Commit 452de87fdbb955956acffca4aad1bb49f123f6a7

Authored by Gustavo Bernardo
1 parent 2c02d7ee

crop translations

Showing 1 changed file with 75 additions and 67 deletions   Show diff stats
users/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 -"POT-Creation-Date: 2017-03-21 22:47-0300\n" 11 +"POT-Creation-Date: 2017-04-04 23:45-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,57 +18,57 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -18,57 +18,57 @@ msgstr &quot;&quot;
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 20
21 -#: .\forms.py:25 .\forms.py:30 .\forms.py:189 21 +#: .\forms.py:28 .\forms.py:33 .\forms.py:276
22 msgid "You must insert an email address" 22 msgid "You must insert an email address"
23 msgstr "Você deve inserir um endereço de email" 23 msgstr "Você deve inserir um endereço de email"
24 24
25 -#: .\forms.py:40 25 +#: .\forms.py:43
26 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB." 26 msgid "The image is too large. It should have less than 2MB."
27 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB." 27 msgstr "A imagem é muito grande. Ela deve conter menos de 2MB."
28 28
29 -#: .\forms.py:51 29 +#: .\forms.py:54
30 msgid "The confirmation password is incorrect." 30 msgid "The confirmation password is incorrect."
31 msgstr "A confirmação de senha está incorreta." 31 msgstr "A confirmação de senha está incorreta."
32 32
33 -#: .\forms.py:58 .\forms.py:114 .\templates\users\login.html:52 33 +#: .\forms.py:61 .\forms.py:173 .\templates\users\login.html:52
34 msgid "Password" 34 msgid "Password"
35 msgstr "Senha" 35 msgstr "Senha"
36 36
37 -#: .\forms.py:59 .\forms.py:115 .\forms.py:146 .\forms.py:202 37 +#: .\forms.py:62 .\forms.py:174 .\forms.py:233 .\forms.py:289
38 msgid "Confirm Password" 38 msgid "Confirm Password"
39 msgstr "Confirmação de Senha" 39 msgstr "Confirmação de Senha"
40 40
41 -#: .\forms.py:76 .\forms.py:180 .\templates\users\list.html:56 41 +#: .\forms.py:108 .\forms.py:267 .\templates\users\list.html:56
42 #: .\templates\users\login.html:47 .\templates\users\search.html:47 42 #: .\templates\users\login.html:47 .\templates\users\search.html:47
43 msgid "Email" 43 msgid "Email"
44 msgstr "Email" 44 msgstr "Email"
45 45
46 -#: .\forms.py:77 .\models.py:27 .\templates\users\list.html:55 46 +#: .\forms.py:109 .\models.py:27 .\templates\users\list.html:55
47 #: .\templates\users\search.html:46 47 #: .\templates\users\search.html:46
48 msgid "Name" 48 msgid "Name"
49 msgstr "Nome" 49 msgstr "Nome"
50 50
51 -#: .\forms.py:78 .\models.py:28 51 +#: .\forms.py:110 .\models.py:28
52 msgid "Last Name" 52 msgid "Last Name"
53 msgstr "Sobrenome" 53 msgstr "Sobrenome"
54 54
55 -#: .\forms.py:79 .\models.py:29 55 +#: .\forms.py:111 .\models.py:29
56 msgid "Social Name" 56 msgid "Social Name"
57 msgstr "Nome Social" 57 msgstr "Nome Social"
58 58
59 -#: .\forms.py:145 .\forms.py:201 59 +#: .\forms.py:232 .\forms.py:288
60 msgid "New Password" 60 msgid "New Password"
61 msgstr "Nova Senha" 61 msgstr "Nova Senha"
62 62
63 -#: .\forms.py:152 63 +#: .\forms.py:239
64 msgid "The value inputed does not match with your actual password." 64 msgid "The value inputed does not match with your actual password."
65 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual." 65 msgstr "O valor inserido não corresponde à sua senha atual."
66 66
67 -#: .\forms.py:173 67 +#: .\forms.py:260
68 msgid "Actual Password" 68 msgid "Actual Password"
69 msgstr "Senha Atual" 69 msgstr "Senha Atual"
70 70
71 -#: .\forms.py:194 71 +#: .\forms.py:281
72 msgid "You must insert a valid email address" 72 msgid "You must insert a valid email address"
73 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido" 73 msgstr "Você deve inserir um endereço de email válido"
74 74
@@ -149,44 +149,36 @@ msgstr &quot;Sim&quot; @@ -149,44 +149,36 @@ msgstr &quot;Sim&quot;
149 msgid "Is not an admin" 149 msgid "Is not an admin"
150 msgstr "Não é administrador" 150 msgstr "Não é administrador"
151 151
152 -#: .\templates\users\_form.html:16 .\templates\users\register.html:52 152 +#: .\templates\users\_form.html:16 .\templates\users\register.html:53
153 msgid "Choose your photo..." 153 msgid "Choose your photo..."
154 msgstr "Escolha sua foto..." 154 msgstr "Escolha sua foto..."
155 155
156 -#: .\templates\users\_form.html:62 156 +#: .\templates\users\_form.html:70
157 msgid "Save" 157 msgid "Save"
158 msgstr "Salvar" 158 msgstr "Salvar"
159 159
160 -#: .\templates\users\_form.html:65 .\templates\users\delete.html:27  
161 -#: .\templates\users\delete_account.html:27 160 +#: .\templates\users\_form.html:73 .\templates\users\modal_crop.html:24
162 msgid "Cancel" 161 msgid "Cancel"
163 msgstr "Cancelar" 162 msgstr "Cancelar"
164 163
165 -#: .\templates\users\delete.html:9  
166 -msgid "Delete User"  
167 -msgstr "Deletar Usuário"  
168 -  
169 -#: .\templates\users\delete.html:19 164 +#: .\templates\users\delete.html:12
170 msgid "Are you sure you want delete the user" 165 msgid "Are you sure you want delete the user"
171 msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário" 166 msgstr "Tem certeza que deseja deletar o usuário"
172 167
173 -#: .\templates\users\delete.html:20 .\templates\users\delete_account.html:20  
174 -msgid "All data will be lost and havent how recover it."  
175 -msgstr "Toda informação será perdida e não poderá ser recuperada" 168 +#: .\templates\users\delete.html:18 .\templates\users\delete_account.html:18
  169 +msgid "Close"
  170 +msgstr ""
176 171
177 -#: .\templates\users\delete.html:24 .\templates\users\delete_account.html:24  
178 -msgid "Remove" 172 +#: .\templates\users\delete.html:19 .\templates\users\delete_account.html:19
  173 +#: .\templates\users\list.html:66 .\templates\users\search.html:57
  174 +msgid "Delete"
179 msgstr "Deletar" 175 msgstr "Deletar"
180 176
181 -#: .\templates\users\delete_account.html:9  
182 -msgid "Remove Account"  
183 -msgstr "Remover Conta"  
184 -  
185 -#: .\templates\users\delete_account.html:19 177 +#: .\templates\users\delete_account.html:12
186 msgid "Are you sure you want delete your account?" 178 msgid "Are you sure you want delete your account?"
187 msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?" 179 msgstr "Tem certeza que deseja deletar sua conta?"
188 180
189 -#: .\templates\users\forgot_password.html:39 .\views.py:380 181 +#: .\templates\users\forgot_password.html:39 .\views.py:389
190 msgid "Forgot Password" 182 msgid "Forgot Password"
191 msgstr "Esqueceu Senha" 183 msgstr "Esqueceu Senha"
192 184
@@ -203,7 +195,7 @@ msgid &quot;Recover&quot; @@ -203,7 +195,7 @@ msgid &quot;Recover&quot;
203 msgstr "Recuperar" 195 msgstr "Recuperar"
204 196
205 #: .\templates\users\forgot_password.html:75 197 #: .\templates\users\forgot_password.html:75
206 -#: .\templates\users\new_password.html:80 .\templates\users\register.html:91 198 +#: .\templates\users\new_password.html:80 .\templates\users\register.html:92
207 msgid "Back" 199 msgid "Back"
208 msgstr "Voltar" 200 msgstr "Voltar"
209 201
@@ -224,10 +216,6 @@ msgstr &quot;Não Informado&quot; @@ -224,10 +216,6 @@ msgstr &quot;Não Informado&quot;
224 msgid "Edit" 216 msgid "Edit"
225 msgstr "Editar" 217 msgstr "Editar"
226 218
227 -#: .\templates\users\list.html:66 .\templates\users\search.html:57  
228 -msgid "Delete"  
229 -msgstr "Deletar"  
230 -  
231 #: .\templates\users\list.html:76 .\templates\users\search.html:67 219 #: .\templates\users\list.html:76 .\templates\users\search.html:67
232 msgid "No users found" 220 msgid "No users found"
233 msgstr "Nenhum usuário encontrado" 221 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
@@ -240,7 +228,7 @@ msgstr &quot;Entre com a sua conta para continuar&quot; @@ -240,7 +228,7 @@ msgstr &quot;Entre com a sua conta para continuar&quot;
240 msgid "Log in" 228 msgid "Log in"
241 msgstr "Entrar" 229 msgstr "Entrar"
242 230
243 -#: .\templates\users\login.html:66 .\views.py:354 231 +#: .\templates\users\login.html:66 .\views.py:363
244 msgid "Sign Up" 232 msgid "Sign Up"
245 msgstr "Cadastrar" 233 msgstr "Cadastrar"
246 234
@@ -248,6 +236,14 @@ msgstr &quot;Cadastrar&quot; @@ -248,6 +236,14 @@ msgstr &quot;Cadastrar&quot;
248 msgid "Forgot your password?" 236 msgid "Forgot your password?"
249 msgstr "Esqueceu sua senha?" 237 msgstr "Esqueceu sua senha?"
250 238
  239 +#: .\templates\users\modal_crop.html:10
  240 +msgid "Image selection"
  241 +msgstr "Seleção de Imagem"
  242 +
  243 +#: .\templates\users\modal_crop.html:25
  244 +msgid "Save Image"
  245 +msgstr "Salvar Imagem"
  246 +
251 #: .\templates\users\new_password.html:39 247 #: .\templates\users\new_password.html:39
252 msgid "Set new password" 248 msgid "Set new password"
253 msgstr "Digite a nova senha" 249 msgstr "Digite a nova senha"
@@ -272,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Professor em&quot; @@ -272,11 +268,11 @@ msgstr &quot;Professor em&quot;
272 msgid "Student in" 268 msgid "Student in"
273 msgstr "Estudante em" 269 msgstr "Estudante em"
274 270
275 -#: .\templates\users\register.html:39 271 +#: .\templates\users\register.html:40
276 msgid "User Register" 272 msgid "User Register"
277 msgstr "Cadastro de Usuário" 273 msgstr "Cadastro de Usuário"
278 274
279 -#: .\templates\users\register.html:88 275 +#: .\templates\users\register.html:89
280 msgid "Register" 276 msgid "Register"
281 msgstr "Cadastrar" 277 msgstr "Cadastrar"
282 278
@@ -292,37 +288,37 @@ msgstr &quot;Não é professor&quot; @@ -292,37 +288,37 @@ msgstr &quot;Não é professor&quot;
292 msgid "Is not a student" 288 msgid "Is not a student"
293 msgstr "Não é estudante" 289 msgstr "Não é estudante"
294 290
295 -#: .\views.py:55 291 +#: .\views.py:60
296 msgid "Manage Users" 292 msgid "Manage Users"
297 msgstr "Gerenciar Usuários" 293 msgstr "Gerenciar Usuários"
298 294
299 -#: .\views.py:85 295 +#: .\views.py:90
300 msgid "Search Users" 296 msgid "Search Users"
301 msgstr "Pesquisar Usuário" 297 msgstr "Pesquisar Usuário"
302 298
303 -#: .\views.py:108 299 +#: .\views.py:113
304 #, python-format 300 #, python-format
305 msgid "User \"%s\" created successfully" 301 msgid "User \"%s\" created successfully"
306 msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso" 302 msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso"
307 303
308 -#: .\views.py:122 304 +#: .\views.py:127
309 msgid "Add User" 305 msgid "Add User"
310 msgstr "Cadastrar Usuário" 306 msgstr "Cadastrar Usuário"
311 307
312 -#: .\views.py:156 308 +#: .\views.py:161
313 #, python-format 309 #, python-format
314 msgid "User \"%s\" updated successfully" 310 msgid "User \"%s\" updated successfully"
315 msgstr "Usuário \"%s\" atualizado com sucesso" 311 msgstr "Usuário \"%s\" atualizado com sucesso"
316 312
317 -#: .\views.py:170 313 +#: .\views.py:175
318 msgid "Update User" 314 msgid "Update User"
319 msgstr "Atualizar Usuário" 315 msgstr "Atualizar Usuário"
320 316
321 -#: .\views.py:225 317 +#: .\views.py:232
322 msgid "User removed successfully!" 318 msgid "User removed successfully!"
323 msgstr "Usuário removido com sucesso!" 319 msgstr "Usuário removido com sucesso!"
324 320
325 -#: .\views.py:226 321 +#: .\views.py:233
326 msgid "" 322 msgid ""
327 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions " 323 "Could not remove the account. The user is attach to one or more functions "
328 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system." 324 "(administrator, coordinator, professor ou student) in the system."
@@ -330,39 +326,39 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -330,39 +326,39 @@ msgstr &quot;&quot;
330 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais " 326 "Não é possível deletar a conta. O usuário está vinculado com uma ou mais "
331 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema." 327 "funções (administrador, coordenador, professor ou estudante) no sistema."
332 328
333 -#: .\views.py:249 329 +#: .\views.py:257
334 msgid "Delete Account" 330 msgid "Delete Account"
335 msgstr "Remover Conta" 331 msgstr "Remover Conta"
336 332
337 -#: .\views.py:292 333 +#: .\views.py:301
338 msgid "Password changed successfully!" 334 msgid "Password changed successfully!"
339 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 335 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
340 336
341 -#: .\views.py:298 337 +#: .\views.py:307
342 msgid "Change Password" 338 msgid "Change Password"
343 msgstr "Alterar Senha" 339 msgstr "Alterar Senha"
344 340
345 -#: .\views.py:316 341 +#: .\views.py:325
346 msgid "Profile" 342 msgid "Profile"
347 msgstr "Perfil" 343 msgstr "Perfil"
348 344
349 -#: .\views.py:335 345 +#: .\views.py:344
350 msgid "Update Profile" 346 msgid "Update Profile"
351 msgstr "Atualizar Perfil" 347 msgstr "Atualizar Perfil"
352 348
353 -#: .\views.py:341 349 +#: .\views.py:350
354 msgid "Profile edited successfully!" 350 msgid "Profile edited successfully!"
355 msgstr "Perfil editado com sucesso!" 351 msgstr "Perfil editado com sucesso!"
356 352
357 -#: .\views.py:361 353 +#: .\views.py:370
358 msgid "User successfully registered!" 354 msgid "User successfully registered!"
359 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!" 355 msgstr "Usuário cadastrado com sucesso!"
360 356
361 -#: .\views.py:399 357 +#: .\views.py:408
362 msgid "Recover Password" 358 msgid "Recover Password"
363 msgstr "Recuperar Senha" 359 msgstr "Recuperar Senha"
364 360
365 -#: .\views.py:435 361 +#: .\views.py:444
366 msgid "" 362 msgid ""
367 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If " 363 "Soon you'll receive an email with instructions to set your new password. If "
368 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box." 364 "you don't receive it in 24 hours, please check your spam box."
@@ -370,38 +366,50 @@ msgstr &quot;&quot; @@ -370,38 +366,50 @@ msgstr &quot;&quot;
370 "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova " 366 "Em breve você receberá um email com instruções para cadastrar sua nova "
371 "senha. Se você não recebê-lo em 24 hhoras, por favor olhe sua caixa de spam." 367 "senha. Se você não recebê-lo em 24 hhoras, por favor olhe sua caixa de spam."
372 368
373 -#: .\views.py:438 369 +#: .\views.py:447
374 msgid "No user is associated with this email address" 370 msgid "No user is associated with this email address"
375 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email." 371 msgstr "Nenhum usuário associado com esse endereço de email."
376 372
377 -#: .\views.py:451 373 +#: .\views.py:460
378 msgid "Reset Password" 374 msgid "Reset Password"
379 msgstr "Recuperar Senha" 375 msgstr "Recuperar Senha"
380 376
381 -#: .\views.py:473 377 +#: .\views.py:482
382 msgid "Password reset successfully." 378 msgid "Password reset successfully."
383 msgstr "Senha alterada com sucesso!" 379 msgstr "Senha alterada com sucesso!"
384 380
385 -#: .\views.py:477 381 +#: .\views.py:486
386 msgid "We were not able to reset your password." 382 msgid "We were not able to reset your password."
387 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha" 383 msgstr "Não foi possível restaurar sua senha"
388 384
389 -#: .\views.py:480 385 +#: .\views.py:489
390 msgid "The reset password link is no longer valid." 386 msgid "The reset password link is no longer valid."
391 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido." 387 msgstr "O link para restaurar senha não está mais válido."
392 388
393 -#: .\views.py:486 389 +#: .\views.py:495
394 msgid "Log In" 390 msgid "Log In"
395 msgstr "Entrar" 391 msgstr "Entrar"
396 392
397 -#: .\views.py:507 393 +#: .\views.py:531
398 msgid "System under maintenance. Try again later" 394 msgid "System under maintenance. Try again later"
399 msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde" 395 msgstr "Sistema em manutenção. Tente novamente mais tarde"
400 396
401 -#: .\views.py:509 397 +#: .\views.py:533
402 msgid "E-mail or password are incorrect." 398 msgid "E-mail or password are incorrect."
403 msgstr "Email ou senha incorretos." 399 msgstr "Email ou senha incorretos."
404 400
  401 +#~ msgid "Delete User"
  402 +#~ msgstr "Deletar Usuário"
  403 +
  404 +#~ msgid "All data will be lost and havent how recover it."
  405 +#~ msgstr "Toda informação será perdida e não poderá ser recuperada"
  406 +
  407 +#~ msgid "Remove"
  408 +#~ msgstr "Deletar"
  409 +
  410 +#~ msgid "Remove Account"
  411 +#~ msgstr "Remover Conta"
  412 +
405 #, fuzzy 413 #, fuzzy
406 #~ msgid "User {name} created successfully" 414 #~ msgid "User {name} created successfully"
407 #~ msgstr "Usuário {name} criado com sucesso" 415 #~ msgstr "Usuário {name} criado com sucesso"