Commit 2f78cadb4c463384c034098ae54d42718c6430a9

Authored by Daniela Feitosa
2 parents 4fa2af42 b7e02621

Merge commit 'refs/merge-requests/161' of git://gitorious.org/noosfero/noosfero …

…into merge-requests/161
Showing 2 changed files with 686 additions and 899 deletions   Show diff stats
po/de/noosfero.po 100755 → 100644
1 # German translation of noosfero. 1 # German translation of noosfero.
2 -# Copyright (C) 2009 Josef Spillner  
3 -# Copyright (C) 2009 Ronny Kursawe 2 +# Copyright (C) 2009, 2012 Josef Spillner
  3 +# Copyright (C) 2009, 2011 Ronny Kursawe
4 # This file is distributed under the same license as the noosfero package. 4 # This file is distributed under the same license as the noosfero package.
5 # Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009. 5 # Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>, 2009.
6 # 6 #
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8,8 +8,8 @@ msgid &quot;&quot;
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: noosfero 0.36.1\n" 9 "Project-Id-Version: noosfero 0.36.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n"
11 -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 13:14+0100\n"  
12 -"Last-Translator: Ronny Kursawe <kursawe.ronny@googlemail.com>\n" 11 +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 19:47-0300\n"
  12 +"Last-Translator: Josef Spillner <josef.spillner@tu-dresden.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Language: de\n" 14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Wissenschaftspolitik&quot; @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr &quot;Wissenschaftspolitik&quot;
80 80
81 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:19 81 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:19
82 msgid "Accounting and Actuarial Science" 82 msgid "Accounting and Actuarial Science"
83 -msgstr "" 83 +msgstr "Rechnungs- und Versicherungswesen"
84 84
85 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:20 85 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:20
86 msgid "Morphologic Sciences" 86 msgid "Morphologic Sciences"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr &quot;Sprachwissenschaften&quot; @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr &quot;Sprachwissenschaften&quot;
88 88
89 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:21 89 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:21
90 msgid "Computer Science" 90 msgid "Computer Science"
91 -msgstr "" 91 +msgstr "Informatik"
92 92
93 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:22 93 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:22
94 msgid "Rural Development" 94 msgid "Rural Development"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr &quot;Psychologie&quot; @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr &quot;Psychologie&quot;
270 270
271 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66 271 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:66
272 msgid "Psychiatry" 272 msgid "Psychiatry"
273 -msgstr "Psychatrie" 273 +msgstr "Psychiatrie"
274 274
275 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67 275 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:67
276 msgid "Quality" 276 msgid "Quality"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr &quot;Zoologie&quot; @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr &quot;Zoologie&quot;
322 322
323 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79 323 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:79
324 msgid "Zootecnia" 324 msgid "Zootecnia"
325 -msgstr "" 325 +msgstr "Tierzucht"
326 326
327 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80 327 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:80
328 msgid "Others" 328 msgid "Others"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr &quot;Absolvent&quot; @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr &quot;Absolvent&quot;
350 350
351 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:89 351 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:89
352 msgid "High School" 352 msgid "High School"
353 -msgstr "weierführende Schule" 353 +msgstr "weiterführende Schule"
354 354
355 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:90 355 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:90
356 msgid "Elementary School" 356 msgid "Elementary School"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr &quot;[Auswahl...]&quot; @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr &quot;[Auswahl...]&quot;
377 377
378 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132 378 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132
379 msgid "Preferred domain name:" 379 msgid "Preferred domain name:"
380 -msgstr "Gewünschter Domain-Name" 380 +msgstr "Gewünschter Domain-Name:"
381 381
382 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132 382 #: app/helpers/profile_editor_helper.rb:132
383 msgid "Select domain" 383 msgid "Select domain"
@@ -617,76 +617,76 @@ msgstr &quot;Zeige als Map&quot; @@ -617,76 +617,76 @@ msgstr &quot;Zeige als Map&quot;
617 617
618 #: app/helpers/search_helper.rb:56 618 #: app/helpers/search_helper.rb:56
619 msgid "E-Mail: " 619 msgid "E-Mail: "
620 -msgstr "E-Mail:" 620 +msgstr "E-Mail: "
621 621
622 #: app/helpers/search_helper.rb:59 622 #: app/helpers/search_helper.rb:59
623 msgid "Phone(s): " 623 msgid "Phone(s): "
624 -msgstr "Telefon:" 624 +msgstr "Telefon: "
625 625
626 #: app/helpers/search_helper.rb:62 626 #: app/helpers/search_helper.rb:62
627 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:4 627 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:4
628 msgid "Location: " 628 msgid "Location: "
629 -msgstr "Ort" 629 +msgstr "Ort: "
630 630
631 #: app/helpers/search_helper.rb:65 631 #: app/helpers/search_helper.rb:65
632 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:5 632 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:5
633 msgid "Address: " 633 msgid "Address: "
634 -msgstr "Adresse" 634 +msgstr "Adresse: "
635 635
636 #: app/helpers/search_helper.rb:68 636 #: app/helpers/search_helper.rb:68
637 msgid "Products/Services: " 637 msgid "Products/Services: "
638 -msgstr "Produkte/Dienste" 638 +msgstr "Produkte/Dienste: "
639 639
640 #: app/helpers/search_helper.rb:71 640 #: app/helpers/search_helper.rb:71
641 msgid "Distance: " 641 msgid "Distance: "
642 -msgstr "Entfernung" 642 +msgstr "Entfernung: "
643 643
644 #: app/helpers/search_helper.rb:86 app/helpers/manage_products_helper.rb:179 644 #: app/helpers/search_helper.rb:86 app/helpers/manage_products_helper.rb:179
645 msgid "Price: " 645 msgid "Price: "
646 -msgstr "Preis" 646 +msgstr "Preis: "
647 647
648 #: app/helpers/search_helper.rb:89 648 #: app/helpers/search_helper.rb:89
649 msgid "Provider: " 649 msgid "Provider: "
650 -msgstr "Anbieter" 650 +msgstr "Anbieter: "
651 651
652 #: app/helpers/search_helper.rb:92 652 #: app/helpers/search_helper.rb:92
653 msgid "Category: " 653 msgid "Category: "
654 -msgstr "Kategorie" 654 +msgstr "Kategorie: "
655 655
656 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:6 656 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:6
657 msgid "Contact person:" 657 msgid "Contact person:"
658 -msgstr "Kontaktperson" 658 +msgstr "Kontaktperson:"
659 659
660 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:7 660 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:7
661 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:23 661 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:23
662 msgid "e-Mail:" 662 msgid "e-Mail:"
663 -msgstr "E-Mail" 663 +msgstr "E-Mail:"
664 664
665 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:8 665 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:8
666 msgid "Phone(s):" 666 msgid "Phone(s):"
667 -msgstr "Telefon" 667 +msgstr "Telefon(e):"
668 668
669 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:9 669 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:9
670 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:7 670 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:7
671 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:15 671 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:15
672 msgid "Location:" 672 msgid "Location:"
673 -msgstr "Ort" 673 +msgstr "Ort:"
674 674
675 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10 app/models/event.rb:98 675 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:10 app/models/event.rb:98
676 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:20 app/views/cms/_event.rhtml:16 676 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:20 app/views/cms/_event.rhtml:16
677 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:66 677 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:66
678 msgid "Address:" 678 msgid "Address:"
679 -msgstr "Adresse" 679 +msgstr "Adresse:"
680 680
681 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:11 681 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:11
682 msgid "Economic activity:" 682 msgid "Economic activity:"
683 -msgstr "Tätigkeitsfeld" 683 +msgstr "Tätigkeitsfeld:"
684 684
685 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:19 685 #: app/helpers/enterprise_homepage_helper.rb:19
686 #: app/views/search/_search_form.rhtml:32 686 #: app/views/search/_search_form.rhtml:32
687 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:17 687 #: app/views/search/_sellers_form.rhtml:17
688 msgid "Distance:" 688 msgid "Distance:"
689 -msgstr "Entfernung" 689 +msgstr "Entfernung:"
690 690
691 #: app/helpers/chat_helper.rb:5 app/views/layouts/chat.rhtml:16 691 #: app/helpers/chat_helper.rb:5 app/views/layouts/chat.rhtml:16
692 msgid "Online" 692 msgid "Online"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr &quot;Dieser Bereich ist nicht sichtbar. Ihre Kunden werden ihn nicht sehen.&quot; @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr &quot;Dieser Bereich ist nicht sichtbar. Ihre Kunden werden ihn nicht sehen.&quot;
711 711
712 #: app/helpers/boxes_helper.rb:191 712 #: app/helpers/boxes_helper.rb:191
713 msgid "Can't move up anymore." 713 msgid "Can't move up anymore."
714 -msgstr "Kann nicht höher schieben" 714 +msgstr "Kann nicht höher schieben."
715 715
716 #: app/helpers/boxes_helper.rb:193 716 #: app/helpers/boxes_helper.rb:193
717 msgid "Move block up" 717 msgid "Move block up"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr &quot;Block nach oben verschieben&quot; @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr &quot;Block nach oben verschieben&quot;
719 719
720 #: app/helpers/boxes_helper.rb:197 720 #: app/helpers/boxes_helper.rb:197
721 msgid "Can't move down anymore." 721 msgid "Can't move down anymore."
722 -msgstr "Kann nicht weiter nach unten schieben" 722 +msgstr "Kann nicht weiter nach unten schieben."
723 723
724 #: app/helpers/boxes_helper.rb:199 724 #: app/helpers/boxes_helper.rb:199
725 msgid "Move block down" 725 msgid "Move block down"
@@ -854,9 +854,8 @@ msgstr[0] &quot;Ein Kommentar&quot; @@ -854,9 +854,8 @@ msgstr[0] &quot;Ein Kommentar&quot;
854 msgstr[1] "%{comments} Kommentare" 854 msgstr[1] "%{comments} Kommentare"
855 855
856 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:29 856 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:29
857 -#, fuzzy  
858 msgid ", by %s" 857 msgid ", by %s"
859 -msgstr "von %s" 858 +msgstr ", von %s"
860 859
861 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:47 860 #: app/helpers/content_viewer_helper.rb:47
862 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:78 861 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:78
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Übersetzungen&quot; @@ -865,7 +864,7 @@ msgstr &quot;Übersetzungen&quot;
865 864
866 #: app/helpers/tags_helper.rb:32 865 #: app/helpers/tags_helper.rb:32
867 msgid "No tags yet." 866 msgid "No tags yet."
868 -msgstr "Kein Tag vorhanden" 867 +msgstr "Noch keine Tags vorhanden."
869 868
870 #: app/helpers/tags_helper.rb:33 869 #: app/helpers/tags_helper.rb:33
871 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29" 870 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29"
@@ -873,7 +872,7 @@ msgstr &quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29&quot; @@ -873,7 +872,7 @@ msgstr &quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Tag_%28metadata%29&quot;
873 872
874 #: app/helpers/tags_helper.rb:35 873 #: app/helpers/tags_helper.rb:35
875 msgid "What are tags?" 874 msgid "What are tags?"
876 -msgstr "Was sind Tags" 875 +msgstr "Was sind Tags?"
877 876
878 #: app/helpers/tags_helper.rb:60 877 #: app/helpers/tags_helper.rb:60
879 msgid "one item" 878 msgid "one item"
@@ -911,7 +910,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -911,7 +910,7 @@ msgid &quot;&quot;
911 "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. " 910 "The language you choose here is the language used for options, buttons, etc. "
912 "It does not affect the language of the content created by other users." 911 "It does not affect the language of the content created by other users."
913 msgstr "" 912 msgstr ""
914 -"Die gewünschte Sprache wird für Optionen,Buttons usw. genutzt.Sie hat keine " 913 +"Die gewünschte Sprache wird für Optionen, Buttons usw. genutzt. Sie hat keine "
915 "Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird." 914 "Auswirkung auf den Inhalt der von anderen Nutzern erstellt wird."
916 915
917 #: app/helpers/forms_helper.rb:35 app/helpers/manage_products_helper.rb:163 916 #: app/helpers/forms_helper.rb:35 app/helpers/manage_products_helper.rb:163
@@ -958,11 +957,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie die Ort&quot; @@ -958,11 +957,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie die Ort&quot;
958 957
959 #: app/helpers/forms_helper.rb:92 958 #: app/helpers/forms_helper.rb:92
960 msgid "State:" 959 msgid "State:"
961 -msgstr "Bundesland" 960 +msgstr "Bundesland:"
962 961
963 #: app/helpers/forms_helper.rb:95 962 #: app/helpers/forms_helper.rb:95
964 msgid "City:" 963 msgid "City:"
965 -msgstr "Ort" 964 +msgstr "Ort:"
966 965
967 #: app/helpers/forms_helper.rb:109 966 #: app/helpers/forms_helper.rb:109
968 msgid "" 967 msgid ""
@@ -994,11 +993,11 @@ msgstr &quot;Abgelehnt&quot; @@ -994,11 +993,11 @@ msgstr &quot;Abgelehnt&quot;
994 993
995 #: app/helpers/account_helper.rb:10 994 #: app/helpers/account_helper.rb:10
996 msgid "Checking availability of login name..." 995 msgid "Checking availability of login name..."
997 -msgstr "" 996 +msgstr "Prüfe die Verfügbarkeit des Loginnamen..."
998 997
999 #: app/helpers/account_helper.rb:12 998 #: app/helpers/account_helper.rb:12
1000 msgid "Checking if e-mail address is already taken..." 999 msgid "Checking if e-mail address is already taken..."
1001 -msgstr "" 1000 +msgstr "Prüfe, ob die E-Mail-Adresse bereits genutzt wird..."
1002 1001
1003 #: app/helpers/blog_helper.rb:10 1002 #: app/helpers/blog_helper.rb:10
1004 msgid "New post" 1003 msgid "New post"
@@ -1036,11 +1035,11 @@ msgstr &quot;Produkt ist nicht verfügbar!&quot; @@ -1036,11 +1035,11 @@ msgstr &quot;Produkt ist nicht verfügbar!&quot;
1036 1035
1037 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:198 1036 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:198
1038 msgid "List price: " 1037 msgid "List price: "
1039 -msgstr "Listenpreis:" 1038 +msgstr "Listenpreis: "
1040 1039
1041 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:199 1040 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:199
1042 msgid "On sale: " 1041 msgid "On sale: "
1043 -msgstr "Verkaufspreis:" 1042 +msgstr "Verkaufspreis: "
1044 1043
1045 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:210 1044 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:210
1046 msgid "certified by %s" 1045 msgid "certified by %s"
@@ -1082,22 +1081,20 @@ msgstr[0] &quot;1 %{singular_unit}&quot; @@ -1082,22 +1081,20 @@ msgstr[0] &quot;1 %{singular_unit}&quot;
1082 msgstr[1] "%{num} %{plural_unit}" 1081 msgstr[1] "%{num} %{plural_unit}"
1083 1082
1084 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:277 1083 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:277
1085 -#, fuzzy  
1086 msgid "Insert the name of the new cost:" 1084 msgid "Insert the name of the new cost:"
1087 -msgstr "Name des neuen Themas" 1085 +msgstr "Fügen Sie den Namen der neuen Kosten ein:"
1088 1086
1089 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:278 1087 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:278
1090 msgid "Something went wrong. Please, try again" 1088 msgid "Something went wrong. Please, try again"
1091 -msgstr "" 1089 +msgstr "Etwas lief schief. Bitte versuchen Sie es erneut"
1092 1090
1093 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:281 1091 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:281
1094 -#, fuzzy  
1095 msgid "Other cost" 1092 msgid "Other cost"
1096 -msgstr "Andere" 1093 +msgstr "Andere Kosten"
1097 1094
1098 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:291 1095 #: app/helpers/manage_products_helper.rb:291
1099 msgid "%{currency} %{production_cost} of %{currency} %{product_price}" 1096 msgid "%{currency} %{production_cost} of %{currency} %{product_price}"
1100 -msgstr "" 1097 +msgstr "%{currency} %{production_cost} von %{currency} %{product_price}"
1101 1098
1102 #: app/helpers/application_helper.rb:152 1099 #: app/helpers/application_helper.rb:152
1103 msgid "This is %s, version %s" 1100 msgid "This is %s, version %s"
@@ -1202,7 +1199,7 @@ msgstr &quot;root&quot; @@ -1202,7 +1199,7 @@ msgstr &quot;root&quot;
1202 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67 1199 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:67
1203 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70 1200 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:70
1204 msgid "Search..." 1201 msgid "Search..."
1205 -msgstr "Suche" 1202 +msgstr "Suche..."
1206 1203
1207 #: app/helpers/application_helper.rb:696 1204 #: app/helpers/application_helper.rb:696
1208 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find" 1205 msgid "This is a search box. Click, write your query, and press enter to find"
@@ -1304,29 +1301,24 @@ msgid &quot;Communities Menu&quot; @@ -1304,29 +1301,24 @@ msgid &quot;Communities Menu&quot;
1304 msgstr "Menü für Communities" 1301 msgstr "Menü für Communities"
1305 1302
1306 #: app/helpers/application_helper.rb:1135 1303 #: app/helpers/application_helper.rb:1135
1307 -#, fuzzy  
1308 msgid "contents|More Comments" 1304 msgid "contents|More Comments"
1309 -msgstr "Mehr Neue" 1305 +msgstr "contents|Mehr Kommentare"
1310 1306
1311 #: app/helpers/application_helper.rb:1136 1307 #: app/helpers/application_helper.rb:1136
1312 -#, fuzzy  
1313 msgid "contents|More Views" 1308 msgid "contents|More Views"
1314 -msgstr "Mehr Aktive" 1309 +msgstr "contents|Mehr Ansichten"
1315 1310
1316 #: app/helpers/application_helper.rb:1137 1311 #: app/helpers/application_helper.rb:1137
1317 -#, fuzzy  
1318 msgid "contents|More Recent" 1312 msgid "contents|More Recent"
1319 -msgstr "Mehr Neue" 1313 +msgstr "contents|Mehr Neue"
1320 1314
1321 #: app/helpers/application_helper.rb:1140 1315 #: app/helpers/application_helper.rb:1140
1322 -#, fuzzy  
1323 msgid "Contents" 1316 msgid "Contents"
1324 -msgstr "Inhalt" 1317 +msgstr "Inhalte"
1325 1318
1326 #: app/helpers/application_helper.rb:1141 1319 #: app/helpers/application_helper.rb:1141
1327 -#, fuzzy  
1328 msgid "Contents Menu" 1320 msgid "Contents Menu"
1329 -msgstr "Menü für Communities" 1321 +msgstr "Menü für Inhalte"
1330 1322
1331 #: app/helpers/application_helper.rb:1145 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18 1323 #: app/helpers/application_helper.rb:1145 app/views/layouts/slideshow.rhtml:18
1332 #: app/views/blocks/featured_products.rhtml:3 1324 #: app/views/blocks/featured_products.rhtml:3
@@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr &quot;Nächste&quot; @@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr &quot;Nächste&quot;
1344 1336
1345 #: app/helpers/application_helper.rb:1163 1337 #: app/helpers/application_helper.rb:1163
1346 msgid "<span>Manage</span> %s" 1338 msgid "<span>Manage</span> %s"
1347 -msgstr "" 1339 +msgstr "%s <span>verwalten</span>"
1348 1340
1349 #: app/helpers/application_helper.rb:1163 app/views/shared/user_menu.rhtml:26 1341 #: app/helpers/application_helper.rb:1163 app/views/shared/user_menu.rhtml:26
1350 msgid "Manage %s" 1342 msgid "Manage %s"
@@ -1356,7 +1348,7 @@ msgstr &quot;Anstehende Aufgaben verwalten&quot; @@ -1356,7 +1348,7 @@ msgstr &quot;Anstehende Aufgaben verwalten&quot;
1356 1348
1357 #: app/helpers/application_helper.rb:1176 1349 #: app/helpers/application_helper.rb:1176
1358 msgid "<span class='welcome'>Welcome,</span> %s" 1350 msgid "<span class='welcome'>Welcome,</span> %s"
1359 -msgstr "" 1351 +msgstr "<span class='welcome'>Willkommen,</span> %s"
1360 1352
1361 #: app/helpers/application_helper.rb:1176 1353 #: app/helpers/application_helper.rb:1176
1362 msgid "Go to your homepage" 1354 msgid "Go to your homepage"
@@ -1377,7 +1369,7 @@ msgstr &quot;Kontrollpanel&quot; @@ -1377,7 +1369,7 @@ msgstr &quot;Kontrollpanel&quot;
1377 1369
1378 #: app/helpers/application_helper.rb:1180 1370 #: app/helpers/application_helper.rb:1180
1379 msgid "Configure your personal account and content" 1371 msgid "Configure your personal account and content"
1380 -msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfiguirieren" 1372 +msgstr "Persönliches Benutzerkonto und Inhalte konfigurieren"
1381 1373
1382 #: app/helpers/application_helper.rb:1182 app/views/shared/user_menu.rhtml:45 1374 #: app/helpers/application_helper.rb:1182 app/views/shared/user_menu.rhtml:45
1383 #: app/views/blocks/login_block.rhtml:8 1375 #: app/views/blocks/login_block.rhtml:8
@@ -1390,7 +1382,7 @@ msgstr &quot;System verlassen&quot; @@ -1390,7 +1382,7 @@ msgstr &quot;System verlassen&quot;
1390 1382
1391 #: app/helpers/application_helper.rb:1188 1383 #: app/helpers/application_helper.rb:1188
1392 msgid " characters left" 1384 msgid " characters left"
1393 -msgstr "Zeichen noch verfügbar" 1385 +msgstr " Zeichen noch verfügbar"
1394 1386
1395 #: app/helpers/application_helper.rb:1189 1387 #: app/helpers/application_helper.rb:1189
1396 msgid "Limit of characters reached" 1388 msgid "Limit of characters reached"
@@ -1432,7 +1424,7 @@ msgstr &quot;ungefähr 1 Stunde&quot; @@ -1432,7 +1424,7 @@ msgstr &quot;ungefähr 1 Stunde&quot;
1432 1424
1433 #: app/helpers/application_helper.rb:1222 1425 #: app/helpers/application_helper.rb:1222
1434 msgid "about %{distance} hours" 1426 msgid "about %{distance} hours"
1435 -msgstr "ungefährt %{distance} Stunden" 1427 +msgstr "ungefähr %{distance} Stunden"
1436 1428
1437 #: app/helpers/application_helper.rb:1223 1429 #: app/helpers/application_helper.rb:1223
1438 msgid "1 day" 1430 msgid "1 day"
@@ -1468,15 +1460,15 @@ msgstr &quot;heranzoomen&quot; @@ -1468,15 +1460,15 @@ msgstr &quot;heranzoomen&quot;
1468 1460
1469 #: app/helpers/application_helper.rb:1291 1461 #: app/helpers/application_helper.rb:1291
1470 msgid "Report abuse" 1462 msgid "Report abuse"
1471 -msgstr "" 1463 +msgstr "Missbräuchliches Verhalten melden"
1472 1464
1473 #: app/helpers/application_helper.rb:1293 1465 #: app/helpers/application_helper.rb:1293
1474 msgid "You already reported this profile." 1466 msgid "You already reported this profile."
1475 -msgstr "" 1467 +msgstr "Sie haben dieses Profil bereits gemeldet."
1476 1468
1477 #: app/helpers/application_helper.rb:1294 1469 #: app/helpers/application_helper.rb:1294
1478 msgid "Report this profile for abusive behaviour" 1470 msgid "Report this profile for abusive behaviour"
1479 -msgstr "" 1471 +msgstr "Melden Sie dieses Profil für missbräuchliches Verhalten"
1480 1472
1481 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22 1473 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:22
1482 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17 1474 #: app/controllers/admin/environment_role_manager_controller.rb:17
@@ -1505,12 +1497,11 @@ msgstr &quot;Aktuelle Admins&quot; @@ -1505,12 +1497,11 @@ msgstr &quot;Aktuelle Admins&quot;
1505 1497
1506 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:147 1498 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:147
1507 msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator." 1499 msgid "The members list couldn't be updated. Please contact the administrator."
1508 -msgstr "" 1500 +msgstr "Die Mitgliederliste konnte nicht aktualisiert werden. Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
1509 1501
1510 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:153 1502 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:153
1511 -#, fuzzy  
1512 msgid "The members list was updated." 1503 msgid "The members list was updated."
1513 -msgstr "Das Profil wurde gelöscht" 1504 +msgstr "Die Mitgliederliste wurde aktualisiert."
1514 1505
1515 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:165 1506 #: app/controllers/my_profile/profile_members_controller.rb:165
1516 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:29 1507 #: app/controllers/admin/users_controller.rb:29
@@ -1524,16 +1515,16 @@ msgstr &quot;Kann E-Mail nicht erstellen&quot; @@ -1524,16 +1515,16 @@ msgstr &quot;Kann E-Mail nicht erstellen&quot;
1524 1515
1525 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:165 1516 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:165
1526 msgid "\"%s\" configured as home page." 1517 msgid "\"%s\" configured as home page."
1527 -msgstr "\"%s\" konfiguriert als Homepage" 1518 +msgstr "\"%s\" konfiguriert als Homepage."
1528 1519
1529 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:242 1520 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:242
1530 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:259 1521 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:259
1531 msgid "Your publish request was sent successfully" 1522 msgid "Your publish request was sent successfully"
1532 -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt." 1523 +msgstr "Ihre beabsichtigte Publizierung wurde erfolgreich abgesandt"
1533 1524
1534 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:261 1525 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:261
1535 msgid "Your publish request couldn't be sent." 1526 msgid "Your publish request couldn't be sent."
1536 -msgstr "Ihre beabsichtige Publikation konnte nicht abgeschickt werden." 1527 +msgstr "Ihre beabsichtigte Publikation konnte nicht abgeschickt werden."
1537 1528
1538 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:264 1529 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:264
1539 msgid "There is no portal community to publish your article." 1530 msgid "There is no portal community to publish your article."
@@ -1542,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Es existiert keine Portal-Community um Ihre Artikel zu publizieren.&quot; @@ -1542,7 +1533,7 @@ msgstr &quot;Es existiert keine Portal-Community um Ihre Artikel zu publizieren.&quot;
1542 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:280 1533 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:280
1543 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:117 1534 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:117
1544 msgid "Please type the words correctly" 1535 msgid "Please type the words correctly"
1545 -msgstr "" 1536 +msgstr "Bitte geben Sie die Wörter korrekt ein"
1546 1537
1547 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:281 1538 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:281
1548 msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified." 1539 msgid "Thanks for your suggestion. The community administrators were notified."
@@ -1551,9 +1542,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -1551,9 +1542,8 @@ msgstr &quot;&quot;
1551 "darüber informiert." 1542 "darüber informiert."
1552 1543
1553 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:352 1544 #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:352
1554 -#, fuzzy  
1555 msgid "%s could not be uploaded" 1545 msgid "%s could not be uploaded"
1556 -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden" 1546 +msgstr "%s konnte nicht hochgeladen werden"
1557 1547
1558 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:11 1548 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:11
1559 msgid "Address was updated successfully!" 1549 msgid "Address was updated successfully!"
@@ -1561,7 +1551,7 @@ msgstr &quot;Die Adresse wurde erfolgreich aktualisiert!&quot; @@ -1561,7 +1551,7 @@ msgstr &quot;Die Adresse wurde erfolgreich aktualisiert!&quot;
1561 1551
1562 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:16 1552 #: app/controllers/my_profile/maps_controller.rb:16
1563 msgid "Address could not be saved." 1553 msgid "Address could not be saved."
1564 -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden" 1554 +msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden."
1565 1555
1566 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23 1556 #: app/controllers/my_profile/mailconf_controller.rb:23
1567 msgid "" 1557 msgid ""
@@ -1589,7 +1579,7 @@ msgstr &quot;Kann Profil nicht aktualisieren&quot; @@ -1589,7 +1579,7 @@ msgstr &quot;Kann Profil nicht aktualisieren&quot;
1589 1579
1590 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:39 1580 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:39
1591 msgid "%s was not enabled." 1581 msgid "%s was not enabled."
1592 -msgstr "%s war nicht aktiviert" 1582 +msgstr "%s war nicht aktiviert."
1593 1583
1594 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:49 1584 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:49
1595 msgid "%s was not disabled." 1585 msgid "%s was not disabled."
@@ -1597,7 +1587,7 @@ msgstr &quot;%s ist nicht deaktiviert.&quot; @@ -1597,7 +1587,7 @@ msgstr &quot;%s ist nicht deaktiviert.&quot;
1597 1587
1598 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:80 1588 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:80
1599 msgid "The profile was deleted." 1589 msgid "The profile was deleted."
1600 -msgstr "Das Profil wurde gelöscht" 1590 +msgstr "Das Profil wurde gelöscht."
1601 1591
1602 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:83 1592 #: app/controllers/my_profile/profile_editor_controller.rb:83
1603 msgid "Could not delete profile" 1593 msgid "Could not delete profile"
@@ -1659,9 +1649,8 @@ msgid &quot;Plugins were not updated successfully.&quot; @@ -1659,9 +1649,8 @@ msgid &quot;Plugins were not updated successfully.&quot;
1659 msgstr "Plugins konnten nicht erfolgreich aktualisiert werden." 1649 msgstr "Plugins konnten nicht erfolgreich aktualisiert werden."
1660 1650
1661 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:12 1651 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:12
1662 -#, fuzzy  
1663 msgid "Environment settings updated" 1652 msgid "Environment settings updated"
1664 -msgstr "Statistiken der Umgebung" 1653 +msgstr "Umgebungseinstellungen aktualisiert"
1665 1654
1666 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:42 1655 #: app/controllers/admin/admin_panel_controller.rb:42
1667 msgid "" 1656 msgid ""
@@ -1690,7 +1679,7 @@ msgstr &quot;Funktionen erfolgreich aktualisiert.&quot; @@ -1690,7 +1679,7 @@ msgstr &quot;Funktionen erfolgreich aktualisiert.&quot;
1690 1679
1691 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:27 1680 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:27
1692 msgid "Person fields updated successfully." 1681 msgid "Person fields updated successfully."
1693 -msgstr "Personen-Felder erfolgreich aktualisiert" 1682 +msgstr "Personen-Felder erfolgreich aktualisiert."
1694 1683
1695 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:29 1684 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:29
1696 msgid "Person fields not updated successfully." 1685 msgid "Person fields not updated successfully."
@@ -1706,11 +1695,11 @@ msgstr &quot;Unternehmens-Felder nicht erfolgreich aktualisiert.&quot; @@ -1706,11 +1695,11 @@ msgstr &quot;Unternehmens-Felder nicht erfolgreich aktualisiert.&quot;
1706 1695
1707 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:47 1696 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:47
1708 msgid "Community fields updated successfully." 1697 msgid "Community fields updated successfully."
1709 -msgstr "Community-Felder erfolgreich aktualisiert" 1698 +msgstr "Community-Felder erfolgreich aktualisiert."
1710 1699
1711 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:49 1700 #: app/controllers/admin/features_controller.rb:49
1712 msgid "Community fields not updated successfully." 1701 msgid "Community fields not updated successfully."
1713 -msgstr "Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert" 1702 +msgstr "Community-Felder nicht erfolgreich aktualisiert."
1714 1703
1715 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:21 1704 #: app/controllers/admin/role_controller.rb:21
1716 msgid "Failed to edit role" 1705 msgid "Failed to edit role"
@@ -1758,7 +1747,7 @@ msgstr &quot;%s muss die Freundschaft noch akzeptieren.&quot; @@ -1758,7 +1747,7 @@ msgstr &quot;%s muss die Freundschaft noch akzeptieren.&quot;
1758 1747
1759 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:148 1748 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:148
1760 msgid "You are already a friend of %s." 1749 msgid "You are already a friend of %s."
1761 -msgstr "Sie sind bereits Freund von %s" 1750 +msgstr "Sie sind bereits ein Freund von %s."
1762 1751
1763 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:167 1752 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:167
1764 msgid "You have unblocked %s successfully. " 1753 msgid "You have unblocked %s successfully. "
@@ -1778,7 +1767,7 @@ msgstr &quot;Sie können keine leere Nachricht hinterlassen.&quot; @@ -1778,7 +1767,7 @@ msgstr &quot;Sie können keine leere Nachricht hinterlassen.&quot;
1778 1767
1779 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:206 1768 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:206
1780 msgid "Scrap successfully removed." 1769 msgid "Scrap successfully removed."
1781 -msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt" 1770 +msgstr "Eintrag erfolgreich entfernt."
1782 1771
1783 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:208 1772 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:208
1784 msgid "You could not remove this scrap" 1773 msgid "You could not remove this scrap"
@@ -1793,36 +1782,36 @@ msgid &quot;You could not remove this activity&quot; @@ -1793,36 +1782,36 @@ msgid &quot;You could not remove this activity&quot;
1793 msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen" 1782 msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen"
1794 1783
1795 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:228 1784 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:228
1796 -#, fuzzy  
1797 msgid "Notification successfully removed." 1785 msgid "Notification successfully removed."
1798 -msgstr "Aktivität erfolgreich entfernt." 1786 +msgstr "Benachrichtigung erfolgreich entfernt."
1799 1787
1800 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:230 1788 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:230
1801 -#, fuzzy  
1802 msgid "You could not remove this notification." 1789 msgid "You could not remove this notification."
1803 -msgstr "Sie können diese Aktivität nicht entfernen" 1790 +msgstr "Sie können diese Benachrichtigung nicht entfernen."
1804 1791
1805 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:238 1792 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:238
1806 -#, fuzzy  
1807 msgid "Profile information could not be loaded" 1793 msgid "Profile information could not be loaded"
1808 -msgstr "Profil-Informations-Block" 1794 +msgstr "Profil-Informationen konnten nicht geladen werden"
1809 1795
1810 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:253 1796 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:253
1811 -#, fuzzy  
1812 msgid "You could not answer the captcha." 1797 msgid "You could not answer the captcha."
1813 -msgstr "Kann diese Nachricht nicht entfernen" 1798 +msgstr "Sie konnten das Captcha nicht beantworten."
1814 1799
1815 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:273 1800 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:273
1816 msgid "" 1801 msgid ""
1817 "Your abuse report was registered. The administrators are reviewing your " 1802 "Your abuse report was registered. The administrators are reviewing your "
1818 "report." 1803 "report."
1819 msgstr "" 1804 msgstr ""
  1805 +"Ihre Meldung zum missbräuchlichen Verhalten wurde registriert. Die Administratoren "
  1806 +"werden sich Ihre Meldung ansehen."
1820 1807
1821 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:281 1808 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:281
1822 msgid "" 1809 msgid ""
1823 "Your report couldn't be saved due to some problem. Please contact the " 1810 "Your report couldn't be saved due to some problem. Please contact the "
1824 "administrator." 1811 "administrator."
1825 msgstr "" 1812 msgstr ""
  1813 +"Aufgrund eines Problems konnte Ihre Meldung nicht gespeichert werden. "
  1814 +"Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
1826 1815
1827 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:315 1816 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:315
1828 msgid "The content here is available to %s's friends only." 1817 msgid "The content here is available to %s's friends only."
@@ -1837,6 +1826,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1837,6 +1826,8 @@ msgid &quot;&quot;
1837 "This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the " 1826 "This profile is inaccessible. You don't have the permission to view the "
1838 "content here." 1827 "content here."
1839 msgstr "" 1828 msgstr ""
  1829 +"Dieses Profil ist nicht aufrufbar. Sie haben keine Berechtigungen, um es "
  1830 +"sich ansehen zu können."
1840 1831
1841 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:324 1832 #: app/controllers/public/profile_controller.rb:324
1842 msgid "Oops ... you cannot go ahead here" 1833 msgid "Oops ... you cannot go ahead here"
@@ -1844,13 +1835,15 @@ msgstr &quot;Oops.. Sie können hier leider nicht weitergehen&quot; @@ -1844,13 +1835,15 @@ msgstr &quot;Oops.. Sie können hier leider nicht weitergehen&quot;
1844 1835
1845 #: app/controllers/public/account_controller.rb:18 1836 #: app/controllers/public/account_controller.rb:18
1846 msgid "Your account has been activated, now you can log in!" 1837 msgid "Your account has been activated, now you can log in!"
1847 -msgstr "" 1838 +msgstr "Ihr Zugang wurde freigeschaltet, nun können Sie sich einloggen!"
1848 1839
1849 #: app/controllers/public/account_controller.rb:21 1840 #: app/controllers/public/account_controller.rb:21
1850 msgid "" 1841 msgid ""
1851 "It looks like you're trying to activate an account. Perhaps have already " 1842 "It looks like you're trying to activate an account. Perhaps have already "
1852 "activated this account?" 1843 "activated this account?"
1853 msgstr "" 1844 msgstr ""
  1845 +"Es sieht so aus, als möchten Sie einen Zugang freischalten. Vielleicht "
  1846 +"haben Sie diesen Zugang schon freigeschaltet?"
1854 1847
1855 #: app/controllers/public/account_controller.rb:40 1848 #: app/controllers/public/account_controller.rb:40
1856 msgid "Logged in successfully" 1849 msgid "Logged in successfully"
@@ -1873,24 +1866,20 @@ msgid &quot;The supplied current password is incorrect.&quot; @@ -1873,24 +1866,20 @@ msgid &quot;The supplied current password is incorrect.&quot;
1873 msgstr "Das übermittelte aktuelle Passwort ist falsch." 1866 msgstr "Das übermittelte aktuelle Passwort ist falsch."
1874 1867
1875 #: app/controllers/public/account_controller.rb:213 1868 #: app/controllers/public/account_controller.rb:213
1876 -#, fuzzy  
1877 msgid "This login name is available" 1869 msgid "This login name is available"
1878 -msgstr "Diese Aktion ist nicht möglich für \"%s\"." 1870 +msgstr "Dieser Loginname ist verfügbar"
1879 1871
1880 #: app/controllers/public/account_controller.rb:216 1872 #: app/controllers/public/account_controller.rb:216
1881 -#, fuzzy  
1882 msgid "This login name is unavailable" 1873 msgid "This login name is unavailable"
1883 -msgstr "Diese Aktion ist nicht möglich für \"%s\"." 1874 +msgstr "Dieser Loginname ist nicht verfügbar"
1884 1875
1885 #: app/controllers/public/account_controller.rb:224 1876 #: app/controllers/public/account_controller.rb:224
1886 -#, fuzzy  
1887 msgid "This e-mail address is available" 1877 msgid "This e-mail address is available"
1888 -msgstr "Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren." 1878 +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist verfügbar"
1889 1879
1890 #: app/controllers/public/account_controller.rb:227 1880 #: app/controllers/public/account_controller.rb:227
1891 -#, fuzzy  
1892 msgid "This e-mail address is taken" 1881 msgid "This e-mail address is taken"
1893 -msgstr "Die E-Mail werden versandt" 1882 +msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist bereits in Verwendung"
1894 1883
1895 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:36 1884 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:36
1896 msgid "" 1885 msgid ""
@@ -1898,7 +1887,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -1898,7 +1887,7 @@ msgid &quot;&quot;
1898 "profile to request access then." 1887 "profile to request access then."
1899 msgstr "" 1888 msgstr ""
1900 "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer " 1889 "Es ist Ihnen nicht erlaubt diesen Inhalt anzusehen. Sie können den Besitzer "
1901 -"dieses Profiles kontaktieren und um Erlaubnis fragen." 1890 +"dieses Profils kontaktieren und um Erlaubnis fragen."
1902 1891
1903 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:148 1892 #: app/controllers/public/content_viewer_controller.rb:148
1904 msgid "Comment succesfully deleted" 1893 msgid "Comment succesfully deleted"
@@ -1945,19 +1934,16 @@ msgid &quot;More popular communities&quot; @@ -1945,19 +1934,16 @@ msgid &quot;More popular communities&quot;
1945 msgstr "Mehr populäre Communities" 1934 msgstr "Mehr populäre Communities"
1946 1935
1947 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:71 1936 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:71
1948 -#, fuzzy  
1949 msgid "More recent contents" 1937 msgid "More recent contents"
1950 -msgstr "Mehr neue Communities" 1938 +msgstr "Mehr neue Inhalte"
1951 1939
1952 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:72 1940 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:72
1953 -#, fuzzy  
1954 msgid "Most viewed contents" 1941 msgid "Most viewed contents"
1955 -msgstr "Gehe zum Inhalt" 1942 +msgstr "Meistgesehene Inhalte"
1956 1943
1957 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:73 1944 #: app/controllers/public/browse_controller.rb:73
1958 -#, fuzzy  
1959 msgid "Most commented contents" 1945 msgid "Most commented contents"
1960 -msgstr "Meist kommentierte Artikel" 1946 +msgstr "Meistkommentierte Inhalte"
1961 1947
1962 #: app/models/enterprises_block.rb:4 1948 #: app/models/enterprises_block.rb:4
1963 msgid "{#} enterprise" 1949 msgid "{#} enterprise"
@@ -1971,7 +1957,7 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet.&quot; @@ -1971,7 +1957,7 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt das Unternehmen, in dem der Nutzer arbeitet.&quot;
1971 1957
1972 #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24 1958 #: app/models/enterprises_block.rb:20 app/models/enterprises_block.rb:24
1973 msgid "enterprises|View all" 1959 msgid "enterprises|View all"
1974 -msgstr "Zeige alle" 1960 +msgstr "enterprises|Zeige alle"
1975 1961
1976 #: app/models/recent_documents_block.rb:4 1962 #: app/models/recent_documents_block.rb:4
1977 msgid "Last updates" 1963 msgid "Last updates"
@@ -1991,20 +1977,19 @@ msgstr &quot;Gesamter Inhalt&quot; @@ -1991,20 +1977,19 @@ msgstr &quot;Gesamter Inhalt&quot;
1991 1977
1992 #: app/models/contact.rb:- 1978 #: app/models/contact.rb:-
1993 msgid "action tracker" 1979 msgid "action tracker"
1994 -msgstr "" 1980 +msgstr "action tracker"
1995 1981
1996 #: app/models/contact.rb:- 1982 #: app/models/contact.rb:-
1997 msgid "actiontracker::record" 1983 msgid "actiontracker::record"
1998 -msgstr "" 1984 +msgstr "actiontracker::record"
1999 1985
2000 #: app/models/contact.rb:- 1986 #: app/models/contact.rb:-
2001 msgid "User" 1987 msgid "User"
2002 msgstr "Nutzer" 1988 msgstr "Nutzer"
2003 1989
2004 #: app/models/contact.rb:- 1990 #: app/models/contact.rb:-
2005 -#, fuzzy  
2006 msgid "User type" 1991 msgid "User type"
2007 -msgstr "Besitzer-Typ" 1992 +msgstr "Benutzer-Typ"
2008 1993
2009 #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:- 1994 #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:-
2010 msgid "Target" 1995 msgid "Target"
@@ -2016,11 +2001,11 @@ msgstr &quot;Zieltyp&quot; @@ -2016,11 +2001,11 @@ msgstr &quot;Zieltyp&quot;
2016 2001
2017 #: app/models/contact.rb:- 2002 #: app/models/contact.rb:-
2018 msgid "Params" 2003 msgid "Params"
2019 -msgstr "" 2004 +msgstr "Params"
2020 2005
2021 #: app/models/contact.rb:- 2006 #: app/models/contact.rb:-
2022 msgid "Verb" 2007 msgid "Verb"
2023 -msgstr "" 2008 +msgstr "Verb"
2024 2009
2025 #: app/models/contact.rb:- app/models/production_cost.rb:- 2010 #: app/models/contact.rb:- app/models/production_cost.rb:-
2026 #: app/models/certifier.rb:- app/models/user.rb:- 2011 #: app/models/certifier.rb:- app/models/user.rb:-
@@ -2046,26 +2031,23 @@ msgstr &quot;aktualisiert um&quot; @@ -2046,26 +2031,23 @@ msgstr &quot;aktualisiert um&quot;
2046 2031
2047 #: app/models/contact.rb:- 2032 #: app/models/contact.rb:-
2048 msgid "tagging" 2033 msgid "tagging"
2049 -msgstr "" 2034 +msgstr "tagging"
2050 2035
2051 #: app/models/contact.rb:- 2036 #: app/models/contact.rb:-
2052 -#, fuzzy  
2053 msgid "Tag" 2037 msgid "Tag"
2054 -msgstr "Tags" 2038 +msgstr "Tag"
2055 2039
2056 #: app/models/contact.rb:- 2040 #: app/models/contact.rb:-
2057 msgid "Taggable" 2041 msgid "Taggable"
2058 -msgstr "" 2042 +msgstr "Taggable"
2059 2043
2060 #: app/models/contact.rb:- 2044 #: app/models/contact.rb:-
2061 -#, fuzzy  
2062 msgid "Taggable type" 2045 msgid "Taggable type"
2063 -msgstr "Zieltyp" 2046 +msgstr "Tagfähiger Typ"
2064 2047
2065 #: app/models/contact.rb:- 2048 #: app/models/contact.rb:-
2066 -#, fuzzy  
2067 msgid "tag" 2049 msgid "tag"
2068 -msgstr "Tags" 2050 +msgstr "Tag"
2069 2051
2070 #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 2052 #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
2071 msgid "Parent" 2053 msgid "Parent"
@@ -2073,58 +2055,55 @@ msgstr &quot;Eltern&quot; @@ -2073,58 +2055,55 @@ msgstr &quot;Eltern&quot;
2073 2055
2074 #: app/models/contact.rb:- 2056 #: app/models/contact.rb:-
2075 msgid "Pending" 2057 msgid "Pending"
2076 -msgstr "" 2058 +msgstr "In Bearbeitung"
2077 2059
2078 #: app/models/contact.rb:- 2060 #: app/models/contact.rb:-
2079 msgid "delayed job" 2061 msgid "delayed job"
2080 -msgstr "" 2062 +msgstr "delayed job"
2081 2063
2082 #: app/models/contact.rb:- 2064 #: app/models/contact.rb:-
2083 msgid "delayed::backend::activerecord::job" 2065 msgid "delayed::backend::activerecord::job"
2084 -msgstr "" 2066 +msgstr "delayed::backend::activerecord::job"
2085 2067
2086 #: app/models/contact.rb:- 2068 #: app/models/contact.rb:-
2087 msgid "Priority" 2069 msgid "Priority"
2088 -msgstr "" 2070 +msgstr "Priorität"
2089 2071
2090 #: app/models/contact.rb:- 2072 #: app/models/contact.rb:-
2091 msgid "Attempts" 2073 msgid "Attempts"
2092 -msgstr "" 2074 +msgstr "Versuche"
2093 2075
2094 #: app/models/contact.rb:- 2076 #: app/models/contact.rb:-
2095 msgid "Handler" 2077 msgid "Handler"
2096 -msgstr "" 2078 +msgstr "Handler"
2097 2079
2098 #: app/models/contact.rb:- 2080 #: app/models/contact.rb:-
2099 -#, fuzzy  
2100 msgid "Last error" 2081 msgid "Last error"
2101 -msgstr "Fehler beim Update" 2082 +msgstr "Letzter Fehler"
2102 2083
2103 #: app/models/contact.rb:- 2084 #: app/models/contact.rb:-
2104 msgid "Run at" 2085 msgid "Run at"
2105 -msgstr "" 2086 +msgstr "Lauf um"
2106 2087
2107 #: app/models/contact.rb:- 2088 #: app/models/contact.rb:-
2108 -#, fuzzy  
2109 msgid "Locked at" 2089 msgid "Locked at"
2110 -msgstr "abgeholt" 2090 +msgstr "Geschlossen um"
2111 2091
2112 #: app/models/contact.rb:- 2092 #: app/models/contact.rb:-
2113 -#, fuzzy  
2114 msgid "Failed at" 2093 msgid "Failed at"
2115 -msgstr "Erstellt" 2094 +msgstr "Fehlgeschlagen um"
2116 2095
2117 #: app/models/contact.rb:- 2096 #: app/models/contact.rb:-
2118 msgid "Locked by" 2097 msgid "Locked by"
2119 -msgstr "" 2098 +msgstr "Geschlossen durch"
2120 2099
2121 #: app/models/contact.rb:- 2100 #: app/models/contact.rb:-
2122 msgid "noosfero plugin active record" 2101 msgid "noosfero plugin active record"
2123 -msgstr "" 2102 +msgstr "noosfero plugin active record"
2124 2103
2125 #: app/models/contact.rb:- 2104 #: app/models/contact.rb:-
2126 msgid "noosfero::plugin::activerecord" 2105 msgid "noosfero::plugin::activerecord"
2127 -msgstr "" 2106 +msgstr "noosfero::plugin::activerecord"
2128 2107
2129 #: app/models/contact.rb:- 2108 #: app/models/contact.rb:-
2130 msgid "profile" 2109 msgid "profile"
@@ -2246,43 +2225,38 @@ msgstr &quot;bestätigt&quot; @@ -2246,43 +2225,38 @@ msgstr &quot;bestätigt&quot;
2246 2225
2247 #: app/models/contact.rb:- 2226 #: app/models/contact.rb:-
2248 msgid "Cnpj" 2227 msgid "Cnpj"
2249 -msgstr "" 2228 +msgstr "Cnpj"
2250 2229
2251 #: app/models/contact.rb:- 2230 #: app/models/contact.rb:-
2252 -#, fuzzy  
2253 msgid "National region code" 2231 msgid "National region code"
2254 -msgstr "Aktivieren" 2232 +msgstr "Nationaler Regionalcode"
2255 2233
2256 #: app/models/contact.rb:- 2234 #: app/models/contact.rb:-
2257 -#, fuzzy  
2258 msgid "Shopping cart" 2235 msgid "Shopping cart"
2259 -msgstr "Schulabschluss" 2236 +msgstr "Einkaufskorb"
2260 2237
2261 #: app/models/contact.rb:- 2238 #: app/models/contact.rb:-
2262 msgid "Shopping cart delivery" 2239 msgid "Shopping cart delivery"
2263 -msgstr "" 2240 +msgstr "Auslieferung des Einkaufskorbs"
2264 2241
2265 #: app/models/contact.rb:- 2242 #: app/models/contact.rb:-
2266 -#, fuzzy  
2267 msgid "Shopping cart delivery price" 2243 msgid "Shopping cart delivery price"
2268 -msgstr "Profile löschen" 2244 +msgstr "Preis der Auslieferung des Einkaufskorbs"
2269 2245
2270 #: app/models/contact.rb:- 2246 #: app/models/contact.rb:-
2271 msgid "Bar" 2247 msgid "Bar"
2272 -msgstr "" 2248 +msgstr "Bar"
2273 2249
2274 #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:- 2250 #: app/models/contact.rb:- app/models/task.rb:-
2275 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:101 2251 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:101
2276 msgid "Bsc" 2252 msgid "Bsc"
2277 -msgstr "" 2253 +msgstr "Bsc"
2278 2254
2279 #: app/models/contact.rb:- 2255 #: app/models/contact.rb:-
2280 -#, fuzzy  
2281 msgid "Company name" 2256 msgid "Company name"
2282 -msgstr "Namen anzeigen" 2257 +msgstr "Firmenname"
2283 2258
2284 #: app/models/contact.rb:- 2259 #: app/models/contact.rb:-
2285 -#, fuzzy  
2286 msgid "article" 2260 msgid "article"
2287 msgstr "Artikel" 2261 msgstr "Artikel"
2288 2262
@@ -2305,20 +2279,19 @@ msgstr &quot;Titel&quot; @@ -2305,20 +2279,19 @@ msgstr &quot;Titel&quot;
2305 2279
2306 #: app/models/contact.rb:- 2280 #: app/models/contact.rb:-
2307 msgid "Slug" 2281 msgid "Slug"
2308 -msgstr "" 2282 +msgstr "Slug"
2309 2283
2310 #: app/models/contact.rb:- 2284 #: app/models/contact.rb:-
2311 msgid "Path" 2285 msgid "Path"
2312 -msgstr "" 2286 +msgstr "Pfad"
2313 2287
2314 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/comment.rb:- 2288 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- app/models/comment.rb:-
2315 msgid "Body" 2289 msgid "Body"
2316 msgstr "Hauptteil" 2290 msgstr "Hauptteil"
2317 2291
2318 #: app/models/contact.rb:- 2292 #: app/models/contact.rb:-
2319 -#, fuzzy  
2320 msgid "Abstract" 2293 msgid "Abstract"
2321 -msgstr "Artikel abstrakt" 2294 +msgstr "Zusammenfassung"
2322 2295
2323 #: app/models/contact.rb:- app/models/person.rb:229 2296 #: app/models/contact.rb:- app/models/person.rb:229
2324 #: app/models/profile_categorization.rb:- 2297 #: app/models/profile_categorization.rb:-
@@ -2329,12 +2302,11 @@ msgstr &quot;Profil&quot; @@ -2329,12 +2302,11 @@ msgstr &quot;Profil&quot;
2329 2302
2330 #: app/models/contact.rb:- 2303 #: app/models/contact.rb:-
2331 msgid "Last changed by" 2304 msgid "Last changed by"
2332 -msgstr "" 2305 +msgstr "Zuletzt geändert durch"
2333 2306
2334 #: app/models/contact.rb:- 2307 #: app/models/contact.rb:-
2335 -#, fuzzy  
2336 msgid "Version" 2308 msgid "Version"
2337 -msgstr "Rechte" 2309 +msgstr "Version"
2338 2310
2339 #: app/models/contact.rb:- app/models/reported_image.rb:- 2311 #: app/models/contact.rb:- app/models/reported_image.rb:-
2340 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:- 2312 #: app/models/image.rb:- app/models/thumbnail.rb:-
@@ -2362,18 +2334,16 @@ msgid &quot;Width&quot; @@ -2362,18 +2334,16 @@ msgid &quot;Width&quot;
2362 msgstr "Breite" 2334 msgstr "Breite"
2363 2335
2364 #: app/models/contact.rb:- 2336 #: app/models/contact.rb:-
2365 -#, fuzzy  
2366 msgid "Comments count" 2337 msgid "Comments count"
2367 -msgstr "Kommentar für den Autor" 2338 +msgstr "Anzahl der Kommentare"
2368 2339
2369 #: app/models/contact.rb:- 2340 #: app/models/contact.rb:-
2370 msgid "Advertise" 2341 msgid "Advertise"
2371 -msgstr "" 2342 +msgstr "Anbieten"
2372 2343
2373 #: app/models/contact.rb:- 2344 #: app/models/contact.rb:-
2374 -#, fuzzy  
2375 msgid "Published" 2345 msgid "Published"
2376 -msgstr "Publizieren" 2346 +msgstr "Publiziert"
2377 2347
2378 #: app/models/contact.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10 2348 #: app/models/contact.rb:- app/views/cms/_event.rhtml:10
2379 msgid "Start date" 2349 msgid "Start date"
@@ -2385,36 +2355,31 @@ msgstr &quot;Enddatum&quot; @@ -2385,36 +2355,31 @@ msgstr &quot;Enddatum&quot;
2385 2355
2386 #: app/models/contact.rb:- 2356 #: app/models/contact.rb:-
2387 msgid "Children count" 2357 msgid "Children count"
2388 -msgstr "" 2358 +msgstr "Zahl der Kinder"
2389 2359
2390 #: app/models/contact.rb:- 2360 #: app/models/contact.rb:-
2391 -#, fuzzy  
2392 msgid "Accept comments" 2361 msgid "Accept comments"
2393 -msgstr "Ein Kommentar" 2362 +msgstr "Kommentare erhalten"
2394 2363
2395 #: app/models/contact.rb:- 2364 #: app/models/contact.rb:-
2396 -#, fuzzy  
2397 msgid "Reference article" 2365 msgid "Reference article"
2398 -msgstr "Referenze zu anderen Artikeln" 2366 +msgstr "Referenz zu anderem Artikel"
2399 2367
2400 #: app/models/contact.rb:- 2368 #: app/models/contact.rb:-
2401 -#, fuzzy  
2402 msgid "Setting" 2369 msgid "Setting"
2403 -msgstr "Einstellungen" 2370 +msgstr "Einstellung"
2404 2371
2405 #: app/models/contact.rb:- 2372 #: app/models/contact.rb:-
2406 -#, fuzzy  
2407 msgid "Notify comments" 2373 msgid "Notify comments"
2408 -msgstr "Ein Kommentar" 2374 +msgstr "Kommentare benachrichtigen"
2409 2375
2410 #: app/models/contact.rb:- 2376 #: app/models/contact.rb:-
2411 msgid "Hits" 2377 msgid "Hits"
2412 -msgstr "" 2378 +msgstr "Treffer"
2413 2379
2414 #: app/models/contact.rb:- 2380 #: app/models/contact.rb:-
2415 -#, fuzzy  
2416 msgid "Published at" 2381 msgid "Published at"
2417 -msgstr "Veröffentlichen" 2382 +msgstr "Veröffentlicht am"
2418 2383
2419 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- 2384 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:-
2420 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:6 2385 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:6
@@ -2427,23 +2392,20 @@ msgid &quot;Highlighted&quot; @@ -2427,23 +2392,20 @@ msgid &quot;Highlighted&quot;
2427 msgstr "Hervorgehoben" 2392 msgstr "Hervorgehoben"
2428 2393
2429 #: app/models/contact.rb:- 2394 #: app/models/contact.rb:-
2430 -#, fuzzy  
2431 msgid "External link" 2395 msgid "External link"
2432 -msgstr "Externe Inhalte" 2396 +msgstr "Externer Verweis"
2433 2397
2434 #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:- 2398 #: app/models/contact.rb:- app/models/image.rb:-
2435 msgid "Thumbnails processed" 2399 msgid "Thumbnails processed"
2436 msgstr "Vorschaubild erstellt" 2400 msgstr "Vorschaubild erstellt"
2437 2401
2438 #: app/models/contact.rb:- 2402 #: app/models/contact.rb:-
2439 -#, fuzzy  
2440 msgid "Is image" 2403 msgid "Is image"
2441 -msgstr "Bild" 2404 +msgstr "Ist ein Bild"
2442 2405
2443 #: app/models/contact.rb:- 2406 #: app/models/contact.rb:-
2444 -#, fuzzy  
2445 msgid "Translation of" 2407 msgid "Translation of"
2446 -msgstr "Übersetzungen" 2408 +msgstr "Übersetzung von"
2447 2409
2448 #: app/models/contact.rb:- app/models/community.rb:3 2410 #: app/models/contact.rb:- app/models/community.rb:3
2449 #: app/views/cms/_translatable.rhtml:3 2411 #: app/views/cms/_translatable.rhtml:3
@@ -2451,22 +2413,18 @@ msgid &quot;Language&quot; @@ -2451,22 +2413,18 @@ msgid &quot;Language&quot;
2451 msgstr "Sprache" 2413 msgstr "Sprache"
2452 2414
2453 #: app/models/contact.rb:- 2415 #: app/models/contact.rb:-
2454 -#, fuzzy  
2455 msgid "Source name" 2416 msgid "Source name"
2456 -msgstr "Ihr Name" 2417 +msgstr "Ursprünglicher Name"
2457 2418
2458 #: app/models/contact.rb:- 2419 #: app/models/contact.rb:-
2459 -#, fuzzy  
2460 msgid "organization" 2420 msgid "organization"
2461 -msgstr "Organisationen" 2421 +msgstr "Organisation"
2462 2422
2463 #: app/models/contact.rb:- 2423 #: app/models/contact.rb:-
2464 -#, fuzzy  
2465 msgid "enterprise" 2424 msgid "enterprise"
2466 msgstr "Unternehmen" 2425 msgstr "Unternehmen"
2467 2426
2468 #: app/models/contact.rb:- 2427 #: app/models/contact.rb:-
2469 -#, fuzzy  
2470 msgid "person" 2428 msgid "person"
2471 msgstr "Person" 2429 msgstr "Person"
2472 2430
@@ -2511,30 +2469,27 @@ msgstr &quot;Einheit&quot; @@ -2511,30 +2469,27 @@ msgstr &quot;Einheit&quot;
2511 2469
2512 #: app/models/contact.rb:- 2470 #: app/models/contact.rb:-
2513 msgid "bscplugin::bsc" 2471 msgid "bscplugin::bsc"
2514 -msgstr "" 2472 +msgstr "bscplugin::bsc"
2515 2473
2516 #: app/models/contact.rb:- 2474 #: app/models/contact.rb:-
2517 msgid "role assignment" 2475 msgid "role assignment"
2518 -msgstr "" 2476 +msgstr "role assignment"
2519 2477
2520 #: app/models/contact.rb:- 2478 #: app/models/contact.rb:-
2521 msgid "Accessor" 2479 msgid "Accessor"
2522 -msgstr "" 2480 +msgstr "Zugriff"
2523 2481
2524 #: app/models/contact.rb:- 2482 #: app/models/contact.rb:-
2525 -#, fuzzy  
2526 msgid "Accessor type" 2483 msgid "Accessor type"
2527 -msgstr "Passworttype" 2484 +msgstr "Zugriffstyp"
2528 2485
2529 #: app/models/contact.rb:- 2486 #: app/models/contact.rb:-
2530 -#, fuzzy  
2531 msgid "Resource" 2487 msgid "Resource"
2532 -msgstr "Quelle" 2488 +msgstr "Ressource"
2533 2489
2534 #: app/models/contact.rb:- 2490 #: app/models/contact.rb:-
2535 -#, fuzzy  
2536 msgid "Resource type" 2491 msgid "Resource type"
2537 -msgstr "Quelltyp" 2492 +msgstr "Ressourcentyp"
2538 2493
2539 #: app/models/contact.rb:- app/views/role/index.rhtml:5 2494 #: app/models/contact.rb:- app/views/role/index.rhtml:5
2540 msgid "Role" 2495 msgid "Role"
@@ -2542,12 +2497,11 @@ msgstr &quot;Funktion&quot; @@ -2542,12 +2497,11 @@ msgstr &quot;Funktion&quot;
2542 2497
2543 #: app/models/contact.rb:- 2498 #: app/models/contact.rb:-
2544 msgid "Is global" 2499 msgid "Is global"
2545 -msgstr "" 2500 +msgstr "Ist global"
2546 2501
2547 #: app/models/contact.rb:- 2502 #: app/models/contact.rb:-
2548 -#, fuzzy  
2549 msgid "friendship" 2503 msgid "friendship"
2550 -msgstr "Freunde" 2504 +msgstr "Freundschaft"
2551 2505
2552 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:- 2506 #: app/models/contact.rb:- app/models/mailing.rb:-
2553 #: app/models/mailing_sent.rb:- app/models/link_list_block.rb:27 2507 #: app/models/mailing_sent.rb:- app/models/link_list_block.rb:27
@@ -2555,33 +2509,28 @@ msgid &quot;Person&quot; @@ -2555,33 +2509,28 @@ msgid &quot;Person&quot;
2555 msgstr "Person" 2509 msgstr "Person"
2556 2510
2557 #: app/models/contact.rb:- 2511 #: app/models/contact.rb:-
2558 -#, fuzzy  
2559 msgid "Friend" 2512 msgid "Friend"
2560 -msgstr "Freunde" 2513 +msgstr "Freund"
2561 2514
2562 #: app/models/contact.rb:- lib/zen3_terminology.rb:16 2515 #: app/models/contact.rb:- lib/zen3_terminology.rb:16
2563 msgid "Group" 2516 msgid "Group"
2564 msgstr "Gruppe" 2517 msgstr "Gruppe"
2565 2518
2566 #: app/models/contact.rb:- 2519 #: app/models/contact.rb:-
2567 -#, fuzzy  
2568 msgid "category" 2520 msgid "category"
2569 msgstr "Kategorie" 2521 msgstr "Kategorie"
2570 2522
2571 #: app/models/contact.rb:- 2523 #: app/models/contact.rb:-
2572 -#, fuzzy  
2573 msgid "Display color" 2524 msgid "Display color"
2574 -msgstr "Zeige als Liste" 2525 +msgstr "Farbe anzeigen"
2575 2526
2576 #: app/models/contact.rb:- 2527 #: app/models/contact.rb:-
2577 -#, fuzzy  
2578 msgid "Display in menu" 2528 msgid "Display in menu"
2579 msgstr "Im Menü anzeigen" 2529 msgstr "Im Menü anzeigen"
2580 2530
2581 #: app/models/contact.rb:- 2531 #: app/models/contact.rb:-
2582 -#, fuzzy  
2583 msgid "Accept products" 2532 msgid "Accept products"
2584 -msgstr "Produkte bewerten" 2533 +msgstr "Produkte akzeptieren"
2585 2534
2586 #: app/models/contact.rb:- app/models/organization.rb:98 2535 #: app/models/contact.rb:- app/models/organization.rb:98
2587 #: app/models/create_enterprise.rb:8 2536 #: app/models/create_enterprise.rb:8
@@ -2590,9 +2539,8 @@ msgid &quot;Acronym&quot; @@ -2590,9 +2539,8 @@ msgid &quot;Acronym&quot;
2590 msgstr "Abkürzung" 2539 msgstr "Abkürzung"
2591 2540
2592 #: app/models/contact.rb:- 2541 #: app/models/contact.rb:-
2593 -#, fuzzy  
2594 msgid "Abbreviation" 2542 msgid "Abbreviation"
2595 -msgstr "Einladungstext:" 2543 +msgstr "Abkürzung"
2596 2544
2597 #: app/models/contact.rb:- 2545 #: app/models/contact.rb:-
2598 msgid "block" 2546 msgid "block"
@@ -2613,7 +2561,7 @@ msgstr &quot;Position&quot; @@ -2613,7 +2561,7 @@ msgstr &quot;Position&quot;
2613 2561
2614 #: app/models/contact.rb:- app/models/external_feed.rb:- 2562 #: app/models/contact.rb:- app/models/external_feed.rb:-
2615 msgid "Fetched at" 2563 msgid "Fetched at"
2616 -msgstr "abgeholt" 2564 +msgstr "Abgeholt um"
2617 2565
2618 #: app/models/contact.rb:- app/views/friends/index.rhtml:31 2566 #: app/models/contact.rb:- app/views/friends/index.rhtml:31
2619 #: app/views/friends/index.rhtml:34 2567 #: app/views/friends/index.rhtml:34
@@ -2698,9 +2646,8 @@ msgid &quot;Updated: %s&quot; @@ -2698,9 +2646,8 @@ msgid &quot;Updated: %s&quot;
2698 msgstr "Geändert: %s" 2646 msgstr "Geändert: %s"
2699 2647
2700 #: app/models/invitation.rb:31 2648 #: app/models/invitation.rb:31
2701 -#, fuzzy  
2702 msgid "Invitation" 2649 msgid "Invitation"
2703 -msgstr "Einladungstext:" 2650 +msgstr "Einladung"
2704 2651
2705 #: app/models/invitation.rb:38 2652 #: app/models/invitation.rb:38
2706 msgid "You can't invite youself" 2653 msgid "You can't invite youself"
@@ -2715,9 +2662,8 @@ msgid &quot;To accept invitation, please follow this link: &lt;url&gt;&quot; @@ -2715,9 +2662,8 @@ msgid &quot;To accept invitation, please follow this link: &lt;url&gt;&quot;
2715 msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link: <url> folgen" 2662 msgstr "Um die Einladung zu akzeptieren, bitte diesem Link: <url> folgen"
2716 2663
2717 #: app/models/production_cost.rb:- 2664 #: app/models/production_cost.rb:-
2718 -#, fuzzy  
2719 msgid "production cost" 2665 msgid "production cost"
2720 -msgstr "Produktion" 2666 +msgstr "Produktionskosten"
2721 2667
2722 #: app/models/production_cost.rb:- app/models/domain.rb:- app/models/box.rb:- 2668 #: app/models/production_cost.rb:- app/models/domain.rb:- app/models/box.rb:-
2723 msgid "Owner" 2669 msgid "Owner"
@@ -2740,12 +2686,12 @@ msgid &quot;Google maps key&quot; @@ -2740,12 +2686,12 @@ msgid &quot;Google maps key&quot;
2740 msgstr "Google maps Schlüssel" 2686 msgstr "Google maps Schlüssel"
2741 2687
2742 #: app/models/domain.rb:13 2688 #: app/models/domain.rb:13
2743 -#, fuzzy  
2744 msgid "" 2689 msgid ""
2745 "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9), " 2690 "%{fn} must be composed only of lowercase latters (a to z), numbers (0 to 9), "
2746 "\"_\" and \"-\"" 2691 "\"_\" and \"-\""
2747 msgstr "" 2692 msgstr ""
2748 -"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z) und Zahlen (0 to 9) enthalten" 2693 +"%{fn} darf nur kleine Buchstaben (a to z), Zahlen (0 to 9), "
  2694 +"\"_\" und \"-\" enthalten"
2749 2695
2750 #: app/models/domain.rb:20 2696 #: app/models/domain.rb:20
2751 msgid "%{fn} must not start with www." 2697 msgid "%{fn} must not start with www."
@@ -2810,13 +2756,12 @@ msgid &quot;Schooling status&quot; @@ -2810,13 +2756,12 @@ msgid &quot;Schooling status&quot;
2810 msgstr "Schulabschluss" 2756 msgstr "Schulabschluss"
2811 2757
2812 #: app/models/person.rb:170 2758 #: app/models/person.rb:170
2813 -#, fuzzy  
2814 msgid "Custom education" 2759 msgid "Custom education"
2815 -msgstr "Persönliche Anordnung" 2760 +msgstr "Spezielle Ausbildung"
2816 2761
2817 #: app/models/person.rb:170 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:55 2762 #: app/models/person.rb:170 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:55
2818 msgid "Custom area of study" 2763 msgid "Custom area of study"
2819 -msgstr "" 2764 +msgstr "Spezielles Ausbildungsgebiet"
2820 2765
2821 #: app/models/person.rb:173 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:12 2766 #: app/models/person.rb:173 app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:12
2822 msgid "Contact information" 2767 msgid "Contact information"
@@ -2873,12 +2818,11 @@ msgstr &quot;%s Freunde&quot; @@ -2873,12 +2818,11 @@ msgstr &quot;%s Freunde&quot;
2873 2818
2874 #: app/models/person.rb:393 2819 #: app/models/person.rb:393
2875 msgid "You just left %s." 2820 msgid "You just left %s."
2876 -msgstr "Sie haben soeben %s verlassen" 2821 +msgstr "Sie haben soeben %s verlassen."
2877 2822
2878 #: app/models/person.rb:413 app/models/profile.rb:814 2823 #: app/models/person.rb:413 app/models/profile.rb:814
2879 -#, fuzzy  
2880 msgid "Edit Profile" 2824 msgid "Edit Profile"
2881 -msgstr "Profile ändern" 2825 +msgstr "Profil ändern"
2882 2826
2883 #: app/models/event.rb:25 2827 #: app/models/event.rb:25
2884 msgid "%{fn} cannot come before end date." 2828 msgid "%{fn} cannot come before end date."
@@ -2908,7 +2852,7 @@ msgstr &quot;Forum&quot; @@ -2908,7 +2852,7 @@ msgstr &quot;Forum&quot;
2908 msgid "" 2852 msgid ""
2909 "An internet forum, also called message board, where discussions can be held." 2853 "An internet forum, also called message board, where discussions can be held."
2910 msgstr "" 2854 msgstr ""
2911 -"Ein Internetforum, auch Message Board genannt, in dem Diskussionen " 2855 +"Ein Internetforum, auch Nachrichtenbrett genannt, in dem Diskussionen "
2912 "stattfinden können." 2856 "stattfinden können."
2913 2857
2914 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4 2858 #: app/models/favorite_enterprises_block.rb:4
@@ -2973,7 +2917,7 @@ msgstr &quot;Nuzungsbedingungen akzeptieren&quot; @@ -2973,7 +2917,7 @@ msgstr &quot;Nuzungsbedingungen akzeptieren&quot;
2973 2917
2974 #: app/models/user.rb:- 2918 #: app/models/user.rb:-
2975 msgid "Password type" 2919 msgid "Password type"
2976 -msgstr "Passworttype" 2920 +msgstr "Passworttyp"
2977 2921
2978 #: app/models/user.rb:- 2922 #: app/models/user.rb:-
2979 msgid "Enable email" 2923 msgid "Enable email"
@@ -2992,14 +2936,12 @@ msgid &quot;Chat status at&quot; @@ -2992,14 +2936,12 @@ msgid &quot;Chat status at&quot;
2992 msgstr "Chat Status um" 2936 msgstr "Chat Status um"
2993 2937
2994 #: app/models/user.rb:- 2938 #: app/models/user.rb:-
2995 -#, fuzzy  
2996 msgid "Activation code" 2939 msgid "Activation code"
2997 -msgstr "Aktivieren" 2940 +msgstr "Aktivierungscode"
2998 2941
2999 #: app/models/user.rb:- 2942 #: app/models/user.rb:-
3000 -#, fuzzy  
3001 msgid "Activated at" 2943 msgid "Activated at"
3002 -msgstr "Aktivieren" 2944 +msgstr "Aktiviert um"
3003 2945
3004 #: app/models/user.rb:7 app/models/change_password.rb:12 2946 #: app/models/user.rb:7 app/models/change_password.rb:12
3005 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:39 2947 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:39
@@ -3015,18 +2957,16 @@ msgid &quot;[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!&quot; @@ -3015,18 +2957,16 @@ msgid &quot;[%{environment}] Welcome to %{environment} mail!&quot;
3015 msgstr "[%{environment}] Willkommen bei %{environment} Mail!" 2957 msgstr "[%{environment}] Willkommen bei %{environment} Mail!"
3016 2958
3017 #: app/models/user.rb:68 2959 #: app/models/user.rb:68
3018 -#, fuzzy  
3019 msgid "[%s] Activate your account" 2960 msgid "[%s] Activate your account"
3020 -msgstr "Aktivieren Sie Ihre Organisation" 2961 +msgstr "[%s] Aktivieren Sie Ihren Zugang"
3021 2962
3022 #: app/models/user.rb:103 2963 #: app/models/user.rb:103
3023 msgid "%{fn} must be checked in order to signup." 2964 msgid "%{fn} must be checked in order to signup."
3024 msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert." 2965 msgstr "%{fn} muss überprüft werden damit die Anmeldung funktioniert."
3025 2966
3026 #: app/models/ticket.rb:5 2967 #: app/models/ticket.rb:5
3027 -#, fuzzy  
3028 msgid "Ticket" 2968 msgid "Ticket"
3029 -msgstr "Ticket: %s" 2969 +msgstr "Ticket"
3030 2970
3031 #: app/models/external_feed.rb:- 2971 #: app/models/external_feed.rb:-
3032 msgid "external feed" 2972 msgid "external feed"
@@ -3049,9 +2989,8 @@ msgid &quot;Update errors&quot; @@ -3049,9 +2989,8 @@ msgid &quot;Update errors&quot;
3049 msgstr "Fehler beim Update" 2989 msgstr "Fehler beim Update"
3050 2990
3051 #: app/models/price_detail.rb:- 2991 #: app/models/price_detail.rb:-
3052 -#, fuzzy  
3053 msgid "price detail" 2992 msgid "price detail"
3054 -msgstr "Details ansehen" 2993 +msgstr "Preisdetails"
3055 2994
3056 #: app/models/price_detail.rb:- app/models/product_qualifier.rb:- 2995 #: app/models/price_detail.rb:- app/models/product_qualifier.rb:-
3057 #: app/models/categories_block.rb:6 app/models/product_categorization.rb:- 2996 #: app/models/categories_block.rb:6 app/models/product_categorization.rb:-
@@ -3062,9 +3001,8 @@ msgid &quot;Product&quot; @@ -3062,9 +3001,8 @@ msgid &quot;Product&quot;
3062 msgstr "Produkt" 3001 msgstr "Produkt"
3063 3002
3064 #: app/models/price_detail.rb:- 3003 #: app/models/price_detail.rb:-
3065 -#, fuzzy  
3066 msgid "Production cost" 3004 msgid "Production cost"
3067 -msgstr "Produktion" 3005 +msgstr "Produktionskosten"
3068 3006
3069 #: app/models/uploaded_file.rb:53 app/models/image.rb:20 3007 #: app/models/uploaded_file.rb:53 app/models/image.rb:20
3070 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB" 3008 msgid "%{fn} of uploaded file was larger than the maximum size of 5.0 MB"
@@ -3078,7 +3016,7 @@ msgstr &quot;Hochgeladene Datei&quot; @@ -3078,7 +3016,7 @@ msgstr &quot;Hochgeladene Datei&quot;
3078 3016
3079 #: app/models/uploaded_file.rb:76 3017 #: app/models/uploaded_file.rb:76
3080 msgid "Upload any kind of file you want." 3018 msgid "Upload any kind of file you want."
3081 -msgstr "Dateien hochladen" 3019 +msgstr "Laden Sie beliebige Dateien hoch."
3082 3020
3083 #: app/models/uploaded_file.rb:99 app/models/uploaded_file.rb:101 3021 #: app/models/uploaded_file.rb:99 app/models/uploaded_file.rb:101
3084 msgid "&laquo; Previous" 3022 msgid "&laquo; Previous"
@@ -3086,16 +3024,15 @@ msgstr &quot;&amp;laquo; Vorherige&quot; @@ -3086,16 +3024,15 @@ msgstr &quot;&amp;laquo; Vorherige&quot;
3086 3024
3087 #: app/models/uploaded_file.rb:105 app/models/uploaded_file.rb:107 3025 #: app/models/uploaded_file.rb:105 app/models/uploaded_file.rb:107
3088 msgid "Next &raquo;" 3026 msgid "Next &raquo;"
3089 -msgstr "Weiter" 3027 +msgstr "Weiter &raquo;"
3090 3028
3091 #: app/models/uploaded_file.rb:112 3029 #: app/models/uploaded_file.rb:112
3092 msgid "image %d of %d" 3030 msgid "image %d of %d"
3093 -msgstr "Bild %d of %d" 3031 +msgstr "Bild %d of %d"
3094 3032
3095 #: app/models/invite_friend.rb:11 3033 #: app/models/invite_friend.rb:11
3096 -#, fuzzy  
3097 msgid "Friend invitation" 3034 msgid "Friend invitation"
3098 -msgstr "Einladung in eine Community" 3035 +msgstr "Freund einladen"
3099 3036
3100 #: app/models/invite_friend.rb:15 app/models/invite_friend.rb:27 3037 #: app/models/invite_friend.rb:15 app/models/invite_friend.rb:27
3101 #: app/models/add_friend.rb:27 app/models/add_friend.rb:40 3038 #: app/models/add_friend.rb:27 app/models/add_friend.rb:40
@@ -3104,11 +3041,11 @@ msgstr &quot;%{requestor} möchte Ihr Freund werden.&quot; @@ -3104,11 +3041,11 @@ msgstr &quot;%{requestor} möchte Ihr Freund werden.&quot;
3104 3041
3105 #: app/models/invite_friend.rb:36 app/models/invite_member.rb:48 3042 #: app/models/invite_friend.rb:36 app/models/invite_member.rb:48
3106 msgid "Hello <friend>," 3043 msgid "Hello <friend>,"
3107 -msgstr "Hallo <friend>" 3044 +msgstr "Hallo <friend>,"
3108 3045
3109 #: app/models/invite_friend.rb:37 3046 #: app/models/invite_friend.rb:37
3110 msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>." 3047 msgid "<user> is inviting you to participate on <environment>."
3111 -msgstr "<user> lädt sie ein, von %{environment} zu partizipieren." 3048 +msgstr "<user> lädt sie zur Teilnahme an <environment> ein."
3112 3049
3113 #: app/models/invite_friend.rb:38 app/models/invite_member.rb:50 3050 #: app/models/invite_friend.rb:38 app/models/invite_member.rb:50
3114 msgid "To accept the invitation, please follow this link:" 3051 msgid "To accept the invitation, please follow this link:"
@@ -3156,15 +3093,15 @@ msgstr &quot;Ändere Passwort&quot; @@ -3156,15 +3093,15 @@ msgstr &quot;Ändere Passwort&quot;
3156 3093
3157 #: app/models/change_password.rb:59 app/models/change_password.rb:72 3094 #: app/models/change_password.rb:59 app/models/change_password.rb:72
3158 msgid "%{requestor} wants to change its password." 3095 msgid "%{requestor} wants to change its password."
3159 -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern." 3096 +msgstr "%{requestor} möchte sein Passwort ändern."
3160 3097
3161 #: app/models/change_password.rb:78 3098 #: app/models/change_password.rb:78
3162 msgid "Your password change request was cancelled at %s." 3099 msgid "Your password change request was cancelled at %s."
3163 -msgstr "Ihre Passwortänderung wurde %s abgebrochen" 3100 +msgstr "Ihre Passwortänderung wurde %s abgebrochen."
3164 3101
3165 #: app/models/change_password.rb:82 3102 #: app/models/change_password.rb:82
3166 msgid "Your password was changed successfully." 3103 msgid "Your password was changed successfully."
3167 -msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert" 3104 +msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
3168 3105
3169 #: app/models/change_password.rb:92 3106 #: app/models/change_password.rb:92
3170 msgid "" 3107 msgid ""
@@ -3257,15 +3194,15 @@ msgstr[1] &quot;{#} Communities&quot; @@ -3257,15 +3194,15 @@ msgstr[1] &quot;{#} Communities&quot;
3257 3194
3258 #: app/models/communities_block.rb:12 3195 #: app/models/communities_block.rb:12
3259 msgid "This block displays the communities in which the user is a member." 3196 msgid "This block displays the communities in which the user is a member."
3260 -msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist" 3197 +msgstr "Dieser Block zeigt die Communities in denen der Nutzer Mitglied ist."
3261 3198
3262 #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24 3199 #: app/models/communities_block.rb:20 app/models/communities_block.rb:24
3263 msgid "communities|View all" 3200 msgid "communities|View all"
3264 -msgstr "Zeige alle" 3201 +msgstr "communities|Zeige alle"
3265 3202
3266 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4 3203 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:4
3267 msgid "\"Disabled enterprise\" message" 3204 msgid "\"Disabled enterprise\" message"
3268 -msgstr "\"Disabled enterprise\" Nachricht" 3205 +msgstr "\"Disabled enterprise\" Nachricht"
3269 3206
3270 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8 3207 #: app/models/disabled_enterprise_message_block.rb:8
3271 msgid "Shows a message for disabled enterprises." 3208 msgid "Shows a message for disabled enterprises."
@@ -3273,11 +3210,11 @@ msgstr &quot;Zeigt Nachrichten für deaktivierte Unternehmen.&quot; @@ -3273,11 +3210,11 @@ msgstr &quot;Zeigt Nachrichten für deaktivierte Unternehmen.&quot;
3273 3210
3274 #: app/models/enterprise_homepage.rb:4 3211 #: app/models/enterprise_homepage.rb:4
3275 msgid "Enterprise homepage." 3212 msgid "Enterprise homepage."
3276 -msgstr "Unternehmens-Homepage" 3213 +msgstr "Unternehmens-Homepage."
3277 3214
3278 #: app/models/enterprise_homepage.rb:8 3215 #: app/models/enterprise_homepage.rb:8
3279 msgid "Display the summary of profile." 3216 msgid "Display the summary of profile."
3280 -msgstr "Zeige die Übersicht des Profils" 3217 +msgstr "Zeige die Übersicht des Profils."
3281 3218
3282 #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 app/views/blocks/my_network.rhtml:6 3219 #: app/models/enterprise_homepage.rb:12 app/views/blocks/my_network.rhtml:6
3283 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:18 app/views/blocks/login_block.rhtml:5 3220 #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:18 app/views/blocks/login_block.rhtml:5
@@ -3330,17 +3267,16 @@ msgid &quot;Reply of&quot; @@ -3330,17 +3267,16 @@ msgid &quot;Reply of&quot;
3330 msgstr "Antwort von" 3267 msgstr "Antwort von"
3331 3268
3332 #: app/models/comment.rb:- 3269 #: app/models/comment.rb:-
3333 -#, fuzzy  
3334 msgid "Ip address" 3270 msgid "Ip address"
3335 -msgstr "Quelladresse" 3271 +msgstr "IP-Adresse"
3336 3272
3337 #: app/models/comment.rb:- 3273 #: app/models/comment.rb:-
3338 msgid "Spam" 3274 msgid "Spam"
3339 -msgstr "" 3275 +msgstr "Spam (ungewünschte Nachrichten)"
3340 3276
3341 #: app/models/comment.rb:20 3277 #: app/models/comment.rb:20
3342 msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors" 3278 msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors"
3343 -msgstr "%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden." 3279 +msgstr "%{fn} kann nur von angemeldeten Autoren informiert werden"
3344 3280
3345 #: app/models/comment.rb:55 3281 #: app/models/comment.rb:55
3346 msgid "(removed user)" 3282 msgid "(removed user)"
@@ -3368,7 +3304,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -3368,7 +3304,7 @@ msgstr &quot;&quot;
3368 3304
3369 #: app/models/gallery.rb:8 3305 #: app/models/gallery.rb:8
3370 msgid "A gallery, inside which you can put images." 3306 msgid "A gallery, inside which you can put images."
3371 -msgstr "Eine Galeire, in die Sie Bilder ablegen können." 3307 +msgstr "Eine Galerie, in die Sie Bilder ablegen können."
3372 3308
3373 #: app/models/profile_categorization.rb:- 3309 #: app/models/profile_categorization.rb:-
3374 msgid "categories profile" 3310 msgid "categories profile"
@@ -3436,7 +3372,7 @@ msgstr &quot;% {requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten.&quot; @@ -3436,7 +3372,7 @@ msgstr &quot;% {requestor} lädt Sie ein, der Community %{community} beizutreten.&quot;
3436 3372
3437 #: app/models/invite_member.rb:49 3373 #: app/models/invite_member.rb:49
3438 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>." 3374 msgid "<user> is inviting you to join \"<community>\" on <environment>."
3439 -msgstr "<user> lädt sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen." 3375 +msgstr "<user> lädt Sie ein, \"<community>\" auf <environment> zu nutzen."
3440 3376
3441 #: app/models/community.rb:2 3377 #: app/models/community.rb:2
3442 msgid "Community" 3378 msgid "Community"
@@ -3448,28 +3384,26 @@ msgstr &quot;Community Informationen und Einstellungen&quot; @@ -3448,28 +3384,26 @@ msgstr &quot;Community Informationen und Einstellungen&quot;
3448 3384
3449 #: app/models/abuse_report.rb:- 3385 #: app/models/abuse_report.rb:-
3450 msgid "abuse report" 3386 msgid "abuse report"
3451 -msgstr "" 3387 +msgstr "Missbrauchsmeldung"
3452 3388
3453 #: app/models/abuse_report.rb:- 3389 #: app/models/abuse_report.rb:-
3454 -#, fuzzy  
3455 msgid "Reporter" 3390 msgid "Reporter"
3456 -msgstr "Registriere" 3391 +msgstr "Melder"
3457 3392
3458 #: app/models/abuse_report.rb:- app/models/abuse_complaint.rb:28 3393 #: app/models/abuse_report.rb:- app/models/abuse_complaint.rb:28
3459 msgid "Abuse complaint" 3394 msgid "Abuse complaint"
3460 -msgstr "" 3395 +msgstr "Missbrauchsbeschwerde"
3461 3396
3462 #: app/models/abuse_report.rb:- 3397 #: app/models/abuse_report.rb:-
3463 -#, fuzzy  
3464 msgid "Reason" 3398 msgid "Reason"
3465 -msgstr "Region" 3399 +msgstr "Grund"
3466 3400
3467 #: app/models/add_friend.rb:32 3401 #: app/models/add_friend.rb:32
3468 msgid "" 3402 msgid ""
3469 "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your " 3403 "You need to login to %{system} in order to accept %{requestor} as your "
3470 "friend." 3404 "friend."
3471 msgstr "" 3405 msgstr ""
3472 -"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} alsIhren Freund zu " 3406 +"Sie müssen bei %{system} angemeldet sein, um %{requestor} als Ihren Freund zu "
3473 "akzeptieren." 3407 "akzeptieren."
3474 3408
3475 #: app/models/add_friend.rb:36 3409 #: app/models/add_friend.rb:36
@@ -3491,21 +3425,20 @@ msgid &quot;%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}.&quot; @@ -3491,21 +3425,20 @@ msgid &quot;%{requestor} wants to activate enterprise %{enterprise}.&quot;
3491 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren." 3425 msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{enterprise} aktivieren."
3492 3426
3493 #: app/models/article.rb:16 3427 #: app/models/article.rb:16
3494 -#, fuzzy  
3495 msgid "" 3428 msgid ""
3496 "The title (article name) is already being used by another article, please " 3429 "The title (article name) is already being used by another article, please "
3497 "use another title." 3430 "use another title."
3498 msgstr "" 3431 msgstr ""
3499 -"<!-- %{fn} -->Der Artikelname wird bereits durch einen anderen Artikel "  
3500 -"genutzt, bitte nutzen Sie eine andere Bezeichnung für Ihren Artikel." 3432 +"Der Titel (Artikelname) wird bereits durch einen anderen Artikel "
  3433 +"genutzt. Bitte nutzen Sie einen anderen Titel."
3501 3434
3502 #: app/models/article.rb:219 3435 #: app/models/article.rb:219
3503 msgid "HTML Text document" 3436 msgid "HTML Text document"
3504 -msgstr "HTML Text Dokument" 3437 +msgstr "HTML-Textdokument"
3505 3438
3506 #: app/models/article.rb:302 3439 #: app/models/article.rb:302
3507 msgid "Language not supported by Noosfero" 3440 msgid "Language not supported by Noosfero"
3508 -msgstr "Sprache wird nicht von Noosfeo unterstützt" 3441 +msgstr "Sprache wird nicht von Noosfero unterstützt"
3509 3442
3510 #: app/models/article.rb:308 3443 #: app/models/article.rb:308
3511 msgid "Language is already used" 3444 msgid "Language is already used"
@@ -3520,41 +3453,36 @@ msgid &quot;A language must be choosen for the native article&quot; @@ -3520,41 +3453,36 @@ msgid &quot;A language must be choosen for the native article&quot;
3520 msgstr "Für den ursprünglichen Artikel muss eine Sprache ausgewählt werden" 3453 msgstr "Für den ursprünglichen Artikel muss eine Sprache ausgewählt werden"
3521 3454
3522 #: app/models/article.rb:543 3455 #: app/models/article.rb:543
3523 -#, fuzzy  
3524 msgid "no comments" 3456 msgid "no comments"
3525 -msgstr "Ein Kommentar" 3457 +msgstr "Keine Kommentare"
3526 3458
3527 #: app/models/article.rb:544 3459 #: app/models/article.rb:544
3528 -#, fuzzy  
3529 msgid "one comment" 3460 msgid "one comment"
3530 msgstr "Ein Kommentar" 3461 msgstr "Ein Kommentar"
3531 3462
3532 #: app/models/article.rb:545 3463 #: app/models/article.rb:545
3533 -#, fuzzy  
3534 msgid "%s comments" 3464 msgid "%s comments"
3535 -msgstr "Kommentar veröffentlichen" 3465 +msgstr "%s Kommentare"
3536 3466
3537 #: app/models/article.rb:552 3467 #: app/models/article.rb:552
3538 msgid "no views" 3468 msgid "no views"
3539 -msgstr "" 3469 +msgstr "Keine Abrufe"
3540 3470
3541 #: app/models/article.rb:553 3471 #: app/models/article.rb:553
3542 -#, fuzzy  
3543 msgid "one view" 3472 msgid "one view"
3544 -msgstr "ein Eintrag" 3473 +msgstr "ein Abruf"
3545 3474
3546 #: app/models/article.rb:554 3475 #: app/models/article.rb:554
3547 msgid "%s views" 3476 msgid "%s views"
3548 -msgstr "" 3477 +msgstr "%s Abrufe"
3549 3478
3550 #: app/models/article.rb:559 3479 #: app/models/article.rb:559
3551 -#, fuzzy  
3552 msgid "Created at: " 3480 msgid "Created at: "
3553 -msgstr "Erstellt am:" 3481 +msgstr "Erstellt am: "
3554 3482
3555 #: app/models/profile_search_block.rb:4 3483 #: app/models/profile_search_block.rb:4
3556 msgid "Display a form to search the profile" 3484 msgid "Display a form to search the profile"
3557 -msgstr "Zeige ein Formular an, um das Profil zu durchsuchen." 3485 +msgstr "Zeige ein Formular an, um das Profil zu durchsuchen"
3558 3486
3559 #: app/models/people_block.rb:8 3487 #: app/models/people_block.rb:8
3560 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage" 3488 msgid "Clicking a person takes you to his/her homepage"
@@ -3566,11 +3494,11 @@ msgstr &quot;Zufällig ausgewählte Leute&quot; @@ -3566,11 +3494,11 @@ msgstr &quot;Zufällig ausgewählte Leute&quot;
3566 3494
3567 #: app/models/action_tracker_notification.rb:- 3495 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3568 msgid "action tracker notification" 3496 msgid "action tracker notification"
3569 -msgstr "" 3497 +msgstr "action tracker notification"
3570 3498
3571 #: app/models/action_tracker_notification.rb:- 3499 #: app/models/action_tracker_notification.rb:-
3572 msgid "Action tracker" 3500 msgid "Action tracker"
3573 -msgstr "" 3501 +msgstr "Übersicht über Aufgaben"
3574 3502
3575 #: app/models/task.rb:- 3503 #: app/models/task.rb:-
3576 msgid "task" 3504 msgid "task"
@@ -3602,9 +3530,8 @@ msgid &quot;Finished&quot; @@ -3602,9 +3530,8 @@ msgid &quot;Finished&quot;
3602 msgstr "Beendet" 3530 msgstr "Beendet"
3603 3531
3604 #: app/models/task.rb:30 3532 #: app/models/task.rb:30
3605 -#, fuzzy  
3606 msgid "Hidden" 3533 msgid "Hidden"
3607 -msgstr "ausblenden" 3534 +msgstr "Versteckt"
3608 3535
3609 #: app/models/task.rb:126 3536 #: app/models/task.rb:126
3610 msgid "Task" 3537 msgid "Task"
@@ -3626,7 +3553,7 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt Ihre Freunde an.&quot; @@ -3626,7 +3553,7 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt Ihre Freunde an.&quot;
3626 3553
3627 #: app/models/friends_block.rb:18 3554 #: app/models/friends_block.rb:18
3628 msgid "friends|View all" 3555 msgid "friends|View all"
3629 -msgstr "zeige alle" 3556 +msgstr "friends|Zeige alle"
3630 3557
3631 #: app/models/slideshow_block.rb:10 3558 #: app/models/slideshow_block.rb:10
3632 msgid "Slideshow" 3559 msgid "Slideshow"
@@ -3646,7 +3573,7 @@ msgstr &quot;RSS Feed&quot; @@ -3646,7 +3573,7 @@ msgstr &quot;RSS Feed&quot;
3646 3573
3647 #: app/models/rss_feed.rb:91 3574 #: app/models/rss_feed.rb:91
3648 msgid "Provides a news feed of your more recent articles." 3575 msgid "Provides a news feed of your more recent articles."
3649 -msgstr "Erstellt einen News Feed Ihrer meist gelesenen Artikel" 3576 +msgstr "Erstellt einen News Feed Ihrer meist gelesenen Artikel."
3650 3577
3651 #: app/models/article_categorization.rb:- 3578 #: app/models/article_categorization.rb:-
3652 msgid "articles category" 3579 msgid "articles category"
@@ -3662,11 +3589,11 @@ msgstr &quot;%{fn} wird so nicht akzeptiert.&quot; @@ -3662,11 +3589,11 @@ msgstr &quot;%{fn} wird so nicht akzeptiert.&quot;
3662 3589
3663 #: app/models/category.rb:5 3590 #: app/models/category.rb:5
3664 msgid "%{fn} is already being used by another category." 3591 msgid "%{fn} is already being used by another category."
3665 -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt" 3592 +msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt."
3666 3593
3667 #: app/models/category.rb:9 3594 #: app/models/category.rb:9
3668 msgid "%{fn} was already assigned to another category." 3595 msgid "%{fn} was already assigned to another category."
3669 -msgstr "%{fn} ist bereits für eine andere Kategorie vergeben" 3596 +msgstr "%{fn} ist bereits für eine andere Kategorie vergeben."
3670 3597
3671 #: app/models/email_activation.rb:10 3598 #: app/models/email_activation.rb:10
3672 msgid "You have already requested activation of your mailbox." 3599 msgid "You have already requested activation of your mailbox."
@@ -3721,7 +3648,7 @@ msgstr &quot;Umgebung&quot; @@ -3721,7 +3648,7 @@ msgstr &quot;Umgebung&quot;
3721 3648
3722 #: app/models/environment.rb:- 3649 #: app/models/environment.rb:-
3723 msgid "Design data" 3650 msgid "Design data"
3724 -msgstr "" 3651 +msgstr "Designdaten"
3725 3652
3726 #: app/models/environment.rb:- 3653 #: app/models/environment.rb:-
3727 msgid "Terms of use acceptance text" 3654 msgid "Terms of use acceptance text"
@@ -3729,11 +3656,11 @@ msgstr &quot;Nutzungsbedingungen&quot; @@ -3729,11 +3656,11 @@ msgstr &quot;Nutzungsbedingungen&quot;
3729 3656
3730 #: app/models/environment.rb:- 3657 #: app/models/environment.rb:-
3731 msgid "Reports lower bound" 3658 msgid "Reports lower bound"
3732 -msgstr "" 3659 +msgstr "Untere Grenze für Meldungen"
3733 3660
3734 #: app/models/environment.rb:- 3661 #: app/models/environment.rb:-
3735 msgid "Send email plugin allow to" 3662 msgid "Send email plugin allow to"
3736 -msgstr "" 3663 +msgstr "Send email plugin allow to"
3737 3664
3738 #: app/models/environment.rb:20 3665 #: app/models/environment.rb:20
3739 msgid "View environment admin panel" 3666 msgid "View environment admin panel"
@@ -3745,7 +3672,7 @@ msgstr &quot;Ändere Funktionen der Umgebung&quot; @@ -3745,7 +3672,7 @@ msgstr &quot;Ändere Funktionen der Umgebung&quot;
3745 3672
3746 #: app/models/environment.rb:22 3673 #: app/models/environment.rb:22
3747 msgid "Edit environment design" 3674 msgid "Edit environment design"
3748 -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung" 3675 +msgstr "Ändere Design der Umgebung"
3749 3676
3750 #: app/models/environment.rb:23 3677 #: app/models/environment.rb:23
3751 msgid "Manage environment categories" 3678 msgid "Manage environment categories"
@@ -3900,17 +3827,16 @@ msgstr &quot;Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen&quot; @@ -3900,17 +3827,16 @@ msgstr &quot;Administrator muss die Erstellung von Communities bestätigen&quot;
3900 3827
3901 #: app/models/environment.rb:119 3828 #: app/models/environment.rb:119
3902 msgid "Enterprises are disabled when created" 3829 msgid "Enterprises are disabled when created"
3903 -msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden." 3830 +msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden"
3904 3831
3905 #: app/models/environment.rb:120 3832 #: app/models/environment.rb:120
3906 -#, fuzzy  
3907 msgid "Enterprises are validated when created" 3833 msgid "Enterprises are validated when created"
3908 -msgstr "Unternehmen sind (zunächst) deaktiviert, nachdem sie erstellt wurden." 3834 +msgstr "Unternehmen werden bei ihrer Erstellung überprüft"
3909 3835
3910 #: app/models/environment.rb:121 3836 #: app/models/environment.rb:121
3911 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked" 3837 msgid "Show a balloon with profile links when a profile image is clicked"
3912 msgstr "" 3838 msgstr ""
3913 -"Zeigt einen Ballon mit Profil-Links wenn eine Profil-Bild angeklickt wird." 3839 +"Zeigt einen Ballon mit Profil-Links, wenn ein Profil-Bild angeklickt wird"
3914 3840
3915 #: app/models/environment.rb:122 3841 #: app/models/environment.rb:122
3916 msgid "XMPP/Jabber based chat" 3842 msgid "XMPP/Jabber based chat"
@@ -3922,7 +3848,7 @@ msgstr &quot;Zeige einen Zoom-Link für alle Artikelbilder&quot; @@ -3922,7 +3848,7 @@ msgstr &quot;Zeige einen Zoom-Link für alle Artikelbilder&quot;
3922 3848
3923 #: app/models/environment.rb:124 3849 #: app/models/environment.rb:124
3924 msgid "Ask captcha when a logged user comments too" 3850 msgid "Ask captcha when a logged user comments too"
3925 -msgstr "" 3851 +msgstr "Captcha auch bei Kommentaren von eingeloggten Benutzern abfragen"
3926 3852
3927 #: app/models/environment.rb:527 3853 #: app/models/environment.rb:527
3928 msgid "Only one Virtual Community can be the default one" 3854 msgid "Only one Virtual Community can be the default one"
@@ -3941,11 +3867,13 @@ msgid &quot;&quot; @@ -3941,11 +3867,13 @@ msgid &quot;&quot;
3941 "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n" 3867 "Tags are created when you add some of them one to your contents. <p/>\n"
3942 " Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud " 3868 " Try to add some tags to some articles and you'l see your tag cloud "
3943 "growing." 3869 "growing."
3944 -msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/> " 3870 +msgstr "Tags werden erstellt, wenn Sie diese ihrem Inhalt hinzufügen. <p/>\n"
  3871 +" Versuchen Sie, ein paar Tags zu Ihren Artikeln zu erstellen, und sehen Sie Ihre "
  3872 +"Tag-Wolke wachsen."
3945 3873
3946 #: app/models/tags_block.rb:43 3874 #: app/models/tags_block.rb:43
3947 msgid "tags|View all" 3875 msgid "tags|View all"
3948 -msgstr "zeige alle" 3876 +msgstr "tags|Zeige alle"
3949 3877
3950 #: app/models/add_member.rb:19 3878 #: app/models/add_member.rb:19
3951 msgid "New member" 3879 msgid "New member"
@@ -3977,16 +3905,15 @@ msgstr &quot;%{requestor}möchte den Artikel %{linked_subject} veröffentlichen.&quot; @@ -3977,16 +3905,15 @@ msgstr &quot;%{requestor}möchte den Artikel %{linked_subject} veröffentlichen.&quot;
3977 3905
3978 #: app/models/approve_article.rb:72 3906 #: app/models/approve_article.rb:72
3979 msgid "The article was removed." 3907 msgid "The article was removed."
3980 -msgstr "Der Artikel wurde gelöscht" 3908 +msgstr "Der Artikel wurde gelöscht."
3981 3909
3982 #: app/models/approve_article.rb:98 3910 #: app/models/approve_article.rb:98
3983 msgid "%{requestor} wants to publish the article: %{article}." 3911 msgid "%{requestor} wants to publish the article: %{article}."
3984 -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel : %{article} veröffentlichen." 3912 +msgstr "%{requestor} möchte den Artikel: %{article} veröffentlichen."
3985 3913
3986 #: app/models/approve_article.rb:100 3914 #: app/models/approve_article.rb:100
3987 -#, fuzzy  
3988 msgid "%{requestor} wanted to publish an article but it was removed." 3915 msgid "%{requestor} wanted to publish an article but it was removed."
3989 -msgstr "%{requestor} möchte den Artikel : %{article} veröffentlichen." 3916 +msgstr "%{requestor} möchte einen Artikel veröffentlichen, doch er wurde entfernt."
3990 3917
3991 #: app/models/approve_article.rb:112 3918 #: app/models/approve_article.rb:112
3992 msgid "" 3919 msgid ""
@@ -3995,10 +3922,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -3995,10 +3922,11 @@ msgid &quot;&quot;
3995 "\n" 3922 "\n"
3996 "%{comment} " 3923 "%{comment} "
3997 msgstr "" 3924 msgstr ""
3998 -"\n"  
3999 "Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde " 3925 "Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "
4000 -"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Admins, der Ihren Artikel genehmigt " 3926 +"stattgegeben. Hier ist der Kommentar des Administrators, der Ihren Artikel genehmigt "
4001 "hat:\n" 3927 "hat:\n"
  3928 +"\n"
  3929 +"%{comment} "
4002 3930
4003 #: app/models/approve_article.rb:114 3931 #: app/models/approve_article.rb:114
4004 msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved." 3932 msgid "Your request for publishing the article \"%{article}\" was approved."
@@ -4007,11 +3935,10 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -4007,11 +3935,10 @@ msgstr &quot;&quot;
4007 "stattgegeben." 3935 "stattgegeben."
4008 3936
4009 #: app/models/approve_article.rb:119 3937 #: app/models/approve_article.rb:119
4010 -#, fuzzy  
4011 msgid "Your request for publishing the article \"{article}\" was rejected." 3938 msgid "Your request for publishing the article \"{article}\" was rejected."
4012 msgstr "" 3939 msgstr ""
4013 -"Ihrer Anfrage, den Artikel \"%{article}\" zu veröffentlichen, wurde "  
4014 -"stattgegeben." 3940 +"Ihrer Anfrage, den Artikel \"{article}\" zu veröffentlichen, wurde "
  3941 +"abgelehnt."
4015 3942
4016 #: app/models/approve_article.rb:121 3943 #: app/models/approve_article.rb:121
4017 msgid "" 3944 msgid ""
@@ -4020,6 +3947,10 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4020,6 +3947,10 @@ msgid &quot;&quot;
4020 "\n" 3947 "\n"
4021 "%{reject_explanation}" 3948 "%{reject_explanation}"
4022 msgstr "" 3949 msgstr ""
  3950 +"Hier ist die Begründung, die vom Administrator zur hinterlassen wurde, welcher "
  3951 +"Ihren Artikel abgelehnt hat: \n"
  3952 +"\n"
  3953 +"%{reject_explanation}"
4023 3954
4024 #: app/models/create_community.rb:52 3955 #: app/models/create_community.rb:52
4025 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description." 3956 msgid "%{requestor} wants to create community %{subject} with no description."
@@ -4044,8 +3975,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4044,8 +3975,8 @@ msgid &quot;&quot;
4044 "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your " 3975 "to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in your "
4045 "control panel.\n" 3976 "control panel.\n"
4046 msgstr "" 3977 msgstr ""
4047 -"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie "  
4048 -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " 3978 +"Der Nutzer \"%{user}\" möchte die Community %{community} erstellen. Sie "
  3979 +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" diesem Anliegen zustimmen oder es "
4049 "ablehnen.\n" 3980 "ablehnen.\n"
4050 3981
4051 #: app/models/create_community.rb:82 3982 #: app/models/create_community.rb:82
@@ -4058,7 +3989,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4058,7 +3989,7 @@ msgid &quot;&quot;
4058 "position about your request." 3989 "position about your request."
4059 msgstr "" 3990 msgstr ""
4060 "Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei " 3991 "Ihre Anfrage zur Registrierung der Community \"%{community}\" bei "
4061 -"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Adminitrator geprüft.\n" 3992 +"%{environment} haben wir erhalten. Sie wird vom Administrator geprüft.\n"
4062 "\n" 3993 "\n"
4063 "Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert " 3994 "Sie erhalten baldmöglichst Antwort, sobald sich Administrator positioniert "
4064 "hat." 3995 "hat."
@@ -4071,7 +4002,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4071,7 +4002,7 @@ msgid &quot;&quot;
4071 "\n" 4002 "\n"
4072 "%{explanation}" 4003 "%{explanation}"
4073 msgstr "" 4004 msgstr ""
4074 -"Ihrer Anfrage, die Community %{Community} zu registrieren, wurde durch den " 4005 +"Ihrer Anfrage, die Community %{community} in %{environment} zu registrieren, wurde durch den "
4075 "Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n" 4006 "Administrator NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde dazu abgegeben: \n"
4076 "\n" 4007 "\n"
4077 "%{explanation}" 4008 "%{explanation}"
@@ -4081,7 +4012,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4081,7 +4012,7 @@ msgid &quot;&quot;
4081 "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. " 4012 "Your request for registering the community \"%{community}\" was approved. "
4082 "You can access %{environment} now and start using your new community." 4013 "You can access %{environment} now and start using your new community."
4083 msgstr "" 4014 msgstr ""
4084 -"Ihre Anfrage, die Communtity \"%{community}\" zu registrieren, war " 4015 +"Ihre Anfrage, die Community \"%{community}\" zu registrieren, war "
4085 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung " 4016 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und die Nutzung "
4086 "Ihrer neuen Community beginnen." 4017 "Ihrer neuen Community beginnen."
4087 4018
@@ -4095,11 +4026,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4095,11 +4026,11 @@ msgid &quot;&quot;
4095 "which one of your articles is going to be displayed in the block." 4026 "which one of your articles is going to be displayed in the block."
4096 msgstr "" 4027 msgstr ""
4097 "Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie " 4028 "Dieser Block zeigt einen Ihrer Artikel an. Sie können ihn ändern, in dem sie "
4098 -"einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll" 4029 +"einen Artikel auswählen, der in dem Block angezeigt werden soll."
4099 4030
4100 #: app/models/article_block.rb:15 4031 #: app/models/article_block.rb:15
4101 msgid "Article not selected yet." 4032 msgid "Article not selected yet."
4102 -msgstr "Artikel nicht ausgewählt " 4033 +msgstr "Artikel nicht ausgewählt."
4103 4034
4104 #: app/models/profile_list_block.rb:7 4035 #: app/models/profile_list_block.rb:7
4105 msgid "Random profiles" 4036 msgid "Random profiles"
@@ -4111,7 +4042,7 @@ msgstr &quot;{#} Leute oder Gruppen&quot; @@ -4111,7 +4042,7 @@ msgstr &quot;{#} Leute oder Gruppen&quot;
4111 4042
4112 #: app/models/profile_list_block.rb:37 4043 #: app/models/profile_list_block.rb:37
4113 msgid "Clicking on the people or groups will take you to their home page." 4044 msgid "Clicking on the people or groups will take you to their home page."
4114 -msgstr "Das klicken auf Leute oder Gruppen bringt Sie zu deren Homepage" 4045 +msgstr "Das klicken auf Leute oder Gruppen bringt Sie zu deren Homepage."
4115 4046
4116 #: app/models/profile_list_block.rb:51 4047 #: app/models/profile_list_block.rb:51
4117 #: app/views/search/_display_results.rhtml:60 4048 #: app/views/search/_display_results.rhtml:60
@@ -4129,15 +4060,15 @@ msgstr &quot;Anmelden/Abmelden&quot; @@ -4129,15 +4060,15 @@ msgstr &quot;Anmelden/Abmelden&quot;
4129 4060
4130 #: app/models/login_block.rb:8 4061 #: app/models/login_block.rb:8
4131 msgid "This block presents a login/logout block." 4062 msgid "This block presents a login/logout block."
4132 -msgstr "Das ist Block für Anmelden/Abmelden" 4063 +msgstr "Das ist der Block für Anmelden/Abmelden."
4133 4064
4134 #: app/models/raw_html_article.rb:4 4065 #: app/models/raw_html_article.rb:4
4135 msgid "Raw HTML text article." 4066 msgid "Raw HTML text article."
4136 -msgstr "" 4067 +msgstr "Reinen HTML-Textartikel."
4137 4068
4138 #: app/models/raw_html_article.rb:8 4069 #: app/models/raw_html_article.rb:8
4139 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)" 4070 msgid "Allows HTML without filter (only for admins)"
4140 -msgstr "" 4071 +msgstr "HTML ohne Filterung erlauben (nur für Administratoren)"
4141 4072
4142 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10 4073 #: app/models/my_network_block.rb:6 app/models/my_network_block.rb:10
4143 msgid "My network" 4074 msgid "My network"
@@ -4149,19 +4080,17 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk.&quot; @@ -4149,19 +4080,17 @@ msgstr &quot;Dieser Block zeigt einige Informationen über Ihr Netzwerk.&quot;
4149 4080
4150 #: app/models/fans_block.rb:4 4081 #: app/models/fans_block.rb:4
4151 msgid "Displays the people who like the enterprise" 4082 msgid "Displays the people who like the enterprise"
4152 -msgstr "" 4083 +msgstr "Personen anzeigen, welche sich als Unterstützer der Firma eingetragen haben"
4153 4084
4154 #: app/models/fans_block.rb:8 4085 #: app/models/fans_block.rb:8
4155 -#, fuzzy  
4156 msgid "{#} fan" 4086 msgid "{#} fan"
4157 msgid_plural "{#} fans" 4087 msgid_plural "{#} fans"
4158 -msgstr[0] "Freund"  
4159 -msgstr[1] "{#} Freunde" 4088 +msgstr[0] "Unterstützer"
  4089 +msgstr[1] "{#} Unterstützer"
4160 4090
4161 #: app/models/fans_block.rb:12 4091 #: app/models/fans_block.rb:12
4162 -#, fuzzy  
4163 msgid "This block presents the fans of an enterprise." 4092 msgid "This block presents the fans of an enterprise."
4164 -msgstr "Dieser Block zeigt die Mitglieder eines Teams." 4093 +msgstr "Dieser Block zeigt die Unterstützer eines Teams."
4165 4094
4166 #: app/models/featured_products_block.rb:17 4095 #: app/models/featured_products_block.rb:17
4167 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.rhtml:1 4096 #: app/views/box_organizer/_featured_products_block.rhtml:1
@@ -4246,27 +4175,23 @@ msgstr &quot;persönliches Profil&quot; @@ -4246,27 +4175,23 @@ msgstr &quot;persönliches Profil&quot;
4246 4175
4247 #: app/models/profile.rb:758 4176 #: app/models/profile.rb:758
4248 msgid "Since: " 4177 msgid "Since: "
4249 -msgstr "Seit:" 4178 +msgstr "Seit: "
4250 4179
4251 #: app/models/profile.rb:773 4180 #: app/models/profile.rb:773
4252 -#, fuzzy  
4253 msgid "no activity" 4181 msgid "no activity"
4254 -msgstr "Tätigkeitsfeld" 4182 +msgstr "keine Aktivität"
4255 4183
4256 #: app/models/profile.rb:774 4184 #: app/models/profile.rb:774
4257 -#, fuzzy  
4258 msgid "one activity" 4185 msgid "one activity"
4259 -msgstr "Tätigkeitsfeld" 4186 +msgstr "eine Aktivität"
4260 4187
4261 #: app/models/profile.rb:775 4188 #: app/models/profile.rb:775
4262 -#, fuzzy  
4263 msgid "%s activities" 4189 msgid "%s activities"
4264 -msgstr "%s's Aktivitäten" 4190 +msgstr "%s Aktivitäten"
4265 4191
4266 #: app/models/profile.rb:781 4192 #: app/models/profile.rb:781
4267 -#, fuzzy  
4268 msgid "no members" 4193 msgid "no members"
4269 -msgstr "Ein Mitglied" 4194 +msgstr "keine Mitglieder"
4270 4195
4271 #: app/models/profile.rb:782 4196 #: app/models/profile.rb:782
4272 msgid "one member" 4197 msgid "one member"
@@ -4297,13 +4222,12 @@ msgid &quot;Not accessible for visually impaired users.&quot; @@ -4297,13 +4222,12 @@ msgid &quot;Not accessible for visually impaired users.&quot;
4297 msgstr "Nicht zugänglich für sehbehinderte Nutzer." 4222 msgstr "Nicht zugänglich für sehbehinderte Nutzer."
4298 4223
4299 #: app/models/abuse_complaint.rb:28 4224 #: app/models/abuse_complaint.rb:28
4300 -#, fuzzy  
4301 msgid "Abuse complaint (%s)" 4225 msgid "Abuse complaint (%s)"
4302 -msgstr "Rabatt (%s)" 4226 +msgstr "Missbrauchsbeschwerde (%s)"
4303 4227
4304 #: app/models/abuse_complaint.rb:36 4228 #: app/models/abuse_complaint.rb:36
4305 msgid "%{linked_subject} was reported due to inappropriate behavior." 4229 msgid "%{linked_subject} was reported due to inappropriate behavior."
4306 -msgstr "" 4230 +msgstr "%{linked_subject} wurde aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet."
4307 4231
4308 #: app/models/abuse_complaint.rb:60 4232 #: app/models/abuse_complaint.rb:60
4309 msgid "" 4233 msgid ""
@@ -4311,16 +4235,21 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4311,16 +4235,21 @@ msgid &quot;&quot;
4311 "The administrators of the environment are now reviewing the report. To solve " 4235 "The administrators of the environment are now reviewing the report. To solve "
4312 "this misunderstanding, please contact the administrators." 4236 "this misunderstanding, please contact the administrators."
4313 msgstr "" 4237 msgstr ""
  4238 +"Ihr Profil wurde durch die Nutzer von %s aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet. "
  4239 +"Die Administratoren der Umgebung sehen sich nun die Meldung an. Um ein eventuelles Missverständnis "
  4240 +"auszuräumen, wenden Sie sich bitte an die Administratoren."
4314 4241
4315 #: app/models/abuse_complaint.rb:64 4242 #: app/models/abuse_complaint.rb:64
4316 msgid "" 4243 msgid ""
4317 "Your profile was disabled by the administrators of %s due to inappropriate " 4244 "Your profile was disabled by the administrators of %s due to inappropriate "
4318 "behavior. To solve this misunderstanding please contact them." 4245 "behavior. To solve this misunderstanding please contact them."
4319 msgstr "" 4246 msgstr ""
  4247 +"Ihr Profil wurde durch die Administratoren von %s aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gesperrt. "
  4248 +"Um ein eventuelles Missverständnis auszuräumen, wenden Sie sich bitte an sie."
4320 4249
4321 #: app/models/abuse_complaint.rb:68 4250 #: app/models/abuse_complaint.rb:68
4322 msgid "%s was reported due to inappropriate behavior." 4251 msgid "%s was reported due to inappropriate behavior."
4323 -msgstr "" 4252 +msgstr "%s wurde aufgrund missbräuchlichen Verhaltens gemeldet."
4324 4253
4325 #: app/models/abuse_complaint.rb:72 4254 #: app/models/abuse_complaint.rb:72
4326 msgid "" 4255 msgid ""
@@ -4329,15 +4258,18 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4329,15 +4258,18 @@ msgid &quot;&quot;
4329 "contents reported by these users. Please verify the reports and decide " 4258 "contents reported by these users. Please verify the reports and decide "
4330 "whether this profile must be disabled or not." 4259 "whether this profile must be disabled or not."
4331 msgstr "" 4260 msgstr ""
  4261 +"Die Benutzer von %{environment} haben %{reported} aufgrund missbräuchlichen Verhaltens "
  4262 +"gemeldet. Eine Aufgabe mit allen Meldungen inklusive der von den Benutzern gemeldeten Gründe und Inhalte "
  4263 +"wurde erstellt. Bitte schauen Sie sich diese Meldungen an und entscheiden Sie sich, ob das Profil "
  4264 +"deaktiviert werden muss oder nicht."
4332 4265
4333 #: app/models/reported_image.rb:- 4266 #: app/models/reported_image.rb:-
4334 -#, fuzzy  
4335 msgid "reported image" 4267 msgid "reported image"
4336 -msgstr "Bild hinzufügen" 4268 +msgstr "gemeldetes Bild"
4337 4269
4338 #: app/models/reported_image.rb:- 4270 #: app/models/reported_image.rb:-
4339 msgid "Abuse report" 4271 msgid "Abuse report"
4340 -msgstr "" 4272 +msgstr "Missbrauchsmeldung"
4341 4273
4342 #: app/models/profile_image_block.rb:6 4274 #: app/models/profile_image_block.rb:6
4343 msgid "Profile Image" 4275 msgid "Profile Image"
@@ -4345,15 +4277,15 @@ msgstr &quot;Profilbild&quot; @@ -4345,15 +4277,15 @@ msgstr &quot;Profilbild&quot;
4345 4277
4346 #: app/models/profile_image_block.rb:10 4278 #: app/models/profile_image_block.rb:10
4347 msgid "This block presents the profile image" 4279 msgid "This block presents the profile image"
4348 -msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild." 4280 +msgstr "Dieser Block zeigt das Profilbild"
4349 4281
4350 #: app/models/validation_info.rb:- 4282 #: app/models/validation_info.rb:-
4351 msgid "validation info" 4283 msgid "validation info"
4352 -msgstr "Validationsinformationen" 4284 +msgstr "Validierungssinformationen"
4353 4285
4354 #: app/models/validation_info.rb:- 4286 #: app/models/validation_info.rb:-
4355 msgid "Validation methodology" 4287 msgid "Validation methodology"
4356 -msgstr "Validationsmethoden" 4288 +msgstr "Validierungsmethoden"
4357 4289
4358 #: app/models/validation_info.rb:- 4290 #: app/models/validation_info.rb:-
4359 msgid "Restrictions" 4291 msgid "Restrictions"
@@ -4396,16 +4328,16 @@ msgid &quot;[%s] Pending tasks&quot; @@ -4396,16 +4328,16 @@ msgid &quot;[%s] Pending tasks&quot;
4396 msgstr "[%s] abhängige Tasks" 4328 msgstr "[%s] abhängige Tasks"
4397 4329
4398 #: app/models/create_enterprise.rb:43 4330 #: app/models/create_enterprise.rb:43
4399 -#, fuzzy  
4400 msgid "%{fn} is not a validator for the chosen region" 4331 msgid "%{fn} is not a validator for the chosen region"
4401 -msgstr "%{fn} ist kein gültiger Nutzername." 4332 +msgstr "%{fn} ist kein gültiger Validator für die gewählte Region"
4402 4333
4403 #: app/models/create_enterprise.rb:48 4334 #: app/models/create_enterprise.rb:48
4404 -#, fuzzy  
4405 msgid "" 4335 msgid ""
4406 "%{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or " 4336 "%{fn} is already being as identifier by another enterprise, organization or "
4407 "person." 4337 "person."
4408 -msgstr "%{fn} wird bereits von einer anderen Kategorie genutzt" 4338 +msgstr ""
  4339 +"%{fn} wird bereits von einer anderen Firma, Organisation oder "
  4340 +"Person genutzt."
4409 4341
4410 #: app/models/create_enterprise.rb:154 app/models/create_enterprise.rb:200 4342 #: app/models/create_enterprise.rb:154 app/models/create_enterprise.rb:200
4411 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}." 4343 msgid "%{requestor} wants to create enterprise %{subject}."
@@ -4433,7 +4365,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4433,7 +4365,7 @@ msgid &quot;&quot;
4433 "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant " 4365 "You can access %{environment} now and provide start providing all relevant "
4434 "information your new enterprise." 4366 "information your new enterprise."
4435 msgstr "" 4367 msgstr ""
4436 -"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war " 4368 +"Ihre Anfrage, das Unternehmen \"%{enterprise}\" zu registrieren, war "
4437 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit " 4369 "erfolgreich. Sie können sich nun bei %{environment} anmelden und damit "
4438 "beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen." 4370 "beginnen alle relevanten Informationen zu Ihrem Unternehmen bereitzustellen."
4439 4371
@@ -4445,9 +4377,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4445,9 +4377,11 @@ msgid &quot;&quot;
4445 "\n" 4377 "\n"
4446 "%{explanation}" 4378 "%{explanation}"
4447 msgstr "" 4379 msgstr ""
4448 -"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} zu registrieren, wurde durch " 4380 +"Ihrer Anfrage, das Unternehmen %{enterprise} in %{environment} zu registrieren, wurde durch "
4449 "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde " 4381 "die Validierungsorganisation NICHT stattgegeben. Folgende Erklärung wurde "
4450 -"dazu abgegebn: " 4382 +"dazu abgegeben: \n"
  4383 +"\n"
  4384 +"%{explanation}"
4451 4385
4452 #: app/models/create_enterprise.rb:177 4386 #: app/models/create_enterprise.rb:177
4453 msgid "" 4387 msgid ""
@@ -4455,8 +4389,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -4455,8 +4389,8 @@ msgid &quot;&quot;
4455 "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in " 4389 "have to approve or reject it through the \"Pending Validations\" section in "
4456 "your control panel.\n" 4390 "your control panel.\n"
4457 msgstr "" 4391 msgstr ""
4458 -"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "  
4459 -"können im Bereich \"Pending Validations\" diesem Anliegen zustimmen oder es " 4392 +"Das Unternehmen \"%{enterprise}\" möchte %{environment} beitreten. Sie "
  4393 +"können im Bereich \"Validierungen in Bearbeitung\" in Ihrem Kontrollmenü diesem Anliegen zustimmen oder es "
4460 "ablehnen.\n" 4394 "ablehnen.\n"
4461 4395
4462 #: app/models/create_enterprise.rb:179 4396 #: app/models/create_enterprise.rb:179
@@ -4485,7 +4419,7 @@ msgstr &quot;Gründungsjahr: %d&quot; @@ -4485,7 +4419,7 @@ msgstr &quot;Gründungsjahr: %d&quot;
4485 4419
4486 #: app/models/create_enterprise.rb:187 4420 #: app/models/create_enterprise.rb:187
4487 msgid "Economic activity: %s" 4421 msgid "Economic activity: %s"
4488 -msgstr "Tätigkeitfeld: %s" 4422 +msgstr "Tätigkeitsfeld: %s"
4489 4423
4490 #: app/models/create_enterprise.rb:189 4424 #: app/models/create_enterprise.rb:189
4491 msgid "Information about enterprise's management:\n" 4425 msgid "Information about enterprise's management:\n"
@@ -4505,7 +4439,7 @@ msgstr &quot;Bezeichnung&quot; @@ -4505,7 +4439,7 @@ msgstr &quot;Bezeichnung&quot;
4505 4439
4506 #: app/models/main_block.rb:8 4440 #: app/models/main_block.rb:8
4507 msgid "This block presents the main content of your pages." 4441 msgid "This block presents the main content of your pages."
4508 -msgstr "Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten" 4442 +msgstr "Dieser Block zeigt den Hauptinhalt Ihrer Seiten."
4509 4443
4510 #: app/models/link_list_block.rb:4 4444 #: app/models/link_list_block.rb:4
4511 msgid "(No icon)" 4445 msgid "(No icon)"
@@ -4618,7 +4552,7 @@ msgstr &quot;Home&quot; @@ -4618,7 +4552,7 @@ msgstr &quot;Home&quot;
4618 4552
4619 #: app/models/link_list_block.rb:31 4553 #: app/models/link_list_block.rb:31
4620 msgid "Package" 4554 msgid "Package"
4621 -msgstr "Packet" 4555 +msgstr "Paket"
4622 4556
4623 #: app/models/link_list_block.rb:32 4557 #: app/models/link_list_block.rb:32
4624 msgid "To do list" 4558 msgid "To do list"
@@ -4883,13 +4817,12 @@ msgid &quot;Not informed&quot; @@ -4883,13 +4817,12 @@ msgid &quot;Not informed&quot;
4883 msgstr "keine Informationen" 4817 msgstr "keine Informationen"
4884 4818
4885 #: app/views/search/_product.rhtml:19 4819 #: app/views/search/_product.rhtml:19
4886 -#, fuzzy  
4887 msgid "Supplier: %s" 4820 msgid "Supplier: %s"
4888 msgstr "Zulieferer: %s" 4821 msgstr "Zulieferer: %s"
4889 4822
4890 #: app/views/search/_product.rhtml:22 4823 #: app/views/search/_product.rhtml:22
4891 msgid "Category:" 4824 msgid "Category:"
4892 -msgstr "Kategorie" 4825 +msgstr "Kategorie:"
4893 4826
4894 #: app/views/search/_comment.rhtml:16 4827 #: app/views/search/_comment.rhtml:16
4895 msgid "by %{author} on \"%{article}\"" 4828 msgid "by %{author} on \"%{article}\""
@@ -4898,7 +4831,7 @@ msgstr &quot;von %{author} zu \&quot;%{article}\&quot;&quot; @@ -4898,7 +4831,7 @@ msgstr &quot;von %{author} zu \&quot;%{article}\&quot;&quot;
4898 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 4831 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
4899 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\"" 4832 msgid "Enterprise results for \"%{query}\" in \"%{category}\""
4900 msgstr "" 4833 msgstr ""
4901 -"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\"" 4834 +"Ergebnisse der Unternehmenssuche für \"%{query}\" in der \"%{category}\""
4902 4835
4903 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3 4836 #: app/views/search/enterprises.rhtml:3
4904 msgid "Enterprise results for \"%s\"" 4837 msgid "Enterprise results for \"%s\""
@@ -4910,7 +4843,7 @@ msgstr &quot;Unternehmen in \&quot;%s\&quot;&quot; @@ -4910,7 +4843,7 @@ msgstr &quot;Unternehmen in \&quot;%s\&quot;&quot;
4910 4843
4911 #: app/views/search/enterprises.rhtml:10 4844 #: app/views/search/enterprises.rhtml:10
4912 msgid "Within %s km from %s" 4845 msgid "Within %s km from %s"
4913 -msgstr "im Umkreis von %km von %s" 4846 +msgstr "im Umkreis von %s km von %s"
4914 4847
4915 #: app/views/search/enterprises.rhtml:20 4848 #: app/views/search/enterprises.rhtml:20
4916 msgid "New enterprise" 4849 msgid "New enterprise"
@@ -4934,7 +4867,7 @@ msgstr &quot;Suche innerhalb:&quot; @@ -4934,7 +4867,7 @@ msgstr &quot;Suche innerhalb:&quot;
4934 4867
4935 #: app/views/search/_search_form.rhtml:38 4868 #: app/views/search/_search_form.rhtml:38
4936 msgid "Search for:" 4869 msgid "Search for:"
4937 -msgstr "Suche nach" 4870 +msgstr "Suche nach:"
4938 4871
4939 #: app/views/search/_search_form.rhtml:52 app/views/home/index.rhtml:65 4872 #: app/views/search/_search_form.rhtml:52 app/views/home/index.rhtml:65
4940 msgid "More options" 4873 msgid "More options"
@@ -4984,7 +4917,7 @@ msgstr &quot;%s&#39;s Ereignisse&quot; @@ -4984,7 +4917,7 @@ msgstr &quot;%s&#39;s Ereignisse&quot;
4984 4917
4985 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.rhtml:31 4918 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.rhtml:31
4986 msgid "Add translation" 4919 msgid "Add translation"
4987 -msgstr "Übersetzung hinzufügen:" 4920 +msgstr "Übersetzung hinzufügen"
4988 4921
4989 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.rhtml:40 4922 #: app/views/content_viewer/_article_toolbar.rhtml:40
4990 msgid "Upload files" 4923 msgid "Upload files"
@@ -5033,7 +4966,7 @@ msgstr &quot;Einen Kommentar schreiben&quot; @@ -5033,7 +4966,7 @@ msgstr &quot;Einen Kommentar schreiben&quot;
5033 4966
5034 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:47 4967 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:47
5035 msgid "Please type the two words below" 4968 msgid "Please type the two words below"
5036 -msgstr "" 4969 +msgstr "Bitte geben Sie die beiden untenstehenden Wörter ein"
5037 4970
5038 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:50 4971 #: app/views/content_viewer/_comment_form.rhtml:50
5039 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:26 4972 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:26
@@ -5156,8 +5089,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5156,8 +5089,8 @@ msgstr &quot;&quot;
5156 "Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n" 5089 "Unternehmen nutzen kann, wenn Sie sie aktivieren.\n"
5157 "\n" 5090 "\n"
5158 "Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie " 5091 "Markieren Sie alle Funktionen, die nutzen möchten, alle Funktionen die Sie "
5159 -"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>\"Save changes\" "  
5160 -"button</em> bestätigen Sie die Änderungen." 5092 +"nicht nutzen wollen, lassen Sie unmarkiert und mit dem <em>Knopf \"Save changes\"</em> "
  5093 +"bestätigen Sie die Änderungen."
5161 5094
5162 #: app/views/features/index.rhtml:15 5095 #: app/views/features/index.rhtml:15
5163 msgid "Feature" 5096 msgid "Feature"
@@ -5244,11 +5177,11 @@ msgid &quot;&quot; @@ -5244,11 +5177,11 @@ msgid &quot;&quot;
5244 "account to the enterprise." 5177 "account to the enterprise."
5245 msgstr "" 5178 msgstr ""
5246 "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen " 5179 "Nun können Sie Ihr Unternehmen verwalten. Sie haben einen individuellen "
5247 -"Zugangzum Unternehmen." 5180 +"Zugang zum Unternehmen."
5248 5181
5249 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7 5182 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:7
5250 msgid "Do you have a personal user account in the system?" 5183 msgid "Do you have a personal user account in the system?"
5251 -msgstr "Haben Sie einen persönlichen Nutzer-Account für das System" 5184 +msgstr "Haben Sie einen persönlichen Nutzer-Account für das System?"
5252 5185
5253 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:10 5186 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:10
5254 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:4 5187 #: app/views/account/logout_popup.rhtml:4
@@ -5298,8 +5231,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5298,8 +5231,7 @@ msgstr &quot;&quot;
5298 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22 5231 #: app/views/account/activate_enterprise.rhtml:22
5299 msgid "Enter you user name and password" 5232 msgid "Enter you user name and password"
5300 msgstr "" 5233 msgstr ""
5301 -"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein und bestätigen Sie mit "  
5302 -"Enter" 5234 +"Geben Sie Ihren Anmeldenamen und Ihr Passwort ein"
5303 5235
5304 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14 5236 #: app/views/account/accept_terms.rhtml:14
5305 msgid "part 2 of 2" 5237 msgid "part 2 of 2"
@@ -5338,7 +5270,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5338,7 +5270,7 @@ msgstr &quot;&quot;
5338 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you." 5270 msgid "We don't have enough information about your enterprise to identify you."
5339 msgstr "" 5271 msgstr ""
5340 "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie " 5272 "Wir haben noch nicht genug Informationen über Ihr Unternehmen um Sie "
5341 -"einordnen zu können" 5273 +"einordnen zu können."
5342 5274
5343 #: app/views/account/blocked.rhtml:13 5275 #: app/views/account/blocked.rhtml:13
5344 msgid "Your enterprise has been blocked" 5276 msgid "Your enterprise has been blocked"
@@ -5350,7 +5282,7 @@ msgstr &quot;Account Einstellungen&quot; @@ -5350,7 +5282,7 @@ msgstr &quot;Account Einstellungen&quot;
5350 5282
5351 #: app/views/account/index.rhtml:4 5283 #: app/views/account/index.rhtml:4
5352 msgid "Change password." 5284 msgid "Change password."
5353 -msgstr "Passwort ändern" 5285 +msgstr "Passwort ändern."
5354 5286
5355 #: app/views/account/index.rhtml:5 5287 #: app/views/account/index.rhtml:5
5356 msgid "It is a good idea to change your password from times to times." 5288 msgid "It is a good idea to change your password from times to times."
@@ -5358,31 +5290,31 @@ msgstr &quot;Es ist eine gute Idee, wenn Sie Ihr Passwort von Zeit zu Zeit ändern.&quot; @@ -5358,31 +5290,31 @@ msgstr &quot;Es ist eine gute Idee, wenn Sie Ihr Passwort von Zeit zu Zeit ändern.&quot;
5358 5290
5359 #: app/views/account/index.rhtml:9 5291 #: app/views/account/index.rhtml:9
5360 msgid "Edit Personal details." 5292 msgid "Edit Personal details."
5361 -msgstr "Persönliche Informationen ändern" 5293 +msgstr "Persönliche Informationen ändern."
5362 5294
5363 #: app/views/account/index.rhtml:10 5295 #: app/views/account/index.rhtml:10
5364 msgid "You can change your personal details." 5296 msgid "You can change your personal details."
5365 -msgstr "Sie können Ihre persönlichen Daten ändern" 5297 +msgstr "Sie können Ihre persönlichen Daten ändern."
5366 5298
5367 #: app/views/account/index.rhtml:14 5299 #: app/views/account/index.rhtml:14
5368 msgid "My home page." 5300 msgid "My home page."
5369 -msgstr "Meine Homepage" 5301 +msgstr "Meine Homepage."
5370 5302
5371 #: app/views/account/index.rhtml:15 5303 #: app/views/account/index.rhtml:15
5372 msgid "See your homepage." 5304 msgid "See your homepage."
5373 -msgstr "Homepage ansehen" 5305 +msgstr "Homepage ansehen."
5374 5306
5375 #: app/views/account/index.rhtml:19 5307 #: app/views/account/index.rhtml:19
5376 msgid "Manage content." 5308 msgid "Manage content."
5377 -msgstr "Inhalt verwalten" 5309 +msgstr "Inhalt verwalten."
5378 5310
5379 #: app/views/account/index.rhtml:20 5311 #: app/views/account/index.rhtml:20
5380 msgid "Manage your content." 5312 msgid "Manage your content."
5381 -msgstr "Verwalten Sie Ihren Inhalt" 5313 +msgstr "Verwalten Sie Ihren Inhalt."
5382 5314
5383 #: app/views/account/index.rhtml:24 5315 #: app/views/account/index.rhtml:24
5384 msgid "Logout." 5316 msgid "Logout."
5385 -msgstr "Abmelden" 5317 +msgstr "Abmelden."
5386 5318
5387 #: app/views/account/index.rhtml:25 5319 #: app/views/account/index.rhtml:25
5388 msgid "" 5320 msgid ""
@@ -5392,79 +5324,78 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5392,79 +5324,78 @@ msgstr &quot;&quot;
5392 "Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden." 5324 "Es ist immer eine gute Idee sich abzumelden, wenn Sie die Benutzung beenden."
5393 5325
5394 #: app/views/account/signup.rhtml:3 5326 #: app/views/account/signup.rhtml:3
5395 -#, fuzzy  
5396 msgid "Welcome to %s!" 5327 msgid "Welcome to %s!"
5397 -msgstr "Willkommen zu %s" 5328 +msgstr "Willkommen zu %s!"
5398 5329
5399 #: app/views/account/signup.rhtml:4 5330 #: app/views/account/signup.rhtml:4
5400 msgid "" 5331 msgid ""
5401 "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!" 5332 "Thanks for signing up, we're thrilled to have you on our social network!"
5402 msgstr "" 5333 msgstr ""
  5334 +"Vielen Dank für die Anmeldung. Wir sind sehr erfreut, Sie in unserem sozialen Netzwerk willkommen heißen zu dürfen!"
5403 5335
5404 #: app/views/account/signup.rhtml:5 5336 #: app/views/account/signup.rhtml:5
5405 msgid "Firstly, some tips for getting started:" 5337 msgid "Firstly, some tips for getting started:"
5406 -msgstr "" 5338 +msgstr "Zuerst ein paar Hinweise für den Start:"
5407 5339
5408 #: app/views/account/signup.rhtml:6 5340 #: app/views/account/signup.rhtml:6
5409 -#, fuzzy  
5410 msgid "Confirm your account!" 5341 msgid "Confirm your account!"
5411 -msgstr "Bestätigen Sie Ihr neues Passwort" 5342 +msgstr "Bestätigen Sie Ihren Zugang!"
5412 5343
5413 #: app/views/account/signup.rhtml:7 5344 #: app/views/account/signup.rhtml:7
5414 msgid "" 5345 msgid ""
5415 "You should receive a welcome email from us shortly. Please take a second to " 5346 "You should receive a welcome email from us shortly. Please take a second to "
5416 "follow the link within to confirm your account." 5347 "follow the link within to confirm your account."
5417 msgstr "" 5348 msgstr ""
  5349 +"Sie werden in Kürze von uns eine Willkommens-E-Mail erhalten. Bitte nehmen Sie sich dann "
  5350 +"die Zeit, um dem darin enthaltenen Verweis zur Bestätigung des Zugangs zu folgen."
5418 5351
5419 #: app/views/account/signup.rhtml:8 5352 #: app/views/account/signup.rhtml:8
5420 msgid "You won't appear as %s until your account is confirmed." 5353 msgid "You won't appear as %s until your account is confirmed."
5421 -msgstr "" 5354 +msgstr "Sie werden nicht als %s erscheinen, bis Ihr Zugang bestätigt werden wird."
5422 5355
5423 #: app/views/account/signup.rhtml:9 5356 #: app/views/account/signup.rhtml:9
5424 msgid "What to do next?" 5357 msgid "What to do next?"
5425 -msgstr "" 5358 +msgstr "Was als nächstes tun?"
5426 5359
5427 #: app/views/account/signup.rhtml:10 5360 #: app/views/account/signup.rhtml:10
5428 msgid "%s. Upload an avatar and let your friends find you easily :)" 5361 msgid "%s. Upload an avatar and let your friends find you easily :)"
5429 -msgstr "" 5362 +msgstr "%s. Laden Sie einen Avatar hoch und lassen Sie sich durch Ihre Freunde finden :)"
5430 5363
5431 #: app/views/account/signup.rhtml:10 5364 #: app/views/account/signup.rhtml:10
5432 -#, fuzzy  
5433 msgid "Customize your profile" 5365 msgid "Customize your profile"
5434 -msgstr "Ihre Artikel kategorisieren" 5366 +msgstr "Ihr Profil anpassen"
5435 5367
5436 #: app/views/account/signup.rhtml:11 5368 #: app/views/account/signup.rhtml:11
5437 msgid "" 5369 msgid ""
5438 "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social " 5370 "Learn the guidelines. Read the %s for more details on how to use this social "
5439 "network!" 5371 "network!"
5440 msgstr "" 5372 msgstr ""
  5373 +"Lernen Sie die Regeln. Lesen Sie %s für mehr Informationen über die Nutzung "
  5374 +"dieses sozialen Netzwerks!"
5441 5375
5442 #: app/views/account/signup.rhtml:11 5376 #: app/views/account/signup.rhtml:11
5443 -#, fuzzy  
5444 msgid "Documentation" 5377 msgid "Documentation"
5445 -msgstr "Dokumente" 5378 +msgstr "Dokumentation"
5446 5379
5447 #: app/views/account/signup.rhtml:12 5380 #: app/views/account/signup.rhtml:12
5448 msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!" 5381 msgid "%s your Gmail, Yahoo and Hotmail contacts!"
5449 -msgstr "" 5382 +msgstr "%s Ihre Kontakte aus Gmail, Yahoo und Hotmail!"
5450 5383
5451 #: app/views/account/signup.rhtml:12 5384 #: app/views/account/signup.rhtml:12
5452 -#, fuzzy  
5453 msgid "Invite and find" 5385 msgid "Invite and find"
5454 -msgstr "Freunde einladen" 5386 +msgstr "Einladen und finden"
5455 5387
5456 #: app/views/account/signup.rhtml:13 5388 #: app/views/account/signup.rhtml:13
5457 msgid "Start exploring and have fun!" 5389 msgid "Start exploring and have fun!"
5458 -msgstr "" 5390 +msgstr "Starten Sie mit der Erkundung und haben Sie viel Spaß!"
5459 5391
5460 #: app/views/account/signup.rhtml:16 5392 #: app/views/account/signup.rhtml:16
5461 -#, fuzzy  
5462 msgid "Sign up for %s!" 5393 msgid "Sign up for %s!"
5463 -msgstr "Bestätige" 5394 +msgstr "Melden Sie sich zu %s an!"
5464 5395
5465 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1 5396 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:1
5466 msgid "Forgot your password?" 5397 msgid "Forgot your password?"
5467 -msgstr "Haben Sie Ihr Password vergessen?" 5398 +msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
5468 5399
5469 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16 5400 #: app/views/account/forgot_password.rhtml:16
5470 msgid "Send instructions" 5401 msgid "Send instructions"
@@ -5477,7 +5408,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -5477,7 +5408,7 @@ msgid &quot;&quot;
5477 msgstr "" 5408 msgstr ""
5478 "Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail " 5409 "Nachdem Sie auf den oberen Button geklickt haben, erhalten Sie eine E-Mail "
5479 "mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues " 5410 "mit einem Link zu einer Seite, mit der Sie in der Lage sind, ein neues "
5480 -"Password zu erstellen." 5411 +"Passwort zu erstellen."
5481 5412
5482 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1 5413 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:1
5483 msgid "Password changed sucessfully" 5414 msgid "Password changed sucessfully"
@@ -5485,11 +5416,11 @@ msgstr &quot;Passwort erfolgreich geändert&quot; @@ -5485,11 +5416,11 @@ msgstr &quot;Passwort erfolgreich geändert&quot;
5485 5416
5486 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:4 5417 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:4
5487 msgid "%s, your new password was successfully installed." 5418 msgid "%s, your new password was successfully installed."
5488 -msgstr "%s, Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert" 5419 +msgstr "%s, Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
5489 5420
5490 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:8 5421 #: app/views/account/new_password_ok.rhtml:8
5491 msgid "You can <a href='%s'>login</a> now." 5422 msgid "You can <a href='%s'>login</a> now."
5492 -msgstr "Sie können sich nun <a href='%s'>anmelden</a> ." 5423 +msgstr "Sie können sich nun <a href='%s'>anmelden</a>."
5493 5424
5494 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1 5425 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:1
5495 msgid "Identify yourself" 5426 msgid "Identify yourself"
@@ -5497,7 +5428,7 @@ msgstr &quot;Identifizieren Sie sich&quot; @@ -5497,7 +5428,7 @@ msgstr &quot;Identifizieren Sie sich&quot;
5497 5428
5498 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:4 5429 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:4
5499 msgid "Login." 5430 msgid "Login."
5500 -msgstr "Anmelden" 5431 +msgstr "Anmelden."
5501 5432
5502 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:6 5433 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:6
5503 msgid "" 5434 msgid ""
@@ -5506,7 +5437,7 @@ msgstr &quot;Sie müssen angemeldet sein, um alle Funktionen nutzen zu können.&quot; @@ -5506,7 +5437,7 @@ msgstr &quot;Sie müssen angemeldet sein, um alle Funktionen nutzen zu können.&quot;
5506 5437
5507 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10 5438 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:10
5508 msgid "Sign up." 5439 msgid "Sign up."
5509 -msgstr "Bestätigen" 5440 +msgstr "Bestätigen."
5510 5441
5511 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:11 5442 #: app/views/account/index_anonymous.rhtml:11
5512 msgid "" 5443 msgid ""
@@ -5589,7 +5520,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5589,7 +5520,7 @@ msgstr &quot;&quot;
5589 "Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr " 5520 "Achtung Sie haben nur eine Chance für die richtige Antwort mit der Sie Ihr "
5590 "Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können " 5521 "Unternehmen aktivieren. Wenn Sie die Frage falsch beantworten, dann können "
5591 "Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie " 5522 "Sie Ihr Unternehmen nicht automatisch aktivieren.In diesem Fall treten Sie "
5592 -"bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt" 5523 +"bitte mit dem Admin von %s per E-Mail oder Telefon in Kontakt."
5593 5524
5594 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33 5525 #: app/views/account/activation_question.rhtml:33
5595 msgid "" 5526 msgid ""
@@ -5647,16 +5578,17 @@ msgstr &quot;Dieses Unternehmen ist bereits aktiv&quot; @@ -5647,16 +5578,17 @@ msgstr &quot;Dieses Unternehmen ist bereits aktiv&quot;
5647 5578
5648 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:12 5579 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:12
5649 msgid "signup|Login" 5580 msgid "signup|Login"
5650 -msgstr "" 5581 +msgstr "signup|Login"
5651 5582
5652 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:15 5583 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:15
5653 msgid "" 5584 msgid ""
5654 "Choose your login name carefully! It will be your network access and you " 5585 "Choose your login name carefully! It will be your network access and you "
5655 "will not be able to change it later." 5586 "will not be able to change it later."
5656 msgstr "" 5587 msgstr ""
  5588 +"Wählen Sie Ihren Loginnamen mit Bedacht! Er wird Ihr Zugang zum Netzwerk werden und "
  5589 +"Sie werden ihn später nicht mehr ändern können."
5657 5590
5658 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:29 5591 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:29
5659 -#, fuzzy  
5660 msgid "password" 5592 msgid "password"
5661 msgstr "Passwort" 5593 msgstr "Passwort"
5662 5594
@@ -5669,9 +5601,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -5669,9 +5601,8 @@ msgstr &quot;&quot;
5669 "mindestens 4 Zeichen haben." 5601 "mindestens 4 Zeichen haben."
5670 5602
5671 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:36 5603 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:36
5672 -#, fuzzy  
5673 msgid "password confirmation" 5604 msgid "password confirmation"
5674 -msgstr "Passwort bestätigen" 5605 +msgstr "Passwortbestätigung"
5675 5606
5676 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:42 5607 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:42
5677 msgid "This e-mail address will be used to contact you." 5608 msgid "This e-mail address will be used to contact you."
@@ -5680,29 +5611,24 @@ msgstr &quot;Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren.&quot; @@ -5680,29 +5611,24 @@ msgstr &quot;Diese E-mail Adresse soll genutzt werden, um Sie zu kontaktieren.&quot;
5680 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:60 5611 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:60
5681 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:17 5612 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:17
5682 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:15 5613 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:15
5683 -#, fuzzy  
5684 msgid "Full name" 5614 msgid "Full name"
5685 -msgstr "Dateiname" 5615 +msgstr "Vollständiger Name"
5686 5616
5687 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72 5617 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72
5688 -#, fuzzy  
5689 msgid "I accept the %s" 5618 msgid "I accept the %s"
5690 -msgstr "Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen" 5619 +msgstr "Ich akzeptiere die %s"
5691 5620
5692 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72 5621 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:72
5693 -#, fuzzy  
5694 msgid "terms of use" 5622 msgid "terms of use"
5695 msgstr "Nutzungsbedingungen" 5623 msgstr "Nutzungsbedingungen"
5696 5624
5697 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:85 5625 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:85
5698 -#, fuzzy  
5699 msgid "Create my account" 5626 msgid "Create my account"
5700 -msgstr "Eine neue Community erstellen" 5627 +msgstr "Meinen Zugang erstellen"
5701 5628
5702 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:148 5629 #: app/views/account/_signup_form.rhtml:148
5703 -#, fuzzy  
5704 msgid "Passwords don't match" 5630 msgid "Passwords don't match"
5705 -msgstr "Passwort bestätigen" 5631 +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
5706 5632
5707 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1 5633 #: app/views/account/invalid_change_password_code.rhtml:1
5708 msgid "Invalid change password code" 5634 msgid "Invalid change password code"
@@ -5750,9 +5676,8 @@ msgid &quot;Leave a scrap&quot; @@ -5750,9 +5676,8 @@ msgid &quot;Leave a scrap&quot;
5750 msgstr "Hinterlassen Sie eine Nachricht" 5676 msgstr "Hinterlassen Sie eine Nachricht"
5751 5677
5752 #: app/views/profile/fans.rhtml:3 5678 #: app/views/profile/fans.rhtml:3
5753 -#, fuzzy  
5754 msgid "%s's fans" 5679 msgid "%s's fans"
5755 -msgstr "%s's Tags" 5680 +msgstr "%s's Unterstützer"
5756 5681
5757 #: app/views/profile/fans.rhtml:12 5682 #: app/views/profile/fans.rhtml:12
5758 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:12 5683 #: app/views/profile/favorite_enterprises.rhtml:12
@@ -5892,7 +5817,7 @@ msgstr &quot;Freund hinzufügen&quot; @@ -5892,7 +5817,7 @@ msgstr &quot;Freund hinzufügen&quot;
5892 5817
5893 #: app/views/profile/_private_profile.rhtml:16 5818 #: app/views/profile/_private_profile.rhtml:16
5894 msgid "Go to %s home page" 5819 msgid "Go to %s home page"
5895 -msgstr "Gehe zu %s Homepage" 5820 +msgstr "Gehe zu %s Homepage"
5896 5821
5897 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:6 5822 #: app/views/profile/_profile_network_activities.rhtml:6
5898 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:5 5823 #: app/views/profile/_profile_scrap.rhtml:5
@@ -5928,7 +5853,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s beitreten möchten?&quot; @@ -5928,7 +5853,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s beitreten möchten?&quot;
5928 5853
5929 #: app/views/profile/join.rhtml:10 5854 #: app/views/profile/join.rhtml:10
5930 msgid "Yes, I want to join." 5855 msgid "Yes, I want to join."
5931 -msgstr "Ja, ich möchte beitreten" 5856 +msgstr "Ja, ich möchte beitreten."
5932 5857
5933 #: app/views/profile/join.rhtml:12 app/views/profile/leave.rhtml:12 5858 #: app/views/profile/join.rhtml:12 app/views/profile/leave.rhtml:12
5934 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11 5859 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:11
@@ -5951,11 +5876,11 @@ msgstr &quot;Basisinformationen&quot; @@ -5951,11 +5876,11 @@ msgstr &quot;Basisinformationen&quot;
5951 5876
5952 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:5 5877 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:5
5953 msgid "Sex:" 5878 msgid "Sex:"
5954 -msgstr "Geschlecht" 5879 +msgstr "Geschlecht:"
5955 5880
5956 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:6 5881 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:6
5957 msgid "Date of birth:" 5882 msgid "Date of birth:"
5958 -msgstr "Geburtsdatum" 5883 +msgstr "Geburtsdatum:"
5959 5884
5960 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:9 5885 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:9
5961 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:13 5886 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:13
@@ -5964,9 +5889,8 @@ msgstr &quot;Typ:&quot; @@ -5964,9 +5889,8 @@ msgstr &quot;Typ:&quot;
5964 5889
5965 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:12 5890 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:12
5966 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:18 5891 #: app/views/profile/_organization_profile.rhtml:18
5967 -#, fuzzy  
5968 msgid "Profile created at:" 5892 msgid "Profile created at:"
5969 -msgstr "Erstellt am:" 5893 +msgstr "Profil erstellt am:"
5970 5894
5971 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:18 5895 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:18
5972 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:112 5896 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:112
@@ -5976,7 +5900,7 @@ msgstr &quot;Kontakt&quot; @@ -5976,7 +5900,7 @@ msgstr &quot;Kontakt&quot;
5976 5900
5977 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:21 5901 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:21
5978 msgid "ZIP code:" 5902 msgid "ZIP code:"
5979 -msgstr "Postleitzahl" 5903 +msgstr "Postleitzahl:"
5980 5904
5981 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:22 5905 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:22
5982 msgid "Contact phone:" 5906 msgid "Contact phone:"
@@ -5988,11 +5912,11 @@ msgstr &quot;Arbeit&quot; @@ -5988,11 +5912,11 @@ msgstr &quot;Arbeit&quot;
5988 5912
5989 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:32 5913 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:32
5990 msgid "Organization:" 5914 msgid "Organization:"
5991 -msgstr "Organisation" 5915 +msgstr "Organisation:"
5992 5916
5993 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:33 5917 #: app/views/profile/_person_profile.rhtml:33
5994 msgid "Organization website:" 5918 msgid "Organization website:"
5995 -msgstr "Webseite der Organisation" 5919 +msgstr "Webseite der Organisation:"
5996 5920
5997 #: app/views/profile/leave.rhtml:1 5921 #: app/views/profile/leave.rhtml:1
5998 msgid "Leaving %s" 5922 msgid "Leaving %s"
@@ -6000,11 +5924,11 @@ msgstr &quot;Verlasse %s&quot; @@ -6000,11 +5924,11 @@ msgstr &quot;Verlasse %s&quot;
6000 5924
6001 #: app/views/profile/leave.rhtml:4 5925 #: app/views/profile/leave.rhtml:4
6002 msgid "Are you sure you want to leave %s?" 5926 msgid "Are you sure you want to leave %s?"
6003 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlasssen möchten" 5927 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s verlassen möchten"
6004 5928
6005 #: app/views/profile/leave.rhtml:10 5929 #: app/views/profile/leave.rhtml:10
6006 msgid "Yes, I want to leave." 5930 msgid "Yes, I want to leave."
6007 -msgstr "Ja, ich möchte verlassen" 5931 +msgstr "Ja, ich möchte verlassen."
6008 5932
6009 #: app/views/profile/_profile_network.rhtml:1 5933 #: app/views/profile/_profile_network.rhtml:1
6010 msgid "%s's network activity" 5934 msgid "%s's network activity"
@@ -6042,7 +5966,7 @@ msgstr &quot;Rabatt (%s)&quot; @@ -6042,7 +5966,7 @@ msgstr &quot;Rabatt (%s)&quot;
6042 msgid "If your product is on sale, fill this field with the discount value" 5966 msgid "If your product is on sale, fill this field with the discount value"
6043 msgstr "" 5967 msgstr ""
6044 "Wenn Ihr Produkt in Aktion ist, dann füllen Sie dieses Feld bitte mit dem " 5968 "Wenn Ihr Produkt in Aktion ist, dann füllen Sie dieses Feld bitte mit dem "
6045 -"Rabatt aus." 5969 +"Rabatt aus"
6046 5970
6047 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:46 5971 #: app/views/manage_products/_edit_info.rhtml:46
6048 msgid "Add new qualifier" 5972 msgid "Add new qualifier"
@@ -6056,48 +5980,51 @@ msgstr &quot;Namen und Bemessungseinheit ändern&quot; @@ -6056,48 +5980,51 @@ msgstr &quot;Namen und Bemessungseinheit ändern&quot;
6056 msgid "Click here to edit the name of your product and the unit" 5980 msgid "Click here to edit the name of your product and the unit"
6057 msgstr "" 5981 msgstr ""
6058 "Klicken Sie hier, um den Namen Ihres Produktes und die Bemessungsgröße zu " 5982 "Klicken Sie hier, um den Namen Ihres Produktes und die Bemessungsgröße zu "
6059 -"ändern." 5983 +"ändern"
6060 5984
6061 #: app/views/manage_products/_display_price_details.rhtml:6 5985 #: app/views/manage_products/_display_price_details.rhtml:6
6062 -#, fuzzy  
6063 msgid "Inputs:" 5986 msgid "Inputs:"
6064 -msgstr "Eingabe" 5987 +msgstr "Eingaben:"
6065 5988
6066 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:9 5989 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:9
6067 -#, fuzzy  
6068 msgid "Inputs" 5990 msgid "Inputs"
6069 -msgstr "Eingabe" 5991 +msgstr "Eingaben"
6070 5992
6071 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:14 5993 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:14
6072 msgid "This value is composed by the total value of registered inputs" 5994 msgid "This value is composed by the total value of registered inputs"
6073 -msgstr "" 5995 +msgstr "Dieser Wert setzt sich aus allen Werten der registrierten Eingaben zusammen"
6074 5996
6075 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:26 5997 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:26
6076 msgid "" 5998 msgid ""
6077 "If you leave, you will lose all unsaved information. Are you sure you want " 5999 "If you leave, you will lose all unsaved information. Are you sure you want "
6078 "to quit?" 6000 "to quit?"
6079 msgstr "" 6001 msgstr ""
  6002 +"Wenn Sie verlassen, werden Sie alle ungespeicherten Informationen verlieren. Sind "
  6003 +"Sie sicher, dass Sie verlassen möchten?"
6080 6004
6081 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:27 6005 #: app/views/manage_products/_manage_product_details.rhtml:27
6082 -#, fuzzy  
6083 msgid "New cost" 6006 msgid "New cost"
6084 -msgstr "Neuer Eintrag" 6007 +msgstr "Neue Kosten"
6085 6008
6086 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 6009 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20
6087 msgid "" 6010 msgid ""
6088 "The production cost of your product is not described yet. If you want to " 6011 "The production cost of your product is not described yet. If you want to "
6089 "display the price composition, please add all the costs" 6012 "display the price composition, please add all the costs"
6090 msgstr "" 6013 msgstr ""
  6014 +"Die Produktionskosten Ihres Produktes sind noch nicht beschrieben. Wenn Sie die "
  6015 +"Preiszusammensetzung anzeigen lassen möchten, fügen Sie bitte alle Kosten hinzu"
6091 6016
6092 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 6017 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20
6093 msgid "" 6018 msgid ""
6094 "The production cost of your product is fully described and will be displayed " 6019 "The production cost of your product is fully described and will be displayed "
6095 "on your product's page" 6020 "on your product's page"
6096 msgstr "" 6021 msgstr ""
  6022 +"Die Produktionskosten Ihres Produktes sind vollständig beschrieben und werden auf "
  6023 +"Ihrer Produktseite angezeigt"
6097 6024
6098 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20 6025 #: app/views/manage_products/_price_composition_bar.rhtml:20
6099 msgid "Congratulations! Now the price is open to the public" 6026 msgid "Congratulations! Now the price is open to the public"
6100 -msgstr "" 6027 +msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Jetzt ist der Preis für die Öffentlichkeit sichtbar"
6101 6028
6102 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7 6029 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:7
6103 msgid "Edit basic information" 6030 msgid "Edit basic information"
@@ -6109,7 +6036,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6109,7 +6036,7 @@ msgid &quot;&quot;
6109 "product more attractive and detailed for the consumers" 6036 "product more attractive and detailed for the consumers"
6110 msgstr "" 6037 msgstr ""
6111 "Klicken Sie hier, um Preis, Rabatt und Kennzeichner zu ändern, damit Ihr " 6038 "Klicken Sie hier, um Preis, Rabatt und Kennzeichner zu ändern, damit Ihr "
6112 -"Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält." 6039 +"Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält"
6113 6040
6114 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:9 6041 #: app/views/manage_products/_display_info.rhtml:9
6115 msgid "Add price and other basic information" 6042 msgid "Add price and other basic information"
@@ -6121,7 +6048,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6121,7 +6048,7 @@ msgid &quot;&quot;
6121 "product more attractive and detailed for the consumers" 6048 "product more attractive and detailed for the consumers"
6122 msgstr "" 6049 msgstr ""
6123 "Klicken Sie hier, um Beschreibung, Preis, Rabatt und Kennzeichner anzugeben, " 6050 "Klicken Sie hier, um Beschreibung, Preis, Rabatt und Kennzeichner anzugeben, "
6124 -"damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält." 6051 +"damit Ihr Kunde mehr Informationen zu Ihrem Produkt erhält"
6125 6052
6126 #: app/views/manage_products/index.rhtml:1 6053 #: app/views/manage_products/index.rhtml:1
6127 msgid "Listing products and services" 6054 msgid "Listing products and services"
@@ -6142,9 +6069,8 @@ msgid &quot;(no product registered yet)&quot; @@ -6142,9 +6069,8 @@ msgid &quot;(no product registered yet)&quot;
6142 msgstr "(bisher kein Produkt registriert)" 6069 msgstr "(bisher kein Produkt registriert)"
6143 6070
6144 #: app/views/manage_products/index.rhtml:19 6071 #: app/views/manage_products/index.rhtml:19
6145 -#, fuzzy  
6146 msgid "Are you sure you want to remove this product?" 6072 msgid "Are you sure you want to remove this product?"
6147 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Block löschen wollen?" 6073 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Produkt löschen wollen?"
6148 6074
6149 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28 6075 #: app/views/manage_products/index.rhtml:28
6150 #: app/views/manage_products/new.rhtml:1 6076 #: app/views/manage_products/new.rhtml:1
@@ -6169,9 +6095,8 @@ msgid &quot;Back&quot; @@ -6169,9 +6095,8 @@ msgid &quot;Back&quot;
6169 msgstr "Zurück" 6095 msgstr "Zurück"
6170 6096
6171 #: app/views/manage_products/_edit_price_details.rhtml:9 6097 #: app/views/manage_products/_edit_price_details.rhtml:9
6172 -#, fuzzy  
6173 msgid "Are you sure that you want to remove this cost?" 6098 msgid "Are you sure that you want to remove this cost?"
6174 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" 6099 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Kosten entfernen möchten?"
6175 6100
6176 #: app/views/manage_products/_edit_image.rhtml:8 6101 #: app/views/manage_products/_edit_image.rhtml:8
6177 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:66 6102 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:66
@@ -6184,7 +6109,7 @@ msgstr &quot;Maximale Größe: %s (.jpg, .gif, .png)&quot; @@ -6184,7 +6109,7 @@ msgstr &quot;Maximale Größe: %s (.jpg, .gif, .png)&quot;
6184 #: app/views/cms/_gallery.rhtml:5 app/views/cms/_forum.rhtml:9 6109 #: app/views/cms/_gallery.rhtml:5 app/views/cms/_forum.rhtml:9
6185 #: app/views/cms/_folder.rhtml:5 6110 #: app/views/cms/_folder.rhtml:5
6186 msgid "Description:" 6111 msgid "Description:"
6187 -msgstr "Beschreibung" 6112 +msgstr "Beschreibung:"
6188 6113
6189 #: app/views/manage_products/_display_image.rhtml:5 6114 #: app/views/manage_products/_display_image.rhtml:5
6190 #: app/views/shared/_show_thumbnail.rhtml:5 6115 #: app/views/shared/_show_thumbnail.rhtml:5
@@ -6218,9 +6143,8 @@ msgid &quot;Inputs and raw material&quot; @@ -6218,9 +6143,8 @@ msgid &quot;Inputs and raw material&quot;
6218 msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe" 6143 msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe"
6219 6144
6220 #: app/views/manage_products/show.rhtml:36 6145 #: app/views/manage_products/show.rhtml:36
6221 -#, fuzzy  
6222 msgid "Price composition" 6146 msgid "Price composition"
6223 -msgstr "Datenschutzoptionen" 6147 +msgstr "Preiszusammensetzung"
6224 6148
6225 #: app/views/manage_products/show.rhtml:57 6149 #: app/views/manage_products/show.rhtml:57
6226 #: app/views/manage_products/new.rhtml:16 6150 #: app/views/manage_products/new.rhtml:16
@@ -6249,7 +6173,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6249,7 +6173,7 @@ msgid &quot;&quot;
6249 "specific category" 6173 "specific category"
6250 msgstr "" 6174 msgstr ""
6251 "In dieser Kategorie ist es nicht möglich ein Produkt zu registrieren, bitte " 6175 "In dieser Kategorie ist es nicht möglich ein Produkt zu registrieren, bitte "
6252 -"wählen Sie eine speziellere Kategorie." 6176 +"wählen Sie eine speziellere Kategorie"
6253 6177
6254 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:6 6178 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:6
6255 msgid "Add the inputs or raw material used by this product" 6179 msgid "Add the inputs or raw material used by this product"
@@ -6261,7 +6185,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6261,7 +6185,7 @@ msgid &quot;&quot;
6261 "to consumers about your enterprise" 6185 "to consumers about your enterprise"
6262 msgstr "" 6186 msgstr ""
6263 "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu " 6187 "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu "
6264 -"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen." 6188 +"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen"
6265 6189
6266 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:15 6190 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:15
6267 msgid "Add new input or raw material" 6191 msgid "Add new input or raw material"
@@ -6273,7 +6197,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6273,7 +6197,7 @@ msgid &quot;&quot;
6273 "transparency to consumers about your enterprise" 6197 "transparency to consumers about your enterprise"
6274 msgstr "" 6198 msgstr ""
6275 "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu " 6199 "Bitte fügen Sie Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe für dieses Produkt hinzu "
6276 -"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen." 6200 +"und geben Sie dem Kunden mehr Informationen über Ihr Unternehmen"
6277 6201
6278 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:16 6202 #: app/views/manage_products/_display_inputs.rhtml:16
6279 msgid "Drag the input with the mouse to change the order" 6203 msgid "Drag the input with the mouse to change the order"
@@ -6297,7 +6221,7 @@ msgstr &quot;Zurück zum Produkt&quot; @@ -6297,7 +6221,7 @@ msgstr &quot;Zurück zum Produkt&quot;
6297 6221
6298 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6 6222 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:6
6299 msgid "Name:" 6223 msgid "Name:"
6300 -msgstr "Name" 6224 +msgstr "Name:"
6301 6225
6302 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:7 6226 #: app/views/manage_products/_form.rhtml:7
6303 msgid "Price:" 6227 msgid "Price:"
@@ -6325,11 +6249,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie ein Vorprodukt oder Rohstoff für dieses Produkt:&quot; @@ -6325,11 +6249,11 @@ msgstr &quot;Wählen Sie ein Vorprodukt oder Rohstoff für dieses Produkt:&quot;
6325 6249
6326 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:2 6250 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:2
6327 msgid "Describe here the cost of production" 6251 msgid "Describe here the cost of production"
6328 -msgstr "" 6252 +msgstr "Beschreiben Sie hier die Produktionskosten"
6329 6253
6330 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:7 6254 #: app/views/manage_products/_price_details_button.rhtml:7
6331 msgid "Describe details about how the price was defined" 6255 msgid "Describe details about how the price was defined"
6332 -msgstr "" 6256 +msgstr "Beschreiben Sie hier, wie der Preis bestimmt worden ist"
6333 6257
6334 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4 6258 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:4
6335 msgid "Edit description" 6259 msgid "Edit description"
@@ -6341,7 +6265,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6341,7 +6265,7 @@ msgid &quot;&quot;
6341 "about what you are advertising" 6265 "about what you are advertising"
6342 msgstr "" 6266 msgstr ""
6343 "Bitte ändern Sie die Beschreibung Ihres Produktes und geben Sie dem Kunden " 6267 "Bitte ändern Sie die Beschreibung Ihres Produktes und geben Sie dem Kunden "
6344 -"damit mehr Information darüber, was Sie anbieten." 6268 +"damit mehr Information darüber, was Sie anbieten"
6345 6269
6346 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:9 6270 #: app/views/manage_products/_display_description.rhtml:9
6347 msgid "Add some description to your product" 6271 msgid "Add some description to your product"
@@ -6353,7 +6277,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -6353,7 +6277,7 @@ msgid &quot;&quot;
6353 "what you are advertising" 6277 "what you are advertising"
6354 msgstr "" 6278 msgstr ""
6355 "Bitte fügen Sie die Beschreibung Ihres Produktes hinzu und geben Sie dem " 6279 "Bitte fügen Sie die Beschreibung Ihres Produktes hinzu und geben Sie dem "
6356 -"Kunden damit mehr Information darüber, was Sie anbieten." 6280 +"Kunden damit mehr Information darüber, was Sie anbieten"
6357 6281
6358 #: app/views/contact/new.rhtml:1 6282 #: app/views/contact/new.rhtml:1
6359 msgid "Send an e-mail to %s" 6283 msgid "Send an e-mail to %s"
@@ -6361,30 +6285,27 @@ msgstr &quot;Sende eine E-Mail an %s&quot; @@ -6361,30 +6285,27 @@ msgstr &quot;Sende eine E-Mail an %s&quot;
6361 6285
6362 #: app/views/contact/new.rhtml:18 6286 #: app/views/contact/new.rhtml:18
6363 msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail." 6287 msgid "I want to receive a copy of the message in my e-mail."
6364 -msgstr "Ich möchte eine Kopie der Nachricht in meiner E-Mail" 6288 +msgstr "Ich möchte eine Kopie der Nachricht in meiner E-Mail."
6365 6289
6366 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:7 6290 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:7
6367 msgid "This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}." 6291 msgid "This message was sent by %{sender} to %{target} on %{environment}."
6368 -msgstr "" 6292 +msgstr "Diese Nachricht wurde von %{sender} zu %{target} in %{environment} gesendet."
6369 6293
6370 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:9 6294 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:9
6371 -#, fuzzy  
6372 msgid "Information about the user who sent this message:" 6295 msgid "Information about the user who sent this message:"
6373 -msgstr "Informationen über das Ereignis" 6296 +msgstr "Informationen über den Absender dieser Nachricht:"
6374 6297
6375 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:18 6298 #: app/views/contact/sender/mail.rhtml:18
6376 msgid "Message:" 6299 msgid "Message:"
6377 -msgstr "Nachricht" 6300 +msgstr "Nachricht:"
6378 6301
6379 #: app/views/events/_agenda.rhtml:6 6302 #: app/views/events/_agenda.rhtml:6
6380 -#, fuzzy  
6381 msgid "previous" 6303 msgid "previous"
6382 -msgstr "Vorherige" 6304 +msgstr "vorherige"
6383 6305
6384 #: app/views/events/_agenda.rhtml:7 6306 #: app/views/events/_agenda.rhtml:7
6385 -#, fuzzy  
6386 msgid "next" 6307 msgid "next"
6387 -msgstr "Nächste" 6308 +msgstr "nächste"
6388 6309
6389 #: app/views/events/events.rhtml:3 6310 #: app/views/events/events.rhtml:3
6390 msgid "Back to %s" 6311 msgid "Back to %s"
@@ -6446,7 +6367,7 @@ msgstr &quot;Erstellt:&quot; @@ -6446,7 +6367,7 @@ msgstr &quot;Erstellt:&quot;
6446 6367
6447 #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:10 6368 #: app/views/tasks/list_requested.rhtml:10
6448 msgid "Status:" 6369 msgid "Status:"
6449 -msgstr "Status" 6370 +msgstr "Status:"
6450 6371
6451 #: app/views/tasks/_add_friend_accept_details.rhtml:1 6372 #: app/views/tasks/_add_friend_accept_details.rhtml:1
6452 #: app/views/tasks/_invite_friend_accept_details.rhtml:1 6373 #: app/views/tasks/_invite_friend_accept_details.rhtml:1
@@ -6460,11 +6381,10 @@ msgstr &quot;Vorschläge: %s&quot; @@ -6460,11 +6381,10 @@ msgstr &quot;Vorschläge: %s&quot;
6460 6381
6461 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:5 6382 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:5
6462 msgid "Reported by %{reporter} %{time}." 6383 msgid "Reported by %{reporter} %{time}."
6463 -msgstr "" 6384 +msgstr "Gemeldet durch %{reporter} %{time}."
6464 6385
6465 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:7 6386 #: app/views/tasks/_abuse_complaint_accept_details.rhtml:7
6466 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:29 6387 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:29
6467 -#, fuzzy  
6468 msgid "View details" 6388 msgid "View details"
6469 msgstr "Details ansehen" 6389 msgstr "Details ansehen"
6470 6390
@@ -6480,14 +6400,13 @@ msgstr &quot;Alle&quot; @@ -6480,14 +6400,13 @@ msgstr &quot;Alle&quot;
6480 6400
6481 #: app/views/tasks/index.rhtml:15 6401 #: app/views/tasks/index.rhtml:15
6482 msgid "This error happened with the following tasks: " 6402 msgid "This error happened with the following tasks: "
6483 -msgstr "Diese Fehler sind bei folgenden Tasks aufgetreten:" 6403 +msgstr "Diese Fehler sind bei folgenden Tasks aufgetreten: "
6484 6404
6485 #: app/views/tasks/index.rhtml:27 app/views/tasks/index.rhtml:42 6405 #: app/views/tasks/index.rhtml:27 app/views/tasks/index.rhtml:42
6486 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:14 6406 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:14
6487 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:12 6407 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:12
6488 -#, fuzzy  
6489 msgid "Filter" 6408 msgid "Filter"
6490 -msgstr "Ordner" 6409 +msgstr "Filter"
6491 6410
6492 #: app/views/tasks/index.rhtml:29 6411 #: app/views/tasks/index.rhtml:29
6493 msgid "No pending tasks for %s" 6412 msgid "No pending tasks for %s"
@@ -6513,7 +6432,7 @@ msgstr &quot;Zurück zum Kontrollpanel&quot; @@ -6513,7 +6432,7 @@ msgstr &quot;Zurück zum Kontrollpanel&quot;
6513 6432
6514 #: app/views/tasks/index.rhtml:45 app/views/tasks/index.rhtml:51 6433 #: app/views/tasks/index.rhtml:45 app/views/tasks/index.rhtml:51
6515 msgid "Set all to: " 6434 msgid "Set all to: "
6516 -msgstr "Setze alles auf:" 6435 +msgstr "Setze alles auf: "
6517 6436
6518 #: app/views/tasks/index.rhtml:45 app/views/tasks/index.rhtml:51 6437 #: app/views/tasks/index.rhtml:45 app/views/tasks/index.rhtml:51
6519 #: app/views/tasks/_task.rhtml:24 6438 #: app/views/tasks/_task.rhtml:24
@@ -6534,11 +6453,11 @@ msgstr &quot;Auslassen&quot; @@ -6534,11 +6453,11 @@ msgstr &quot;Auslassen&quot;
6534 6453
6535 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:3 6454 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:3
6536 msgid "Sent by: " 6455 msgid "Sent by: "
6537 -msgstr "Gesendet von:" 6456 +msgstr "Gesendet von: "
6538 6457
6539 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:4 6458 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:4
6540 msgid "Email: %s" 6459 msgid "Email: %s"
6541 -msgstr "E-Mail : %s" 6460 +msgstr "E-Mail: %s"
6542 6461
6543 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:7 6462 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:7
6544 #: app/views/cms/suggest_an_article.rhtml:13 6463 #: app/views/cms/suggest_an_article.rhtml:13
@@ -6548,7 +6467,7 @@ msgstr &quot;Quell-URL&quot; @@ -6548,7 +6467,7 @@ msgstr &quot;Quell-URL&quot;
6548 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:9 6467 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:9
6549 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:4 6468 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:4
6550 msgid "Select the folder where the article must be published" 6469 msgid "Select the folder where the article must be published"
6551 -msgstr "Wählen Sie den ordner aus, in den der Artikel bereitsgestellt wird" 6470 +msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in dem der Artikel bereitgestellt wird"
6552 6471
6553 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:10 6472 #: app/views/tasks/_suggest_article_accept_details.rhtml:10
6554 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:5 6473 #: app/views/tasks/_approve_article_accept_details.rhtml:5
@@ -6611,7 +6530,7 @@ msgstr &quot;Neue Anfrage&quot; @@ -6611,7 +6530,7 @@ msgstr &quot;Neue Anfrage&quot;
6611 6530
6612 #: app/views/tasks/new.rhtml:8 6531 #: app/views/tasks/new.rhtml:8
6613 msgid "To: " 6532 msgid "To: "
6614 -msgstr "Für" 6533 +msgstr "Für: "
6615 6534
6616 #: app/views/tasks/_create_enterprise_reject_details.rhtml:1 6535 #: app/views/tasks/_create_enterprise_reject_details.rhtml:1
6617 #: app/views/tasks/_task_reject_details.rhtml:1 6536 #: app/views/tasks/_task_reject_details.rhtml:1
@@ -6623,11 +6542,11 @@ msgstr &quot;Erklärung für die Zurückweisung&quot; @@ -6623,11 +6542,11 @@ msgstr &quot;Erklärung für die Zurückweisung&quot;
6623 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:8 6542 #: app/views/environment_role_manager/make_admin.rhtml:8
6624 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:5 6543 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:5
6625 msgid "Roles:" 6544 msgid "Roles:"
6626 -msgstr "Funktionen" 6545 +msgstr "Funktionen:"
6627 6546
6628 #: app/views/friends/index.rhtml:9 6547 #: app/views/friends/index.rhtml:9
6629 msgid "You have no friends yet." 6548 msgid "You have no friends yet."
6630 -msgstr "Sie haben bisher noch keine Freunde" 6549 +msgstr "Sie haben bisher noch keine Freunde."
6631 6550
6632 #: app/views/friends/index.rhtml:10 6551 #: app/views/friends/index.rhtml:10
6633 msgid "Do you want to see other people in this environment?" 6552 msgid "Do you want to see other people in this environment?"
@@ -6690,51 +6609,44 @@ msgid &quot;Create role&quot; @@ -6690,51 +6609,44 @@ msgid &quot;Create role&quot;
6690 msgstr "Funktion erstellen" 6609 msgstr "Funktion erstellen"
6691 6610
6692 #: app/views/catalog/index.rhtml:20 6611 #: app/views/catalog/index.rhtml:20
6693 -#, fuzzy  
6694 msgid "No image" 6612 msgid "No image"
6695 -msgstr "Bild" 6613 +msgstr "Kein Bild"
6696 6614
6697 #: app/views/catalog/index.rhtml:30 6615 #: app/views/catalog/index.rhtml:30
6698 msgid "from " 6616 msgid "from "
6699 -msgstr "" 6617 +msgstr "von "
6700 6618
6701 #: app/views/catalog/index.rhtml:31 6619 #: app/views/catalog/index.rhtml:31
6702 -#, fuzzy  
6703 msgid "by " 6620 msgid "by "
6704 -msgstr "von" 6621 +msgstr "von "
6705 6622
6706 #: app/views/catalog/index.rhtml:37 6623 #: app/views/catalog/index.rhtml:37
6707 msgid " / " 6624 msgid " / "
6708 -msgstr "" 6625 +msgstr " / "
6709 6626
6710 #: app/views/catalog/index.rhtml:45 6627 #: app/views/catalog/index.rhtml:45
6711 -#, fuzzy  
6712 msgid "description" 6628 msgid "description"
6713 msgstr "Beschreibung" 6629 msgstr "Beschreibung"
6714 6630
6715 #: app/views/catalog/index.rhtml:55 6631 #: app/views/catalog/index.rhtml:55
6716 -#, fuzzy  
6717 msgid "price composition" 6632 msgid "price composition"
6718 -msgstr "Datenschutzoptionen" 6633 +msgstr "Preiszusammensetzung"
6719 6634
6720 #: app/views/catalog/index.rhtml:78 6635 #: app/views/catalog/index.rhtml:78
6721 -#, fuzzy  
6722 msgid "inputs and raw materials" 6636 msgid "inputs and raw materials"
6723 msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe" 6637 msgstr "Vorprodukte/-dienste oder Rohstoffe"
6724 6638
6725 #: app/views/catalog/index.rhtml:84 6639 #: app/views/catalog/index.rhtml:84
6726 msgid "%{amount_used} %{unit} of" 6640 msgid "%{amount_used} %{unit} of"
6727 -msgstr "" 6641 +msgstr "{amount_used} %{unit} von"
6728 6642
6729 #: app/views/catalog/index.rhtml:95 6643 #: app/views/catalog/index.rhtml:95
6730 -#, fuzzy  
6731 msgid "qualifiers" 6644 msgid "qualifiers"
6732 msgstr "Kennzeichner" 6645 msgstr "Kennzeichner"
6733 6646
6734 #: app/views/catalog/index.rhtml:103 6647 #: app/views/catalog/index.rhtml:103
6735 -#, fuzzy  
6736 msgid "product unavailable" 6648 msgid "product unavailable"
6737 -msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!" 6649 +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar"
6738 6650
6739 #: app/views/users/index_csv.rhtml:1 6651 #: app/views/users/index_csv.rhtml:1
6740 msgid "name" 6652 msgid "name"
@@ -6852,11 +6764,11 @@ msgstr &quot;Abgeschlossene Unternehmensvalidierungen&quot; @@ -6852,11 +6764,11 @@ msgstr &quot;Abgeschlossene Unternehmensvalidierungen&quot;
6852 6764
6853 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32 6765 #: app/views/enterprise_validation/index.rhtml:32
6854 msgid "See the list of processed enterprise validations" 6766 msgid "See the list of processed enterprise validations"
6855 -msgstr "Liste abgeschlossenener Unternehmensvalidierungen ansehen" 6767 +msgstr "Liste abgeschlossener Unternehmensvalidierungen ansehen"
6856 6768
6857 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27 6769 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:27
6858 msgid "Foundation Year" 6770 msgid "Foundation Year"
6859 -msgstr "Gründungsjahr:" 6771 +msgstr "Gründungsjahr"
6860 6772
6861 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:31 6773 #: app/views/enterprise_validation/_details.rhtml:31
6862 msgid "Legal Form" 6774 msgid "Legal Form"
@@ -6913,7 +6825,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -6913,7 +6825,7 @@ msgstr &quot;&quot;
6913 6825
6914 #: app/views/cms/publish.rhtml:5 6826 #: app/views/cms/publish.rhtml:5
6915 msgid "There were errors with the following communities: " 6827 msgid "There were errors with the following communities: "
6916 -msgstr "Es sind Probleme in folgenden Communities aufgetreten:" 6828 +msgstr "Es sind Probleme in folgenden Communities aufgetreten: "
6917 6829
6918 #: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3 6830 #: app/views/cms/_enterprise_homepage.rhtml:3
6919 msgid "Text" 6831 msgid "Text"
@@ -6937,12 +6849,12 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -6937,12 +6849,12 @@ msgstr &quot;&quot;
6937 6849
6938 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:4 6850 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:4
6939 msgid "Media upload" 6851 msgid "Media upload"
6940 -msgstr "" 6852 +msgstr "Medien hochladen"
6941 6853
6942 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:9 6854 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:9
6943 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:4 6855 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:4
6944 msgid "Choose folder to upload files:" 6856 msgid "Choose folder to upload files:"
6945 -msgstr "Wählen Sie den Ordner zum Hochladen der Dateien aus" 6857 +msgstr "Wählen Sie den Ordner zum Hochladen der Dateien aus:"
6946 6858
6947 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:15 6859 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:15
6948 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:18 6860 #: app/views/cms/_upload_file_form.rhtml:18
@@ -6951,14 +6863,12 @@ msgid &quot;Upload&quot; @@ -6951,14 +6863,12 @@ msgid &quot;Upload&quot;
6951 msgstr "Hochladen" 6863 msgstr "Hochladen"
6952 6864
6953 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:23 6865 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:23
6954 -#, fuzzy  
6955 msgid "Upload more files ..." 6866 msgid "Upload more files ..."
6956 -msgstr "Dateien hochladen" 6867 +msgstr "Mehr Dateien hochladen..."
6957 6868
6958 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:27 6869 #: app/views/cms/_text_editor_sidebar.rhtml:27
6959 -#, fuzzy  
6960 msgid "Media search" 6870 msgid "Media search"
6961 -msgstr "Links im Profil" 6871 +msgstr "Mediensuche"
6962 6872
6963 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:3 6873 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:3
6964 msgid "This file couldn't be saved" 6874 msgid "This file couldn't be saved"
@@ -6968,7 +6878,7 @@ msgstr[1] &quot;Die %{num} Dateien konnten nicht gespeichert werden&quot; @@ -6968,7 +6878,7 @@ msgstr[1] &quot;Die %{num} Dateien konnten nicht gespeichert werden&quot;
6968 6878
6969 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:4 6879 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:4
6970 msgid "There were problems with the following files:" 6880 msgid "There were problems with the following files:"
6971 -msgstr "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten" 6881 +msgstr "Mit folgenden Dateien sind Probleme aufgetreten:"
6972 6882
6973 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:15 6883 #: app/views/cms/upload_files.rhtml:15
6974 msgid "Publish media" 6884 msgid "Publish media"
@@ -6993,74 +6903,67 @@ msgstr &quot;Ihr Name&quot; @@ -6993,74 +6903,67 @@ msgstr &quot;Ihr Name&quot;
6993 6903
6994 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:3 6904 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:3
6995 msgid "Textile markup quick reference" 6905 msgid "Textile markup quick reference"
6996 -msgstr "" 6906 +msgstr "Schnellhandbuch zur Auszeichnungssprache Textile"
6997 6907
6998 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:4 6908 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:4
6999 -#, fuzzy  
7000 msgid "(show)" 6909 msgid "(show)"
7001 -msgstr "Zeige" 6910 +msgstr "(zeigen)"
7002 6911
7003 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:5 6912 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:5
7004 -#, fuzzy  
7005 msgid "(hide)" 6913 msgid "(hide)"
7006 -msgstr "ausblenden" 6914 +msgstr "(ausblenden)"
7007 6915
7008 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 6916 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7009 -#, fuzzy  
7010 msgid "Simple formatting:" 6917 msgid "Simple formatting:"
7011 -msgstr "Profilinformationen" 6918 +msgstr "Vereinfachte Formatierung:"
7012 6919
7013 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 6920 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7014 msgid "italics" 6921 msgid "italics"
7015 -msgstr "" 6922 +msgstr "kursiv"
7016 6923
7017 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 6924 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7018 -#, fuzzy  
7019 msgid "bold" 6925 msgid "bold"
7020 -msgstr "Welt" 6926 +msgstr "fett"
7021 6927
7022 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8 6928 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:8
7023 msgid "striked" 6929 msgid "striked"
7024 -msgstr "" 6930 +msgstr "durchgestrichen"
7025 6931
7026 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:9 6932 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:9
7027 -#, fuzzy  
7028 msgid "Links:" 6933 msgid "Links:"
7029 -msgstr "Links" 6934 +msgstr "Verweise:"
7030 6935
7031 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:10 6936 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:10
7032 -#, fuzzy  
7033 msgid "Images:" 6937 msgid "Images:"
7034 -msgstr "Bild:" 6938 +msgstr "Bilder:"
7035 6939
7036 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:11 6940 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:11
7037 msgid "Bullet lists:" 6941 msgid "Bullet lists:"
7038 -msgstr "" 6942 +msgstr "Listen von Aufzählungspunkten:"
7039 6943
7040 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:12 6944 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:12
7041 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:15 6945 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:15
7042 -#, fuzzy  
7043 msgid "first item" 6946 msgid "first item"
7044 -msgstr "Geburtstag" 6947 +msgstr "erster Eintrag"
7045 6948
7046 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:13 6949 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:13
7047 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:16 6950 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:16
7048 -#, fuzzy  
7049 msgid "second item" 6951 msgid "second item"
7050 -msgstr "ein Eintrag" 6952 +msgstr "zweiter Eintrag"
7051 6953
7052 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:14 6954 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:14
7053 msgid "Numbered lists:" 6955 msgid "Numbered lists:"
7054 -msgstr "" 6956 +msgstr "Nummerierte Listen:"
7055 6957
7056 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:17 6958 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:17
7057 msgid "" 6959 msgid ""
7058 "For code, use HTML tags <pre> and <code>, and indent the code inside them:" 6960 "For code, use HTML tags <pre> and <code>, and indent the code inside them:"
7059 msgstr "" 6961 msgstr ""
  6962 +"Für Code verwenden Sie die HTML-Tags <pre> und <code> und rücken Sie den darin enthaltenen Code ein:"
7060 6963
7061 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:25 6964 #: app/views/cms/_textile_quick_reference.rhtml:25
7062 msgid "See also a more complete <a href=\"%s\">Textile Reference</a>." 6965 msgid "See also a more complete <a href=\"%s\">Textile Reference</a>."
7063 -msgstr "" 6966 +msgstr "Sehen Sie sich auch die vollständige <a href=\"%s\">Textile-Referenz</a> an."
7064 6967
7065 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5 6968 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:5
7066 msgid "Limit of articles" 6969 msgid "Limit of articles"
@@ -7084,7 +6987,7 @@ msgstr &quot;Artikel body&quot; @@ -7084,7 +6987,7 @@ msgstr &quot;Artikel body&quot;
7084 6987
7085 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:11 6988 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:11
7086 msgid "Include in the feed:" 6989 msgid "Include in the feed:"
7087 -msgstr "In die Eingabe einschließen" 6990 +msgstr "In die Eingabe einschließen:"
7088 6991
7089 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:11 6992 #: app/views/cms/_rss_feed.rhtml:11
7090 msgid "All articles" 6993 msgid "All articles"
@@ -7108,7 +7011,7 @@ msgstr &quot;Tags mit Kommas abtrennen&quot; @@ -7108,7 +7011,7 @@ msgstr &quot;Tags mit Kommas abtrennen&quot;
7108 7011
7109 #: app/views/cms/_event.rhtml:14 7012 #: app/views/cms/_event.rhtml:14
7110 msgid "Event website:" 7013 msgid "Event website:"
7111 -msgstr "Ereignis Website" 7014 +msgstr "Webseite zum Ereignis:"
7112 7015
7113 #: app/views/cms/view.rhtml:2 7016 #: app/views/cms/view.rhtml:2
7114 msgid "Content management" 7017 msgid "Content management"
@@ -7120,7 +7023,7 @@ msgstr &quot;Neue Inhalte&quot; @@ -7120,7 +7023,7 @@ msgstr &quot;Neue Inhalte&quot;
7120 7023
7121 #: app/views/cms/view.rhtml:14 7024 #: app/views/cms/view.rhtml:14
7122 msgid "Current folder: " 7025 msgid "Current folder: "
7123 -msgstr "Aktueller Ordner:" 7026 +msgstr "Aktueller Ordner: "
7124 7027
7125 #: app/views/cms/view.rhtml:33 app/views/cms/view.rhtml:35 7028 #: app/views/cms/view.rhtml:33 app/views/cms/view.rhtml:35
7126 msgid "parent folder" 7029 msgid "parent folder"
@@ -7169,9 +7072,8 @@ msgid &quot;Posts per page:&quot; @@ -7169,9 +7072,8 @@ msgid &quot;Posts per page:&quot;
7169 msgstr "Posts pro Seite:" 7072 msgstr "Posts pro Seite:"
7170 7073
7171 #: app/views/cms/_blog.rhtml:59 7074 #: app/views/cms/_blog.rhtml:59
7172 -#, fuzzy  
7173 msgid "List only translated posts" 7075 msgid "List only translated posts"
7174 -msgstr "Versuche nur übersetzte Posts anzuzeigen" 7076 +msgstr "Nur übersetzte Posts anzeigen"
7175 7077
7176 #: app/views/cms/_blog.rhtml:62 7078 #: app/views/cms/_blog.rhtml:62
7177 msgid "Limit of posts in RSS Feed" 7079 msgid "Limit of posts in RSS Feed"
@@ -7179,7 +7081,7 @@ msgstr &quot;Begrenzung der Posts in den RSS Feed&quot; @@ -7179,7 +7081,7 @@ msgstr &quot;Begrenzung der Posts in den RSS Feed&quot;
7179 7081
7180 #: app/views/cms/_blog.rhtml:70 7082 #: app/views/cms/_blog.rhtml:70
7181 msgid "Fetch posts from an external feed" 7083 msgid "Fetch posts from an external feed"
7182 -msgstr "Posts von einer externen Quelle abrufen." 7084 +msgstr "Posts von einer externen Quelle abrufen"
7183 7085
7184 #: app/views/cms/_blog.rhtml:74 7086 #: app/views/cms/_blog.rhtml:74
7185 msgid "Feed address" 7087 msgid "Feed address"
@@ -7219,11 +7121,11 @@ msgstr &quot;Mein Forum&quot; @@ -7219,11 +7121,11 @@ msgstr &quot;Mein Forum&quot;
7219 7121
7220 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:2 7122 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:2
7221 msgid "Drag images to add them to the text." 7123 msgid "Drag images to add them to the text."
7222 -msgstr "" 7124 +msgstr "Ziehen Sie die Bilder, um sie zum Text hinzuzufügen."
7223 7125
7224 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:3 7126 #: app/views/cms/_drag_and_drop_note.rhtml:3
7225 msgid "Drag item names to the text to add links." 7127 msgid "Drag item names to the text to add links."
7226 -msgstr "" 7128 +msgstr "Ziehen Sie die Namen von Dingen zum Text, um Verweise zu erstellen."
7227 7129
7228 #: app/views/memberships/index.rhtml:3 app/views/profile_editor/index.rhtml:67 7130 #: app/views/memberships/index.rhtml:3 app/views/profile_editor/index.rhtml:67
7229 msgid "Manage my groups" 7131 msgid "Manage my groups"
@@ -7263,7 +7165,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -7263,7 +7165,7 @@ msgstr &quot;&quot;
7263 "Bitte beachten Sie das die Erstellung von Communities in dieser Umgebung " 7165 "Bitte beachten Sie das die Erstellung von Communities in dieser Umgebung "
7264 "eingeschränkt ist. Ihre Anfrage, eine neue Community zu erstellen, wurde an " 7166 "eingeschränkt ist. Ihre Anfrage, eine neue Community zu erstellen, wurde an "
7265 "den %{environment} Administrator gesandt. Dieser gibt der Anfrage statt oder " 7167 "den %{environment} Administrator gesandt. Dieser gibt der Anfrage statt oder "
7266 -"lehnt diese ab. " 7168 +"lehnt diese ab."
7267 7169
7268 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:26 7170 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:26
7269 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:4 7171 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:4
@@ -7277,7 +7179,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7277,7 +7179,7 @@ msgid &quot;&quot;
7277 "member in pending request before member can access the intranet and/or the " 7179 "member in pending request before member can access the intranet and/or the "
7278 "website)." 7180 "website)."
7279 msgstr "" 7181 msgstr ""
7280 -"<strong>vor </strong> dem Beitritt (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv " 7182 +"<strong>Vor</strong> dem Beitritt zu dieser Gruppe (ein Moderator muss Ihre Anfrage positiv "
7281 "bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website " 7183 "bestätigen, bevor Sie Zugriff auf das Intranet und/oder die Website "
7282 "bekommen)." 7184 "bekommen)."
7283 7185
@@ -7287,7 +7189,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7287,7 +7189,7 @@ msgid &quot;&quot;
7287 "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always " 7189 "<strong>After</strong> joining this group (a moderator can always "
7288 "desactivate access for users later)." 7190 "desactivate access for users later)."
7289 msgstr "" 7191 msgstr ""
7290 -"<strong>nach</strong> dem Beitritt (ein Moderator kann jederzeit den Zugang " 7192 +"<strong>Nach</strong> dem Beitritt zu dieser Gruppe (ein Moderator kann jederzeit den Zugang "
7291 "für Nutzer sperren)." 7193 "für Nutzer sperren)."
7292 7194
7293 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:42 app/views/themes/new.rhtml:8 7195 #: app/views/memberships/new_community.rhtml:42 app/views/themes/new.rhtml:8
@@ -7400,9 +7302,8 @@ msgid &quot;Address (street and number)&quot; @@ -7400,9 +7302,8 @@ msgid &quot;Address (street and number)&quot;
7400 msgstr "Adresse (Straße und Nummer)" 7302 msgstr "Adresse (Straße und Nummer)"
7401 7303
7402 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:48 7304 #: app/views/profile_editor/_person_form.rhtml:48
7403 -#, fuzzy  
7404 msgid "Custom formation" 7305 msgid "Custom formation"
7405 -msgstr "Persönliche Anordnung" 7306 +msgstr "Angepasste Formatierung"
7406 7307
7407 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1 7308 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:1
7408 msgid "General information" 7309 msgid "General information"
@@ -7414,7 +7315,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7414,7 +7315,7 @@ msgid &quot;&quot;
7414 "the homepage or to content inside it. Do you really want to change?" 7315 "the homepage or to content inside it. Do you really want to change?"
7415 msgstr "" 7316 msgstr ""
7416 "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur " 7317 "Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur "
7417 -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern? " 7318 +"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
7418 7319
7419 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:63 7320 #: app/views/profile_editor/_organization.rhtml:63
7420 msgid "Enable \"contact us\"" 7321 msgid "Enable \"contact us\""
@@ -7440,13 +7341,13 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7440,13 +7341,13 @@ msgid &quot;&quot;
7440 msgstr "" 7341 msgstr ""
7441 "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie " 7342 "Im Kopfbereich können Sie ein persönliches Banner einbinden, in dem Sie "
7442 "dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren " 7343 "dieses zunächst in \"Inhalt verwalten\" hochladen und dann referenzieren "
7443 -"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 pixel, PNG-Format" 7344 +"(verlinken). Ein gutes Format ist 468 X 60 Pixel, PNG-Format."
7444 7345
7445 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12 7346 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:12
7446 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc." 7347 msgid "On footer, you can include a slogan and your contact information etc."
7447 msgstr "" 7348 msgstr ""
7448 "Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation " 7349 "Im Fußbereich (footer) können Sie einen Slogan und Ihre Kontaktinformation "
7449 -"usw. hinterlegen" 7350 +"usw. hinterlegen."
7450 7351
7451 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:15 7352 #: app/views/profile_editor/header_footer.rhtml:15
7452 msgid "See existing examples:" 7353 msgid "See existing examples:"
@@ -7510,7 +7411,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -7510,7 +7411,7 @@ msgstr &quot;&quot;
7510 7411
7511 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:67 7412 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:67
7512 msgid "Include this group directory of groups" 7413 msgid "Include this group directory of groups"
7513 -msgstr "Beinhaltet diesen Gruppeordner von Gruppen" 7414 +msgstr "Beinhaltet diesen Gruppenordner von Gruppen"
7514 7415
7515 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:70 7416 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:70
7516 msgid "Show content of this group to all internet users" 7417 msgid "Show content of this group to all internet users"
@@ -7525,6 +7426,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7525,6 +7426,7 @@ msgid &quot;&quot;
7525 "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her " 7426 "Automaticaly redirect the visitor to the article translated to his/her "
7526 "language" 7427 "language"
7527 msgstr "" 7428 msgstr ""
  7429 +"Den Besucher automatisch zu einer Übersetzung des Artikels in seine/ihre Sprache umleiten"
7528 7430
7529 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:90 7431 #: app/views/profile_editor/edit.rhtml:90
7530 msgid "Select the categories of your interest" 7432 msgid "Select the categories of your interest"
@@ -7581,7 +7483,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s aktivieren möchten?&quot; @@ -7581,7 +7483,7 @@ msgstr &quot;Sind Sie sicher, dass Sie %s aktivieren möchten?&quot;
7581 7483
7582 #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:9 7484 #: app/views/profile_editor/enable.rhtml:9
7583 msgid "Yes, I want to enable." 7485 msgid "Yes, I want to enable."
7584 -msgstr "Ja, ich möchte aktivieren" 7486 +msgstr "Ja, ich möchte aktivieren."
7585 7487
7586 #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:1 7488 #: app/views/profile_editor/disable.rhtml:1
7587 msgid "Disabling '%s' enterprise" 7489 msgid "Disabling '%s' enterprise"
@@ -7597,16 +7499,15 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte deaktivieren.&quot; @@ -7597,16 +7499,15 @@ msgstr &quot;Ja, ich möchte deaktivieren.&quot;
7597 7499
7598 #: app/views/profile_members/_add_admins.rhtml:1 7500 #: app/views/profile_members/_add_admins.rhtml:1
7599 msgid "Add admins to %s" 7501 msgid "Add admins to %s"
7600 -msgstr "Admins zu %s hinzufügen" 7502 +msgstr "Administratoren zu %s hinzufügen"
7601 7503
7602 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:2 7504 #: app/views/profile_members/_members_list.rhtml:2
7603 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:2 7505 #: app/views/profile_members/unassociate.rhtml:2
7604 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:2 7506 #: app/views/profile_members/add_member.rhtml:2
7605 #: app/views/profile_members/remove_admin.rhtml:2 7507 #: app/views/profile_members/remove_admin.rhtml:2
7606 #: app/views/profile_members/add_admin.rhtml:2 7508 #: app/views/profile_members/add_admin.rhtml:2
7607 -#, fuzzy  
7608 msgid "Current members" 7509 msgid "Current members"
7609 -msgstr "Ein Mitglied" 7510 +msgstr "Derzeitige Mitglieder"
7610 7511
7611 #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:3 7512 #: app/views/profile_members/_index_buttons.rhtml:3
7612 msgid "Add members" 7513 msgid "Add members"
@@ -7619,7 +7520,7 @@ msgstr &quot;Sende E-Mail an Mitglieder&quot; @@ -7619,7 +7520,7 @@ msgstr &quot;Sende E-Mail an Mitglieder&quot;
7619 7520
7620 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1 7521 #: app/views/profile_members/add_members.rhtml:1
7621 msgid "Add members to %s" 7522 msgid "Add members to %s"
7622 -msgstr "Mitgleider zu %s hinzufügen" 7523 +msgstr "Mitglieder zu %s hinzufügen"
7623 7524
7624 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1 7525 #: app/views/profile_members/change_role.rhtml:1
7625 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1 7526 #: app/views/environment_role_manager/change_role.rhtml:1
@@ -7628,7 +7529,7 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot; @@ -7628,7 +7529,7 @@ msgstr &quot;Ändere die Funktion von %s&quot;
7628 7529
7629 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:1 7530 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:1
7630 msgid "Last administrator leaving %s" 7531 msgid "Last administrator leaving %s"
7631 -msgstr "Letzter Administratore verließ %s" 7532 +msgstr "Letzter Administrator verließ %s"
7632 7533
7633 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:4 7534 #: app/views/profile_members/last_admin.rhtml:4
7634 msgid "" 7535 msgid ""
@@ -7667,10 +7568,9 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7667,10 +7568,9 @@ msgid &quot;&quot;
7667 "not online" 7568 "not online"
7668 msgstr "" 7569 msgstr ""
7669 "<strong>ooops!</strong> Diese Nachricht konnte nicht versandt werden, weil " 7570 "<strong>ooops!</strong> Diese Nachricht konnte nicht versandt werden, weil "
7670 -"der Nutzer nicht online ist." 7571 +"der Nutzer nicht online ist"
7671 7572
7672 #: app/views/layouts/chat.rhtml:30 7573 #: app/views/layouts/chat.rhtml:30
7673 -#, fuzzy  
7674 msgid "%s - Friends online (<span id='friends-online'>%d</span>)" 7574 msgid "%s - Friends online (<span id='friends-online'>%d</span>)"
7675 msgstr "%s - Freunde sind online (<span id='friends-online'>%d</span>)" 7575 msgstr "%s - Freunde sind online (<span id='friends-online'>%d</span>)"
7676 7576
@@ -7683,6 +7583,8 @@ msgid &quot;&quot; @@ -7683,6 +7583,8 @@ msgid &quot;&quot;
7683 "<span class='login'>%s</span> <span class='or'>or</span> <span " 7583 "<span class='login'>%s</span> <span class='or'>or</span> <span "
7684 "class='signup'>%s</span>" 7584 "class='signup'>%s</span>"
7685 msgstr "" 7585 msgstr ""
  7586 +"<span class='login'>%s</span> <span class='or'>oder</span> <span "
  7587 +"class='signup'>%s</span>"
7686 7588
7687 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:59 7589 #: app/views/layouts/application-ng.rhtml:59
7688 msgid "Sign up" 7590 msgid "Sign up"
@@ -7724,11 +7626,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -7724,11 +7626,11 @@ msgstr &quot;&quot;
7724 7626
7725 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:67 app/views/maps/_google_map.rhtml:74 7627 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:67 app/views/maps/_google_map.rhtml:74
7726 msgid "Coordinates:" 7628 msgid "Coordinates:"
7727 -msgstr "Koordinaten" 7629 +msgstr "Koordinaten:"
7728 7630
7729 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:68 7631 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:68
7730 msgid "Country code:" 7632 msgid "Country code:"
7731 -msgstr "Ländercode" 7633 +msgstr "Ländercode:"
7732 7634
7733 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:73 7635 #: app/views/maps/_google_map.rhtml:73
7734 msgid "Address not found" 7636 msgid "Address not found"
@@ -7747,9 +7649,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -7747,9 +7649,8 @@ msgstr &quot;&quot;
7747 "Marker nachregulieren, um eine genaue Position zu erhalten)" 7649 "Marker nachregulieren, um eine genaue Position zu erhalten)"
7748 7650
7749 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1 7651 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:1
7750 -#, fuzzy  
7751 msgid "Environment settings" 7652 msgid "Environment settings"
7752 -msgstr "Statistiken der Umgebung" 7653 +msgstr "Einstellungen der Umgebung"
7753 7654
7754 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:9 7655 #: app/views/admin_panel/site_info.rhtml:9
7755 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1 7656 #: app/views/admin_panel/message_for_disabled_enterprise.rhtml:1
@@ -7765,9 +7666,8 @@ msgid &quot;You, as an environment administrator, has the following options:&quot; @@ -7765,9 +7666,8 @@ msgid &quot;You, as an environment administrator, has the following options:&quot;
7765 msgstr "Sie, als Umgebungs-Administrator haben die folgenden Möglichkeiten:" 7666 msgstr "Sie, als Umgebungs-Administrator haben die folgenden Möglichkeiten:"
7766 7667
7767 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6 7668 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:6
7768 -#, fuzzy  
7769 msgid "Edit environment settings" 7669 msgid "Edit environment settings"
7770 -msgstr "Ändere Desingn der Umgebung" 7670 +msgstr "Ändere Einstellungen der Umgebung"
7771 7671
7772 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7 7672 #: app/views/admin_panel/index.rhtml:7
7773 msgid "Edit message for disabled enterprises" 7673 msgid "Edit message for disabled enterprises"
@@ -7819,9 +7719,8 @@ msgid &quot;Edit Enterprise Template&quot; @@ -7819,9 +7719,8 @@ msgid &quot;Edit Enterprise Template&quot;
7819 msgstr "Unternehmens-Template ändern" 7719 msgstr "Unternehmens-Template ändern"
7820 7720
7821 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:7 7721 #: app/views/admin_panel/edit_templates.rhtml:7
7822 -#, fuzzy  
7823 msgid "Edit Inactive Enterprise Template" 7722 msgid "Edit Inactive Enterprise Template"
7824 -msgstr "Unternehmens-Template ändern" 7723 +msgstr "Vorlage für ein Inaktives Unternehmens ändern"
7825 7724
7826 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1 7725 #: app/views/admin_panel/set_portal_community.rhtml:1
7827 msgid "Set Environment Portal" 7726 msgid "Set Environment Portal"
@@ -7951,7 +7850,7 @@ msgstr &quot;Neues Thema erstellen&quot; @@ -7951,7 +7850,7 @@ msgstr &quot;Neues Thema erstellen&quot;
7951 7850
7952 #: app/views/themes/new.rhtml:5 7851 #: app/views/themes/new.rhtml:5
7953 msgid "Name of the new theme:" 7852 msgid "Name of the new theme:"
7954 -msgstr "Name des neuen Themas" 7853 +msgstr "Name des neuen Themas:"
7955 7854
7956 #: app/views/themes/edit.rhtml:4 7855 #: app/views/themes/edit.rhtml:4
7957 msgid "Editing theme \"%s\"" 7856 msgid "Editing theme \"%s\""
@@ -8020,7 +7919,7 @@ msgstr &quot;Admin&quot; @@ -8020,7 +7919,7 @@ msgstr &quot;Admin&quot;
8020 7919
8021 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3 7920 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:3
8022 msgid "Testing theme \"%s\"" 7921 msgid "Testing theme \"%s\""
8023 -msgstr "Motiv testen" 7922 +msgstr "Motiv \"%s\" testen"
8024 7923
8025 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6 7924 #: app/views/shared/theme_test_panel.rhtml:6
8026 msgid "" 7925 msgid ""
@@ -8053,7 +7952,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8053,7 +7952,7 @@ msgid &quot;&quot;
8053 "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to " 7952 "If you are supposed to have access to this area, you'll probably want to "
8054 "talk to the people responsible and ask them to give you access." 7953 "talk to the people responsible and ask them to give you access."
8055 msgstr "" 7954 msgstr ""
8056 -"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bittean " 7955 +"Wenn Sie Zugriff auf diesen Bereich möchten, dann wenden Sie sich bitte an "
8057 "die jeweils für diesen Bereich zuständige Person." 7956 "die jeweils für diesen Bereich zuständige Person."
8058 7957
8059 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 public/500.html.erb:28 7958 #: app/views/shared/access_denied.rhtml:14 public/500.html.erb:28
@@ -8075,7 +7974,7 @@ msgstr &quot;Gesuchte Seite nicht gefunden: %s&quot; @@ -8075,7 +7974,7 @@ msgstr &quot;Gesuchte Seite nicht gefunden: %s&quot;
8075 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4 7974 #: app/views/shared/not_found.rhtml:4
8076 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address." 7975 msgid "You may have clicked an expired link or mistyped the address."
8077 msgstr "" 7976 msgstr ""
8078 -"Sie haben auf einen veralteteten Link geklickt oder sich bei der Adresse " 7977 +"Sie haben auf einen veralteten Link geklickt oder sich bei der Adresse "
8079 "vertippt." 7978 "vertippt."
8080 7979
8081 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5 7980 #: app/views/shared/not_found.rhtml:5
@@ -8089,31 +7988,28 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -8089,31 +7988,28 @@ msgstr &quot;&quot;
8089 "ist." 7988 "ist."
8090 7989
8091 #: app/views/shared/not_found.rhtml:9 7990 #: app/views/shared/not_found.rhtml:9
8092 -#, fuzzy  
8093 msgid "Go to the home page" 7991 msgid "Go to the home page"
8094 msgstr "Gehe zur Homepage" 7992 msgstr "Gehe zur Homepage"
8095 7993
8096 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:3 7994 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:3
8097 msgid "Current category:" 7995 msgid "Current category:"
8098 -msgstr "Aktuelle Kategorie" 7996 +msgstr "Aktuelle Kategorie:"
8099 7997
8100 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:30 7998 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:30
8101 msgid "Select a category:" 7999 msgid "Select a category:"
8102 -msgstr "Kategorie auswählen" 8000 +msgstr "Kategorie auswählen:"
8103 8001
8104 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:34 8002 #: app/views/shared/_select_categories.rhtml:34
8105 msgid "Categories:" 8003 msgid "Categories:"
8106 msgstr "Kategorien:" 8004 msgstr "Kategorien:"
8107 8005
8108 #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2 8006 #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2
8109 -#, fuzzy  
8110 msgid "Manage enterprises" 8007 msgid "Manage enterprises"
8111 -msgstr "Verwalte Unternehmensfelder" 8008 +msgstr "Verwalte Unternehmen"
8112 8009
8113 #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2 8010 #: app/views/shared/_manage_enterprises.rhtml:2
8114 -#, fuzzy  
8115 msgid "My enterprises" 8011 msgid "My enterprises"
8116 -msgstr "Unternehmen" 8012 +msgstr "Meine Unternehmen"
8117 8013
8118 #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:4 8014 #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:4
8119 #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:8 8015 #: app/views/shared/_profile_search_form.rhtml:8
@@ -8139,20 +8035,19 @@ msgstr &quot;Chatroom betreten&quot; @@ -8139,20 +8035,19 @@ msgstr &quot;Chatroom betreten&quot;
8139 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:3 8035 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:3
8140 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6 8036 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6
8141 msgid ";" 8037 msgid ";"
8142 -msgstr "" 8038 +msgstr ";"
8143 8039
8144 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6 8040 #: app/views/shared/product/_qualifiers.rhtml:6
8145 msgid "cert. " 8041 msgid "cert. "
8146 -msgstr "" 8042 +msgstr "Zertifizierung. "
8147 8043
8148 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:5 8044 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:5
8149 msgid "None of your friends is online at the moment" 8045 msgid "None of your friends is online at the moment"
8150 msgstr "Keiner Ihrer Freunde ist online in diesem Moment" 8046 msgstr "Keiner Ihrer Freunde ist online in diesem Moment"
8151 8047
8152 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:9 8048 #: app/views/shared/logged_in/xmpp_chat.rhtml:9
8153 -#, fuzzy  
8154 msgid "Friends in chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>" 8049 msgid "Friends in chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
8155 -msgstr "Online Freunde <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>" 8050 +msgstr "Freunde im Chat <span class='amount_of_friends'>(%{amount})</span>"
8156 8051
8157 #: app/views/shared/_disabled_enterprise.rhtml:6 8052 #: app/views/shared/_disabled_enterprise.rhtml:6
8158 #: app/views/blocks/disabled_enterprise_message.rhtml:5 8053 #: app/views/blocks/disabled_enterprise_message.rhtml:5
@@ -8164,9 +8059,8 @@ msgid &quot;News&quot; @@ -8164,9 +8059,8 @@ msgid &quot;News&quot;
8164 msgstr "News" 8059 msgstr "News"
8165 8060
8166 #: app/views/home/terms.rhtml:1 8061 #: app/views/home/terms.rhtml:1
8167 -#, fuzzy  
8168 msgid "Terms of use - %s" 8062 msgid "Terms of use - %s"
8169 -msgstr "Nutzungsbedingungen" 8063 +msgstr "Nutzungsbedingungen - %s"
8170 8064
8171 #: app/views/profile_search/index.rhtml:2 8065 #: app/views/profile_search/index.rhtml:2
8172 msgid "Search on %s's profile" 8066 msgid "Search on %s's profile"
@@ -8258,7 +8152,7 @@ msgstr &quot;Kategorietypen&quot; @@ -8258,7 +8152,7 @@ msgstr &quot;Kategorietypen&quot;
8258 8152
8259 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2 8153 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2
8260 msgid "Zoom Level:" 8154 msgid "Zoom Level:"
8261 -msgstr "Zoom Einstellung" 8155 +msgstr "Zoom-Stufe:"
8262 8156
8263 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2 8157 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:2
8264 msgid "World" 8158 msgid "World"
@@ -8270,7 +8164,7 @@ msgstr &quot;Straße&quot; @@ -8270,7 +8164,7 @@ msgstr &quot;Straße&quot;
8270 8164
8271 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5 8165 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5
8272 msgid "Map Type:" 8166 msgid "Map Type:"
8273 -msgstr "Kartentyp" 8167 +msgstr "Kartentyp:"
8274 8168
8275 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5 8169 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:5
8276 msgid "Road Map" 8170 msgid "Road Map"
@@ -8278,7 +8172,7 @@ msgstr &quot;Straßenkarte&quot; @@ -8278,7 +8172,7 @@ msgstr &quot;Straßenkarte&quot;
8278 8172
8279 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6 8173 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:6
8280 msgid "Mobile" 8174 msgid "Mobile"
8281 -msgstr "Mobiletelefon" 8175 +msgstr "Mobiltelefon"
8282 8176
8283 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7 8177 #: app/views/box_organizer/_location_block.rhtml:7
8284 msgid "Satellite" 8178 msgid "Satellite"
@@ -8294,7 +8188,7 @@ msgstr &quot;gemischt&quot; @@ -8294,7 +8188,7 @@ msgstr &quot;gemischt&quot;
8294 8188
8295 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:3 8189 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:3
8296 msgid "In what area do you want to put your new block?" 8190 msgid "In what area do you want to put your new block?"
8297 -msgstr "In welchem Bereich möchten Sie den neuen Block anzeigen lassen" 8191 +msgstr "In welchem Bereich möchten Sie den neuen Block anzeigen lassen?"
8298 8192
8299 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:6 8193 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:6
8300 msgid "Area %d" 8194 msgid "Area %d"
@@ -8303,7 +8197,7 @@ msgstr &quot;Bereich %d&quot; @@ -8303,7 +8197,7 @@ msgstr &quot;Bereich %d&quot;
8303 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:8 8197 #: app/views/box_organizer/add_block.rhtml:8
8304 msgid "Select the type of block you want to add to your page." 8198 msgid "Select the type of block you want to add to your page."
8305 msgstr "" 8199 msgstr ""
8306 -"Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll" 8200 +"Wählen Sie den Typ des Blockes aus, der Ihrer Seite hinzugefügt werden soll."
8307 8201
8308 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:1 8202 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:1
8309 msgid "Editing block" 8203 msgid "Editing block"
@@ -8311,11 +8205,11 @@ msgstr &quot;Block ändern&quot; @@ -8311,11 +8205,11 @@ msgstr &quot;Block ändern&quot;
8311 8205
8312 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:5 8206 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:5
8313 msgid "Custom title for this block: " 8207 msgid "Custom title for this block: "
8314 -msgstr "persönlicher Titel für diesen Block:" 8208 +msgstr "persönlicher Titel für diesen Block: "
8315 8209
8316 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:9 8210 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:9
8317 msgid "Display this block:" 8211 msgid "Display this block:"
8318 -msgstr "Zeige diesen Block" 8212 +msgstr "Zeige diesen Block:"
8319 8213
8320 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:12 8214 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:12
8321 msgid "In all pages" 8215 msgid "In all pages"
@@ -8326,9 +8220,8 @@ msgid &quot;Only in the homepage&quot; @@ -8326,9 +8220,8 @@ msgid &quot;Only in the homepage&quot;
8326 msgstr "Nur in der Homepage" 8220 msgstr "Nur in der Homepage"
8327 8221
8328 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:18 8222 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:18
8329 -#, fuzzy  
8330 msgid "In all pages, except in the homepage" 8223 msgid "In all pages, except in the homepage"
8331 -msgstr "Nur in der Homepage" 8224 +msgstr "Auf allen Seiten, außer in der Homepage"
8332 8225
8333 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:21 8226 #: app/views/box_organizer/edit.rhtml:21
8334 msgid "Don't display" 8227 msgid "Don't display"
@@ -8344,7 +8237,7 @@ msgstr &quot;alle Sprachen&quot; @@ -8344,7 +8237,7 @@ msgstr &quot;alle Sprachen&quot;
8344 8237
8345 #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.rhtml:3 8238 #: app/views/box_organizer/_blog_archives_block.rhtml:3
8346 msgid "Choose a blog:" 8239 msgid "Choose a blog:"
8347 -msgstr "Blog auswählen" 8240 +msgstr "Blog auswählen:"
8348 8241
8349 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:18 8242 #: app/views/box_organizer/_highlights_block.rhtml:18
8350 msgid "New highlight" 8243 msgid "New highlight"
@@ -8434,11 +8327,11 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -8434,11 +8327,11 @@ msgstr &quot;&quot;
8434 8327
8435 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:13 8328 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:13
8436 msgid "Validation Methodology:" 8329 msgid "Validation Methodology:"
8437 -msgstr "Methoden zur Überprüfung" 8330 +msgstr "Methoden zur Überprüfung:"
8438 8331
8439 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:14 8332 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:14
8440 msgid "Restrictions (if any):" 8333 msgid "Restrictions (if any):"
8441 -msgstr "Regisitrierung (falls notwendig):" 8334 +msgstr "Registrierung (falls notwendig):"
8442 8335
8443 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:19 8336 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:19
8444 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:20 8337 #: app/views/enterprise_registration/select_validator.rhtml:20
@@ -8511,9 +8404,8 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -8511,9 +8404,8 @@ msgstr &quot;&quot;
8511 "Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?" 8404 "Sind Sie sicher, dass Sie %s als bevorzugtes Unternehmen hinzufügen möchten?"
8512 8405
8513 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10 8406 #: app/views/favorite_enterprises/add.rhtml:10
8514 -#, fuzzy  
8515 msgid "I want to add %s as a favorite enterprise" 8407 msgid "I want to add %s as a favorite enterprise"
8516 -msgstr "Ja, ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen" 8408 +msgstr "Ich möchte %s als ein bevorzugtes Unternehmen hinzufügen"
8517 8409
8518 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:24 8410 #: app/views/favorite_enterprises/index.rhtml:24
8519 msgid "You have no favorite enterprises yet." 8411 msgid "You have no favorite enterprises yet."
@@ -8630,10 +8522,12 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8630,10 +8522,12 @@ msgid &quot;&quot;
8630 "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: " 8522 "Welcome to %{environment}! To activate your account, follow the link: "
8631 "%{activation_url}" 8523 "%{activation_url}"
8632 msgstr "" 8524 msgstr ""
  8525 +"Willkommen in %{environment}! Um Ihren Zugang zu aktivieren, folgen Sie diesem Verweis: "
  8526 +"%{activation_url}"
8633 8527
8634 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3 8528 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:3
8635 msgid "Your email %s was just activated." 8529 msgid "Your email %s was just activated."
8636 -msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert" 8530 +msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert."
8637 8531
8638 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5 8532 #: app/views/user/mailer/activation_email_notify.rhtml:5
8639 msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:" 8533 msgid "You can access your e-mail from anywhere, using the following address:"
@@ -8655,7 +8549,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8655,7 +8549,7 @@ msgid &quot;&quot;
8655 msgstr "" 8549 msgstr ""
8656 "Falls der Vorgang zu lange dauert, werden Sie zur vorhergehenden Seite " 8550 "Falls der Vorgang zu lange dauert, werden Sie zur vorhergehenden Seite "
8657 "zurückgeleitet, von der Sie es erneut versuchen sollten. Bitte überprüfen " 8551 "zurückgeleitet, von der Sie es erneut versuchen sollten. Bitte überprüfen "
8658 -"Sie, dass Sie das korrekte Login und Password in die Felder eingetragen " 8552 +"Sie, dass Sie das korrekte Login und Passwort in die Felder eingetragen "
8659 "haben." 8553 "haben."
8660 8554
8661 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:19 8555 #: app/views/invite/_dialog_wait_loading.rhtml:19
@@ -8685,11 +8579,11 @@ msgstr &quot;Manuell (empty field)&quot; @@ -8685,11 +8579,11 @@ msgstr &quot;Manuell (empty field)&quot;
8685 8579
8686 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:35 8580 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:35
8687 msgid "Please type your username in the format yourname@example.com" 8581 msgid "Please type your username in the format yourname@example.com"
8688 -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen im Format ihrname@example.de ein." 8582 +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen im Format ihrname@example.com ein."
8689 8583
8690 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:45 8584 #: app/views/invite/select_address_book.rhtml:45
8691 msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission." 8585 msgid "We won't store your password or contact anyone without your permission."
8692 -msgstr "Wir speichern Ihre Daten nicht ohne Ihr Einverständnis. " 8586 +msgstr "Wir speichern Ihre Daten nicht ohne Ihr Einverständnis."
8693 8587
8694 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:10 8588 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:10
8695 msgid "Step 2 of 2: Selecting Friends" 8589 msgid "Step 2 of 2: Selecting Friends"
@@ -8697,7 +8591,7 @@ msgstr &quot;Schritt 2 von 2: Wählen Sie Freunde aus&quot; @@ -8697,7 +8591,7 @@ msgstr &quot;Schritt 2 von 2: Wählen Sie Freunde aus&quot;
8697 8591
8698 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:15 8592 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:15
8699 msgid "Indicate which friends you want to invite." 8593 msgid "Indicate which friends you want to invite."
8700 -msgstr "Wählen Sie, weclhe Freunde Sie einladen möchten" 8594 +msgstr "Wählen Sie, welche Freunde Sie einladen möchten."
8701 8595
8702 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:23 8596 #: app/views/invite/select_friends.rhtml:23
8703 msgid "Enter one e-mail address per line:" 8597 msgid "Enter one e-mail address per line:"
@@ -8726,7 +8620,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -8726,7 +8620,7 @@ msgstr &quot;&quot;
8726 "Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code " 8620 "Bitte geben Sie nun einen Einladungstext ein. Ihre Nachricht muss den Code "
8727 "<url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch " 8621 "<url> enthalten. In der E-Mail, die Ihr Freund erhält, wird <url> durch "
8728 "einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu " 8622 "einen Link ersetzt. Diesen benötigt Ihr Freund, um seinen Account zu "
8729 -"aktivieren.<user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren " 8623 +"aktivieren. <user> und <friend> werden in der späteren Nachricht durch ihren "
8730 "Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht " 8624 "Namen und den Ihres Freundes ersetzt. Beides ist nur optional und muss nicht "
8731 "enthalten sein." 8625 "enthalten sein."
8732 8626
@@ -8739,14 +8633,12 @@ msgid &quot;Invite my friends!&quot; @@ -8739,14 +8633,12 @@ msgid &quot;Invite my friends!&quot;
8739 msgstr "Lade meine Freunde ein!" 8633 msgstr "Lade meine Freunde ein!"
8740 8634
8741 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3 8635 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:3
8742 -#, fuzzy  
8743 msgid "Report reasons" 8636 msgid "Report reasons"
8744 -msgstr "Quelladresse" 8637 +msgstr "Begründung für die Meldung"
8745 8638
8746 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:9 8639 #: app/views/profile/report_abuse.html.erb:9
8747 -#, fuzzy  
8748 msgid "Report profile" 8640 msgid "Report profile"
8749 -msgstr "Profile löschen" 8641 +msgstr "Profil melden"
8750 8642
8751 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1 8643 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:1
8752 msgid "Moderation options" 8644 msgid "Moderation options"
@@ -8765,34 +8657,32 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8765,34 +8657,32 @@ msgid &quot;&quot;
8765 "article of this group)." 8657 "article of this group)."
8766 msgstr "" 8658 msgstr ""
8767 "<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " 8659 "<strong>Bevor</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "
8768 -"Moderator muss zunächste den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach "  
8769 -"wird erin den Artikeln der Gruppe gelistet)." 8660 +"Moderator muss zunächst den beabsichtigten Artikel akzeptieren, erst danach "
  8661 +"wird er in den Artikeln der Gruppe gelistet)."
8770 8662
8771 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:33 8663 #: app/views/profile_editor/_moderation.html.erb:33
8772 msgid "" 8664 msgid ""
8773 "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always " 8665 "<strong>After</strong> being published in this group (a moderator can always "
8774 "remove publicated articles later)." 8666 "remove publicated articles later)."
8775 msgstr "" 8667 msgstr ""
8776 -"<strong>Nachdem</strong>etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein " 8668 +"<strong>Nachdem</strong> etwas in dieser Gruppe veröffentlicht wird (ein "
8777 "Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)." 8669 "Moderator kann jederzeit bereits veröffentlichte Artikel löschen)."
8778 8670
8779 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:21 8671 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:21
8780 msgid "Type in a search term for users" 8672 msgid "Type in a search term for users"
8781 -msgstr "" 8673 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Benutzer ein"
8782 8674
8783 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22 8675 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:22
8784 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:8 8676 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:8
8785 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:58 8677 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:58
8786 -#, fuzzy  
8787 msgid "No results" 8678 msgid "No results"
8788 -msgstr "%d Resultate gefunden" 8679 +msgstr "Keine Ergebnisse"
8789 8680
8790 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:23 8681 #: app/views/profile_members/_manage_roles.html.erb:23
8791 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:9 8682 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:9
8792 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:59 8683 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:59
8793 -#, fuzzy  
8794 msgid "Searching..." 8684 msgid "Searching..."
8795 -msgstr "Suche" 8685 +msgstr "Suche..."
8796 8686
8797 #: app/views/doc/_toc.html.erb:2 8687 #: app/views/doc/_toc.html.erb:2
8798 msgid "Manual sections" 8688 msgid "Manual sections"
@@ -8804,24 +8694,21 @@ msgstr &quot;Sie sind hier:&quot; @@ -8804,24 +8694,21 @@ msgstr &quot;Sie sind hier:&quot;
8804 8694
8805 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:5 8695 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:5
8806 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:5 8696 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:5
8807 -#, fuzzy  
8808 msgid "Original content" 8697 msgid "Original content"
8809 -msgstr "Hauptinhalt" 8698 +msgstr "Ursprüngliche Inhalte"
8810 8699
8811 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:6 8700 #: app/views/shared/reported_versions/_article.html.erb:6
8812 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:6 8701 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:6
8813 msgid "This link might be unavailable if the content is removed" 8702 msgid "This link might be unavailable if the content is removed"
8814 -msgstr "" 8703 +msgstr "Dieser Verweis wird nicht mehr verfügbar sein, wenn der Inhalt gelöscht worden ist"
8815 8704
8816 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:3 8705 #: app/views/shared/reported_versions/_comment.html.erb:3
8817 -#, fuzzy  
8818 msgid "Comment" 8706 msgid "Comment"
8819 -msgstr "Kommentar:" 8707 +msgstr "Kommentar"
8820 8708
8821 #: app/views/shared/reported_versions/_folder.html.erb:1 8709 #: app/views/shared/reported_versions/_folder.html.erb:1
8822 -#, fuzzy  
8823 msgid "Reported folder" 8710 msgid "Reported folder"
8824 -msgstr "Übergeordneter Ordner" 8711 +msgstr "Gemeldeter Ordner"
8825 8712
8826 #: lib/noosfero/plugin.rb:59 8713 #: lib/noosfero/plugin.rb:59
8827 msgid "No description informed." 8714 msgid "No description informed."
@@ -8894,7 +8781,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -8894,7 +8781,7 @@ msgid &quot;&quot;
8894 "methodology, restrictions to the types of institutions the organization " 8781 "methodology, restrictions to the types of institutions the organization "
8895 "validates etc." 8782 "validates etc."
8896 msgstr "" 8783 msgstr ""
8897 -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " 8784 +"Validierungsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
8898 "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf " 8785 "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf "
8899 "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw." 8786 "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
8900 8787
@@ -8908,7 +8795,7 @@ msgstr &quot;Hier stehen alle beliebtesten Institutionen von &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;.&quot; @@ -8908,7 +8795,7 @@ msgstr &quot;Hier stehen alle beliebtesten Institutionen von &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;.&quot;
8908 8795
8909 #: lib/unifreire_terminology.rb:27 8796 #: lib/unifreire_terminology.rb:27
8910 msgid "Institutions in \"%s\"" 8797 msgid "Institutions in \"%s\""
8911 -msgstr "Insitutionen in \"%s\"" 8798 +msgstr "Institutionen in \"%s\""
8912 8799
8913 #: lib/unifreire_terminology.rb:28 8800 #: lib/unifreire_terminology.rb:28
8914 msgid "Register a new Institution" 8801 msgid "Register a new Institution"
@@ -9073,7 +8960,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -9073,7 +8960,7 @@ msgid &quot;&quot;
9073 "methodology, restrictions to the types of organizations the organization " 8960 "methodology, restrictions to the types of organizations the organization "
9074 "validates etc." 8961 "validates etc."
9075 msgstr "" 8962 msgstr ""
9076 -"Validationsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über " 8963 +"Validierunsinformationen sind die Informationen, die Organisationen über "
9077 "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf " 8964 "Ihren Organisationsprozess erhalten möchten: Methodik, Beschränkungen auf "
9078 "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw." 8965 "bestimmt Typen von Organisationen die validiert werden usw."
9079 8966
@@ -9156,7 +9043,7 @@ msgstr &quot;Wenn Sie auf diesen Knopf drücken, wird Ihr Kontakt zu %s abgebrochen.&quot; @@ -9156,7 +9043,7 @@ msgstr &quot;Wenn Sie auf diesen Knopf drücken, wird Ihr Kontakt zu %s abgebrochen.&quot;
9156 9043
9157 #: lib/zen3_terminology.rb:56 9044 #: lib/zen3_terminology.rb:56
9158 msgid "You have no contacts yet." 9045 msgid "You have no contacts yet."
9159 -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte" 9046 +msgstr "Sie haben noch keine Kontakte."
9160 9047
9161 #: lib/zen3_terminology.rb:57 9048 #: lib/zen3_terminology.rb:57
9162 msgid "%s's contacts" 9049 msgid "%s's contacts"
@@ -9279,239 +9166,208 @@ msgstr &quot;Feed&quot; @@ -9279,239 +9166,208 @@ msgstr &quot;Feed&quot;
9279 9166
9280 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin.rb:8 9167 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin.rb:8
9281 msgid "A plugin that allows sending e-mails via HTML forms." 9168 msgid "A plugin that allows sending e-mails via HTML forms."
9282 -msgstr "" 9169 +msgstr "Ein Plugin, welches die Zustellung von E-Mails von HTML-Formularen erlaubt."
9283 9170
9284 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3 9171 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3
9285 -#, fuzzy  
9286 msgid "To" 9172 msgid "To"
9287 -msgstr "Für" 9173 +msgstr "An"
9288 9174
9289 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3 9175 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:3
9290 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:10 9176 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:10
9291 -#, fuzzy  
9292 msgid "From" 9177 msgid "From"
9293 -msgstr "Forum" 9178 +msgstr "Von"
9294 9179
9295 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:7 9180 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:7
9296 -#, fuzzy  
9297 msgid "New mail" 9181 msgid "New mail"
9298 -msgstr "E-Mail" 9182 +msgstr "Neue E-Mail"
9299 9183
9300 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:19 9184 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:19
9301 -#, fuzzy  
9302 msgid "'%s' isn't a valid e-mail address" 9185 msgid "'%s' isn't a valid e-mail address"
9303 -msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." 9186 +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail-Adresse"
9304 9187
9305 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:26 9188 #: plugins/send_email/lib/send_email_plugin/mail.rb:26
9306 msgid "'%s' address is not allowed (see SendEmailPlugin config)" 9189 msgid "'%s' address is not allowed (see SendEmailPlugin config)"
9307 -msgstr "" 9190 +msgstr "Die Adresse von %s ist nicht erlaubt (siehe Einstellungen zu SendEmailPlugin)"
9308 9191
9309 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:8 9192 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:8
9310 -#, fuzzy  
9311 msgid "Configurations was saved" 9193 msgid "Configurations was saved"
9312 -msgstr "Konfiguration" 9194 +msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
9313 9195
9314 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:11 9196 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_admin_controller.rb:11
9315 -#, fuzzy  
9316 msgid "Configurations could not be saved" 9197 msgid "Configurations could not be saved"
9317 -msgstr "Profil-Informations-Block" 9198 +msgstr "Die Konfiguration konnte nicht gespeichert werden"
9318 9199
9319 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_base_controller.rb:16 9200 #: plugins/send_email/controllers/send_email_plugin_base_controller.rb:16
9320 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/success.rhtml:1 9201 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/success.rhtml:1
9321 -#, fuzzy  
9322 msgid "Message sent" 9202 msgid "Message sent"
9323 -msgstr "Nachricht" 9203 +msgstr "Nachricht gesendet"
9324 9204
9325 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:11 9205 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:11
9326 -#, fuzzy  
9327 msgid "A shopping basket feature for enterprises" 9206 msgid "A shopping basket feature for enterprises"
9328 -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" 9207 +msgstr "Ein Einkaufskorb für Unternehmen"
9329 9208
9330 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:17 9209 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:17
9331 -#, fuzzy  
9332 msgid "Add to basket" 9210 msgid "Add to basket"
9333 -msgstr "Kontakt hinzufügen" 9211 +msgstr "Zum Einkaufskorb hinzufügen"
9334 9212
9335 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:44 9213 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:44
9336 -#, fuzzy  
9337 msgid "Shopping basket" 9214 msgid "Shopping basket"
9338 -msgstr "Schulabschluss" 9215 +msgstr "Einkaufskorb"
9339 9216
9340 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:47 9217 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin.rb:47
9341 msgid "Purchase reports" 9218 msgid "Purchase reports"
9342 -msgstr "" 9219 +msgstr "Kaufbelege"
9343 9220
9344 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22 9221 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:22
9345 -#, fuzzy  
9346 msgid "Delivery" 9222 msgid "Delivery"
9347 -msgstr "Empfänger" 9223 +msgstr "Auslieferung"
9348 9224
9349 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:35 9225 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:35
9350 -#, fuzzy  
9351 msgid "Item name" 9226 msgid "Item name"
9352 -msgstr "Name der Site" 9227 +msgstr "Name der Sache"
9353 9228
9354 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:52 9229 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/cart_helper.rb:52
9355 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:9 9230 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:9
9356 -#, fuzzy  
9357 msgid "Total:" 9231 msgid "Total:"
9358 -msgstr "Für" 9232 +msgstr "Gesamt:"
9359 9233
9360 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 9234 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9361 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 9235 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9362 -#, fuzzy  
9363 msgid "Opened" 9236 msgid "Opened"
9364 -msgstr "offen" 9237 +msgstr "Geöffnet"
9365 9238
9366 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 9239 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9367 -#, fuzzy  
9368 msgid "Canceled" 9240 msgid "Canceled"
9369 msgstr "Abgebrochen" 9241 msgstr "Abgebrochen"
9370 9242
9371 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 9243 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9372 -#, fuzzy  
9373 msgid "Confirmed" 9244 msgid "Confirmed"
9374 -msgstr "Bestätige" 9245 +msgstr "Bestätigt"
9375 9246
9376 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34 9247 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/purchase_order.rb:34
9377 -#, fuzzy  
9378 msgid "Shipped" 9248 msgid "Shipped"
9379 -msgstr "Streuung" 9249 +msgstr "Ausgeliefert"
9380 9250
9381 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:8 9251 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:8
9382 -#, fuzzy  
9383 msgid "[%s] Your buy request was performed successfully." 9252 msgid "[%s] Your buy request was performed successfully."
9384 -msgstr "Ihre beabsichtige Publizierung wurde erfolgreich abgesandt." 9253 +msgstr "[%s] Ihr beabsichtigter Kauf wurde erfolgreich durchgeführt."
9385 9254
9386 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:21 9255 #: plugins/shopping_cart/lib/shopping_cart_plugin/mailer.rb:21
9387 msgid "[%s] You have a new buy request from %s." 9256 msgid "[%s] You have a new buy request from %s."
9388 -msgstr "" 9257 +msgstr "[%s] Sie haben eine neue Kaufanfrage von %s."
9389 9258
9390 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:10 9259 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:10
9391 -#, fuzzy  
9392 msgid "Option updated successfully." 9260 msgid "Option updated successfully."
9393 -msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert." 9261 +msgstr "Optionen erfolgreich aktualisiert."
9394 9262
9395 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:12 9263 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_myprofile_controller.rb:12
9396 -#, fuzzy  
9397 msgid "Option wasn't updated successfully." 9264 msgid "Option wasn't updated successfully."
9398 -msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert." 9265 +msgstr "Optionen konnte nicht erfolgreich aktualisiert werden."
9399 9266
9400 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:98 9267 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:98
9401 msgid "Request sent successfully. Check your email." 9268 msgid "Request sent successfully. Check your email."
9402 -msgstr "" 9269 +msgstr "Die Antwort wurde erfolgreich gesendet. Prüfen Sie Ihren E-Mail-Eingang."
9403 9270
9404 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:121 9271 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:121
9405 -#, fuzzy  
9406 msgid "Basket displayed." 9272 msgid "Basket displayed."
9407 -msgstr "Nicht anzeigen" 9273 +msgstr "Einkaufskorb angezeigt."
9408 9274
9409 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:140 9275 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:140
9410 msgid "Basket hidden." 9276 msgid "Basket hidden."
9411 -msgstr "" 9277 +msgstr "Einkaufskorb versteckt."
9412 9278
9413 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:162 9279 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:162
9414 msgid "Can't join items from different enterprises." 9280 msgid "Can't join items from different enterprises."
9415 -msgstr "" 9281 +msgstr "Dinge aus unterschiedlichen Firmen können nicht zusammengeführt werden."
9416 9282
9417 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:176 9283 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:176
9418 -#, fuzzy  
9419 msgid "There is no basket." 9284 msgid "There is no basket."
9420 -msgstr "Es gibt keine Kategorie." 9285 +msgstr "Es gibt keinen Einkaufskorb."
9421 9286
9422 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:192 9287 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:192
9423 -#, fuzzy  
9424 msgid "This enterprise doesn't have this product." 9288 msgid "This enterprise doesn't have this product."
9425 -msgstr "Dieses Unternehmen kann vom System nicht aktiviert werden" 9289 +msgstr "Dieses Unternehmen besitzt das gewählte Produkt nicht."
9426 9290
9427 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:206 9291 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:206
9428 -#, fuzzy  
9429 msgid "The basket doesn't have this product." 9292 msgid "The basket doesn't have this product."
9430 -msgstr "Dieses Unternehmen kann vom System nicht aktiviert werden" 9293 +msgstr "Der Einkaufskorb beinhaltet das gewählte Produkt nicht."
9431 9294
9432 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:220 9295 #: plugins/shopping_cart/controllers/shopping_cart_plugin_profile_controller.rb:220
9433 msgid "Invalid quantity." 9296 msgid "Invalid quantity."
9434 -msgstr "" 9297 +msgstr "Ungültige Menge."
9435 9298
9436 #: plugins/google_analytics/lib/google_analytics_plugin.rb:16 9299 #: plugins/google_analytics/lib/google_analytics_plugin.rb:16
9437 msgid "Tracking and web analytics to people and communities" 9300 msgid "Tracking and web analytics to people and communities"
9438 -msgstr "" 9301 +msgstr "Nachverfolgung und Webanalyse für Personen und Gemeinschaften"
9439 9302
9440 #: plugins/mezuro/lib/mezuro_plugin.rb:8 9303 #: plugins/mezuro/lib/mezuro_plugin.rb:8
9441 #: plugins/mezuro/test/unit/mezuro_plugin_test.rb:17 9304 #: plugins/mezuro/test/unit/mezuro_plugin_test.rb:17
9442 msgid "A metric analizer plugin." 9305 msgid "A metric analizer plugin."
9443 -msgstr "" 9306 +msgstr "Ein Analyse-Plugin für Metriken."
9444 9307
9445 #: plugins/google_cse/lib/google_cse_plugin.rb:8 9308 #: plugins/google_cse/lib/google_cse_plugin.rb:8
9446 msgid "" 9309 msgid ""
9447 "A plugin that uses the Google Custom Search as Noosfero general search " 9310 "A plugin that uses the Google Custom Search as Noosfero general search "
9448 "engine." 9311 "engine."
9449 msgstr "" 9312 msgstr ""
  9313 +"Ein Plugin, welches Google Custom Search nutzt, um die generelle Suche in Noosfero "
  9314 +"zu realisieren."
9450 9315
9451 #: plugins/require_auth_to_comment/lib/require_auth_to_comment_plugin.rb:14 9316 #: plugins/require_auth_to_comment/lib/require_auth_to_comment_plugin.rb:14
9452 msgid "Requires users to authenticate in order to post comments." 9317 msgid "Requires users to authenticate in order to post comments."
9453 -msgstr "" 9318 +msgstr "Nutzer müssen sich anmelden, um Kommentare abgeben zu dürfen."
9454 9319
9455 #: plugins/foo/lib/foo_plugin.rb:10 9320 #: plugins/foo/lib/foo_plugin.rb:10
9456 msgid "A sample plugin to test autoload craziness." 9321 msgid "A sample plugin to test autoload craziness."
9457 -msgstr "" 9322 +msgstr "Ein Beispiel-Plugin, um die Autoload-Verrücktheit zu überprüfen."
9458 9323
9459 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 9324 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9460 -#, fuzzy  
9461 msgid "Negotiating" 9325 msgid "Negotiating"
9462 -msgstr "Einstellungen" 9326 +msgstr "Aushandlung"
9463 9327
9464 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 9328 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9465 -#, fuzzy  
9466 msgid "Executing" 9329 msgid "Executing"
9467 -msgstr "Ändern" 9330 +msgstr "Ausführung"
9468 9331
9469 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33 9332 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:33
9470 -#, fuzzy  
9471 msgid "Closed" 9333 msgid "Closed"
9472 -msgstr "Schließen" 9334 +msgstr "Geschlossen"
9473 9335
9474 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46 9336 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:46
9475 -#, fuzzy  
9476 msgid "Federal" 9337 msgid "Federal"
9477 -msgstr "Allgemein" 9338 +msgstr "Föderal"
9478 9339
9479 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59 9340 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
9480 -#, fuzzy  
9481 msgid "ProjectA" 9341 msgid "ProjectA"
9482 -msgstr "Produkt" 9342 +msgstr "ProjektA"
9483 9343
9484 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59 9344 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/contract.rb:59
9485 -#, fuzzy  
9486 msgid "ProjectB" 9345 msgid "ProjectB"
9487 -msgstr "Produkt" 9346 +msgstr "ProjektB"
9488 9347
9489 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7 9348 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/mailer.rb:7
9490 msgid "[%s] Bsc management transferred to you." 9349 msgid "[%s] Bsc management transferred to you."
9491 -msgstr "" 9350 +msgstr "[%s] Die Verwaltung von Bsc wurde Ihnen übertragen."
9492 9351
9493 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:7 9352 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc_helper.rb:7
9494 -#, fuzzy  
9495 msgid "Type in a search term" 9353 msgid "Type in a search term"
9496 -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" 9354 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff an"
9497 9355
9498 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10 9356 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:10
9499 -#, fuzzy  
9500 msgid "BSC association" 9357 msgid "BSC association"
9501 -msgstr "Basisinformationen" 9358 +msgstr "BSC-Zusammenschluss"
9502 9359
9503 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18 9360 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:18
9504 -#, fuzzy  
9505 msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}." 9361 msgid "%{requestor} wants to associate this enterprise with %{linked_subject}."
9506 -msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} aktivieren." 9362 +msgstr "%{requestor} möchte das Unternehmen %{linked_subject} mit %{linked_subject} verknüpfen."
9507 9363
9508 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35 9364 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:35
9509 msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}." 9365 msgid "%{enterprise} accepted your request to associate it with %{bsc}."
9510 -msgstr "" 9366 +msgstr "%{enterprise} hat Ihre Anfrage zur Verbindung mit %{bsc} akzeptiert."
9511 9367
9512 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39 9368 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:39
9513 msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}." 9369 msgid "%{enterprise} rejected your request to associate it with %{bsc}."
9514 -msgstr "" 9370 +msgstr "%{enterprise} hat Ihre Anfrage zur Verbindung mit %{bsc} abgelehnt."
9515 9371
9516 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41 9372 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:41
9517 msgid "" 9373 msgid ""
@@ -9519,518 +9375,450 @@ msgid &quot;&quot; @@ -9519,518 +9375,450 @@ msgid &quot;&quot;
9519 "\n" 9375 "\n"
9520 "%{reject_explanation}" 9376 "%{reject_explanation}"
9521 msgstr "" 9377 msgstr ""
  9378 +"Hier ist der vom Administrator angegebene Grund der Ablehnung:\n"
  9379 +"\n"
  9380 +"%{reject_explanation}"
9522 9381
9523 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46 9382 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/associate_enterprise.rb:46
9524 -#, fuzzy  
9525 msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC." 9383 msgid "%{requestor} wants assoaciate %{bsc} as your BSC."
9526 -msgstr "%{requestor} möchte sein Password ändern." 9384 +msgstr "%{requestor} möchte %{bsc} als Ihr BSC verknüpfen."
9527 9385
9528 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28 9386 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin/bsc.rb:28
9529 -#, fuzzy  
9530 msgid "Bsc info and settings" 9387 msgid "Bsc info and settings"
9531 -msgstr "Profilinformationen und Einstellungen" 9388 +msgstr "Bsc-Informationen und -Einstellungen"
9532 9389
9533 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:13 9390 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:13
9534 -#, fuzzy  
9535 msgid "Adds the Bsc feature" 9391 msgid "Adds the Bsc feature"
9536 -msgstr "Systemfunktionen" 9392 +msgstr "Fügt Unterstützung für Bsc hinzu"
9537 9393
9538 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:17 9394 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:17
9539 -#, fuzzy  
9540 msgid "Create Bsc" 9395 msgid "Create Bsc"
9541 -msgstr "Erstellen" 9396 +msgstr "Bsc erstellen"
9542 9397
9543 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:18 9398 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:18
9544 -#, fuzzy  
9545 msgid "Validate Enterprises" 9399 msgid "Validate Enterprises"
9546 -msgstr "bestätige Unternehmen" 9400 +msgstr "Unternehmen bestätigen"
9547 9401
9548 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:23 9402 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:23
9549 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1 9403 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:1
9550 -#, fuzzy  
9551 msgid "Manage associated enterprises" 9404 msgid "Manage associated enterprises"
9552 -msgstr "Verwalte Unternehmensfelder" 9405 +msgstr "Verwalte verbundene Unternehmen"
9553 9406
9554 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:24 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:30 9407 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:24 plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:30
9555 msgid "Transfer ownership" 9408 msgid "Transfer ownership"
9556 -msgstr "" 9409 +msgstr "Eigentümerschaft übertragen"
9557 9410
9558 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:25 9411 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:25
9559 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1 9412 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:1
9560 -#, fuzzy  
9561 msgid "Manage contracts" 9413 msgid "Manage contracts"
9562 -msgstr "Kontakte verwalten" 9414 +msgstr "Verträge verwalten"
9563 9415
9564 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:107 9416 #: plugins/bsc/lib/bsc_plugin.rb:107
9565 -#, fuzzy  
9566 msgid "Supplier" 9417 msgid "Supplier"
9567 -msgstr "Zulieferer: %s" 9418 +msgstr "Zulieferer"
9568 9419
9569 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:11 9420 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:11
9570 -#, fuzzy  
9571 msgid "Your Bsc was created." 9421 msgid "Your Bsc was created."
9572 -msgstr "Ihre E-Mail %s wurde soeben aktiviert" 9422 +msgstr "Ihr Bsc wurde erstellt."
9573 9423
9574 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:21 9424 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:21
9575 -#, fuzzy  
9576 msgid "Enterprises validated." 9425 msgid "Enterprises validated."
9577 -msgstr "Unternehmensvalidierungen" 9426 +msgstr "Unternehmen validiert."
9578 9427
9579 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:24 9428 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_environment_controller.rb:24
9580 -#, fuzzy  
9581 msgid "Enterprise validations couldn't be saved." 9429 msgid "Enterprise validations couldn't be saved."
9582 -msgstr "Unternehmensvalidierungen" 9430 +msgstr "Die Unternehmensvalidierungen konnten nicht gespeichert werden."
9583 9431
9584 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38 9432 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:38
9585 -#, fuzzy  
9586 msgid "This Bsc associations were saved successfully." 9433 msgid "This Bsc associations were saved successfully."
9587 -msgstr "Alle Anfragen wurden erfolgreich ausgeführt." 9434 +msgstr "Diese Bsc-Verknüpfungen wurden erfolgreich gespeichert."
9588 9435
9589 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42 9436 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:42
9590 -#, fuzzy  
9591 msgid "This Bsc associations couldn't be saved." 9437 msgid "This Bsc associations couldn't be saved."
9592 -msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden" 9438 +msgstr "Diese Bsc-Verknüpfung konnte nicht gespeichert werden."
9593 9439
9594 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71 9440 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:71
9595 -#, fuzzy  
9596 msgid "Enterprise ownership transferred." 9441 msgid "Enterprise ownership transferred."
9597 -msgstr "Unternehmens-Homepage" 9442 +msgstr "Eigentümerschaft des Unternehmens übertragen."
9598 9443
9599 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85 9444 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:85
9600 -#, fuzzy  
9601 msgid "Enterprise was created in association with %s." 9445 msgid "Enterprise was created in association with %s."
9602 -msgstr "Unternehmensregistrierung: \"%s\"" 9446 +msgstr "Das Unternehmen wurde in Zusammenhang mit %s angelegt."
9603 9447
9604 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117 9448 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:117
9605 -#, fuzzy  
9606 msgid "Contract created." 9449 msgid "Contract created."
9607 -msgstr "Kontakt-E-Mail" 9450 +msgstr "Vertrag erstellt."
9608 9451
9609 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120 9452 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:120
9610 msgid "Contract created but some products could not be added." 9453 msgid "Contract created but some products could not be added."
9611 -msgstr "" 9454 +msgstr "Der Vertrag wurde erstellt, aber einige Produkte konnten nicht hinzugefügt werden."
9612 9455
9613 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131 9456 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:131
9614 msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed." 9457 msgid "Contract doesn't exists! Maybe it was already removed."
9615 -msgstr "" 9458 +msgstr "Der Vertrag existiert nicht! Vielleicht wurde er bereits entfernt."
9616 9459
9617 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140 9460 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:140
9618 -#, fuzzy  
9619 msgid "Could not edit such contract." 9461 msgid "Could not edit such contract."
9620 -msgstr "Kann Produkt nicht aktualisieren" 9462 +msgstr "Kann den Vertrag nicht verändern."
9621 9463
9622 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170 9464 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:170
9623 -#, fuzzy  
9624 msgid "Contract edited." 9465 msgid "Contract edited."
9625 -msgstr "Kontakt-E-Mail" 9466 +msgstr "Vertrag geändert."
9626 9467
9627 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173 9468 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:173
9628 -#, fuzzy  
9629 msgid "Contract edited but some products could not be added." 9469 msgid "Contract edited but some products could not be added."
9630 -msgstr "Profil-Informations-Block" 9470 +msgstr "Vertrag geändert, aber einige Produkte konnten nicht hinzugefügt werden."
9631 9471
9632 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183 9472 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:183
9633 -#, fuzzy  
9634 msgid "Contract removed." 9473 msgid "Contract removed."
9635 -msgstr "Artikel entfernt." 9474 +msgstr "Vertrag entfernt."
9636 9475
9637 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185 9476 #: plugins/bsc/controllers/bsc_plugin_myprofile_controller.rb:185
9638 -#, fuzzy  
9639 msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^" 9477 msgid "Contract could not be removed. Sorry! ^^"
9640 -msgstr "Profil-Informations-Block" 9478 +msgstr "Vertrag konnte nicht entfernt werden. Entschuldigung! ^^"
9641 9479
9642 #: plugins/template/lib/template_plugin.rb:10 9480 #: plugins/template/lib/template_plugin.rb:10
9643 msgid "A plugin that does this and that." 9481 msgid "A plugin that does this and that."
9644 -msgstr "" 9482 +msgstr "Ein Plugin, welches dies und jenes tut."
9645 9483
9646 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1 9484 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:1
9647 msgid "SendEmailPlugin's config" 9485 msgid "SendEmailPlugin's config"
9648 -msgstr "" 9486 +msgstr "Konfiguration des SendEmailPlugins"
9649 9487
9650 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4 9488 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:4
9651 msgid "E-Mail addresses you want to allow to send" 9489 msgid "E-Mail addresses you want to allow to send"
9652 -msgstr "" 9490 +msgstr "E-Mail-Adressen, welche Sie zum Senden freigeben möchten"
9653 9491
9654 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:5 9492 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_admin/index.rhtml:5
9655 msgid "(list of email addresses separated by comma)" 9493 msgid "(list of email addresses separated by comma)"
9656 -msgstr "" 9494 +msgstr "(liste von kommagetrennten E-Mail-Adressen)"
9657 9495
9658 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/fail.rhtml:1 9496 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin_base/fail.rhtml:1
9659 -#, fuzzy  
9660 msgid "The message could not be sent" 9497 msgid "The message could not be sent"
9661 -msgstr "Die Adresse konnte nicht gespeichert werden" 9498 +msgstr "Die Nachricht konnte nicht abgeschickt werden"
9662 9499
9663 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin/sender/message.rhtml:1 9500 #: plugins/send_email/views/send_email_plugin/sender/message.rhtml:1
9664 -#, fuzzy  
9665 msgid "Contact from %s" 9501 msgid "Contact from %s"
9666 -msgstr "Kontakt %s" 9502 +msgstr "Kontakt von %s"
9667 9503
9668 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:2 9504 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:2
9669 msgid "Google Analytics Profile ID" 9505 msgid "Google Analytics Profile ID"
9670 -msgstr "" 9506 +msgstr "Profil-ID von Google Analytics"
9671 9507
9672 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:3 9508 #: plugins/google_analytics/views/profile-editor-extras.rhtml:3
9673 msgid "See how to configure statistics for your profile" 9509 msgid "See how to configure statistics for your profile"
9674 -msgstr "" 9510 +msgstr "Sehen Sie sich an, wie Sie Statistiken für Ihr Profil konfigurieren können"
9675 9511
9676 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:1 9512 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:1
9677 -#, fuzzy  
9678 msgid "Metric Result" 9513 msgid "Metric Result"
9679 -msgstr "Suchresultate" 9514 +msgstr "Metrikergebnisse"
9680 9515
9681 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:3 9516 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:3
9682 msgid "Module:" 9517 msgid "Module:"
9683 -msgstr "" 9518 +msgstr "Module:"
9684 9519
9685 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:32 9520 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/_module_result.rhtml:32
9686 -#, fuzzy  
9687 msgid "Grade:" 9521 msgid "Grade:"
9688 -msgstr "Absolvent" 9522 +msgstr "Bewertung:"
9689 9523
9690 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:9 9524 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:9
9691 msgid "License" 9525 msgid "License"
9692 -msgstr "" 9526 +msgstr "Lizenz"
9693 9527
9694 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:17 9528 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:17
9695 #: plugins/mezuro/views/cms/mezuro_plugin/_project_content.html.erb:26 9529 #: plugins/mezuro/views/cms/mezuro_plugin/_project_content.html.erb:26
9696 -#, fuzzy  
9697 msgid "Repository type" 9530 msgid "Repository type"
9698 -msgstr "Quelladresse" 9531 +msgstr "Typ des Repositories"
9699 9532
9700 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:21 9533 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:21
9701 -#, fuzzy  
9702 msgid "Repository address" 9534 msgid "Repository address"
9703 -msgstr "Quelladresse" 9535 +msgstr "Adresse des Repositories"
9704 9536
9705 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:33 9537 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:33
9706 msgid "ERROR" 9538 msgid "ERROR"
9707 -msgstr "" 9539 +msgstr "FEHLER"
9708 9540
9709 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:47 9541 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:47
9710 msgid "Reload the page manually in a few moments." 9542 msgid "Reload the page manually in a few moments."
9711 -msgstr "" 9543 +msgstr "Laden Sie die Seite manuell in ein paar Momenten neu."
9712 9544
9713 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:50 9545 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:50
9714 msgid "LAST RESULT" 9546 msgid "LAST RESULT"
9715 -msgstr "" 9547 +msgstr "LETZTE ERGEBNISSE"
9716 9548
9717 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:55 9549 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:55
9718 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6 9550 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:6
9719 -#, fuzzy  
9720 msgid "Date" 9551 msgid "Date"
9721 -msgstr "Daten" 9552 +msgstr "Datum"
9722 9553
9723 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:59 9554 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:59
9724 -#, fuzzy  
9725 msgid "Load time" 9555 msgid "Load time"
9726 -msgstr "lade..." 9556 +msgstr "Ladezeit"
9727 9557
9728 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:63 9558 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:63
9729 msgid "Analysis time" 9559 msgid "Analysis time"
9730 -msgstr "" 9560 +msgstr "Zeit für die Analyse"
9731 9561
9732 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:68 9562 #: plugins/mezuro/views/content_viewer/show_project.rhtml:68
9733 -#, fuzzy  
9734 msgid "Source tree" 9563 msgid "Source tree"
9735 -msgstr "Quelltyp" 9564 +msgstr "Quellbaum"
9736 9565
9737 #: plugins/google_cse/views/google_cse_plugin_environment/results.rhtml:2 9566 #: plugins/google_cse/views/google_cse_plugin_environment/results.rhtml:2
9738 -#, fuzzy  
9739 msgid "Loading" 9567 msgid "Loading"
9740 -msgstr "lade..." 9568 +msgstr "Lade"
9741 9569
9742 #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:1 9570 #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:1
9743 -#, fuzzy  
9744 msgid "Comments" 9571 msgid "Comments"
9745 -msgstr "Kommentar:" 9572 +msgstr "Kommentare"
9746 9573
9747 #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:3 9574 #: plugins/require_auth_to_comment/views/profile-editor-extras.rhtml:3
9748 -#, fuzzy  
9749 msgid "Accept comments from unauthenticated users" 9575 msgid "Accept comments from unauthenticated users"
9750 -msgstr "(nicht angemeldeter Nutzer)" 9576 +msgstr "Kommentare von nicht angemeldeten Nutzer akzeptieren"
9751 9577
9752 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1 9578 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/send_request.html.erb:1
9753 msgid "Request sent successfully check your email." 9579 msgid "Request sent successfully check your email."
9754 -msgstr "" 9580 +msgstr "Anfrage erfolgreich zu Ihrer E-Mail-Adresse gesendet."
9755 9581
9756 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10 9582 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:10
9757 -#, fuzzy  
9758 msgid "Delivery Address" 9583 msgid "Delivery Address"
9759 -msgstr "Quelladresse" 9584 +msgstr "Auslieferungsadresse"
9760 9585
9761 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:16 9586 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_profile/buy.html.erb:16
9762 -#, fuzzy  
9763 msgid "Send buy request" 9587 msgid "Send buy request"
9764 -msgstr "Neue Anfrage" 9588 +msgstr "Kaufanfrage senden"
9765 9589
9766 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1 9590 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:1
9767 -#, fuzzy  
9768 msgid "Basket options" 9591 msgid "Basket options"
9769 -msgstr "Mehr Optionen" 9592 +msgstr "Optionen zum Einkaufskorb"
9770 9593
9771 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:5 9594 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:5
9772 msgid "Delivery?" 9595 msgid "Delivery?"
9773 -msgstr "" 9596 +msgstr "Auslieferung?"
9774 9597
9775 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:6 9598 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/edit.html.erb:6
9776 -#, fuzzy  
9777 msgid "Delivery price:" 9599 msgid "Delivery price:"
9778 -msgstr "Profile löschen" 9600 +msgstr "Preis der Auslieferung:"
9779 9601
9780 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:2 9602 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:2
9781 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:2 9603 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:2
9782 -#, fuzzy  
9783 msgid "No results." 9604 msgid "No results."
9784 -msgstr "Keine bearbeiteten Aufgaben." 9605 +msgstr "Keine Ergebnisse."
9785 9606
9786 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:7 9607 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_products_list.html.erb:7
9787 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27 9608 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:27
9788 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23 9609 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:23
9789 -#, fuzzy  
9790 msgid "Quantity" 9610 msgid "Quantity"
9791 -msgstr "Qualität" 9611 +msgstr "Anzahl"
9792 9612
9793 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:1 9613 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:1
9794 msgid "Purchase Reports" 9614 msgid "Purchase Reports"
9795 -msgstr "" 9615 +msgstr "Meldungen über Einkäufe"
9796 9616
9797 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:11 9617 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:11
9798 -#, fuzzy  
9799 msgid "to" 9618 msgid "to"
9800 -msgstr "Stop" 9619 +msgstr "zu"
9801 9620
9802 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:18 9621 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:18
9803 -#, fuzzy  
9804 msgid "Products list" 9622 msgid "Products list"
9805 -msgstr "Produkte" 9623 +msgstr "Produktlisten"
9806 9624
9807 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:19 9625 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/reports.html.erb:19
9808 -#, fuzzy  
9809 msgid "Orders list" 9626 msgid "Orders list"
9810 -msgstr "Eingaben ordnen" 9627 +msgstr "Bestelllisten"
9811 9628
9812 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:7 9629 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:7
9813 -#, fuzzy  
9814 msgid "Customer" 9630 msgid "Customer"
9815 -msgstr "Persönlicher Kopfbereich (Header)" 9631 +msgstr "Kunde"
9816 9632
9817 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8 9633 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:8
9818 msgid "Purchase value" 9634 msgid "Purchase value"
9819 -msgstr "" 9635 +msgstr "Wert des Einkaufs"
9820 9636
9821 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35 9637 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:35
9822 -#, fuzzy  
9823 msgid "E-mail" 9638 msgid "E-mail"
9824 msgstr "E-Mail" 9639 msgstr "E-Mail"
9825 9640
9826 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:48 9641 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin_myprofile/_orders_list.html.erb:48
9827 -#, fuzzy  
9828 msgid "Pruduct unavailable" 9642 msgid "Pruduct unavailable"
9829 -msgstr "Produkt ist nicht verfügbar!" 9643 +msgstr "Produkt ist nicht verfügbar"
9830 9644
9831 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7 9645 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:7
9832 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7 9646 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:7
9833 msgid "Hi %s!" 9647 msgid "Hi %s!"
9834 -msgstr "" 9648 +msgstr "Hallo %s!"
9835 9649
9836 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10 9650 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:10
9837 msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s." 9651 msgid "This is a notification e-mail about your buy request on %s."
9838 -msgstr "" 9652 +msgstr "Dies ist eine Benachrichtigungs-E-Mail über Ihre Anfrage, %s kaufen zu wollen."
9839 9653
9840 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11 9654 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:11
9841 msgid "" 9655 msgid ""
9842 "The supplier already received your buy request and may contact you for " 9656 "The supplier already received your buy request and may contact you for "
9843 "confirmation." 9657 "confirmation."
9844 msgstr "" 9658 msgstr ""
  9659 +"Der Zulieferer hat Ihre Kaufanfrage bereits erhalten und wird Sie für eine Bestätigung "
  9660 +"kontaktieren."
9845 9661
9846 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12 9662 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:12
9847 -#, fuzzy  
9848 msgid "If you have any doubts, contact us at: %s" 9663 msgid "If you have any doubts, contact us at: %s"
9849 -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte" 9664 +msgstr "Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an uns: %s"
9850 9665
9851 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13 9666 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:13
9852 msgid "Please check if your information below is correct:" 9667 msgid "Please check if your information below is correct:"
9853 -msgstr "" 9668 +msgstr "Bitte prüfen Sie untenstehende Informationen auf Korrektheit:"
9854 9669
9855 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19 9670 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:19
9856 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17 9671 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:17
9857 -#, fuzzy  
9858 msgid "Phone number" 9672 msgid "Phone number"
9859 -msgstr "Ein Mitglied" 9673 +msgstr "Telefonnummer"
9860 9674
9861 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:37 9675 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:37
9862 msgid "Here are the products you bought:" 9676 msgid "Here are the products you bought:"
9863 -msgstr "" 9677 +msgstr "Hier sind die von Ihnen gekauften Produkte:"
9864 9678
9865 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:42 9679 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:42
9866 -#, fuzzy  
9867 msgid "Thanks for buying with us!" 9680 msgid "Thanks for buying with us!"
9868 -msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmeldung!" 9681 +msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf bei uns!"
9869 9682
9870 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:45 9683 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/customer_notification.html.erb:45
9871 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:42 9684 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:42
9872 msgid "A service of %s." 9685 msgid "A service of %s."
9873 -msgstr "" 9686 +msgstr "Eine Dienstleistung von %s."
9874 9687
9875 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10 9688 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:10
9876 -#, fuzzy  
9877 msgid "This is a buy request made by %s." 9689 msgid "This is a buy request made by %s."
9878 -msgstr "Das ist eine neue Veröffentlichung von \"%s\", durch %s." 9690 +msgstr "Das ist eine Anfrage von %s."
9879 9691
9880 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11 9692 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:11
9881 msgid "Below follows the customer informations:" 9693 msgid "Below follows the customer informations:"
9882 -msgstr "" 9694 +msgstr "Nachfolgend die Informationen über den Kunden:"
9883 9695
9884 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:35 9696 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:35
9885 msgid "And here are the items bought by this customer:" 9697 msgid "And here are the items bought by this customer:"
9886 -msgstr "" 9698 +msgstr "Dies sind die durch den Kunden eingekauften Dinge:"
9887 9699
9888 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:40 9700 #: plugins/shopping_cart/views/shopping_cart_plugin/mailer/supplier_notification.html.erb:40
9889 msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s." 9701 msgid "If there are any problems with this email contact the admin of %s."
9890 -msgstr "" 9702 +msgstr "Falls es Probleme mit dieser E-Mail gibt, wenden Sie sich bitte an den Administrator von %s."
9891 9703
9892 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:2 9704 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:2
9893 -#, fuzzy  
9894 msgid "Are you sure you want to remove this item?" 9705 msgid "Are you sure you want to remove this item?"
9895 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?" 9706 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Eintrag entfernen möchten?"
9896 9707
9897 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:3 9708 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:3
9898 -#, fuzzy  
9899 msgid "Are you sure you want to clean your basket?" 9709 msgid "Are you sure you want to clean your basket?"
9900 -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?" 9710 +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Einkaufskorb leeren möchten?"
9901 9711
9902 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:6 9712 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:6
9903 msgid "Basket" 9713 msgid "Basket"
9904 -msgstr "" 9714 +msgstr "Einkaufskorb"
9905 9715
9906 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:7 9716 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:7
9907 -#, fuzzy  
9908 msgid "Clean basket" 9717 msgid "Clean basket"
9909 -msgstr "Chat eröffnen" 9718 +msgstr "Einkaufskorb leeren"
9910 9719
9911 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:10 9720 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:10
9912 -#, fuzzy  
9913 msgid "Shopping checkout" 9721 msgid "Shopping checkout"
9914 -msgstr "Schulabschluss" 9722 +msgstr "Einkauf beenden"
9915 9723
9916 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:13 9724 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:13
9917 -#, fuzzy  
9918 msgid "Show basket" 9725 msgid "Show basket"
9919 -msgstr "Schulabschluss" 9726 +msgstr "Einkaufskorb anzeigen"
9920 9727
9921 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:14 9728 #: plugins/shopping_cart/views/cart.html.erb:14
9922 -#, fuzzy  
9923 msgid "Hide basket" 9729 msgid "Hide basket"
9924 -msgstr "ausblenden" 9730 +msgstr "Einkaufskorb verstecken"
9925 9731
9926 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1 9732 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin/mailer/admin_notification.html.erb:1
9927 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you." 9733 msgid "The management of %{bsc} was transferred to you."
9928 -msgstr "" 9734 +msgstr "Die Verwaltung des %{bsc} wurde zu Ihnen transferiert."
9929 9735
9930 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2 9736 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:2
9931 -#, fuzzy  
9932 msgid "Contact phone: " 9737 msgid "Contact phone: "
9933 -msgstr "Kontakttelefon:" 9738 +msgstr "Kontakttelefonnummer: "
9934 9739
9935 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3 9740 #: plugins/bsc/views/profile/_profile_tab.html.erb:3
9936 -#, fuzzy  
9937 msgid "Email: " 9741 msgid "Email: "
9938 -msgstr "E-Mail : %s" 9742 +msgstr "E-Mail: "
9939 9743
9940 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/new.html.erb:2 9744 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/new.html.erb:2
9941 -#, fuzzy  
9942 msgid "BSC registration" 9745 msgid "BSC registration"
9943 -msgstr "Unternehmensregistrierung" 9746 +msgstr "BSC-Registrierung"
9944 9747
9945 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:1 9748 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:1
9946 -#, fuzzy  
9947 msgid "Validate enterprises" 9749 msgid "Validate enterprises"
9948 -msgstr "bestätige Unternehmen" 9750 +msgstr "Unternehmen validieren"
9949 9751
9950 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:5 9752 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_environment/validate_enterprises.html.erb:5
9951 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16 9753 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:16
9952 -#, fuzzy  
9953 msgid "Type in a search term for enterprise" 9754 msgid "Type in a search term for enterprise"
9954 -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" 9755 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für Unternehmen ein"
9955 9756
9956 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4 9757 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:4
9957 msgid "Associations awaiting approval:" 9758 msgid "Associations awaiting approval:"
9958 -msgstr "" 9759 +msgstr "Assoziierungen, welche noch bestätigt werden müssen:"
9959 9760
9960 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19 9761 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_associated_enterprises.html.erb:19
9961 -#, fuzzy  
9962 msgid "Add new enterprise" 9762 msgid "Add new enterprise"
9963 -msgstr "%{num} Unternehmen" 9763 +msgstr "Neues Unternehmen hinzufügen"
9964 9764
9965 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7 9765 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:7
9966 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6 9766 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:6
9967 -#, fuzzy  
9968 msgid "Client type" 9767 msgid "Client type"
9969 -msgstr "Typ des Inhaltes" 9768 +msgstr "Typ des Kunden"
9970 9769
9971 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8 9770 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:8
9972 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7 9771 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:7
9973 -#, fuzzy  
9974 msgid "Business type" 9772 msgid "Business type"
9975 -msgstr "Branche" 9773 +msgstr "Typ des Geschäfts"
9976 9774
9977 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12 9775 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:12
9978 -#, fuzzy  
9979 msgid "Number of producers" 9776 msgid "Number of producers"
9980 -msgstr "Anzahl der News" 9777 +msgstr "Anzahl der Produzenten"
9981 9778
9982 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13 9779 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:13
9983 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35 9780 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:35
9984 -#, fuzzy  
9985 msgid "Supply period" 9781 msgid "Supply period"
9986 -msgstr "Zulieferer: %s" 9782 +msgstr "Zulieferungszeitabschnitt"
9987 9783
9988 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28 9784 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:28
9989 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24 9785 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:24
9990 -#, fuzzy  
9991 msgid "Unit price" 9786 msgid "Unit price"
9992 -msgstr "Listenpreis:" 9787 +msgstr "Stückpreis"
9993 9788
9994 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38 9789 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:38
9995 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27 9790 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:27
9996 -#, fuzzy  
9997 msgid "Total" 9791 msgid "Total"
9998 -msgstr "Für" 9792 +msgstr "Gesamt"
9999 9793
10000 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48 9794 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/view_contract.html.erb:48
10001 -#, fuzzy  
10002 msgid "Annotations" 9795 msgid "Annotations"
10003 -msgstr "Einladungstext:" 9796 +msgstr "Anmerkungen"
10004 9797
10005 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1 9798 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/new_contract.html.erb:1
10006 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1 9799 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/edit_contract.html.erb:1
10007 -#, fuzzy  
10008 msgid "New contract" 9800 msgid "New contract"
10009 -msgstr "Neue Inhalte" 9801 +msgstr "Neuer Vertrag"
10010 9802
10011 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18 9803 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:18
10012 -#, fuzzy  
10013 msgid "Type in search term for enterprise" 9804 msgid "Type in search term for enterprise"
10014 -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" 9805 +msgstr "Geben Sie den Suchbegriff für das Unternehmen ein"
10015 9806
10016 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31 9807 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:31
10017 -#, fuzzy  
10018 msgid "Add new product" 9808 msgid "Add new product"
10019 -msgstr "Verwalte Produkte" 9809 +msgstr "Neues Produkt hinzufügen"
10020 9810
10021 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:37 9811 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:37
10022 msgid " to " 9812 msgid " to "
10023 -msgstr "" 9813 +msgstr " zu "
10024 9814
10025 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57 9815 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_contract_form.html.erb:57
10026 -#, fuzzy  
10027 msgid "Type in a search term for product" 9816 msgid "Type in a search term for product"
10028 -msgstr "Suche nach Unternehmen aus" 9817 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für das Produkt ein"
10029 9818
10030 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2 9819 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:2
10031 -#, fuzzy  
10032 msgid "Existing enterprises:" 9820 msgid "Existing enterprises:"
10033 -msgstr "Unternehmen ändern" 9821 +msgstr "Existierende Unternehmen:"
10034 9822
10035 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3 9823 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:3
10036 msgid "" 9824 msgid ""
@@ -10038,50 +9826,49 @@ msgid &quot;&quot; @@ -10038,50 +9826,49 @@ msgid &quot;&quot;
10038 "decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the " 9826 "decide to associate one of them or create the new enterprise confirming the "
10039 "informations you typed in." 9827 "informations you typed in."
10040 msgstr "" 9828 msgstr ""
  9829 +"Wir haben %{count} Firmen mit ähnlichen Namen in der gleichen Stadt gefunden. "
  9830 +"Sie können sich mit einer von diesen assoziieren oder eine neue Firma unter Bestätigung "
  9831 +"der von Ihnen getätigten Angaben gründen."
10041 9832
10042 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20 9833 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/_similar_enterprises.html.erb:20
10043 -#, fuzzy  
10044 msgid "Associate" 9834 msgid "Associate"
10045 -msgstr "Aktivieren" 9835 +msgstr "Verknüpfen"
10046 9836
10047 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17 9837 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:17
10048 -#, fuzzy  
10049 msgid "Sort by" 9838 msgid "Sort by"
10050 -msgstr "Gesendet von:" 9839 +msgstr "Sortieren nach"
10051 9840
10052 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 9841 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
10053 msgid "Date(newest first)" 9842 msgid "Date(newest first)"
10054 -msgstr "" 9843 +msgstr "Datum (neueste zuerst)"
10055 9844
10056 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18 9845 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:18
10057 msgid "Date(oldest first)" 9846 msgid "Date(oldest first)"
10058 -msgstr "" 9847 +msgstr "Datum (älteste zuerst)"
10059 9848
10060 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 9849 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
10061 msgid "Client name(A-Z)" 9850 msgid "Client name(A-Z)"
10062 -msgstr "" 9851 +msgstr "Kundenname (A-Z)"
10063 9852
10064 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19 9853 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:19
10065 msgid "Client name(Z-A)" 9854 msgid "Client name(Z-A)"
10066 -msgstr "" 9855 +msgstr "Kundenname (Z-A)"
10067 9856
10068 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24 9857 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:24
10069 -#, fuzzy  
10070 msgid "There are no contracts at all." 9858 msgid "There are no contracts at all."
10071 -msgstr "Sie haben noch keine Kontakte" 9859 +msgstr "Sie haben noch keine Verträge."
10072 9860
10073 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35 9861 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:35
10074 msgid "Are you sure?" 9862 msgid "Are you sure?"
10075 -msgstr "" 9863 +msgstr "Sind Sie sicher?"
10076 9864
10077 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45 9865 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/manage_contracts.html.erb:45
10078 -#, fuzzy  
10079 msgid "Create new contract" 9866 msgid "Create new contract"
10080 -msgstr "Eine neue Community erstellen" 9867 +msgstr "Einen neuen Vertrag erstellen"
10081 9868
10082 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1 9869 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:1
10083 msgid "Transfer Ownership" 9870 msgid "Transfer Ownership"
10084 -msgstr "" 9871 +msgstr "Eigentümerschaft übertragen"
10085 9872
10086 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4 9873 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:4
10087 msgid "" 9874 msgid ""
@@ -10089,29 +9876,29 @@ msgid &quot;&quot; @@ -10089,29 +9876,29 @@ msgid &quot;&quot;
10089 "user. This action will remove all the current administrators. Be careful " 9876 "user. This action will remove all the current administrators. Be careful "
10090 "when confirming this procedure." 9877 "when confirming this procedure."
10091 msgstr "" 9878 msgstr ""
  9879 +"Diese Option erlaubt Ihnen, die Verwaltung dieses Unternehmens an einen anderen "
  9880 +"Benutzer zu übertragen. Diese Aktion wird alle derzeitigen Administratoren entfernen. "
  9881 +"Seien Sie vorsichtig, bevor Sie diese Prozedur ausführen."
10092 9882
10093 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8 9883 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:8
10094 -#, fuzzy  
10095 msgid "Current administrators:" 9884 msgid "Current administrators:"
10096 -msgstr "Aktuelle Admins" 9885 +msgstr "Aktuelle Administratoren:"
10097 9886
10098 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19 9887 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:19
10099 -#, fuzzy  
10100 msgid "Administrator:" 9888 msgid "Administrator:"
10101 -msgstr "Administratoren:" 9889 +msgstr "Administrator:"
10102 9890
10103 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22 9891 #: plugins/bsc/views/bsc_plugin_myprofile/transfer_ownership.html.erb:22
10104 msgid "Type in a search term for the new administrator" 9892 msgid "Type in a search term for the new administrator"
10105 -msgstr "" 9893 +msgstr "Geben Sie einen Suchbegriff für den neuen Administrator ein"
10106 9894
10107 #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39 9895 #: plugins/bsc/views/shared/_fields.html.erb:39
10108 -#, fuzzy  
10109 msgid "" 9896 msgid ""
10110 "You are about to change the address, and this will break external links to " 9897 "You are about to change the address, and this will break external links to "
10111 "this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?" 9898 "this bsc or to posts inside it. Do you really want to change?"
10112 msgstr "" 9899 msgstr ""
10113 -"Sie sind dabei die Adresse zu ändern und dass unterbricht externe Links zur "  
10114 -"Homepage und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?" 9900 +"Sie sind dabei die Adresse zu ändern. Das unterbricht externe Verweise zum "
  9901 +"Bsc und zu deren Inhalten. Wollen Sie wirklich die Adresse ändern?"
10115 9902
10116 #: config/initializers/action_tracker.rb:8 9903 #: config/initializers/action_tracker.rb:8
10117 msgid "published 1 article: %{title}" 9904 msgid "published 1 article: %{title}"
@@ -10151,11 +9938,11 @@ msgstr[1] &quot;ist %{num} Communities beigetreten:&lt;br /&gt;%{name}&quot; @@ -10151,11 +9938,11 @@ msgstr[1] &quot;ist %{num} Communities beigetreten:&lt;br /&gt;%{name}&quot;
10151 9938
10152 #: config/initializers/action_tracker.rb:33 9939 #: config/initializers/action_tracker.rb:33
10153 msgid "has joined the community." 9940 msgid "has joined the community."
10154 -msgstr "ist dieser Community beigetreten" 9941 +msgstr "ist dieser Community beigetreten."
10155 9942
10156 #: config/initializers/action_tracker.rb:37 9943 #: config/initializers/action_tracker.rb:37
10157 msgid "has left the community." 9944 msgid "has left the community."
10158 -msgstr "hat die Community verlassen" 9945 +msgstr "hat die Community verlassen."
10159 9946
10160 #: config/initializers/action_tracker.rb:41 9947 #: config/initializers/action_tracker.rb:41
10161 msgid "has left 1 community:<br />%{name}" 9948 msgid "has left 1 community:<br />%{name}"
@@ -10224,7 +10011,7 @@ msgid &quot;&quot; @@ -10224,7 +10011,7 @@ msgid &quot;&quot;
10224 "version." 10011 "version."
10225 msgstr "" 10012 msgstr ""
10226 "Dieses soziale Netzwerk nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, " 10013 "Dieses soziale Netzwerk nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, "
10227 -"entwickelt von %s und ist lizensiert unter <a href=\"http://www.gnu.org/" 10014 +"entwickelt von %s und ist lizenziert unter <a href=\"http://www.gnu.org/"
10228 "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder " 10015 "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder "
10229 "einer späteren Version." 10016 "einer späteren Version."
10230 10017
@@ -10237,7 +10024,7 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -10237,7 +10024,7 @@ msgstr &quot;&quot;
10237 "Diese Site nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, dass von %s " 10024 "Diese Site nutzt <a href=\"http://noosfero.org/\">Noosfero</a>, dass von %s "
10238 "entwickelt wird und unter <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html" 10025 "entwickelt wird und unter <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html"
10239 "\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder einer späteren " 10026 "\">GNU Affero General Public License</a> Version 3 oder einer späteren "
10240 -"Version lizensiert ist." 10027 +"Version lizenziert ist."
10241 10028
10242 #, fuzzy 10029 #, fuzzy
10243 #~ msgid "mail" 10030 #~ msgid "mail"
po/ru/noosfero.po 100755 → 100644