 @@ msgstr "Schritt 2 von 2: Wählen Sie Freunde aus" |
8697 | 8591 | |
8698 | 8592 | #: app/views/invite/select_friends.rhtml:15 |
8699 | 8593 | msgid "Indicate which friends you want to invite." |
8700 | -msgstr "Wählen Sie, weclhe Freunde Sie einladen möchten" | |
8594 | +msgstr "Wählen Sie, welche Freunde Sie einladen möchten." | |
8701 | 8595 | |
8702 | 8596 | #: app/views/invite/select_friends.rhtml:23 |
8703 | 8597 | msgid "Enter one e-mail address per line:" |
... | ... | @@ -8726,7 +8620,7 @@ msgstr "" |
8726 | 8620 | "Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code " |
8727 | 8621 | "<url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch " |
8728 | 8622 | "einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu " |
8729 | -"aktivieren.<user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren " | |
8623 | +"aktivieren. <user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren " | |
8730 | 8624 | "Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht " |
8731 | 8625 | "enthalten sein." |
8732 | 8626 | |
... | ... | @@ -8739,14 +8633,12 @@ msgid "Invite my friends!" |
8739 | 8633 | msgstr "Lade meine Freunde ein!" |
8740 | 8634 | |
8741 | 8635 | #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3 |
8742 | -#, fuzzy | |
8743 | 8636 | msgid "Report reasons" |
8744 | -msgstr "Quelladresse" | |
8637 | +msgstr "Begründung für die Meldung" | |
8745 | 8638 | |
8746 | 8639 | #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:9 |
8747 | -#, fuzzy | |
8748 | 8640 | msgid "Report profile" |
8749 | -msgstr "Profile löschen" | |
8641 | +msgstr "Profil melden" | |
8750 | 8642 | |
8751 | 8643 | #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1 |
8752 | 8644 | msgid "Moderation options" |
... | ... | @@ -8765,34 +8657,32 @@ msgid "" |
8765 | 8657 | "article of this group)." |
8766 | 8658 | msgstr "" |
8767 | 8659 | "<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " |
8768 | -"Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach " | |
8769 | -"wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet)." | |
8660 | +"Moderator muss zunächst den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach " | |
8661 | +"wird er in den Artikeln der Gruppe gelistet)." | |
8770 | 8662 | |
8771 | 8663 | #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:33 |
8772 | 8664 | msgid "" |
8773 | 8665 | "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always " |
8774 | 8666 | "remove publicated articles later)." |
8775 | 8667 | msgstr "" |
8776 | -"<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " | |
8668 | +"<strong>Nachdem</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " | |
8777 | 8669 | "Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)." |
8778 | 8670 | |
8779 | 8671 | #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:21 |
8780 | 8672 | msgid "Type in a search term for users" |
8781 | -msgstr "" | |
8673 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Benutzer ein" | |
8782 | 8674 | |
8783 | 8675 | #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22 |
8784 | 8676 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:8 |
8785 | 8677 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:58 |
8786 | -#, fuzzy | |
8787 | 8678 | msgid "No results" |
8788 | -msgstr "%d Resultate gefunden" | |
8679 | +msgstr "Keine Ergebnisse" | |
8789 | 8680 | |
8790 | 8681 | #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:23 |
8791 | 8682 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:9 |
8792 | 8683 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:59 |
8793 | -#, fuzzy | |
8794 | 8684 | msgid "Searching..." |
8795 | -msgstr "Suche" | |
8685 | +msgstr "Suche..." | |
8796 | 8686 | |
8797 | 8687 | #: app/views/doc/_toc.html.erb:2 |
8798 | 8688 | msgid "Manual sections" |
... | ... | @@ -8804,24 +8694,21 @@ msgstr "Sie sind hier:" |
8804 | 8694 | |
8805 | 8695 | #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:5 |
8806 | 8696 | #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:5 |
8807 | -#, fuzzy | |
8808 | 8697 | msgid "Original content" |
8809 | -msgstr "Hauptinhalt" | |
8698 | +msgstr "Ursprüngliche Inhalte" | |
8810 | 8699 | |
8811 | 8700 | #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:6 |
8812 | 8701 | #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:6 |
8813 | 8702 | msgid "This link might be unavailable if the content is removed" |
8814 | -msgstr "" | |
8703 | +msgstr "Dieser Verweis wird nicht mehr verfügbar sein, wenn der Inhalt gelöscht worden ist" | |
8815 | 8704 | |
8816 | 8705 | #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:3 |
8817 | -#, fuzzy | |
8818 | 8706 | msgid "Comment" |
8819 | -msgstr "Kommentar:" | |
8707 | +msgstr "Kommentar" | |
8820 | 8708 | |
8821 | 8709 | #: app/views/shared/reported_versions/_folder.html.erb:1 |
8822 | -#, fuzzy | |
8823 | 8710 | msgid "Reported folder" |
8824 | -msgstr "Übergeordneter Ordner" | |
8711 | +msgstr "Gemeldeter Ordner" | |
8825 | 8712 | |
8826 | 8713 | #: lib/noosfero/plugin.rb:59 |
8827 | 8714 | msgid "No description informed." |
... | ... | @@ -8894,7 +8781,7 @@ msgid "" |
8894 | 8781 | "methodology, restrictions to the types of institutions the organization " |
8895 | 8782 | "validates etc." |
8896 | 8783 | msgstr "" |
8897 | -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " | |
8784 | +"Validierungsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " | |
8898 | 8785 | "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf " |
8899 | 8786 | "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw." |
8900 | 8787 | |
... | ... | @@ -8908,7 +8795,7 @@ msgstr "Hier stehen alle beliebtesten Institutionen von <b>%s</b>." |
8908 | 8795 | |
8909 | 8796 | #: lib/unifreire_terminology.rb:27 |
8910 | 8797 | msgid "Institutions in \"%s\"" |
8911 | -msgstr "Insitutionen in \"%s\"" | |
8798 | +msgstr "Institutionen in \"%s\"" | |
8912 | 8799 | |
8913 | 8800 | #: lib/unifreire_terminology.rb:28 |
8914 | 8801 | msgid "Register a new Institution" |
... | ... | @@ -9073,7 +8960,7 @@ msgid "" |
9073 | 8960 | "methodology, restrictions to the types of organizations the organization " |
9074 | 8961 | "validates etc." |
9075 | 8962 | msgstr "" |
9076 | -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " | |
8963 | +"Validierunsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " | |
9077 | 8964 | "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf " |
9078 | 8965 | "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw." |
9079 | 8966 | |
... | ... | @@ -9156,7 +9043,7 @@ msgstr "Wenn Sie auf diesen Knopf drücken, wird Ihr Kontakt zu %s abgebrochen." |
9156 | 9043 | |
9157 | 9044 | #: lib/zen3_terminology.rb:56 |
9158 | 9045 | msgid "You have no contacts yet." |
9159 | -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte" | |
9046 | +msgstr "Sie haben noch keine Kontakte." | |
9160 | 9047 | |
9161 | 9048 | #: lib/zen3_terminology.rb:57 |
9162 | 9049 | msgid "%s's contacts" |
... | ... | @@ -9279,239 +9166,208 @@ msgstr "Feed" |
9279 | 9166 | |
9280 | 9167 | #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin.rb:8 |
9281 | 9168 | msgid "A plugin that allows sending e-mails via HTML forms." |
9282 | -msgstr "" | |
9169 | +msgstr "Ein Plugin, welches die Zustellung von E-Mails von HTML-Formularen erlaubt." | |
9283 | 9170 | |
9284 | 9171 | #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3 |
9285 | -#, fuzzy | |
9286 | 9172 | msgid "To" |
9287 | -msgstr "Für" | |
9173 | +msgstr "An" | |
9288 | 9174 | |
9289 | 9175 | #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3 |
9290 | 9176 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:10 |
9291 | -#, fuzzy | |
9292 | 9177 | msgid "From" |
9293 | -msgstr "Forum" | |
9178 | +msgstr "Von" | |
9294 | 9179 | |
9295 | 9180 | #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:7 |
9296 | -#, fuzzy | |
9297 | 9181 | msgid "New mail" |
9298 | -msgstr "E-Mail" | |
9182 | +msgstr "Neue E-Mail" | |
9299 | 9183 | |
9300 | 9184 | #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:19 |
9301 | -#, fuzzy | |
9302 | 9185 | msgid "'%s' isn't a valid e-mail address" |
9303 | -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." | |
9186 | +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse" | |
9304 | 9187 | |
9305 | 9188 | #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:26 |
9306 | 9189 | msgid "'%s' address is not allowed (see SendEmailPlugin config)" |
9307 | -msgstr "" | |
9190 | +msgstr "Die Adresse von %s ist nicht erlaubt (siehe Einstellungen zu SendEmailPlugin)" | |
9308 | 9191 | |
9309 | 9192 | #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:8 |
9310 | -#, fuzzy | |
9311 | 9193 | msgid "Configurations was saved" |
9312 | -msgstr "Konfiguration" | |
9194 | +msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert" | |
9313 | 9195 | |
9314 | 9196 | #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:11 |
9315 | -#, fuzzy | |
9316 | 9197 | msgid "Configurations could not be saved" |
9317 | -msgstr "Profil-Informations-Block" | |
9198 | +msgstr "Die Konfiguration konnte nicht gespeichert werden" | |
9318 | 9199 | |
9319 | 9200 | #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_base_controller.rb:16 |
9320 | 9201 | #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/success.rhtml:1 |
9321 | -#, fuzzy | |
9322 | 9202 | msgid "Message sent" |
9323 | -msgstr "Nachricht" | |
9203 | +msgstr "Nachricht gesendet" | |
9324 | 9204 | |
9325 | 9205 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:11 |
9326 | -#, fuzzy | |
9327 | 9206 | msgid "A shopping basket feature for enterprises" |
9328 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
9207 | +msgstr "Ein Einkaufskorb für Unternehmen" | |
9329 | 9208 | |
9330 | 9209 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:17 |
9331 | -#, fuzzy | |
9332 | 9210 | msgid "Add to basket" |
9333 | -msgstr "Kontakt hinzufügen" | |
9211 | +msgstr "Zum Einkaufskorb hinzufügen" | |
9334 | 9212 | |
9335 | 9213 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:44 |
9336 | -#, fuzzy | |
9337 | 9214 | msgid "Shopping basket" |
9338 | -msgstr "Schulabschluss" | |
9215 | +msgstr "Einkaufskorb" | |
9339 | 9216 | |
9340 | 9217 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:47 |
9341 | 9218 | msgid "Purchase reports" |
9342 | -msgstr "" | |
9219 | +msgstr "Kaufbelege" | |
9343 | 9220 | |
9344 | 9221 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22 |
9345 | -#, fuzzy | |
9346 | 9222 | msgid "Delivery" |
9347 | -msgstr "Empfänger" | |
9223 | +msgstr "Auslieferung" | |
9348 | 9224 | |
9349 | 9225 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:35 |
9350 | -#, fuzzy | |
9351 | 9226 | msgid "Item name" |
9352 | -msgstr "Name der Site" | |
9227 | +msgstr "Name der Sache" | |
9353 | 9228 | |
9354 | 9229 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:52 |
9355 | 9230 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:9 |
9356 | -#, fuzzy | |
9357 | 9231 | msgid "Total:" |
9358 | -msgstr "Für" | |
9232 | +msgstr "Gesamt:" | |
9359 | 9233 | |
9360 | 9234 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 |
9361 | 9235 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 |
9362 | -#, fuzzy | |
9363 | 9236 | msgid "Opened" |
9364 | -msgstr "offen" | |
9237 | +msgstr "Geöffnet" | |
9365 | 9238 | |
9366 | 9239 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 |
9367 | -#, fuzzy | |
9368 | 9240 | msgid "Canceled" |
9369 | 9241 | msgstr "Abgebrochen" |
9370 | 9242 | |
9371 | 9243 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 |
9372 | -#, fuzzy | |
9373 | 9244 | msgid "Confirmed" |
9374 | -msgstr "Bestätige" | |
9245 | +msgstr "Bestätigt" | |
9375 | 9246 | |
9376 | 9247 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 |
9377 | -#, fuzzy | |
9378 | 9248 | msgid "Shipped" |
9379 | -msgstr "Streuung" | |
9249 | +msgstr "Ausgeliefert" | |
9380 | 9250 | |
9381 | 9251 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:8 |
9382 | -#, fuzzy | |
9383 | 9252 | msgid "[%s] Your buy request was performed successfully." |
9384 | -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt." | |
9253 | +msgstr "[%s] Ihr beabsichtigter Kauf wurde erfolgreich durchgeführt." | |
9385 | 9254 | |
9386 | 9255 | #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:21 |
9387 | 9256 | msgid "[%s] You have a new buy request from %s." |
9388 | -msgstr "" | |
9257 | +msgstr "[%s] Sie haben eine neue Kaufanfrage von %s." | |
9389 | 9258 | |
9390 | 9259 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:10 |
9391 | -#, fuzzy | |
9392 | 9260 | msgid "Option updated successfully." |
9393 | -msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert." | |
9261 | +msgstr "Optionen erfolgreich aktualisiert." | |
9394 | 9262 | |
9395 | 9263 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:12 |
9396 | -#, fuzzy | |
9397 | 9264 | msgid "Option wasn't updated successfully." |
9398 | -msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert." | |
9265 | +msgstr "Optionen konnte nicht erfolgreich aktualisiert werden." | |
9399 | 9266 | |
9400 | 9267 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:98 |
9401 | 9268 | msgid "Request sent successfully. Check your email." |
9402 | -msgstr "" | |
9269 | +msgstr "Die Antwort wurde erfolgreich gesendet. Prüfen Sie Ihren E-Mail-Eingang." | |
9403 | 9270 | |
9404 | 9271 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:121 |
9405 | -#, fuzzy | |
9406 | 9272 | msgid "Basket displayed." |
9407 | -msgstr "Nicht anzeigen" | |
9273 | +msgstr "Einkaufskorb angezeigt." | |
9408 | 9274 | |
9409 | 9275 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:140 |
9410 | 9276 | msgid "Basket hidden." |
9411 | -msgstr "" | |
9277 | +msgstr "Einkaufskorb versteckt." | |
9412 | 9278 | |
9413 | 9279 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:162 |
9414 | 9280 | msgid "Can't join items from different enterprises." |
9415 | -msgstr "" | |
9281 | +msgstr "Dinge aus unterschiedlichen Firmen können nicht zusammengeführt werden." | |
9416 | 9282 | |
9417 | 9283 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:176 |
9418 | -#, fuzzy | |
9419 | 9284 | msgid "There is no basket." |
9420 | -msgstr "Es gibt keine Kategorie." | |
9285 | +msgstr "Es gibt keinen Einkaufskorb." | |
9421 | 9286 | |
9422 | 9287 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:192 |
9423 | -#, fuzzy | |
9424 | 9288 | msgid "This enterprise doesn't have this product." |
9425 | -msgstr "Dieses Unternehmen kann vom System nicht aktiviert werden" | |
9289 | +msgstr "Dieses Unternehmen besitzt das gewählte Produkt nicht." | |
9426 | 9290 | |
9427 | 9291 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:206 |
9428 | -#, fuzzy | |
9429 | 9292 | msgid "The basket doesn't have this product." |
9430 | -msgstr "Dieses Unternehmen kann vom System nicht aktiviert werden" | |
9293 | +msgstr "Der Einkaufskorb beinhaltet das gewählte Produkt nicht." | |
9431 | 9294 | |
9432 | 9295 | #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:220 |
9433 | 9296 | msgid "Invalid quantity." |
9434 | -msgstr "" | |
9297 | +msgstr "Ungültige Menge." | |
9435 | 9298 | |
9436 | 9299 | #: plugins/google_analytics/lib/google_analytics_plugin.rb:16 |
9437 | 9300 | msgid "Tracking and web analytics to people and communities" |
9438 | -msgstr "" | |
9301 | +msgstr "Nachverfolgung und Webanalyse für Personen und Gemeinschaften" | |
9439 | 9302 | |
9440 | 9303 | #: plugins/mezuro/lib/mezuro_plugin.rb:8 |
9441 | 9304 | #: plugins/mezuro/test/unit/mezuro_plugin_test.rb:17 |
9442 | 9305 | msgid "A metric analizer plugin." |
9443 | -msgstr "" | |
9306 | +msgstr "Ein Analyse-Plugin für Metriken." | |
9444 | 9307 | |
9445 | 9308 | #: plugins/google_cse/lib/google_cse_plugin.rb:8 |
9446 | 9309 | msgid "" |
9447 | 9310 | "A plugin that uses the Google Custom Search as Noosfero general search " |
9448 | 9311 | "engine." |
9449 | 9312 | msgstr "" |
9313 | +"Ein Plugin, welches Google Custom Search nutzt, um die generelle Suche in Noosfero " | |
9314 | +"zu realisieren." | |
9450 | 9315 | |
9451 | 9316 | #: plugins/require_auth_to_comment/lib/require_auth_to_comment_plugin.rb:14 |
9452 | 9317 | msgid "Requires users to authenticate in order to post comments." |
9453 | -msgstr "" | |
9318 | +msgstr "Nutzer müssen sich anmelden, um Kommentare abgeben zu dürfen." | |
9454 | 9319 | |
9455 | 9320 | #: plugins/foo/lib/foo_plugin.rb:10 |
9456 | 9321 | msgid "A sample plugin to test autoload craziness." |
9457 | -msgstr "" | |
9322 | +msgstr "Ein Beispiel-Plugin, um die Autoload-Verrücktheit zu überprüfen." | |
9458 | 9323 | |
9459 | 9324 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 |
9460 | -#, fuzzy | |
9461 | 9325 | msgid "Negotiating" |
9462 | -msgstr "Einstellungen" | |
9326 | +msgstr "Aushandlung" | |
9463 | 9327 | |
9464 | 9328 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 |
9465 | -#, fuzzy | |
9466 | 9329 | msgid "Executing" |
9467 | -msgstr "Ändern" | |
9330 | +msgstr "Ausführung" | |
9468 | 9331 | |
9469 | 9332 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 |
9470 | -#, fuzzy | |
9471 | 9333 | msgid "Closed" |
9472 | -msgstr "Schließen" | |
9334 | +msgstr "Geschlossen" | |
9473 | 9335 | |
9474 | 9336 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46 |
9475 | -#, fuzzy | |
9476 | 9337 | msgid "Federal" |
9477 | -msgstr "Allgemein" | |
9338 | +msgstr "Föderal" | |
9478 | 9339 | |
9479 | 9340 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59 |
9480 | -#, fuzzy | |
9481 | 9341 | msgid "ProjectA" |
9482 | -msgstr "Produkt" | |
9342 | +msgstr "ProjektA" | |
9483 | 9343 | |
9484 | 9344 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59 |
9485 | -#, fuzzy | |
9486 | 9345 | msgid "ProjectB" |
9487 | -msgstr "Produkt" | |
9346 | +msgstr "ProjektB" | |
9488 | 9347 | |
9489 | 9348 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7 |
9490 | 9349 | msgid "[%s] Bsc management transferred to you." |
9491 | -msgstr "" | |
9350 | +msgstr "[%s] Die Verwaltung von Bsc wurde Ihnen übertragen." | |
9492 | 9351 | |
9493 | 9352 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:7 |
9494 | -#, fuzzy | |
9495 | 9353 | msgid "Type in a search term" |
9496 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
9354 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff an" | |
9497 | 9355 | |
9498 | 9356 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10 |
9499 | -#, fuzzy | |
9500 | 9357 | msgid "BSC association" |
9501 | -msgstr "Basisinformationen" | |
9358 | +msgstr "BSC-Zusammenschluss" | |
9502 | 9359 | |
9503 | 9360 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18 |
9504 | -#, fuzzy | |
9505 | 9361 | msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}." |
9506 | -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." | |
9362 | +msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} mit %{linked_subject} verknüpfen." | |
9507 | 9363 | |
9508 | 9364 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35 |
9509 | 9365 | msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}." |
9510 | -msgstr "" | |
9366 | +msgstr "%{enterprise} hat Ihre Anfrage zur Verbindung mit %{bsc} akzeptiert." | |
9511 | 9367 | |
9512 | 9368 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39 |
9513 | 9369 | msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}." |
9514 | -msgstr "" | |
9370 | +msgstr "%{enterprise} hat Ihre Anfrage zur Verbindung mit %{bsc} abgelehnt." | |
9515 | 9371 | |
9516 | 9372 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41 |
9517 | 9373 | msgid "" |
... | ... | @@ -9519,518 +9375,450 @@ msgid "" |
9519 | 9375 | "\n" |
9520 | 9376 | "%{reject_explanation}" |
9521 | 9377 | msgstr "" |
9378 | +"Hier ist der vom Administrator angegebene Grund der Ablehnung:\n" | |
9379 | +"\n" | |
9380 | +"%{reject_explanation}" | |
9522 | 9381 | |
9523 | 9382 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46 |
9524 | -#, fuzzy | |
9525 | 9383 | msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC." |
9526 | -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern." | |
9384 | +msgstr "%{requestor} möchte %{bsc} als Ihr BSC verknüpfen." | |
9527 | 9385 | |
9528 | 9386 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28 |
9529 | -#, fuzzy | |
9530 | 9387 | msgid "Bsc info and settings" |
9531 | -msgstr "Profilinformationen und Einstellungen" | |
9388 | +msgstr "Bsc-Informationen und -Einstellungen" | |
9532 | 9389 | |
9533 | 9390 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:13 |
9534 | -#, fuzzy | |
9535 | 9391 | msgid "Adds the Bsc feature" |
9536 | -msgstr "Systemfunktionen" | |
9392 | +msgstr "Fügt Unterstützung für Bsc hinzu" | |
9537 | 9393 | |
9538 | 9394 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:17 |
9539 | -#, fuzzy | |
9540 | 9395 | msgid "Create Bsc" |
9541 | -msgstr "Erstellen" | |
9396 | +msgstr "Bsc erstellen" | |
9542 | 9397 | |
9543 | 9398 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:18 |
9544 | -#, fuzzy | |
9545 | 9399 | msgid "Validate Enterprises" |
9546 | -msgstr "bestätige Unternehmen" | |
9400 | +msgstr "Unternehmen bestätigen" | |
9547 | 9401 | |
9548 | 9402 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:23 |
9549 | 9403 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1 |
9550 | -#, fuzzy | |
9551 | 9404 | msgid "Manage associated enterprises" |
9552 | -msgstr "Verwalte Unternehmensfelder" | |
9405 | +msgstr "Verwalte verbundene Unternehmen" | |
9553 | 9406 | |
9554 | 9407 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:24 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:30 |
9555 | 9408 | msgid "Transfer ownership" |
9556 | -msgstr "" | |
9409 | +msgstr "Eigentümerschaft übertragen" | |
9557 | 9410 | |
9558 | 9411 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:25 |
9559 | 9412 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1 |
9560 | -#, fuzzy | |
9561 | 9413 | msgid "Manage contracts" |
9562 | -msgstr "Kontakte verwalten" | |
9414 | +msgstr "Verträge verwalten" | |
9563 | 9415 | |
9564 | 9416 | #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:107 |
9565 | -#, fuzzy | |
9566 | 9417 | msgid "Supplier" |
9567 | -msgstr "Zulieferer: %s" | |
9418 | +msgstr "Zulieferer" | |
9568 | 9419 | |
9569 | 9420 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:11 |
9570 | -#, fuzzy | |
9571 | 9421 | msgid "Your Bsc was created." |
9572 | -msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert" | |
9422 | +msgstr "Ihr Bsc wurde erstellt." | |
9573 | 9423 | |
9574 | 9424 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:21 |
9575 | -#, fuzzy | |
9576 | 9425 | msgid "Enterprises validated." |
9577 | -msgstr "Unternehmensvalidierungen" | |
9426 | +msgstr "Unternehmen validiert." | |
9578 | 9427 | |
9579 | 9428 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:24 |
9580 | -#, fuzzy | |
9581 | 9429 | msgid "Enterprise validations couldn't be saved." |
9582 | -msgstr "Unternehmensvalidierungen" | |
9430 | +msgstr "Die Unternehmensvalidierungen konnten nicht gespeichert werden." | |
9583 | 9431 | |
9584 | 9432 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38 |
9585 | -#, fuzzy | |
9586 | 9433 | msgid "This Bsc associations were saved successfully." |
9587 | -msgstr "Alle Anfragen wurden erfolgreich ausgeführt." | |
9434 | +msgstr "Diese Bsc-Verknüpfungen wurden erfolgreich gespeichert." | |
9588 | 9435 | |
9589 | 9436 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42 |
9590 | -#, fuzzy | |
9591 | 9437 | msgid "This Bsc associations couldn't be saved." |
9592 | -msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden" | |
9438 | +msgstr "Diese Bsc-Verknüpfung konnte nicht gespeichert werden." | |
9593 | 9439 | |
9594 | 9440 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71 |
9595 | -#, fuzzy | |
9596 | 9441 | msgid "Enterprise ownership transferred." |
9597 | -msgstr "Unternehmens-Homepage" | |
9442 | +msgstr "Eigentümerschaft des Unternehmens übertragen." | |
9598 | 9443 | |
9599 | 9444 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85 |
9600 | -#, fuzzy | |
9601 | 9445 | msgid "Enterprise was created in association with %s." |
9602 | -msgstr "Unternehmensregistrierung: \"%s\"" | |
9446 | +msgstr "Das Unternehmen wurde in Zusammenhang mit %s angelegt." | |
9603 | 9447 | |
9604 | 9448 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117 |
9605 | -#, fuzzy | |
9606 | 9449 | msgid "Contract created." |
9607 | -msgstr "Kontakt-E-Mail" | |
9450 | +msgstr "Vertrag erstellt." | |
9608 | 9451 | |
9609 | 9452 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120 |
9610 | 9453 | msgid "Contract created but some products could not be added." |
9611 | -msgstr "" | |
9454 | +msgstr "Der Vertrag wurde erstellt, aber einige Produkte konnten nicht hinzugefügt werden." | |
9612 | 9455 | |
9613 | 9456 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131 |
9614 | 9457 | msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed." |
9615 | -msgstr "" | |
9458 | +msgstr "Der Vertrag existiert nicht! Vielleicht wurde er bereits entfernt." | |
9616 | 9459 | |
9617 | 9460 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140 |
9618 | -#, fuzzy | |
9619 | 9461 | msgid "Could not edit such contract." |
9620 | -msgstr "Kann Produkt nicht aktualisieren" | |
9462 | +msgstr "Kann den Vertrag nicht verändern." | |
9621 | 9463 | |
9622 | 9464 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170 |
9623 | -#, fuzzy | |
9624 | 9465 | msgid "Contract edited." |
9625 | -msgstr "Kontakt-E-Mail" | |
9466 | +msgstr "Vertrag geändert." | |
9626 | 9467 | |
9627 | 9468 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173 |
9628 | -#, fuzzy | |
9629 | 9469 | msgid "Contract edited but some products could not be added." |
9630 | -msgstr "Profil-Informations-Block" | |
9470 | +msgstr "Vertrag geändert, aber einige Produkte konnten nicht hinzugefügt werden." | |
9631 | 9471 | |
9632 | 9472 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183 |
9633 | -#, fuzzy | |
9634 | 9473 | msgid "Contract removed." |
9635 | -msgstr "Artikel entfernt." | |
9474 | +msgstr "Vertrag entfernt." | |
9636 | 9475 | |
9637 | 9476 | #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185 |
9638 | -#, fuzzy | |
9639 | 9477 | msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^" |
9640 | -msgstr "Profil-Informations-Block" | |
9478 | +msgstr "Vertrag konnte nicht entfernt werden. Entschuldigung! ^^" | |
9641 | 9479 | |
9642 | 9480 | #: plugins/template/lib/template_plugin.rb:10 |
9643 | 9481 | msgid "A plugin that does this and that." |
9644 | -msgstr "" | |
9482 | +msgstr "Ein Plugin, welches dies und jenes tut." | |
9645 | 9483 | |
9646 | 9484 | #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1 |
9647 | 9485 | msgid "SendEmailPlugin's config" |
9648 | -msgstr "" | |
9486 | +msgstr "Konfiguration des SendEmailPlugins" | |
9649 | 9487 | |
9650 | 9488 | #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4 |
9651 | 9489 | msgid "E-Mail addresses you want to allow to send" |
9652 | -msgstr "" | |
9490 | +msgstr "E-Mail-Adressen, welche Sie zum Senden freigeben möchten" | |
9653 | 9491 | |
9654 | 9492 | #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:5 |
9655 | 9493 | msgid "(list of email addresses separated by comma)" |
9656 | -msgstr "" | |
9494 | +msgstr "(liste von kommagetrennten E-Mail-Adressen)" | |
9657 | 9495 | |
9658 | 9496 | #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/fail.rhtml:1 |
9659 | -#, fuzzy | |
9660 | 9497 | msgid "The message could not be sent" |
9661 | -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden" | |
9498 | +msgstr "Die Nachricht konnte nicht abgeschickt werden" | |
9662 | 9499 | |
9663 | 9500 | #: plugins/send_email/views/send_email_plugin/sender/message.rhtml:1 |
9664 | -#, fuzzy | |
9665 | 9501 | msgid "Contact from %s" |
9666 | -msgstr "Kontakt %s" | |
9502 | +msgstr "Kontakt von %s" | |
9667 | 9503 | |
9668 | 9504 | #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:2 |
9669 | 9505 | msgid "Google Analytics Profile ID" |
9670 | -msgstr "" | |
9506 | +msgstr "Profil-ID von Google Analytics" | |
9671 | 9507 | |
9672 | 9508 | #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:3 |
9673 | 9509 | msgid "See how to configure statistics for your profile" |
9674 | -msgstr "" | |
9510 | +msgstr "Sehen Sie sich an, wie Sie Statistiken für Ihr Profil konfigurieren können" | |
9675 | 9511 | |
9676 | 9512 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:1 |
9677 | -#, fuzzy | |
9678 | 9513 | msgid "Metric Result" |
9679 | -msgstr "Suchresultate" | |
9514 | +msgstr "Metrikergebnisse" | |
9680 | 9515 | |
9681 | 9516 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:3 |
9682 | 9517 | msgid "Module:" |
9683 | -msgstr "" | |
9518 | +msgstr "Module:" | |
9684 | 9519 | |
9685 | 9520 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:32 |
9686 | -#, fuzzy | |
9687 | 9521 | msgid "Grade:" |
9688 | -msgstr "Absolvent" | |
9522 | +msgstr "Bewertung:" | |
9689 | 9523 | |
9690 | 9524 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:9 |
9691 | 9525 | msgid "License" |
9692 | -msgstr "" | |
9526 | +msgstr "Lizenz" | |
9693 | 9527 | |
9694 | 9528 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:17 |
9695 | 9529 | #: plugins/mezuro/views/cms/mezuro_plugin/_project_content.html.erb:26 |
9696 | -#, fuzzy | |
9697 | 9530 | msgid "Repository type" |
9698 | -msgstr "Quelladresse" | |
9531 | +msgstr "Typ des Repositories" | |
9699 | 9532 | |
9700 | 9533 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:21 |
9701 | -#, fuzzy | |
9702 | 9534 | msgid "Repository address" |
9703 | -msgstr "Quelladresse" | |
9535 | +msgstr "Adresse des Repositories" | |
9704 | 9536 | |
9705 | 9537 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:33 |
9706 | 9538 | msgid "ERROR" |
9707 | -msgstr "" | |
9539 | +msgstr "FEHLER" | |
9708 | 9540 | |
9709 | 9541 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:47 |
9710 | 9542 | msgid "Reload the page manually in a few moments." |
9711 | -msgstr "" | |
9543 | +msgstr "Laden Sie die Seite manuell in ein paar Momenten neu." | |
9712 | 9544 | |
9713 | 9545 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:50 |
9714 | 9546 | msgid "LAST RESULT" |
9715 | -msgstr "" | |
9547 | +msgstr "LETZTE ERGEBNISSE" | |
9716 | 9548 | |
9717 | 9549 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:55 |
9718 | 9550 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6 |
9719 | -#, fuzzy | |
9720 | 9551 | msgid "Date" |
9721 | -msgstr "Daten" | |
9552 | +msgstr "Datum" | |
9722 | 9553 | |
9723 | 9554 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:59 |
9724 | -#, fuzzy | |
9725 | 9555 | msgid "Load time" |
9726 | -msgstr "lade..." | |
9556 | +msgstr "Ladezeit" | |
9727 | 9557 | |
9728 | 9558 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:63 |
9729 | 9559 | msgid "Analysis time" |
9730 | -msgstr "" | |
9560 | +msgstr "Zeit für die Analyse" | |
9731 | 9561 | |
9732 | 9562 | #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:68 |
9733 | -#, fuzzy | |
9734 | 9563 | msgid "Source tree" |
9735 | -msgstr "Quelltyp" | |
9564 | +msgstr "Quellbaum" | |
9736 | 9565 | |
9737 | 9566 | #: plugins/google_cse/views/google_cse_plugin_environment/results.rhtml:2 |
9738 | -#, fuzzy | |
9739 | 9567 | msgid "Loading" |
9740 | -msgstr "lade..." | |
9568 | +msgstr "Lade" | |
9741 | 9569 | |
9742 | 9570 | #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:1 |
9743 | -#, fuzzy | |
9744 | 9571 | msgid "Comments" |
9745 | -msgstr "Kommentar:" | |
9572 | +msgstr "Kommentare" | |
9746 | 9573 | |
9747 | 9574 | #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:3 |
9748 | -#, fuzzy | |
9749 | 9575 | msgid "Accept comments from unauthenticated users" |
9750 | -msgstr "(nicht angemeldeter Nutzer)" | |
9576 | +msgstr "Kommentare von nicht angemeldeten Nutzer akzeptieren" | |
9751 | 9577 | |
9752 | 9578 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1 |
9753 | 9579 | msgid "Request sent successfully check your email." |
9754 | -msgstr "" | |
9580 | +msgstr "Anfrage erfolgreich zu Ihrer E-Mail-Adresse gesendet." | |
9755 | 9581 | |
9756 | 9582 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10 |
9757 | -#, fuzzy | |
9758 | 9583 | msgid "Delivery Address" |
9759 | -msgstr "Quelladresse" | |
9584 | +msgstr "Auslieferungsadresse" | |
9760 | 9585 | |
9761 | 9586 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:16 |
9762 | -#, fuzzy | |
9763 | 9587 | msgid "Send buy request" |
9764 | -msgstr "Neue Anfrage" | |
9588 | +msgstr "Kaufanfrage senden" | |
9765 | 9589 | |
9766 | 9590 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1 |
9767 | -#, fuzzy | |
9768 | 9591 | msgid "Basket options" |
9769 | -msgstr "Mehr Optionen" | |
9592 | +msgstr "Optionen zum Einkaufskorb" | |
9770 | 9593 | |
9771 | 9594 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:5 |
9772 | 9595 | msgid "Delivery?" |
9773 | -msgstr "" | |
9596 | +msgstr "Auslieferung?" | |
9774 | 9597 | |
9775 | 9598 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:6 |
9776 | -#, fuzzy | |
9777 | 9599 | msgid "Delivery price:" |
9778 | -msgstr "Profile löschen" | |
9600 | +msgstr "Preis der Auslieferung:" | |
9779 | 9601 | |
9780 | 9602 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:2 |
9781 | 9603 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:2 |
9782 | -#, fuzzy | |
9783 | 9604 | msgid "No results." |
9784 | -msgstr "Keine bearbeiteten Aufgaben." | |
9605 | +msgstr "Keine Ergebnisse." | |
9785 | 9606 | |
9786 | 9607 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:7 |
9787 | 9608 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27 |
9788 | 9609 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23 |
9789 | -#, fuzzy | |
9790 | 9610 | msgid "Quantity" |
9791 | -msgstr "Qualität" | |
9611 | +msgstr "Anzahl" | |
9792 | 9612 | |
9793 | 9613 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:1 |
9794 | 9614 | msgid "Purchase Reports" |
9795 | -msgstr "" | |
9615 | +msgstr "Meldungen über Einkäufe" | |
9796 | 9616 | |
9797 | 9617 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:11 |
9798 | -#, fuzzy | |
9799 | 9618 | msgid "to" |
9800 | -msgstr "Stop" | |
9619 | +msgstr "zu" | |
9801 | 9620 | |
9802 | 9621 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:18 |
9803 | -#, fuzzy | |
9804 | 9622 | msgid "Products list" |
9805 | -msgstr "Produkte" | |
9623 | +msgstr "Produktlisten" | |
9806 | 9624 | |
9807 | 9625 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:19 |
9808 | -#, fuzzy | |
9809 | 9626 | msgid "Orders list" |
9810 | -msgstr "Eingaben ordnen" | |
9627 | +msgstr "Bestelllisten" | |
9811 | 9628 | |
9812 | 9629 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:7 |
9813 | -#, fuzzy | |
9814 | 9630 | msgid "Customer" |
9815 | -msgstr "Persönlicher Kopfbereich (Header)" | |
9631 | +msgstr "Kunde" | |
9816 | 9632 | |
9817 | 9633 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8 |
9818 | 9634 | msgid "Purchase value" |
9819 | -msgstr "" | |
9635 | +msgstr "Wert des Einkaufs" | |
9820 | 9636 | |
9821 | 9637 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35 |
9822 | -#, fuzzy | |
9823 | 9638 | msgid "E-mail" |
9824 | 9639 | msgstr "E-Mail" |
9825 | 9640 | |
9826 | 9641 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:48 |
9827 | -#, fuzzy | |
9828 | 9642 | msgid "Pruduct unavailable" |
9829 | -msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!" | |
9643 | +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar" | |
9830 | 9644 | |
9831 | 9645 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7 |
9832 | 9646 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7 |
9833 | 9647 | msgid "Hi %s!" |
9834 | -msgstr "" | |
9648 | +msgstr "Hallo %s!" | |
9835 | 9649 | |
9836 | 9650 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10 |
9837 | 9651 | msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s." |
9838 | -msgstr "" | |
9652 | +msgstr "Dies ist eine Benachrichtigungs-E-Mail über Ihre Anfrage, %s kaufen zu wollen." | |
9839 | 9653 | |
9840 | 9654 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11 |
9841 | 9655 | msgid "" |
9842 | 9656 | "The supplier already received your buy request and may contact you for " |
9843 | 9657 | "confirmation." |
9844 | 9658 | msgstr "" |
9659 | +"Der Zulieferer hat Ihre Kaufanfrage bereits erhalten und wird Sie für eine Bestätigung " | |
9660 | +"kontaktieren." | |
9845 | 9661 | |
9846 | 9662 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12 |
9847 | -#, fuzzy | |
9848 | 9663 | msgid "If you have any doubts, contact us at: %s" |
9849 | -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte" | |
9664 | +msgstr "Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an uns: %s" | |
9850 | 9665 | |
9851 | 9666 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13 |
9852 | 9667 | msgid "Please check if your information below is correct:" |
9853 | -msgstr "" | |
9668 | +msgstr "Bitte prüfen Sie untenstehende Informationen auf Korrektheit:" | |
9854 | 9669 | |
9855 | 9670 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19 |
9856 | 9671 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17 |
9857 | -#, fuzzy | |
9858 | 9672 | msgid "Phone number" |
9859 | -msgstr "Ein Mitglied" | |
9673 | +msgstr "Telefonnummer" | |
9860 | 9674 | |
9861 | 9675 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:37 |
9862 | 9676 | msgid "Here are the products you bought:" |
9863 | -msgstr "" | |
9677 | +msgstr "Hier sind die von Ihnen gekauften Produkte:" | |
9864 | 9678 | |
9865 | 9679 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:42 |
9866 | -#, fuzzy | |
9867 | 9680 | msgid "Thanks for buying with us!" |
9868 | -msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmeldung!" | |
9681 | +msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf bei uns!" | |
9869 | 9682 | |
9870 | 9683 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:45 |
9871 | 9684 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:42 |
9872 | 9685 | msgid "A service of %s." |
9873 | -msgstr "" | |
9686 | +msgstr "Eine Dienstleistung von %s." | |
9874 | 9687 | |
9875 | 9688 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10 |
9876 | -#, fuzzy | |
9877 | 9689 | msgid "This is a buy request made by %s." |
9878 | -msgstr "Das ist eine neue Veröffentlichung von \"%s\", durch %s." | |
9690 | +msgstr "Das ist eine Anfrage von %s." | |
9879 | 9691 | |
9880 | 9692 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11 |
9881 | 9693 | msgid "Below follows the customer informations:" |
9882 | -msgstr "" | |
9694 | +msgstr "Nachfolgend die Informationen über den Kunden:" | |
9883 | 9695 | |
9884 | 9696 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:35 |
9885 | 9697 | msgid "And here are the items bought by this customer:" |
9886 | -msgstr "" | |
9698 | +msgstr "Dies sind die durch den Kunden eingekauften Dinge:" | |
9887 | 9699 | |
9888 | 9700 | #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:40 |
9889 | 9701 | msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s." |
9890 | -msgstr "" | |
9702 | +msgstr "Falls es Probleme mit dieser E-Mail gibt, wenden Sie sich bitte an den Administrator von %s." | |
9891 | 9703 | |
9892 | 9704 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:2 |
9893 | -#, fuzzy | |
9894 | 9705 | msgid "Are you sure you want to remove this item?" |
9895 | 9706 | msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" |
9896 | 9707 | |
9897 | 9708 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:3 |
9898 | -#, fuzzy | |
9899 | 9709 | msgid "Are you sure you want to clean your basket?" |
9900 | -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?" | |
9710 | +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Einkaufskorb leeren möchten?" | |
9901 | 9711 | |
9902 | 9712 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:6 |
9903 | 9713 | msgid "Basket" |
9904 | -msgstr "" | |
9714 | +msgstr "Einkaufskorb" | |
9905 | 9715 | |
9906 | 9716 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:7 |
9907 | -#, fuzzy | |
9908 | 9717 | msgid "Clean basket" |
9909 | -msgstr "Chat eröffnen" | |
9718 | +msgstr "Einkaufskorb leeren" | |
9910 | 9719 | |
9911 | 9720 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:10 |
9912 | -#, fuzzy | |
9913 | 9721 | msgid "Shopping checkout" |
9914 | -msgstr "Schulabschluss" | |
9722 | +msgstr "Einkauf beenden" | |
9915 | 9723 | |
9916 | 9724 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:13 |
9917 | -#, fuzzy | |
9918 | 9725 | msgid "Show basket" |
9919 | -msgstr "Schulabschluss" | |
9726 | +msgstr "Einkaufskorb anzeigen" | |
9920 | 9727 | |
9921 | 9728 | #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:14 |
9922 | -#, fuzzy | |
9923 | 9729 | msgid "Hide basket" |
9924 | -msgstr "ausblenden" | |
9730 | +msgstr "Einkaufskorb verstecken" | |
9925 | 9731 | |
9926 | 9732 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1 |
9927 | 9733 | msgid "The management of %{bsc} was transferred to you." |
9928 | -msgstr "" | |
9734 | +msgstr "Die Verwaltung des %{bsc} wurde zu Ihnen transferiert." | |
9929 | 9735 | |
9930 | 9736 | #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2 |
9931 | -#, fuzzy | |
9932 | 9737 | msgid "Contact phone: " |
9933 | -msgstr "Kontakttelefon:" | |
9738 | +msgstr "Kontakttelefonnummer: " | |
9934 | 9739 | |
9935 | 9740 | #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3 |
9936 | -#, fuzzy | |
9937 | 9741 | msgid "Email: " |
9938 | -msgstr "E-Mail : %s" | |
9742 | +msgstr "E-Mail: " | |
9939 | 9743 | |
9940 | 9744 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/new.html.erb:2 |
9941 | -#, fuzzy | |
9942 | 9745 | msgid "BSC registration" |
9943 | -msgstr "Unternehmensregistrierung" | |
9746 | +msgstr "BSC-Registrierung" | |
9944 | 9747 | |
9945 | 9748 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:1 |
9946 | -#, fuzzy | |
9947 | 9749 | msgid "Validate enterprises" |
9948 | -msgstr "bestätige Unternehmen" | |
9750 | +msgstr "Unternehmen validieren" | |
9949 | 9751 | |
9950 | 9752 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:5 |
9951 | 9753 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16 |
9952 | -#, fuzzy | |
9953 | 9754 | msgid "Type in a search term for enterprise" |
9954 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
9755 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Unternehmen ein" | |
9955 | 9756 | |
9956 | 9757 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4 |
9957 | 9758 | msgid "Associations awaiting approval:" |
9958 | -msgstr "" | |
9759 | +msgstr "Assoziierungen, welche noch bestätigt werden müssen:" | |
9959 | 9760 | |
9960 | 9761 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19 |
9961 | -#, fuzzy | |
9962 | 9762 | msgid "Add new enterprise" |
9963 | -msgstr "%{num} Unternehmen" | |
9763 | +msgstr "Neues Unternehmen hinzufügen" | |
9964 | 9764 | |
9965 | 9765 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7 |
9966 | 9766 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6 |
9967 | -#, fuzzy | |
9968 | 9767 | msgid "Client type" |
9969 | -msgstr "Typ des Inhaltes" | |
9768 | +msgstr "Typ des Kunden" | |
9970 | 9769 | |
9971 | 9770 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8 |
9972 | 9771 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7 |
9973 | -#, fuzzy | |
9974 | 9772 | msgid "Business type" |
9975 | -msgstr "Branche" | |
9773 | +msgstr "Typ des Geschäfts" | |
9976 | 9774 | |
9977 | 9775 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12 |
9978 | -#, fuzzy | |
9979 | 9776 | msgid "Number of producers" |
9980 | -msgstr "Anzahl der News" | |
9777 | +msgstr "Anzahl der Produzenten" | |
9981 | 9778 | |
9982 | 9779 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13 |
9983 | 9780 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35 |
9984 | -#, fuzzy | |
9985 | 9781 | msgid "Supply period" |
9986 | -msgstr "Zulieferer: %s" | |
9782 | +msgstr "Zulieferungszeitabschnitt" | |
9987 | 9783 | |
9988 | 9784 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28 |
9989 | 9785 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24 |
9990 | -#, fuzzy | |
9991 | 9786 | msgid "Unit price" |
9992 | -msgstr "Listenpreis:" | |
9787 | +msgstr "Stückpreis" | |
9993 | 9788 | |
9994 | 9789 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38 |
9995 | 9790 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27 |
9996 | -#, fuzzy | |
9997 | 9791 | msgid "Total" |
9998 | -msgstr "Für" | |
9792 | +msgstr "Gesamt" | |
9999 | 9793 | |
10000 | 9794 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48 |
10001 | -#, fuzzy | |
10002 | 9795 | msgid "Annotations" |
10003 | -msgstr "Einladungstext:" | |
9796 | +msgstr "Anmerkungen" | |
10004 | 9797 | |
10005 | 9798 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1 |
10006 | 9799 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1 |
10007 | -#, fuzzy | |
10008 | 9800 | msgid "New contract" |
10009 | -msgstr "Neue Inhalte" | |
9801 | +msgstr "Neuer Vertrag" | |
10010 | 9802 | |
10011 | 9803 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18 |
10012 | -#, fuzzy | |
10013 | 9804 | msgid "Type in search term for enterprise" |
10014 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
9805 | +msgstr "Geben Sie den Suchbegriff für das Unternehmen ein" | |
10015 | 9806 | |
10016 | 9807 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31 |
10017 | -#, fuzzy | |
10018 | 9808 | msgid "Add new product" |
10019 | -msgstr "Verwalte Produkte" | |
9809 | +msgstr "Neues Produkt hinzufügen" | |
10020 | 9810 | |
10021 | 9811 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:37 |
10022 | 9812 | msgid " to " |
10023 | -msgstr "" | |
9813 | +msgstr " zu " | |
10024 | 9814 | |
10025 | 9815 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57 |
10026 | -#, fuzzy | |
10027 | 9816 | msgid "Type in a search term for product" |
10028 | -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" | |
9817 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für das Produkt ein" | |
10029 | 9818 | |
10030 | 9819 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2 |
10031 | -#, fuzzy | |
10032 | 9820 | msgid "Existing enterprises:" |
10033 | -msgstr "Unternehmen ändern" | |
9821 | +msgstr "Existierende Unternehmen:" | |
10034 | 9822 | |
10035 | 9823 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3 |
10036 | 9824 | msgid "" |
... | ... | @@ -10038,50 +9826,49 @@ msgid "" |
10038 | 9826 | "decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the " |
10039 | 9827 | "informations you typed in." |
10040 | 9828 | msgstr "" |
9829 | +"Wir haben %{count} Firmen mit ähnlichen Namen in der gleichen Stadt gefunden. " | |
9830 | +"Sie können sich mit einer von diesen assoziieren oder eine neue Firma unter Bestätigung " | |
9831 | +"der von Ihnen getätigten Angaben gründen." | |
10041 | 9832 | |
10042 | 9833 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20 |
10043 | -#, fuzzy | |
10044 | 9834 | msgid "Associate" |
10045 | -msgstr "Aktivieren" | |
9835 | +msgstr "Verknüpfen" | |
10046 | 9836 | |
10047 | 9837 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17 |
10048 | -#, fuzzy | |
10049 | 9838 | msgid "Sort by" |
10050 | -msgstr "Gesendet von:" | |
9839 | +msgstr "Sortieren nach" | |
10051 | 9840 | |
10052 | 9841 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 |
10053 | 9842 | msgid "Date(newest first)" |
10054 | -msgstr "" | |
9843 | +msgstr "Datum (neueste zuerst)" | |
10055 | 9844 | |
10056 | 9845 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 |
10057 | 9846 | msgid "Date(oldest first)" |
10058 | -msgstr "" | |
9847 | +msgstr "Datum (älteste zuerst)" | |
10059 | 9848 | |
10060 | 9849 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 |
10061 | 9850 | msgid "Client name(A-Z)" |
10062 | -msgstr "" | |
9851 | +msgstr "Kundenname (A-Z)" | |
10063 | 9852 | |
10064 | 9853 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 |
10065 | 9854 | msgid "Client name(Z-A)" |
10066 | -msgstr "" | |
9855 | +msgstr "Kundenname (Z-A)" | |
10067 | 9856 | |
10068 | 9857 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24 |
10069 | -#, fuzzy | |
10070 | 9858 | msgid "There are no contracts at all." |
10071 | -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte" | |
9859 | +msgstr "Sie haben noch keine Verträge." | |
10072 | 9860 | |
10073 | 9861 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35 |
10074 | 9862 | msgid "Are you sure?" |
10075 | -msgstr "" | |
9863 | +msgstr "Sind Sie sicher?" | |
10076 | 9864 | |
10077 | 9865 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45 |
10078 | -#, fuzzy | |
10079 | 9866 | msgid "Create new contract" |
10080 | -msgstr "Eine neue Community erstellen" | |
9867 | +msgstr "Einen neuen Vertrag erstellen" | |
10081 | 9868 | |
10082 | 9869 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1 |
10083 | 9870 | msgid "Transfer Ownership" |
10084 | -msgstr "" | |
9871 | +msgstr "Eigentümerschaft übertragen" | |
10085 | 9872 | |
10086 | 9873 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4 |
10087 | 9874 | msgid "" |
... | ... | @@ -10089,29 +9876,29 @@ msgid "" |
10089 | 9876 | "user. This action will remove all the current administrators. Be careful " |
10090 | 9877 | "when confirming this procedure." |
10091 | 9878 | msgstr "" |
9879 | +"Diese Option erlaubt Ihnen, die Verwaltung dieses Unternehmens an einen anderen " | |
9880 | +"Benutzer zu übertragen. Diese Aktion wird alle derzeitigen Administratoren entfernen. " | |
9881 | +"Seien Sie vorsichtig, bevor Sie diese Prozedur ausführen." | |
10092 | 9882 | |
10093 | 9883 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8 |
10094 | -#, fuzzy | |
10095 | 9884 | msgid "Current administrators:" |
10096 | -msgstr "Aktuelle Admins" | |
9885 | +msgstr "Aktuelle Administratoren:" | |
10097 | 9886 | |
10098 | 9887 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19 |
10099 | -#, fuzzy | |
10100 | 9888 | msgid "Administrator:" |
10101 | -msgstr "Administratoren:" | |
9889 | +msgstr "Administrator:" | |
10102 | 9890 | |
10103 | 9891 | #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22 |
10104 | 9892 | msgid "Type in a search term for the new administrator" |
10105 | -msgstr "" | |
9893 | +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für den neuen Administrator ein" | |
10106 | 9894 | |
10107 | 9895 | #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39 |
10108 | -#, fuzzy | |
10109 | 9896 | msgid "" |
10110 | 9897 | "You are about to change the address, and this will break external links to " |
10111 | 9898 | "this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?" |
10112 | 9899 | msgstr "" |
10113 | -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur " | |
10114 | -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?" | |
9900 | +"Sie sind dabei die Adresse zu ändern. Das unterbricht externe Verweise zum " | |
9901 | +"Bsc und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?" | |
10115 | 9902 | |
10116 | 9903 | #: config/initializers/action_tracker.rb:8 |
10117 | 9904 | msgid "published 1 article: %{title}" |
... | ... | @@ -10151,11 +9938,11 @@ msgstr[1] "ist %{num} Communities beigetreten:<br />%{name}" |
10151 | 9938 | |
10152 | 9939 | #: config/initializers/action_tracker.rb:33 |
10153 | 9940 | msgid "has joined the community." |
10154 | -msgstr "ist dieser Community beigetreten" | |
9941 | +msgstr "ist dieser Community beigetreten." | |
10155 | 9942 | |
10156 | 9943 | #: config/initializers/action_tracker.rb:37 |
10157 | 9944 | msgid "has left the community." |
10158 | -msgstr "hat die Community verlassen" | |
9945 | +msgstr "hat die Community verlassen." | |
10159 | 9946 | |
10160 | 9947 | #: config/initializers/action_tracker.rb:41 |
10161 | 9948 | msgid "has left 1 community:<br />%{name}" |
... | ... | @@ -10224,7 +10011,7 @@ msgid "" |
10224 | 10011 | "version." |
10225 | 10012 | msgstr "" |
10226 | 10013 | "Dieses soziale Netzwerk nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, " |
10227 | -"entwickelt von %s und ist lizensiert unter <a href=\"http://www.gnu.org/" | |
10014 | +"entwickelt von %s und ist lizenziert unter <a href=\"http://www.gnu.org/" | |
10228 | 10015 | "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder " |
10229 | 10016 | "einer späteren Version." |
10230 | 10017 | |
... | ... | @@ -10237,7 +10024,7 @@ msgstr "" |
10237 | 10024 | "Diese Site nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, dass von %s " |
10238 | 10025 | "entwickelt wird und unter <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html" |
10239 | 10026 | "\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder einer späteren " |
10240 | -"Version lizensiert ist." | |
10027 | +"Version lizenziert ist." | |
10241 | 10028 | |
10242 | 10029 | #, fuzzy |
10243 | 10030 | #~ msgid "mail" | ... | ... |