Commit aa586601249d4bf1abb39f27b7e757d418e973b0
1 parent
c0f4e12f
Exists in
master
and in
28 other branches
ActionItem172: pt_BR translation
git-svn-id: https://svn.colivre.coop.br/svn/noosfero/trunk@1560 3f533792-8f58-4932-b0fe-aaf55b0a4547
Showing
2 changed files
with
251 additions
and
314 deletions
Show diff stats
po/noosfero.pot
| ... | ... | @@ -7,7 +7,7 @@ |
| 7 | 7 | msgid "" |
| 8 | 8 | msgstr "" |
| 9 | 9 | "Project-Id-Version: noosfero 0.7.0\n" |
| 10 | -"POT-Creation-Date: 2008-03-04 09:03-0300\n" | |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2008-03-04 10:07-0300\n" | |
| 11 | 11 | "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:47-0300\n" |
| 12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| 13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| ... | ... | @@ -1349,6 +1349,16 @@ msgstr "" |
| 1349 | 1349 | msgid "Provides a news feed of your more recent articles." |
| 1350 | 1350 | msgstr "" |
| 1351 | 1351 | |
| 1352 | +#: app/models/profile_info_block.rb:4 | |
| 1353 | +msgid "Profile information block" | |
| 1354 | +msgstr "" | |
| 1355 | + | |
| 1356 | +#: app/models/profile_info_block.rb:8 | |
| 1357 | +msgid "" | |
| 1358 | +"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of " | |
| 1359 | +"<i>%{env}</i> and useful links." | |
| 1360 | +msgstr "" | |
| 1361 | + | |
| 1352 | 1362 | #: app/models/main_block.rb:4 |
| 1353 | 1363 | msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)" |
| 1354 | 1364 | msgstr "" |
| ... | ... | @@ -1405,20 +1415,8 @@ msgstr "" |
| 1405 | 1415 | msgid "The task was cancelled at %s" |
| 1406 | 1416 | msgstr "" |
| 1407 | 1417 | |
| 1408 | -#: app/models/communities_block.rb:4 | |
| 1409 | -msgid "A block that displays your communities" | |
| 1410 | -msgstr "" | |
| 1411 | - | |
| 1412 | -#: app/models/communities_block.rb:12 | |
| 1413 | -msgid "Here you can see the communities where this user is part." | |
| 1414 | -msgstr "" | |
| 1415 | - | |
| 1416 | -#: app/models/communities_block.rb:18 | |
| 1417 | -msgid "All communities" | |
| 1418 | -msgstr "" | |
| 1419 | - | |
| 1420 | 1418 | #: app/models/enterprises_block.rb:8 |
| 1421 | -msgid "Here you can see the enterprises where this user works." | |
| 1419 | +msgid "The enterprises where this user works." | |
| 1422 | 1420 | msgstr "" |
| 1423 | 1421 | |
| 1424 | 1422 | #: app/models/enterprises_block.rb:12 |
| ... | ... | @@ -1429,16 +1427,6 @@ msgstr "" |
| 1429 | 1427 | msgid "All enterprises" |
| 1430 | 1428 | msgstr "" |
| 1431 | 1429 | |
| 1432 | -#: app/models/profile_info_block.rb:4 | |
| 1433 | -msgid "Profile information block" | |
| 1434 | -msgstr "" | |
| 1435 | - | |
| 1436 | -#: app/models/profile_info_block.rb:8 | |
| 1437 | -msgid "" | |
| 1438 | -"Basic information about <i>%{user}</i>. Here you see how much time <i>%{user}" | |
| 1439 | -"</i> is part of the <i>%{env}</i> enviroment, and useful links." | |
| 1440 | -msgstr "" | |
| 1441 | - | |
| 1442 | 1430 | #: app/models/tags_block.rb:8 |
| 1443 | 1431 | msgid "Block listing content count by tag" |
| 1444 | 1432 | msgstr "" |
| ... | ... | @@ -1493,6 +1481,18 @@ msgstr "" |
| 1493 | 1481 | msgid "Recent content" |
| 1494 | 1482 | msgstr "" |
| 1495 | 1483 | |
| 1484 | +#: app/models/communities_block.rb:4 | |
| 1485 | +msgid "A block that displays your communities" | |
| 1486 | +msgstr "" | |
| 1487 | + | |
| 1488 | +#: app/models/communities_block.rb:12 | |
| 1489 | +msgid "The communities in which the user is a member" | |
| 1490 | +msgstr "" | |
| 1491 | + | |
| 1492 | +#: app/models/communities_block.rb:18 | |
| 1493 | +msgid "All communities" | |
| 1494 | +msgstr "" | |
| 1495 | + | |
| 1496 | 1496 | #: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login.rhtml:7 |
| 1497 | 1497 | #: app/views/account/login_block.rhtml:4 app/views/shared/user_menu.rhtml:48 |
| 1498 | 1498 | msgid "Login" |
| ... | ... | @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" |
| 2460 | 2460 | |
| 2461 | 2461 | #: app/views/layouts/application.rhtml:155 |
| 2462 | 2462 | msgid "" |
| 2463 | -"If needed, you can activate or inactivate the automatic help mode by " | |
| 2463 | +"If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by " | |
| 2464 | 2464 | "clicking the question mark symbol in the top-right corner" |
| 2465 | 2465 | msgstr "" |
| 2466 | 2466 | |
| ... | ... | @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid "Access denied" |
| 2731 | 2731 | msgstr "" |
| 2732 | 2732 | |
| 2733 | 2733 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2 |
| 2734 | -msgid "This is your menu, for your personal functionalies." | |
| 2734 | +msgid "This menu gives you access to your personal functionalities." | |
| 2735 | 2735 | msgstr "" |
| 2736 | 2736 | |
| 2737 | 2737 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12 |
| ... | ... | @@ -2739,9 +2739,7 @@ msgid "%s's Menu" |
| 2739 | 2739 | msgstr "" |
| 2740 | 2740 | |
| 2741 | 2741 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:19 |
| 2742 | -msgid "" | |
| 2743 | -"Go to your home page. <p/> Is good to see if it's cool enought and you can " | |
| 2744 | -"make this rock! <b>;-)</b>" | |
| 2742 | +msgid "Go to your home page." | |
| 2745 | 2743 | msgstr "" |
| 2746 | 2744 | |
| 2747 | 2745 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:20 |
| ... | ... | @@ -2754,29 +2752,24 @@ msgstr "" |
| 2754 | 2752 | |
| 2755 | 2753 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:26 |
| 2756 | 2754 | msgid "" |
| 2757 | -"The control panel is where you find all <b>cool features</b> to make your " | |
| 2758 | -"site rock! <p/> There you will find how to <b>change your picture</b>, or " | |
| 2759 | -"your <b>personal information</b>, add <b>content to your site</b>, <b>change " | |
| 2760 | -"your look</b>, and <b>more</b>..." | |
| 2755 | +"Control panel: change your picture, edit your personal information, create " | |
| 2756 | +"content or change the way your home page looks." | |
| 2761 | 2757 | msgstr "" |
| 2762 | 2758 | |
| 2763 | 2759 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:32 |
| 2764 | -msgid "" | |
| 2765 | -"This link will take you to the page where you can use your <b>super-powers</" | |
| 2766 | -"b>!" | |
| 2760 | +msgid "Access the site administration panel." | |
| 2767 | 2761 | msgstr "" |
| 2768 | 2762 | |
| 2769 | 2763 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:40 |
| 2770 | 2764 | msgid "" |
| 2771 | -"If you'll not use more this web site (for now), or will exit from this " | |
| 2772 | -"computer, <b>where other peple may use</b>, is better to click on this " | |
| 2773 | -"<i>Logout</i> link." | |
| 2765 | +"This link takes you out of the system. You should logout if other people are " | |
| 2766 | +"willing to use the same computer after you." | |
| 2774 | 2767 | msgstr "" |
| 2775 | 2768 | |
| 2776 | 2769 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:51 |
| 2777 | 2770 | msgid "" |
| 2778 | -"Open the login box to allow you to be recognized and to use the <b>cool " | |
| 2779 | -"features</b> of this enviroment." | |
| 2771 | +"Click here to enter your username and password and be recognized by the " | |
| 2772 | +"system." | |
| 2780 | 2773 | msgstr "" |
| 2781 | 2774 | |
| 2782 | 2775 | #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:6 |
| ... | ... | @@ -2945,7 +2938,7 @@ msgstr "" |
| 2945 | 2938 | msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend." |
| 2946 | 2939 | msgstr "" |
| 2947 | 2940 | |
| 2948 | -#: app/views/friends/add.rhtml:17 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 | |
| 2941 | +#: app/views/friends/add.rhtml:17 | |
| 2949 | 2942 | msgid "Classify your new friend %s: " |
| 2950 | 2943 | msgstr "" |
| 2951 | 2944 | |
| ... | ... | @@ -3003,36 +2996,15 @@ msgstr "" |
| 3003 | 2996 | msgid "Back to control panel" |
| 3004 | 2997 | msgstr "" |
| 3005 | 2998 | |
| 3006 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1 | |
| 3007 | -msgid "New friend" | |
| 3008 | -msgstr "" | |
| 3009 | - | |
| 3010 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:4 | |
| 3011 | -msgid "%s wants to connect to you as a friend." | |
| 3012 | -msgstr "" | |
| 3013 | - | |
| 3014 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:11 | |
| 3015 | -msgid "Accept" | |
| 3016 | -msgstr "" | |
| 3017 | - | |
| 3018 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:14 | |
| 3019 | -msgid "" | |
| 3020 | -"You can select one of the existing groups or type the name of a new group." | |
| 3021 | -msgstr "" | |
| 3022 | - | |
| 3023 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26 | |
| 3024 | -msgid "Ignore" | |
| 2999 | +#: app/views/tasks/_task.rhtml:2 | |
| 3000 | +msgid "Processing task: %s" | |
| 3025 | 3001 | msgstr "" |
| 3026 | 3002 | |
| 3027 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30 app/views/tasks/_task.rhtml:8 | |
| 3028 | -#: app/views/tasks/_task.rhtml:16 | |
| 3003 | +#: app/views/tasks/_task.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:16 | |
| 3004 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30 | |
| 3029 | 3005 | msgid "OK" |
| 3030 | 3006 | msgstr "" |
| 3031 | 3007 | |
| 3032 | -#: app/views/tasks/_task.rhtml:2 | |
| 3033 | -msgid "Processing task: %s" | |
| 3034 | -msgstr "" | |
| 3035 | - | |
| 3036 | 3008 | #: app/views/tasks/processed.rhtml:1 |
| 3037 | 3009 | msgid "%s's processed tasks" |
| 3038 | 3010 | msgstr "" |
| ... | ... | @@ -3052,3 +3024,30 @@ msgstr "" |
| 3052 | 3024 | #: app/views/tasks/processed.rhtml:19 |
| 3053 | 3025 | msgid "Processed" |
| 3054 | 3026 | msgstr "" |
| 3027 | + | |
| 3028 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1 | |
| 3029 | +msgid "New friend" | |
| 3030 | +msgstr "" | |
| 3031 | + | |
| 3032 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:4 | |
| 3033 | +msgid "%s wants to connect to you as a friend." | |
| 3034 | +msgstr "" | |
| 3035 | + | |
| 3036 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:11 | |
| 3037 | +msgid "Accept" | |
| 3038 | +msgstr "" | |
| 3039 | + | |
| 3040 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:14 | |
| 3041 | +msgid "" | |
| 3042 | +"You can type the first letters of an existing group and have the system " | |
| 3043 | +"present you the available options, or you can type the name of a new group " | |
| 3044 | +"if you want." | |
| 3045 | +msgstr "" | |
| 3046 | + | |
| 3047 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 | |
| 3048 | +msgid "Classify your new friend %s:" | |
| 3049 | +msgstr "" | |
| 3050 | + | |
| 3051 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26 | |
| 3052 | +msgid "Ignore" | |
| 3053 | +msgstr "" | ... | ... |
po/pt_BR/noosfero.po
| ... | ... | @@ -9,8 +9,8 @@ |
| 9 | 9 | msgid "" |
| 10 | 10 | msgstr "" |
| 11 | 11 | "Project-Id-Version: noosfero 0.7.0\n" |
| 12 | -"POT-Creation-Date: 2008-03-04 09:03-0300\n" | |
| 13 | -"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:50-0300\n" | |
| 12 | +"POT-Creation-Date: 2008-03-04 10:07-0300\n" | |
| 13 | +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 10:09-0300\n" | |
| 14 | 14 | "Last-Translator: Aurélio A. Heckert <aurium@gmail.com>\n" |
| 15 | 15 | "Language-Team: \n" |
| 16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| ... | ... | @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Não foi possível enviar imagem" |
| 98 | 98 | |
| 99 | 99 | #: app/controllers/my_profile/friends_controller.rb:14 |
| 100 | 100 | msgid "%s still needs to accept being your friend." |
| 101 | -msgstr "" | |
| 101 | +msgstr "%s ainda precisa aceitar ser seu(sua) amigo(a)." | |
| 102 | 102 | |
| 103 | 103 | #: app/controllers/my_profile/cms_controller.rb:87 |
| 104 | 104 | msgid "Article \"%s\" configured as home page." |
| ... | ... | @@ -133,9 +133,8 @@ msgid "This action is not available for \"%s\"." |
| 133 | 133 | msgstr "Esta ação não está disponível para \"%s\"." |
| 134 | 134 | |
| 135 | 135 | #: app/controllers/box_organizer_controller.rb:91 |
| 136 | -#, fuzzy | |
| 137 | 136 | msgid "Failed to remove block" |
| 138 | -msgstr "Falhou em criar papel" | |
| 137 | +msgstr "Falhou ao remove bloco" | |
| 139 | 138 | |
| 140 | 139 | #: app/helpers/assets_helper.rb:6 |
| 141 | 140 | msgid "Blogs" |
| ... | ... | @@ -261,9 +260,8 @@ msgid "Move block down" |
| 261 | 260 | msgstr "Mover para baixo" |
| 262 | 261 | |
| 263 | 262 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:126 |
| 264 | -#, fuzzy | |
| 265 | 263 | msgid "Remove block" |
| 266 | -msgstr "Mover para cima" | |
| 264 | +msgstr "Remover bloco" | |
| 267 | 265 | |
| 268 | 266 | #: app/helpers/boxes_helper.rb:129 app/views/categories/_category.rhtml:8 |
| 269 | 267 | #: app/views/cms/view.rhtml:70 app/views/content_viewer/view_page.rhtml:7 |
| ... | ... | @@ -303,7 +301,7 @@ msgstr "Sem produto" |
| 303 | 301 | |
| 304 | 302 | #: app/helpers/application_helper.rb:385 |
| 305 | 303 | msgid "Click on this icon to go to the <b>%s</b>'s home page" |
| 306 | -msgstr "" | |
| 304 | +msgstr "Clique nesse ícone para ir para a página inicial de <b>%s</b>" | |
| 307 | 305 | |
| 308 | 306 | #: app/helpers/application_helper.rb:400 |
| 309 | 307 | msgid "%d %B %Y" |
| ... | ... | @@ -322,48 +320,44 @@ msgid "Article not selected yet." |
| 322 | 320 | msgstr "Nenhum artigo selecionado ainda." |
| 323 | 321 | |
| 324 | 322 | #: app/models/block.rb:- |
| 325 | -#, fuzzy | |
| 326 | 323 | msgid "block" |
| 327 | 324 | msgstr "voltar" |
| 328 | 325 | |
| 329 | 326 | #: app/models/block.rb:- |
| 330 | -#, fuzzy | |
| 331 | 327 | msgid "Block|Title" |
| 332 | 328 | msgstr "Título" |
| 333 | 329 | |
| 334 | 330 | #: app/models/block.rb:- |
| 335 | 331 | msgid "Block|Box" |
| 336 | -msgstr "" | |
| 332 | +msgstr "Caixa" | |
| 337 | 333 | |
| 338 | 334 | #: app/models/block.rb:- |
| 339 | 335 | msgid "Block|Type" |
| 340 | -msgstr "" | |
| 336 | +msgstr "Tipo" | |
| 341 | 337 | |
| 342 | 338 | #: app/models/block.rb:- |
| 343 | 339 | msgid "Block|Settings" |
| 344 | -msgstr "" | |
| 340 | +msgstr "Configurações" | |
| 345 | 341 | |
| 346 | 342 | #: app/models/block.rb:- |
| 347 | 343 | msgid "Block|Position" |
| 348 | -msgstr "" | |
| 344 | +msgstr "Posição" | |
| 349 | 345 | |
| 350 | 346 | #: app/models/box.rb:- |
| 351 | 347 | msgid "box" |
| 352 | -msgstr "" | |
| 348 | +msgstr "caixa" | |
| 353 | 349 | |
| 354 | 350 | #: app/models/box.rb:- |
| 355 | -#, fuzzy | |
| 356 | 351 | msgid "Box|Owner type" |
| 357 | 352 | msgstr "Tipo do dono" |
| 358 | 353 | |
| 359 | 354 | #: app/models/box.rb:- |
| 360 | -#, fuzzy | |
| 361 | 355 | msgid "Box|Owner" |
| 362 | 356 | msgstr "Dono" |
| 363 | 357 | |
| 364 | 358 | #: app/models/box.rb:- |
| 365 | 359 | msgid "Box|Position" |
| 366 | -msgstr "" | |
| 360 | +msgstr "Posição" | |
| 367 | 361 | |
| 368 | 362 | #: app/models/category.rb:- |
| 369 | 363 | msgid "category" |
| ... | ... | @@ -414,40 +408,34 @@ msgid "%{fn} must be the same as the parents'" |
| 414 | 408 | msgstr "%{fn} tem que ser o mesmo que o dos pais'" |
| 415 | 409 | |
| 416 | 410 | #: app/models/comment.rb:- |
| 417 | -#, fuzzy | |
| 418 | 411 | msgid "comment" |
| 419 | -msgstr "Um comentário" | |
| 412 | +msgstr "comentário" | |
| 420 | 413 | |
| 421 | 414 | #: app/models/comment.rb:- |
| 422 | -#, fuzzy | |
| 423 | 415 | msgid "Comment|Title" |
| 424 | -msgstr "Comunidades" | |
| 416 | +msgstr "Título" | |
| 425 | 417 | |
| 426 | 418 | #: app/models/comment.rb:- |
| 427 | 419 | msgid "Comment|Body" |
| 428 | -msgstr "" | |
| 420 | +msgstr "Corpo" | |
| 429 | 421 | |
| 430 | 422 | #: app/models/comment.rb:- |
| 431 | -#, fuzzy | |
| 432 | 423 | msgid "Comment|Article" |
| 433 | 424 | msgstr "Artigo" |
| 434 | 425 | |
| 435 | 426 | #: app/models/comment.rb:- |
| 436 | 427 | msgid "Comment|Author" |
| 437 | -msgstr "" | |
| 428 | +msgstr "Autor" | |
| 438 | 429 | |
| 439 | 430 | #: app/models/comment.rb:- |
| 440 | -#, fuzzy | |
| 441 | 431 | msgid "Comment|Name" |
| 442 | 432 | msgstr "Nome" |
| 443 | 433 | |
| 444 | 434 | #: app/models/comment.rb:- |
| 445 | -#, fuzzy | |
| 446 | 435 | msgid "Comment|Email" |
| 447 | 436 | msgstr "E-mail" |
| 448 | 437 | |
| 449 | 438 | #: app/models/comment.rb:- |
| 450 | -#, fuzzy | |
| 451 | 439 | msgid "Comment|Created on" |
| 452 | 440 | msgstr "Criado em" |
| 453 | 441 | |
| ... | ... | @@ -456,9 +444,8 @@ msgid "%{fn} can only be informed for unauthenticated authors" |
| 456 | 444 | msgstr "%{fn} só pode ser informado para autores não autenticados" |
| 457 | 445 | |
| 458 | 446 | #: app/models/consumption.rb:- |
| 459 | -#, fuzzy | |
| 460 | 447 | msgid "consumption" |
| 461 | -msgstr "Perfil" | |
| 448 | +msgstr "consumo" | |
| 462 | 449 | |
| 463 | 450 | #: app/models/consumption.rb:- |
| 464 | 451 | msgid "Consumption|Product category" |
| ... | ... | @@ -779,14 +766,12 @@ msgid "PersonInfo|Country" |
| 779 | 766 | msgstr "País" |
| 780 | 767 | |
| 781 | 768 | #: app/models/person_info.rb:- |
| 782 | -#, fuzzy | |
| 783 | 769 | msgid "PersonInfo|Created at" |
| 784 | -msgstr "Nome" | |
| 770 | +msgstr "Criado em" | |
| 785 | 771 | |
| 786 | 772 | #: app/models/person_info.rb:- |
| 787 | -#, fuzzy | |
| 788 | 773 | msgid "PersonInfo|Updated at" |
| 789 | -msgstr "Nome" | |
| 774 | +msgstr "Atualizado em" | |
| 790 | 775 | |
| 791 | 776 | #: app/models/person_info.rb:- |
| 792 | 777 | msgid "PersonInfo|Person" |
| ... | ... | @@ -829,42 +814,34 @@ msgid "Accessible alternative for visually impaired users." |
| 829 | 814 | msgstr "Alternativa acessível para usuários com deficiência visual." |
| 830 | 815 | |
| 831 | 816 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 832 | -#, fuzzy | |
| 833 | 817 | msgid "thumbnail" |
| 834 | -msgstr "Miniatura" | |
| 818 | +msgstr "miniatura" | |
| 835 | 819 | |
| 836 | 820 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 837 | -#, fuzzy | |
| 838 | 821 | msgid "Thumbnail|Size" |
| 839 | -msgstr "Miniatura" | |
| 822 | +msgstr "Tamanho" | |
| 840 | 823 | |
| 841 | 824 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 842 | -#, fuzzy | |
| 843 | 825 | msgid "Thumbnail|Content type" |
| 844 | 826 | msgstr "Tipo de conteúdo" |
| 845 | 827 | |
| 846 | 828 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 847 | -#, fuzzy | |
| 848 | 829 | msgid "Thumbnail|Filename" |
| 849 | 830 | msgstr "Nome de arquivo" |
| 850 | 831 | |
| 851 | 832 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 852 | -#, fuzzy | |
| 853 | 833 | msgid "Thumbnail|Height" |
| 854 | 834 | msgstr "Altura" |
| 855 | 835 | |
| 856 | 836 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 857 | -#, fuzzy | |
| 858 | 837 | msgid "Thumbnail|Width" |
| 859 | 838 | msgstr "Largura" |
| 860 | 839 | |
| 861 | 840 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 862 | -#, fuzzy | |
| 863 | 841 | msgid "Thumbnail|Parent" |
| 864 | 842 | msgstr "Pai" |
| 865 | 843 | |
| 866 | 844 | #: app/models/thumbnail.rb:- |
| 867 | -#, fuzzy | |
| 868 | 845 | msgid "Thumbnail|Thumbnail" |
| 869 | 846 | msgstr "Miniatura" |
| 870 | 847 | |
| ... | ... | @@ -885,9 +862,8 @@ msgid "Upload any kind of file you want." |
| 885 | 862 | msgstr "Envie qualquer tipo de arquivo que você queira." |
| 886 | 863 | |
| 887 | 864 | #: app/models/user.rb:- |
| 888 | -#, fuzzy | |
| 889 | 865 | msgid "article" |
| 890 | -msgstr "Artigo" | |
| 866 | +msgstr "artigo" | |
| 891 | 867 | |
| 892 | 868 | #: app/models/user.rb:- |
| 893 | 869 | msgid "Article|Name" |
| ... | ... | @@ -906,12 +882,10 @@ msgid "Article|Parent" |
| 906 | 882 | msgstr "Pai" |
| 907 | 883 | |
| 908 | 884 | #: app/models/user.rb:- |
| 909 | -#, fuzzy | |
| 910 | 885 | msgid "Article|Body" |
| 911 | 886 | msgstr "Corpo do artigo" |
| 912 | 887 | |
| 913 | 888 | #: app/models/user.rb:- |
| 914 | -#, fuzzy | |
| 915 | 889 | msgid "Article|Abstract" |
| 916 | 890 | msgstr "Resumo do artigo" |
| 917 | 891 | |
| ... | ... | @@ -940,39 +914,32 @@ msgid "Article|Lock version" |
| 940 | 914 | msgstr "Trava da versão" |
| 941 | 915 | |
| 942 | 916 | #: app/models/user.rb:- |
| 943 | -#, fuzzy | |
| 944 | 917 | msgid "Article|Type" |
| 945 | 918 | msgstr "Tipo" |
| 946 | 919 | |
| 947 | 920 | #: app/models/user.rb:- |
| 948 | -#, fuzzy | |
| 949 | 921 | msgid "Article|Size" |
| 950 | -msgstr "Nome" | |
| 922 | +msgstr "Tamanho" | |
| 951 | 923 | |
| 952 | 924 | #: app/models/user.rb:- |
| 953 | -#, fuzzy | |
| 954 | 925 | msgid "Article|Content type" |
| 955 | 926 | msgstr "Tipo de conteúdo" |
| 956 | 927 | |
| 957 | 928 | #: app/models/user.rb:- |
| 958 | -#, fuzzy | |
| 959 | 929 | msgid "Article|Filename" |
| 960 | -msgstr "Nome" | |
| 930 | +msgstr "Nome de arquivo" | |
| 961 | 931 | |
| 962 | 932 | #: app/models/user.rb:- |
| 963 | -#, fuzzy | |
| 964 | 933 | msgid "Article|Height" |
| 965 | -msgstr "Pai" | |
| 934 | +msgstr "Altura" | |
| 966 | 935 | |
| 967 | 936 | #: app/models/user.rb:- |
| 968 | -#, fuzzy | |
| 969 | 937 | msgid "Article|Width" |
| 970 | -msgstr "Caminho" | |
| 938 | +msgstr "Largura" | |
| 971 | 939 | |
| 972 | 940 | #: app/models/user.rb:- |
| 973 | -#, fuzzy | |
| 974 | 941 | msgid "user" |
| 975 | -msgstr "Um usuário" | |
| 942 | +msgstr "usuário" | |
| 976 | 943 | |
| 977 | 944 | #: app/models/user.rb:- |
| 978 | 945 | msgid "User|Login" |
| ... | ... | @@ -1015,14 +982,12 @@ msgid "User|Terms accepted" |
| 1015 | 982 | msgstr "Termos aceitos" |
| 1016 | 983 | |
| 1017 | 984 | #: app/models/user.rb:- |
| 1018 | -#, fuzzy | |
| 1019 | 985 | msgid "User|Environment" |
| 1020 | 986 | msgstr "Ambiente" |
| 1021 | 987 | |
| 1022 | 988 | #: app/models/user.rb:- |
| 1023 | -#, fuzzy | |
| 1024 | 989 | msgid "profile" |
| 1025 | -msgstr "Meu perfil" | |
| 990 | +msgstr "perfil" | |
| 1026 | 991 | |
| 1027 | 992 | #: app/models/user.rb:- |
| 1028 | 993 | msgid "person" |
| ... | ... | @@ -1069,12 +1034,10 @@ msgid "Person|Region" |
| 1069 | 1034 | msgstr "Região" |
| 1070 | 1035 | |
| 1071 | 1036 | #: app/models/user.rb:- |
| 1072 | -#, fuzzy | |
| 1073 | 1037 | msgid "Person|Data" |
| 1074 | -msgstr "Dados de design" | |
| 1038 | +msgstr "Dados" | |
| 1075 | 1039 | |
| 1076 | 1040 | #: app/models/user.rb:- |
| 1077 | -#, fuzzy | |
| 1078 | 1041 | msgid "Person|Created at" |
| 1079 | 1042 | msgstr "Criado em" |
| 1080 | 1043 | |
| ... | ... | @@ -1119,12 +1082,10 @@ msgid "Profile|Region" |
| 1119 | 1082 | msgstr "Região" |
| 1120 | 1083 | |
| 1121 | 1084 | #: app/models/user.rb:- |
| 1122 | -#, fuzzy | |
| 1123 | 1085 | msgid "Profile|Data" |
| 1124 | -msgstr "Dados de design" | |
| 1086 | +msgstr "Dados" | |
| 1125 | 1087 | |
| 1126 | 1088 | #: app/models/user.rb:- |
| 1127 | -#, fuzzy | |
| 1128 | 1089 | msgid "Profile|Created at" |
| 1129 | 1090 | msgstr "Criado em" |
| 1130 | 1091 | |
| ... | ... | @@ -1141,9 +1102,8 @@ msgid "%{fn} must be checked in order to signup." |
| 1141 | 1102 | msgstr "%{fn} deve ser verificado para efetivar inscrição" |
| 1142 | 1103 | |
| 1143 | 1104 | #: app/models/validation_info.rb:- |
| 1144 | -#, fuzzy | |
| 1145 | 1105 | msgid "validation info" |
| 1146 | -msgstr "Editando informações de validação" | |
| 1106 | +msgstr "informações de validação" | |
| 1147 | 1107 | |
| 1148 | 1108 | #: app/models/validation_info.rb:- |
| 1149 | 1109 | msgid "ValidationInfo|Validation methodology" |
| ... | ... | @@ -1212,7 +1172,7 @@ msgstr "" |
| 1212 | 1172 | |
| 1213 | 1173 | #: app/models/profile_list_block.rb:69 |
| 1214 | 1174 | msgid "None" |
| 1215 | -msgstr "" | |
| 1175 | +msgstr "Nenhum(a)" | |
| 1216 | 1176 | |
| 1217 | 1177 | #: app/models/image.rb:- |
| 1218 | 1178 | msgid "image" |
| ... | ... | @@ -1279,42 +1239,36 @@ msgid "Manage products" |
| 1279 | 1239 | msgstr "Gerenciar produtos" |
| 1280 | 1240 | |
| 1281 | 1241 | #: app/models/profile.rb:25 app/views/profile_editor/index.rhtml:30 |
| 1282 | -#, fuzzy | |
| 1283 | 1242 | msgid "Manage friends" |
| 1284 | -msgstr "Gerenciar Links" | |
| 1243 | +msgstr "Gerenciar amigos" | |
| 1285 | 1244 | |
| 1286 | 1245 | #: app/models/profile.rb:26 |
| 1287 | -#, fuzzy | |
| 1288 | 1246 | msgid "Validate enterprise" |
| 1289 | -msgstr "Excluir empreendimento" | |
| 1247 | +msgstr "validar empreendimento" | |
| 1290 | 1248 | |
| 1291 | 1249 | #: app/models/profile.rb:27 |
| 1292 | -#, fuzzy | |
| 1293 | 1250 | msgid "Peform task" |
| 1294 | -msgstr "Tarefa genérica" | |
| 1251 | +msgstr "Realizar tarefa" | |
| 1295 | 1252 | |
| 1296 | 1253 | #: app/models/profile.rb:85 |
| 1297 | 1254 | msgid "An existing profile cannot be renamed." |
| 1298 | 1255 | msgstr "Um perfil existente não pode ser renomeado" |
| 1299 | 1256 | |
| 1300 | 1257 | #: app/models/profile.rb:259 |
| 1301 | -#, fuzzy | |
| 1302 | 1258 | msgid "%s's home page" |
| 1303 | -msgstr "Sem página inicial." | |
| 1259 | +msgstr "Página inicial de %s" | |
| 1304 | 1260 | |
| 1305 | 1261 | #: app/models/profile.rb:259 |
| 1306 | -#, fuzzy | |
| 1307 | 1262 | msgid "" |
| 1308 | 1263 | "<p>This is a default homepage created for %s. It can be changed though the " |
| 1309 | 1264 | "control panel.</p>" |
| 1310 | 1265 | msgstr "" |
| 1311 | -"<h1>Pagina inicial de %s</h1> <p>Esta é a pagina inicial padrão criada para %" | |
| 1312 | -"s. Esta página pode ser modificada pelo painel de controle.</p>" | |
| 1266 | +"<p>Esta é a pagina inicial padrão criada para %s. Esta página pode ser " | |
| 1267 | +"modificada pelo painel de controle.</p>" | |
| 1313 | 1268 | |
| 1314 | 1269 | #: app/models/friendship.rb:- |
| 1315 | -#, fuzzy | |
| 1316 | 1270 | msgid "friendship" |
| 1317 | -msgstr "Amigos" | |
| 1271 | +msgstr "amizade" | |
| 1318 | 1272 | |
| 1319 | 1273 | #: app/models/friendship.rb:- |
| 1320 | 1274 | msgid "Friendship|Person" |
| ... | ... | @@ -1329,9 +1283,8 @@ msgid "Friendship|Created at" |
| 1329 | 1283 | msgstr "Criado em" |
| 1330 | 1284 | |
| 1331 | 1285 | #: app/models/friendship.rb:- |
| 1332 | -#, fuzzy | |
| 1333 | 1286 | msgid "Friendship|Group" |
| 1334 | -msgstr "Pessoa" | |
| 1287 | +msgstr "Grupo" | |
| 1335 | 1288 | |
| 1336 | 1289 | #: app/models/article.rb:6 |
| 1337 | 1290 | msgid "" |
| ... | ... | @@ -1427,6 +1380,18 @@ msgstr "Feed RSS" |
| 1427 | 1380 | msgid "Provides a news feed of your more recent articles." |
| 1428 | 1381 | msgstr "Fornece um feed RSS dos seus artigos mais recentes." |
| 1429 | 1382 | |
| 1383 | +#: app/models/profile_info_block.rb:4 | |
| 1384 | +msgid "Profile information block" | |
| 1385 | +msgstr "Bloco de informações do profile" | |
| 1386 | + | |
| 1387 | +#: app/models/profile_info_block.rb:8 | |
| 1388 | +msgid "" | |
| 1389 | +"Basic information about <i>%{user}</i>: how long <i>%{user}</i> is part of " | |
| 1390 | +"<i>%{env}</i> and useful links." | |
| 1391 | +msgstr "" | |
| 1392 | +"Informações básicas sobre <i>%{user}</i>: a quanto tempo <i>%{user}</i> é " | |
| 1393 | +"parte de <i>%{env}</i> e links úteis." | |
| 1394 | + | |
| 1430 | 1395 | #: app/models/main_block.rb:4 |
| 1431 | 1396 | msgid "Block for main content (i.e. your articles, photos, etc)" |
| 1432 | 1397 | msgstr "Bloco para o conteúdo principal (exemplo: seus artigos, fotos, etc)" |
| ... | ... | @@ -1460,12 +1425,10 @@ msgid "Task|Code" |
| 1460 | 1425 | msgstr "Código" |
| 1461 | 1426 | |
| 1462 | 1427 | #: app/models/task.rb:- |
| 1463 | -#, fuzzy | |
| 1464 | 1428 | msgid "Task|Type" |
| 1465 | -msgstr "Alvo" | |
| 1429 | +msgstr "Tipo" | |
| 1466 | 1430 | |
| 1467 | 1431 | #: app/models/task.rb:- |
| 1468 | -#, fuzzy | |
| 1469 | 1432 | msgid "Task|Created at" |
| 1470 | 1433 | msgstr "Criado em" |
| 1471 | 1434 | |
| ... | ... | @@ -1485,21 +1448,9 @@ msgstr "A tarefa foi finalizada em %s" |
| 1485 | 1448 | msgid "The task was cancelled at %s" |
| 1486 | 1449 | msgstr "A tarefa foi cancelada em %s" |
| 1487 | 1450 | |
| 1488 | -#: app/models/communities_block.rb:4 | |
| 1489 | -msgid "A block that displays your communities" | |
| 1490 | -msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades" | |
| 1491 | - | |
| 1492 | -#: app/models/communities_block.rb:12 | |
| 1493 | -msgid "Here you can see the communities where this user is part." | |
| 1494 | -msgstr "" | |
| 1495 | - | |
| 1496 | -#: app/models/communities_block.rb:18 | |
| 1497 | -msgid "All communities" | |
| 1498 | -msgstr "Todas comunidades" | |
| 1499 | - | |
| 1500 | 1451 | #: app/models/enterprises_block.rb:8 |
| 1501 | -msgid "Here you can see the enterprises where this user works." | |
| 1502 | -msgstr "" | |
| 1452 | +msgid "The enterprises where this user works." | |
| 1453 | +msgstr "Os empreendimentos onde esse usuário trabalha." | |
| 1503 | 1454 | |
| 1504 | 1455 | #: app/models/enterprises_block.rb:12 |
| 1505 | 1456 | msgid "A block that displays your enterprises" |
| ... | ... | @@ -1509,16 +1460,6 @@ msgstr "Um bloco que apresenta seus empreendimentos" |
| 1509 | 1460 | msgid "All enterprises" |
| 1510 | 1461 | msgstr "Todos empreendimentos" |
| 1511 | 1462 | |
| 1512 | -#: app/models/profile_info_block.rb:4 | |
| 1513 | -msgid "Profile information block" | |
| 1514 | -msgstr "Bloco de informações do profile" | |
| 1515 | - | |
| 1516 | -#: app/models/profile_info_block.rb:8 | |
| 1517 | -msgid "" | |
| 1518 | -"Basic information about <i>%{user}</i>. Here you see how much time <i>%{user}" | |
| 1519 | -"</i> is part of the <i>%{env}</i> enviroment, and useful links." | |
| 1520 | -msgstr "" | |
| 1521 | - | |
| 1522 | 1463 | #: app/models/tags_block.rb:8 |
| 1523 | 1464 | msgid "Block listing content count by tag" |
| 1524 | 1465 | msgstr "Block que lista a contagem de conteúdo por tag" |
| ... | ... | @@ -1537,39 +1478,35 @@ msgstr "Tags" |
| 1537 | 1478 | |
| 1538 | 1479 | #: app/models/add_friend.rb:25 |
| 1539 | 1480 | msgid "%s wants to be your friend" |
| 1540 | -msgstr "" | |
| 1481 | +msgstr "%s quer ser seu(sua) amigo(a)" | |
| 1541 | 1482 | |
| 1542 | 1483 | #: app/models/friends_block.rb:4 |
| 1543 | -#, fuzzy | |
| 1544 | 1484 | msgid "A block that displays your friends" |
| 1545 | -msgstr "Um bloco que apresenta seus empreendimentos" | |
| 1485 | +msgstr "Um bloco que apresenta seus amigos" | |
| 1546 | 1486 | |
| 1547 | 1487 | #: app/models/friends_block.rb:8 app/views/profile/index.rhtml:14 |
| 1548 | 1488 | msgid "Friends" |
| 1549 | 1489 | msgstr "Amigos" |
| 1550 | 1490 | |
| 1551 | 1491 | #: app/models/friends_block.rb:14 |
| 1552 | -#, fuzzy | |
| 1553 | 1492 | msgid "All friends" |
| 1554 | -msgstr "Todos os artigos" | |
| 1493 | +msgstr "Todos os amigos" | |
| 1555 | 1494 | |
| 1556 | 1495 | #: app/models/person.rb:9 |
| 1557 | -#, fuzzy | |
| 1558 | 1496 | msgid "friends" |
| 1559 | -msgstr "Amigos" | |
| 1497 | +msgstr "amigos" | |
| 1560 | 1498 | |
| 1561 | 1499 | #: app/models/person.rb:9 |
| 1562 | -#, fuzzy | |
| 1563 | 1500 | msgid "work" |
| 1564 | -msgstr "ou" | |
| 1501 | +msgstr "trabalho" | |
| 1565 | 1502 | |
| 1566 | 1503 | #: app/models/person.rb:9 |
| 1567 | 1504 | msgid "school" |
| 1568 | -msgstr "" | |
| 1505 | +msgstr "escola" | |
| 1569 | 1506 | |
| 1570 | 1507 | #: app/models/person.rb:9 |
| 1571 | 1508 | msgid "family" |
| 1572 | -msgstr "" | |
| 1509 | +msgstr "família" | |
| 1573 | 1510 | |
| 1574 | 1511 | #: app/models/recent_documents_block.rb:4 |
| 1575 | 1512 | msgid "List of recent content" |
| ... | ... | @@ -1579,6 +1516,18 @@ msgstr "Lista de conteúdos recentes" |
| 1579 | 1516 | msgid "Recent content" |
| 1580 | 1517 | msgstr "Conteúdo recente" |
| 1581 | 1518 | |
| 1519 | +#: app/models/communities_block.rb:4 | |
| 1520 | +msgid "A block that displays your communities" | |
| 1521 | +msgstr "Um bloco que apresenta suas comunidades" | |
| 1522 | + | |
| 1523 | +#: app/models/communities_block.rb:12 | |
| 1524 | +msgid "The communities in which the user is a member" | |
| 1525 | +msgstr "As comunidades das quais esse(a) usuário(a) é membro." | |
| 1526 | + | |
| 1527 | +#: app/models/communities_block.rb:18 | |
| 1528 | +msgid "All communities" | |
| 1529 | +msgstr "Todas comunidades" | |
| 1530 | + | |
| 1582 | 1531 | #: app/views/account/login.rhtml:3 app/views/account/login.rhtml:7 |
| 1583 | 1532 | #: app/views/account/login_block.rhtml:4 app/views/shared/user_menu.rhtml:48 |
| 1584 | 1533 | msgid "Login" |
| ... | ... | @@ -1601,14 +1550,12 @@ msgid "I want to be an user!" |
| 1601 | 1550 | msgstr "Quero ser um usuário!" |
| 1602 | 1551 | |
| 1603 | 1552 | #: app/views/account/user_info.rhtml:3 |
| 1604 | -#, fuzzy | |
| 1605 | 1553 | msgid "Logged in as %s" |
| 1606 | -msgstr "Login bem sucedido" | |
| 1554 | +msgstr "Identificado(a) como %s" | |
| 1607 | 1555 | |
| 1608 | 1556 | #: app/views/account/user_info.rhtml:6 |
| 1609 | -#, fuzzy | |
| 1610 | 1557 | msgid "User since %{year}/%{month}" |
| 1611 | -msgstr "Usuário desde %d" | |
| 1558 | +msgstr "Usuário desde %{month}/%{year}" | |
| 1612 | 1559 | |
| 1613 | 1560 | #: app/views/account/user_info.rhtml:7 app/views/blocks/profile_info.rhtml:7 |
| 1614 | 1561 | msgid "Homepage" |
| ... | ... | @@ -2599,16 +2546,15 @@ msgstr "Você gostaria de ativar o modo de ajuda automática?" |
| 2599 | 2546 | |
| 2600 | 2547 | #: app/views/layouts/application.rhtml:152 |
| 2601 | 2548 | msgid "No" |
| 2602 | -msgstr "" | |
| 2549 | +msgstr "Não" | |
| 2603 | 2550 | |
| 2604 | 2551 | #: app/views/layouts/application.rhtml:155 |
| 2605 | -#, fuzzy | |
| 2606 | 2552 | msgid "" |
| 2607 | -"If needed, you can activate or inactivate the automatic help mode by " | |
| 2553 | +"If needed, you can activate or deactivate the automatic help mode by " | |
| 2608 | 2554 | "clicking the question mark symbol in the top-right corner" |
| 2609 | 2555 | msgstr "" |
| 2610 | -"Caso precise, você pode ativar o modo de ajuda automática clicando no ícone " | |
| 2611 | -"de ajuda no canto superior direito da página." | |
| 2556 | +"Caso precise, você pode ativar ou dasativar o modo de ajuda automática " | |
| 2557 | +"clicando no símbolo de interrogação no canto superior direito da página." | |
| 2612 | 2558 | |
| 2613 | 2559 | #: app/views/layouts/application.rhtml:163 |
| 2614 | 2560 | msgid "Your web browser is obsolete!" |
| ... | ... | @@ -2702,14 +2648,12 @@ msgid "Female" |
| 2702 | 2648 | msgstr "Feminino" |
| 2703 | 2649 | |
| 2704 | 2650 | #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:3 |
| 2705 | -#, fuzzy | |
| 2706 | 2651 | msgid "You have pending requests" |
| 2707 | -msgstr "Você se saiu do sistema" | |
| 2652 | +msgstr "Você tem solicações pendentes" | |
| 2708 | 2653 | |
| 2709 | 2654 | #: app/views/profile_editor/_pending_tasks.rhtml:7 |
| 2710 | -#, fuzzy | |
| 2711 | 2655 | msgid "Process requests" |
| 2712 | -msgstr "Pedido de alteração de senha" | |
| 2656 | +msgstr "Processar solicitações" | |
| 2713 | 2657 | |
| 2714 | 2658 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:3 |
| 2715 | 2659 | msgid "My profile" |
| ... | ... | @@ -2717,20 +2661,19 @@ msgstr "Meu perfil" |
| 2717 | 2661 | |
| 2718 | 2662 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:8 |
| 2719 | 2663 | msgid "Upload your picture" |
| 2720 | -msgstr "" | |
| 2664 | +msgstr "Envie sua foto" | |
| 2721 | 2665 | |
| 2722 | 2666 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:11 |
| 2723 | 2667 | msgid "Click here to upload any image to be your picture" |
| 2724 | -msgstr "" | |
| 2668 | +msgstr "Clique aqui para enviar uma imagem para ser sua foto" | |
| 2725 | 2669 | |
| 2726 | 2670 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:20 |
| 2727 | 2671 | msgid "Edit Profile" |
| 2728 | 2672 | msgstr "Editar Perfil" |
| 2729 | 2673 | |
| 2730 | 2674 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:22 |
| 2731 | -#, fuzzy | |
| 2732 | 2675 | msgid "Pending tasks" |
| 2733 | -msgstr "Tags pendentes" | |
| 2676 | +msgstr "Tarefas pendentes" | |
| 2734 | 2677 | |
| 2735 | 2678 | #: app/views/profile_editor/index.rhtml:24 |
| 2736 | 2679 | msgid "Edit Visual Design" |
| ... | ... | @@ -2873,12 +2816,10 @@ msgid "Search results for \"%s\"" |
| 2873 | 2816 | msgstr "Resultados da busca por \"%s\"" |
| 2874 | 2817 | |
| 2875 | 2818 | #: app/views/search/index.rhtml:4 |
| 2876 | -#, fuzzy | |
| 2877 | 2819 | msgid "People" |
| 2878 | -msgstr "Roxo" | |
| 2820 | +msgstr "Pessoas" | |
| 2879 | 2821 | |
| 2880 | 2822 | #: app/views/search/index.rhtml:5 |
| 2881 | -#, fuzzy | |
| 2882 | 2823 | msgid "Entreprises" |
| 2883 | 2824 | msgstr "Empreendimentos" |
| 2884 | 2825 | |
| ... | ... | @@ -2887,24 +2828,20 @@ msgid "Access denied" |
| 2887 | 2828 | msgstr "Acesso negado" |
| 2888 | 2829 | |
| 2889 | 2830 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:2 |
| 2890 | -msgid "This is your menu, for your personal functionalies." | |
| 2891 | -msgstr "" | |
| 2831 | +msgid "This menu gives you access to your personal functionalities." | |
| 2832 | +msgstr "Este menu te dá acesso às suas funcionalidades pessoais." | |
| 2892 | 2833 | |
| 2893 | 2834 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:12 |
| 2894 | -#, fuzzy | |
| 2895 | 2835 | msgid "%s's Menu" |
| 2896 | -msgstr "Grupos de %s" | |
| 2836 | +msgstr "Menu de %s" | |
| 2897 | 2837 | |
| 2898 | 2838 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:19 |
| 2899 | -msgid "" | |
| 2900 | -"Go to your home page. <p/> Is good to see if it's cool enought and you can " | |
| 2901 | -"make this rock! <b>;-)</b>" | |
| 2902 | -msgstr "" | |
| 2839 | +msgid "Go to your home page." | |
| 2840 | +msgstr "Vá à sua página inicial." | |
| 2903 | 2841 | |
| 2904 | 2842 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:20 |
| 2905 | -#, fuzzy | |
| 2906 | 2843 | msgid "My Home Page" |
| 2907 | -msgstr "Minha página inicial." | |
| 2844 | +msgstr "Minha página inicial" | |
| 2908 | 2845 | |
| 2909 | 2846 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:24 |
| 2910 | 2847 | msgid "control panel" |
| ... | ... | @@ -2912,33 +2849,31 @@ msgstr "painel de controle" |
| 2912 | 2849 | |
| 2913 | 2850 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:26 |
| 2914 | 2851 | msgid "" |
| 2915 | -"The control panel is where you find all <b>cool features</b> to make your " | |
| 2916 | -"site rock! <p/> There you will find how to <b>change your picture</b>, or " | |
| 2917 | -"your <b>personal information</b>, add <b>content to your site</b>, <b>change " | |
| 2918 | -"your look</b>, and <b>more</b>..." | |
| 2852 | +"Control panel: change your picture, edit your personal information, create " | |
| 2853 | +"content or change the way your home page looks." | |
| 2919 | 2854 | msgstr "" |
| 2855 | +"Painel de controle: altere sua foto, edite suas informações pessoais, crie " | |
| 2856 | +"conteúdo ou altere o visual da sua página." | |
| 2920 | 2857 | |
| 2921 | 2858 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:32 |
| 2922 | -msgid "" | |
| 2923 | -"This link will take you to the page where you can use your <b>super-powers</" | |
| 2924 | -"b>!" | |
| 2925 | -msgstr "" | |
| 2859 | +msgid "Access the site administration panel." | |
| 2860 | +msgstr "Acesso o painel de administrador do site." | |
| 2926 | 2861 | |
| 2927 | 2862 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:40 |
| 2928 | 2863 | msgid "" |
| 2929 | -"If you'll not use more this web site (for now), or will exit from this " | |
| 2930 | -"computer, <b>where other peple may use</b>, is better to click on this " | |
| 2931 | -"<i>Logout</i> link." | |
| 2864 | +"This link takes you out of the system. You should logout if other people are " | |
| 2865 | +"willing to use the same computer after you." | |
| 2932 | 2866 | msgstr "" |
| 2867 | +"Este link te leva pra fora do sistema. Você deve sair se outras pessoas vão " | |
| 2868 | +"usar o mesmo computador depois de você." | |
| 2933 | 2869 | |
| 2934 | 2870 | #: app/views/shared/user_menu.rhtml:51 |
| 2935 | -#, fuzzy | |
| 2936 | 2871 | msgid "" |
| 2937 | -"Open the login box to allow you to be recognized and to use the <b>cool " | |
| 2938 | -"features</b> of this enviroment." | |
| 2872 | +"Click here to enter your username and password and be recognized by the " | |
| 2873 | +"system." | |
| 2939 | 2874 | msgstr "" |
| 2940 | -"Você precisa se identificar para usar todas as funcionalidades desse " | |
| 2941 | -"ambiente." | |
| 2875 | +"Clique aqui para informar seu nome de usuário e senha e ser reconhecido pelo " | |
| 2876 | +"sistema." | |
| 2942 | 2877 | |
| 2943 | 2878 | #: app/views/task_mailer/target_notification.rhtml:6 |
| 2944 | 2879 | #: app/views/task_mailer/task_cancelled.text.plain.rhtml:6 |
| ... | ... | @@ -2983,12 +2918,11 @@ msgstr "Conteúdo marcado com \"%s\"" |
| 2983 | 2918 | |
| 2984 | 2919 | #: app/views/profile/friends.rhtml:2 |
| 2985 | 2920 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s friends." |
| 2986 | -msgstr "" | |
| 2921 | +msgstr "Aqui estão todos os amigos de <b>%s</b>." | |
| 2987 | 2922 | |
| 2988 | 2923 | #: app/views/profile/friends.rhtml:4 |
| 2989 | -#, fuzzy | |
| 2990 | 2924 | msgid "%s' friends" |
| 2991 | -msgstr "Amigos" | |
| 2925 | +msgstr "Amigos de %s" | |
| 2992 | 2926 | |
| 2993 | 2927 | #: app/views/profile/friends.rhtml:13 app/views/profile/members.rhtml:13 |
| 2994 | 2928 | #: app/views/profile/communities.rhtml:13 |
| ... | ... | @@ -3001,40 +2935,35 @@ msgstr "Voltar" |
| 3001 | 2935 | #: app/views/profile/communities.rhtml:14 |
| 3002 | 2936 | #: app/views/profile/enterprises.rhtml:14 |
| 3003 | 2937 | msgid "Back to the page where you come from." |
| 3004 | -msgstr "" | |
| 2938 | +msgstr "De volta à página de onde você veio." | |
| 3005 | 2939 | |
| 3006 | 2940 | #: app/views/profile/members.rhtml:2 |
| 3007 | 2941 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s members." |
| 3008 | -msgstr "" | |
| 2942 | +msgstr "Aqui estão todos os membros de <b>%s</b>." | |
| 3009 | 2943 | |
| 3010 | 2944 | #: app/views/profile/members.rhtml:4 |
| 3011 | -#, fuzzy | |
| 3012 | 2945 | msgid "%s' members" |
| 3013 | -msgstr "Todos os membros" | |
| 2946 | +msgstr "Membros de %s" | |
| 3014 | 2947 | |
| 3015 | 2948 | #: app/views/profile/communities.rhtml:2 |
| 3016 | -#, fuzzy | |
| 3017 | 2949 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s communities." |
| 3018 | -msgstr "Todas comunidades" | |
| 2950 | +msgstr "Aqui estão todas a comunidades de <b>%s</b>" | |
| 3019 | 2951 | |
| 3020 | 2952 | #: app/views/profile/communities.rhtml:4 |
| 3021 | -#, fuzzy | |
| 3022 | 2953 | msgid "%s's communities" |
| 3023 | -msgstr "Todas comunidades" | |
| 2954 | +msgstr "Comunidades de %s" | |
| 3024 | 2955 | |
| 3025 | 2956 | #: app/views/profile/communities.rhtml:15 app/views/memberships/index.rhtml:27 |
| 3026 | 2957 | msgid "Create a new community" |
| 3027 | 2958 | msgstr "Criar nova comunidade" |
| 3028 | 2959 | |
| 3029 | 2960 | #: app/views/profile/enterprises.rhtml:2 |
| 3030 | -#, fuzzy | |
| 3031 | 2961 | msgid "Here are all <b>%s</b>'s enterprises." |
| 3032 | -msgstr "Todos empreendimentos" | |
| 2962 | +msgstr "Aqui estão todos os empreendimentos de <b>%s</b>" | |
| 3033 | 2963 | |
| 3034 | 2964 | #: app/views/profile/enterprises.rhtml:4 |
| 3035 | -#, fuzzy | |
| 3036 | 2965 | msgid "%s's enterprises" |
| 3037 | -msgstr "Todos empreendimentos" | |
| 2966 | +msgstr "Empreendimentos de %s" | |
| 3038 | 2967 | |
| 3039 | 2968 | #: app/views/profile/index.rhtml:1 |
| 3040 | 2969 | msgid "%s's profile" |
| ... | ... | @@ -3049,13 +2978,12 @@ msgid "Join this community" |
| 3049 | 2978 | msgstr "Entrar nessa comunidade" |
| 3050 | 2979 | |
| 3051 | 2980 | #: app/views/blocks/profile_info_actions/person.rhtml:3 |
| 3052 | -#, fuzzy | |
| 3053 | 2981 | msgid "Add friend" |
| 3054 | -msgstr "Adicionar Link" | |
| 2982 | +msgstr "Adicionar amigo" | |
| 3055 | 2983 | |
| 3056 | 2984 | #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:6 |
| 3057 | 2985 | msgid "Since %{year}/%{month}" |
| 3058 | -msgstr "" | |
| 2986 | +msgstr "Desde %{month}/%{year}" | |
| 3059 | 2987 | |
| 3060 | 2988 | #: app/views/blocks/profile_info.rhtml:8 |
| 3061 | 2989 | msgid "View profile" |
| ... | ... | @@ -3103,136 +3031,146 @@ msgstr "Gerenciar" |
| 3103 | 3031 | |
| 3104 | 3032 | #: app/views/friends/add.rhtml:1 |
| 3105 | 3033 | msgid "Adding %s as a friend" |
| 3106 | -msgstr "" | |
| 3034 | +msgstr "Adicionando %s como amigo(a)" | |
| 3107 | 3035 | |
| 3108 | 3036 | #: app/views/friends/add.rhtml:4 |
| 3109 | -#, fuzzy | |
| 3110 | 3037 | msgid "Are you sure you want to add %s as your friend?" |
| 3111 | -msgstr "Tem certeza que quer sair?" | |
| 3038 | +msgstr "Tem certeza que quer adicionar %s como seu(sua) amigo(a)?" | |
| 3112 | 3039 | |
| 3113 | 3040 | #: app/views/friends/add.rhtml:9 |
| 3114 | 3041 | msgid "Note that %s will need to accept being added as your friend." |
| 3115 | -msgstr "" | |
| 3042 | +msgstr "Note que %s precisará aceitar ser adicionado como seu amigo." | |
| 3116 | 3043 | |
| 3117 | -#: app/views/friends/add.rhtml:17 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 | |
| 3044 | +#: app/views/friends/add.rhtml:17 | |
| 3118 | 3045 | msgid "Classify your new friend %s: " |
| 3119 | -msgstr "" | |
| 3046 | +msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:" | |
| 3120 | 3047 | |
| 3121 | 3048 | #: app/views/friends/add.rhtml:20 app/views/tasks/_add_friend.rhtml:18 |
| 3122 | -#, fuzzy | |
| 3123 | 3049 | msgid "Suggestions: %s" |
| 3124 | -msgstr "Versão %s" | |
| 3050 | +msgstr "Sugestões: %s" | |
| 3125 | 3051 | |
| 3126 | 3052 | #: app/views/friends/add.rhtml:24 |
| 3127 | -#, fuzzy | |
| 3128 | 3053 | msgid "Yes, I want to add %s as my friend" |
| 3129 | -msgstr "Sim, quero entrar." | |
| 3054 | +msgstr "Sim, quero adicionar %s como amigo(a)" | |
| 3130 | 3055 | |
| 3131 | 3056 | #: app/views/friends/add.rhtml:25 app/views/friends/remove.rhtml:17 |
| 3132 | -#, fuzzy | |
| 3133 | 3057 | msgid "No, I don't want" |
| 3134 | 3058 | msgstr "Não, não quero." |
| 3135 | 3059 | |
| 3136 | 3060 | #: app/views/friends/remove.rhtml:1 |
| 3137 | 3061 | msgid "Removing friend: %s" |
| 3138 | -msgstr "" | |
| 3062 | +msgstr "Removendo amigo: %s" | |
| 3139 | 3063 | |
| 3140 | 3064 | #: app/views/friends/remove.rhtml:4 |
| 3141 | -#, fuzzy | |
| 3142 | 3065 | msgid "Are you sure you want to remove %s from your friends list?" |
| 3143 | -msgstr "Tem certeza que quer sair?" | |
| 3066 | +msgstr "Tem certeza que quer remover %s da sua lista de amigos?" | |
| 3144 | 3067 | |
| 3145 | 3068 | #: app/views/friends/remove.rhtml:9 |
| 3146 | 3069 | msgid "" |
| 3147 | 3070 | "Note that %s will still have you as a friend, unless he/she also wants to " |
| 3148 | 3071 | "remove you from his/her friend list." |
| 3149 | 3072 | msgstr "" |
| 3073 | +"Note que %s ainda vai te ter como amigo(a), a não ser que ele(a) também " | |
| 3074 | +"queira remover você da sua lista de amigos." | |
| 3150 | 3075 | |
| 3151 | 3076 | #: app/views/friends/remove.rhtml:16 |
| 3152 | -#, fuzzy | |
| 3153 | 3077 | msgid "Yes, I want to remove %s from my friend list" |
| 3154 | -msgstr "Sim, quero entrar." | |
| 3078 | +msgstr "Sim, quero remover %s da minha lista de amigos" | |
| 3155 | 3079 | |
| 3156 | 3080 | #: app/views/friends/index.rhtml:1 |
| 3157 | -#, fuzzy | |
| 3158 | 3081 | msgid "%s's friends" |
| 3159 | -msgstr "Perfil de %s" | |
| 3082 | +msgstr "Amigos de %s" | |
| 3160 | 3083 | |
| 3161 | 3084 | #: app/views/friends/index.rhtml:16 |
| 3162 | 3085 | msgid "You have no friends yet. Go make some." |
| 3163 | -msgstr "" | |
| 3086 | +msgstr "Você não tem amigos ainda. Vá fazer alguns." | |
| 3164 | 3087 | |
| 3165 | 3088 | #: app/views/tasks/index.rhtml:1 |
| 3166 | -#, fuzzy | |
| 3167 | 3089 | msgid "%s's pending tasks" |
| 3168 | -msgstr "Tags pendentes" | |
| 3090 | +msgstr "Tarefas pendentes de %s" | |
| 3169 | 3091 | |
| 3170 | 3092 | #: app/views/tasks/index.rhtml:4 |
| 3171 | 3093 | msgid "No pending tasks for %s" |
| 3172 | -msgstr "" | |
| 3094 | +msgstr "Sem tarefas pendentes para %s" | |
| 3173 | 3095 | |
| 3174 | 3096 | #: app/views/tasks/index.rhtml:14 |
| 3175 | 3097 | msgid "View processed tasks" |
| 3176 | -msgstr "" | |
| 3098 | +msgstr "Ver tarefas processadas" | |
| 3177 | 3099 | |
| 3178 | 3100 | #: app/views/tasks/index.rhtml:15 |
| 3179 | -#, fuzzy | |
| 3180 | 3101 | msgid "Back to control panel" |
| 3181 | 3102 | msgstr "Voltar ao painel de controle" |
| 3182 | 3103 | |
| 3104 | +#: app/views/tasks/_task.rhtml:2 | |
| 3105 | +msgid "Processing task: %s" | |
| 3106 | +msgstr "Processando tarefa: %s" | |
| 3107 | + | |
| 3108 | +#: app/views/tasks/_task.rhtml:8 app/views/tasks/_task.rhtml:16 | |
| 3109 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30 | |
| 3110 | +msgid "OK" | |
| 3111 | +msgstr "OK" | |
| 3112 | + | |
| 3113 | +#: app/views/tasks/processed.rhtml:1 | |
| 3114 | +msgid "%s's processed tasks" | |
| 3115 | +msgstr "Tarefas processadas de %s" | |
| 3116 | + | |
| 3117 | +#: app/views/tasks/processed.rhtml:4 | |
| 3118 | +msgid "No processed tasks." | |
| 3119 | +msgstr "Sem tarefas processadas." | |
| 3120 | + | |
| 3121 | +#: app/views/tasks/processed.rhtml:11 | |
| 3122 | +msgid "Task" | |
| 3123 | +msgstr "Tarefa" | |
| 3124 | + | |
| 3125 | +#: app/views/tasks/processed.rhtml:15 | |
| 3126 | +msgid "Created" | |
| 3127 | +msgstr "Criado" | |
| 3128 | + | |
| 3129 | +#: app/views/tasks/processed.rhtml:19 | |
| 3130 | +msgid "Processed" | |
| 3131 | +msgstr "Processada" | |
| 3132 | + | |
| 3183 | 3133 | #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:1 |
| 3184 | -#, fuzzy | |
| 3185 | 3134 | msgid "New friend" |
| 3186 | -msgstr "Novo artigo" | |
| 3135 | +msgstr "Novo amigo" | |
| 3187 | 3136 | |
| 3188 | 3137 | #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:4 |
| 3189 | 3138 | msgid "%s wants to connect to you as a friend." |
| 3190 | -msgstr "" | |
| 3139 | +msgstr "%s quer se conectar com você como amigo." | |
| 3191 | 3140 | |
| 3192 | 3141 | #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:11 |
| 3193 | 3142 | msgid "Accept" |
| 3194 | -msgstr "" | |
| 3143 | +msgstr "Aceitar" | |
| 3195 | 3144 | |
| 3196 | 3145 | #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:14 |
| 3197 | 3146 | msgid "" |
| 3198 | -"You can select one of the existing groups or type the name of a new group." | |
| 3147 | +"You can type the first letters of an existing group and have the system " | |
| 3148 | +"present you the available options, or you can type the name of a new group " | |
| 3149 | +"if you want." | |
| 3199 | 3150 | msgstr "" |
| 3151 | +"Você pode digitar as primeiras letras de um grupo que já existe e deixar o " | |
| 3152 | +"sistema te apresentar as opções disponíveis, ou então digitar o nome de um " | |
| 3153 | +"novo grupo de você quiser." | |
| 3154 | + | |
| 3155 | +#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:15 | |
| 3156 | +msgid "Classify your new friend %s:" | |
| 3157 | +msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:" | |
| 3200 | 3158 | |
| 3201 | 3159 | #: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:26 |
| 3202 | 3160 | msgid "Ignore" |
| 3203 | -msgstr "" | |
| 3204 | - | |
| 3205 | -#: app/views/tasks/_add_friend.rhtml:30 app/views/tasks/_task.rhtml:8 | |
| 3206 | -#: app/views/tasks/_task.rhtml:16 | |
| 3207 | -msgid "OK" | |
| 3208 | -msgstr "" | |
| 3209 | - | |
| 3210 | -#: app/views/tasks/_task.rhtml:2 | |
| 3211 | -#, fuzzy | |
| 3212 | -msgid "Processing task: %s" | |
| 3213 | -msgstr "Tags pendentes" | |
| 3214 | - | |
| 3215 | -#: app/views/tasks/processed.rhtml:1 | |
| 3216 | -msgid "%s's processed tasks" | |
| 3217 | -msgstr "" | |
| 3161 | +msgstr "Ignorar" | |
| 3218 | 3162 | |
| 3219 | -#: app/views/tasks/processed.rhtml:4 | |
| 3220 | -msgid "No processed tasks." | |
| 3221 | -msgstr "" | |
| 3222 | - | |
| 3223 | -#: app/views/tasks/processed.rhtml:11 | |
| 3224 | 3163 | #, fuzzy |
| 3225 | -msgid "Task" | |
| 3226 | -msgstr "tarefa" | |
| 3227 | - | |
| 3228 | -#: app/views/tasks/processed.rhtml:15 | |
| 3229 | -msgid "Created" | |
| 3230 | -msgstr "Criado" | |
| 3164 | +#~ msgid "Classify your new friend %s. " | |
| 3165 | +#~ msgstr "Classifique seu(sua) novo(a) amigo(a) %s:" | |
| 3231 | 3166 | |
| 3232 | -#: app/views/tasks/processed.rhtml:19 | |
| 3233 | 3167 | #, fuzzy |
| 3234 | -msgid "Processed" | |
| 3235 | -msgstr "Pedido de alteração de senha" | |
| 3168 | +#~ msgid "" | |
| 3169 | +#~ "Open the login box to allow you to be recognized and to use the <b>cool " | |
| 3170 | +#~ "features</b> of this enviroment." | |
| 3171 | +#~ msgstr "" | |
| 3172 | +#~ "Você precisa se identificar para usar todas as funcionalidades desse " | |
| 3173 | +#~ "ambiente." | |
| 3236 | 3174 | |
| 3237 | 3175 | #, fuzzy |
| 3238 | 3176 | #~ msgid "This function is not available yet." | ... | ... |